Pobierz gazetę - Mosty Polskie
Transkrypt
Pobierz gazetę - Mosty Polskie
1.14 B B R P O L S K A ul. Annopol 14 03-236 Warszawa tel. +48 22 8115053 www.bbr.pl POLSKA revue Prawdopodobnie nigdzie w Europie nie ma Probably it has no look-alike anywhere in Europe swojego sobowtóra — pylon w kształcie dwóch — a pylon made up of two horseshoes overlapping przenikających się podków. Otwarcie Trasy Uniwersyteckiej w one another. The opening ceremony of the Uniwersytecka Route in Bydgoszczy — bo o niej mowa — nastąpiło 12 grudnia 2013 roku. W ciągu trzech lat powstała ponad półtorakilometrowa trasa: rozpoczynająca się na Wzgórzu Wolności i wpadająca w ulicę Ogińskiego, po drodze przecinająca DK80, dolinę Brdy oraz ulicę Jagiellońską. Bydgoszcz — as the thing is about that project — took place on December 12, 2013. Three years of work resulted in over one-and-a-half-kilometre-long route which starts at Wzgórze Wolności district and, crossing National Road 80, the Brda river valley, Jagiellońska street, enters Ogińskiego street. podkowa na szczęście Horseshoe to bring good luck Trasa to niemal same obiekty mostowe: dwie estakady, dwa wiadukty dojazdowe oraz 198-metrowy most główny. Ustrój nośny podwieszono do wspomnianych podków ośmioma parami want. Jacek Sowa, kierownik robót BBR Polska, opisuje: — Górne zakotwienia want zlokalizowane są wewnątrz pylonu, natomiast zakotwienia dolne (naciągowe) umieszczono na zewnątrz pomostu na krótkich wspornikach. Każda z szesnastu want składa się ze stalowych splotów umieszczonych w indywidualnej osłonce stalowej, a całość jest zamknięta w zbiorczej rurze HDPE, barwionej na unikalny kolor pomarańczowy fluorescencyjny. Wanty były montowane parami, naprzemiennie: raz na przęśle od strony wody, raz od strony lądu. Po zamontowaniu rury osłonowej, za pomocą podajnika umieszczonego na szczycie pylonu wciągano sploty i naciągano na wymaganą siłę. Po zamontowaniu wszystkich splotów i zwolnieniu konstrukcji mostu z rusztowań tymczasowych wykonano regulację siły w części want. The route is made up of a number of engineering structures: two flyovers, two access viaducts and a 198-metre-long bridge. The superstructure of the main bridge is supported with eight pairs of cables. Jacek Sowa, BBR Polska site manager, says: — The stay system is made up of 16 cables in total, whose top anchorages are located inside the pylon, while their bottom anchorages (tensile elements) are located beyond the deck on short supports. Each cable is made up of steel strands located in individual steel ducts, and everything is cased inside the HDPE pipes, fluorescent orange in colour. The cables were installed in pairs by turns: on the span from the side of water and on the span from the side of land. When the protective case was installed, the cables were lifted and compressed up to the necessary strength by means of the winch located on the top of the pylon. After installing all the strands and releasing the structure from temporary scaffolding, some cables were restressed. Do naszych zadań należało także sprężenie konstrukcji pozostałych obiektów. Odbywało się ono etapowo, wewnątrz skrzynki mostu, co przy operowaniu największym typem prasy BBR ważącej ponad tonę nie było łatwe. Ponadto BBR Polska dostarczyła i wbudowała 10 sztuk wielomodułowych urządzeń dylatacyjnych, wyposażonych w nakładki wyciszające. Prace związane z realizacją sprężania na estakadach rozpoczęły się w sierpniu 2011 roku, zakończenie prac na kontrakcie przypadło na listopad 2013 roku. s u m m a r y zestawienie ciężar wbudowanej stali sprężającej: 444 t kable: 19-, 25- i 31-splotowe urządzenia dylatacyjne: 10 szt. 2-, 3- i 4-modułowych liczba want: 16 liczba splotów w pojedynczej wancie: 72—109 długość want: 52—109 m łączna długość wbudowanych splotów: 109 905 m łączny ciężar wbudowanej stali: 143 t montaż podwieszenia: 28 dni liczba pracowników BBR Polska: 15 osób (max. 17) wartość kontraktu BBR Polska: 8 290 000 PLN netto weight of prestressing steel: 444 t tendons: 19, 25 and 31 strands 10 items of 2, 3 and 4-modular expansion joints number of cables: 16 number of strands in a single cable: 72—109 length of cables: 52—109 m total length of strands: 109 905 m total weight of steel: 143 t installation: 28 days number of the BBR workers on site: 15 people (max. 17) value of the BBR Polska contract: 8 290 000 PLN Our task also included prestressing the other structures. Prestressing was carried out in stages, inside the box of the bridge, which was not easy considering the size of our largest jack weighing over one tonne. Furthermore, the BBR Polska supplied and installed 10 items of modular expansion joints with “sinus plates”. Stressing the flyover structures started in August 2011, work within the contract was completed in November 2013. Inwestor|Owner: ZDMiKP Bydgoszcz, Projekt|Design: Transprojekt Gdański Sp. z o.o. Wykonawca — konsorcjum|Contractor — consortium: Mosty-Łódź SA (lider|leader), Firma Gotowski BKiP Sp. z o.o., PBDiM Kobylarnia SA Inwestor|Owner: Dom Development SA Architekt|Architect: mąka. sojka. architekci Sp. z o.o. Sp. Komandytowa Żoliborz Artystyczny Ciekawy to pomysł, by na patronów nowego warszawskiego osiedla mieszkaniowego Żoliborz wybrać polskich artystów — są wśród nich aktorka, piosenkarz, reżyser, malarka i rzeźbiarz. Nazwa dzielnicy implikuje też jej charakter: skwery, zieleń, a w budynkach przestronne hole i windy. Jeden z elementów wizji architekta mógł zostać zrealizowany dzięki technologii BBR — w budynku mieszkalnym przewidziano balkony wspornikowe o długości do 4,6 m; konstrukcja tylko z żelbetu jest w takim przypadku nieekonomiczna. Zespół BBR Polska wszedł w projekt jeszcze na etapie koncepcji, dlatego możliwe było zaproponowanie takiego rozwiązania, które pozwoliło wizję architekta ekonomicznie zrealizować — płyty balkonowe sprężone kablami bez przyczepności BBR VT CONA CMM 0106 oraz 0406. Stojąc na placu przed budynkiem dworca Wrocław Główny spoglądamy w prawo. Plac Konstytucji 3 Maja, dziś jeszcze plac budowy, za chwilę — Silver Tower Centre. Nowoczesny budynek o wysokim standardzie, który składać się będzie z dwóch segmentów: części wysokiej (54,65 m) z 14 kondygnacjami użytkowymi oraz niższej, sześciokondygnacyjnej, z usługami i handlem, a także hotelem i centrum konferencyjnym. Zadanie BBR Polska przy realizacji tej inwestycji obejmowało opracowanie dokumentacji projektowej dla stropów sprężonych, a także prace montażowe, czyli sprężanie 5 stropów w niższym segmencie obiektu. Każdy strop jest konstrukcją jednoprzęsłową o wymiarach ok. 10 m × 30 m (razem: 1505 m2). Zastosowano rozwiązanie ekonomiczne — płyta stropowa o grubości 260 mm wykonana jest z betonu C35/45 z niewielkim użyciem miękkiego zbrojenia: około 6 kg/m2. Łącznie zużyto 7,6 ton stali sprężającej w około 160 sztukach płaskich kabli z przyczepnością BBR VT CONA CMF. Stropy na kondygnacjach powtarzalnych obliczone są na obciążenia stałe 3,63 kN/m2 oraz zmienne 2,15 kN/m2; na stropodachu obciążenie stałe wynosi 5,30 kN/m2, zmienne 5,65 kN/m2. Prace montażowe rozpoczęto w czerwcu, a zakończono we wrześniu 2014 roku. Żoliborz of Arts Silver Tower Centre Inwestor|Owner: Wisher Enterprise Architekt|Architect: Maćków Pracownia Projektowa Projekt|Designer: PB Stalbet (konstrukcja), SDS & BBR Polska (sprężanie) Główny wykonawca|Contractor: Karmar Standing on the square before the Wrocław Główny railway station building we look right. Today there is still a construction site, soon it will be the Silver Tower Centre. A modern building of high standard made up of two segments: a 14-storey building, 54.65 m high, and a 6-storey part which will host services and shops as well as a hotel and a conference centre. The task for the BBR Polska within that project consisted of preparing the design documentation for PT slabs as well as the installation work: post-tensioning of 5 slabs in the lower part of the building. Each slab is a single-span structure, about 10 m by 30 m (1505 m2 in total). An economical solution was applied — the slab is 260 mm thick and is made of C35/45 concrete with low consumption of mild reinforcement: about 6 kg/m2. Totally 7.6 tonnes of stressing steel were used in 160 flat bonded BBR VT CONA CMF tendons. The slabs on repetitive floors were designed for dead load of 3.63 kN/m2 and live load of 2.15 kN/m2; the flat roof — for dead load of 5.30 kN/m2 and live load of 5.65 kN/m2. Installation work started in June and finished in September 2014. Projekt|Design: ARBO Projekt Sp. z o.o. (konstrukcja|structural), SDS Sp. z o.o. & BBR Polska Sp. z o.o. (sprężanie|post-tensioning). Wykonawca|Contractor: Eiffage Polska Budownictwo SA The idea is interesting: to name the streets and squares of a new residential district in Warsaw after the Polish artists — there are an actress, a singer, a film director, a sculptor and a painter. The name of the district also implies its character: squares, plants and inside the buildings spacious halls and lifts. One element of the architect’s vision could be realised due to the BBR technology — the design of a residential building included cantilever balconies up to 4.6 m in length, uneconomical to be built only with reinforced concrete. The BBR Polska team joined the project as early as at the conceptual stage, thus it was possible to suggest the solution which helped to realise the architect’s vision economically — the balcony slabs were post-tensioned with unbonded BBR VT CONA CMM 0106 and 0406 tendons. Sześć metrów pod ziemią Jest szansa, że przyjeżdżając do wrocławskiego zoo, Ogrodu Japońskiego czy na multimedialny pokaz wodny będzie można w końcu normalnie zaparkować. Przy Hali Stulecia rośnie bowiem, a właściwie wyrasta z ziemi, trzykondygnacyjny parking (jeden poziom na powierzchni i dwa poziomy pod ziemią), który pomieści 770 aut osobowych i 16 autobusów. Dla głównego wykonawcy inwestycji, firmy Budimex, BBR Polska opracowała dokumentację dla stropów sprężonych na poziomach 0 i -1 w zakresie obciążeń użytkowych odpowiednio 10 kN/m 2 oraz 3 kN/m 2 (zwiększenie obciążenia stropu na poziomie 0 wynika z faktu, że mogą tam parkować autokary, ponadto teren ten może być wykorzystany jako powierzchnia wystawiennicza dla dużych obciążeń). W ramach prac montażowych sprężono stropy parkingu kablami BBR VT CONA CMM 106. Prace prowadzono etapami, na 12 działkach roboczych, od września do grudnia 2013 roku. Łącznie przy realizacji sprężania zużyto 67 ton stali 1860 MPa/150 mm2 z zabezpieczeniem H+V oraz 3420 sztuk zakotwień. revue POLSK Nad autostradą A4, na odcinku Tarnów—Rzeszów, królują dwa wiadukty: WD 124 oraz WD 116. Pierwszy z nich jest już gotowy — WD 124 to kamień milowy na odcinku od węzła Krzyż do węzła Dębica Pustynia. Jest to jednoprzęsłowy łuk utwierdzony w przyczółkach pomostem pośrednim, podwieszonym pionowymi wantami. W przekroju poprzecznym jest to obiekt dwubelkowy z pięcioma poprzecznicami, które stanowią wsporniki pod zakotwienia czynne wieszaków. BBR Polska sprężała obiekt cięgnami systemu BBR VT CONA CMI 1906 (28 kabli podłużnych o długości 60,6 m) oraz BBR CONA CMI 3106 (20 kabli poprzecznych o długości 23,5 m). Podwieszenie to 10 wieszaków BBR HiAm CONA 3105 o długościach od 6,2 m do 11,4 m. Po stronie BBR Polska był też projekt naciągu wieszaków. Drugi wiadukt, WD 116, znajduje się kilka kilometrów dalej, w ciągu łącznicy węzła Dębica—Żyraków. To, co odróżnia go od brata bliźniaka, to lokalizacja w skosie, pozostałe elementy konstrukcji są niemalże identyczne. Sprężenie: kable sprężające systemu BBR CONA CMI 1906 (28 kabli podłużnych o długości 60,6 m) oraz BBR CONA CMI 3106 (20 kabli poprzecznych o długości 26,4 m). Podwieszenie: 10 wieszaków BBR HiAm CONA 3106 o długościach od 6,2 m do 11,6 m. Podobnie jak w przypadku WD 124, tu również BBR Polska opracowała projekt naciągu wieszaków. Over the A4 motorway, in the section Tarnów—Rzeszów, there are two viaducts: WD 124 and WD 116. The first mentioned has already been completed — WD 124 is a milestone in the section between the junctions of Krzyż and Dębica Pustynia. It is a single-span arch viaduct restrained in the abutments with an indirect deck, which is supported with vertical hangers. In the cross-section it is a double-beam structure with five crossgirders, which make up cantilevers for the hangers’ active anchorages. The BBR Polska post-tensioned the structure with the BBR VT CONA CMI 1906 tendons (28 longitudinal tendons, 60.6 m in length) and the BBR CONA CMI 3106 tendons (20 transverse tendons, 23.5 m in length). Cable-stayed system is made up of ten BBR HiAm CONA 3105 hangers with the lengths varying from 6.2 m to 11.4 m. Another task by the BBR Polska was the design of hangers tensioning. The second viaduct related to as WD 116, is located a few kilometers further, on the connection road of Dębica-Żyraków junction. What makes it different from its twin-brother is it spans the motorway at an oblique angle; the other structural members are nearly identical. Post-tensioning: tendons of the BBR CONA CMI 1906 system (28 longitudinal tendons, 60.6 m in length) and the BBR CONA CMI 3106 system (20 transverse tendons, 26.4 m in length). Cable-stayed system: ten BBR HiAm CONA 3106 hangers with the lengths varying from 6.2 m to 11.6 m. As in case of WD 124, the BBR Polska prepared the design of hangers’ tensioning. Six Meters Under There is a chance that the visitors to the Zoo, the Japanese Garden or the multimedia show in Wrocław will no longer have problems to park their cars. At the moment the three-storey car park is growing next to the Centennial Hall (with one storey on the ground and two more under the ground), which will host 770 cars and 16 coaches. For the main contractor, the Budimex company, the BBR Polska prepared the documentation for PT slabs on levels 0 and -1 for live loads of 10kN/m2 and 3 kN/m2 respectively (the increased load on level 0 slab results from the fact that the level will be used by heavy vehicles, moreover, the area might be used for exhibitional purposes for huge loads). The BBR Polska provided posttensioning of slabs with BBR VT CONA CMM 106 tendons. Work was carried out in stages, on 12 lots, from September to December 2013. A total of 67 tonnes of 1860 MPa/150 mm2 steel with HV protection was used as well as 3420 anchorages. Wydawca: BBR Polska 03-236 Warszawa, ul. Annopol 14, tel./fax (48 22) 811 50 53, www.bbr.pl, [email protected] redakcja: Katarzyna Kowalska, skład: Katarzyna Janikowska