No. 21500567PL Einbauanleitung Fitting instructions Instrukcja

Transkrypt

No. 21500567PL Einbauanleitung Fitting instructions Instrukcja
66
938
-3
83
-3
69
69
05/13
(4
TRAX
+7
(4
+7
95
)
95
)6
)6
95
(4
11/12
+7
Mokka
6
6
-3
836
No. 21500567PL
OPEL / CHEVROLET
Elektrosada pre tazné zariadenie / 13-pól / 12 Volt / ISO 11446
Návod na pouzitie
6
38
-3
836
Instrukcja montazu
-3
6
Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 13-biegunowy / 12 Volt / ISO 11446
8-
895
(4
+7
+7
(4
95
)6
)6
69
69
-3
-3
69
-3
95
)6
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
36
36
836
+7
+7
(4
(4
+7
+7
(4
(4
95
)
Fitting instructions
66
9-
)6
6
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
95
95
)6
69
-3
Einbauanleitung
938
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
1
Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickym
zariadenim . V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybny
protokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo s
prevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosady
a opakovane vykonat diagnozu.
69
Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulem
sterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. W
przypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komunikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowane
przez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc i
przeprowadzic test ponownie.
38
-3
6
-3
6
)6
6
66
9-
938
(4
95
)
+7
36
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige
Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen
Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit
Anhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul
vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein
nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
8-
8-
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and
electrical modifications made after the initial operation of the towing
electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for
example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
-3
(4
95
)6
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s
diagnostics processes or software-supported test mechanisms
generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,
the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer
socket and a new diagnostic process initiated.
+7
+7
(4
95
)6
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or
modification of the towing electrics kit or any of its component parts.
When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed
must be removed from the electrical socket. We reserve the right to
alter the design, content or colour. We accept no liability for any
errors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding.
69
69
Installation of the towing electrics kit must be undertaken
by a specialist workshop or an appropriately qualified person.
Before starting work, you must read the installation instructions through completely. After installing the towing
electrics kit, the installation instructions should be kept with
the vehicle service documentation.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach
erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller
durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der
Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir
keinerlei Gewährleistung!
-3
95
+7
(4
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes
bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf
Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger
müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt
werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe
sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen
unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet
werden.
36
-3
69
)6
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt
oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt
werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die
Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des
Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen
des Fahrzeuges beizulegen!
95
(4
WICHTIG!
Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane w
samochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majace
bezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci.
Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji,
wyposazenia kolorow, bledow moga sie zdarzyc.
W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatlo
przeciwmgielne, nalezy je zamontowac.
+7
(4IMPORTANT!
95
)6
69
-3
836
+7
95
)
(4
+7
Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezy
dokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Po
zamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazu
nalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu.
Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez
specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przez
osoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniach
wiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrate
gwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jest
zabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie moga
pozostawac w gniezdzie.
836
UWAGA!
+7
+7
(4
(4
95
95
)6
)6
Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne ho
dodatocne namontovat.
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
6
66
938
-3
83
6
Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boli
uskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady do
prevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebo
pridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku.
-3
-3
836
Pri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmene
existujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.Pri jazde
bez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento v
prevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,ako
aj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie su
nezavazne.
69
POZOR!
Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena v
specializovanom servise alebo primerane kvalifikovanou
osobou. Pred zacatim montaze je nutne dokladne si precitat
navod na pouzitie. Po ukonceni montaze je potrebne tento
navod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla.
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
2
Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s
Diagnostyka przypadku awarji
kierunkowskazow w przyczepie
GN
95
)
Standby /
Sleepmode
(4
(4
+7
+7
+7
66
938
-3
83
-3
69
c
95
)6
GN
(4
=
No CAN-Data
RD
)6
95
b
Diagnosis function of control LEDs
GN
69
a
6
6
-3
836
Diagnosticka funkcia kontroliek LED
d
PIN 14
CAN-Data
Wire Wire
CAN-Data
3.
6
38
-3
66
9-
PIN 2 + 4
95
+7
+7
(4
+7
(4
RD
PIN 1
(4
95
)
)6
2 x B+/30:
95
e
/31:
)6
6
69
-3
2.
albo
alebo
or
938
836
MANUAL
-3
6
RD 1x max 20 sec.
1.
Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
Nahradenie svietidiel pri vypadku smerovych svietidiel privesu
Vypadok smeroveho svietidla na privese (vlavo, vpravo, obojstranne) je hlaseny
vodicovi na palubnej doske prostrednictvom textoveho hlasenia na displeji,
prostrednictvom zvysenej frekvencie blikania a/alebo rozsvietenim kontrolky pre
vypadok ziarovky.
Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wird
dem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldung
im Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchten
einer Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.
Pri aktivovanom ukazovateli smeru jazdy sa okrem toho z prislusneho spätneho Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechende
Rückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( Leuchtensubstitution):
svietidla stane smerove svietidlo ( nahradenie svietidiel):
Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durch
Pri vypadku smerovych svietidiel nahradza lave resp. prave spätne svietidlo
Aufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!
prostrednictvom svietenia vo frekvencii blikania chybne smerove svietidlo!
Nahradenie svietidiel nefunguje pri aktivovanom vystraznom signale smerovych Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.
svietidiel.
36
36
8-
8-
-3
69
95
(4
+7
+7
(4
95
)6
)6
95
)6
+7
(4
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driver
in the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, an
increase in the flashing frequency and/or a control lamp for light failure
coming on.
If an indicator fails the left or right rear tail light compensates for the faulty indicator
by flashing at the correct frequency!
If the indicator is activated, the corresponding rear tail lamp on the trailer
becomes the indicator ( lamp substitution):
NOTE! The lamp substitution does not work if the Hazard warning lights
have been activated.
69
69
-3
Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch naraz
jest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wyswietlaczu
lub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów lub kontrolki informujacej
o przepalonej zarówce.
Przy wlaczeniu kierunkowskazów sie ze swiatel wstecznych staja
kierunkowskazy
Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch naraz
jest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wywietlaczu
lub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów .
Przy wlaczeniu swiatel awaryjnych nie dziala ten system.
Lamp substitution if the trailer indicators fail
-3
836
Zachowanie swiatel przypadku awarji kierunkowskazów w przyczepie
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
3
69
95
)6
AL
(4
(4
2x
+7
+7
+7
95
)
MA
NU
66
938
-3
-3
83
6
6
-3
836
69
)6
95
(4
2x
3x
2x
2x
95
(4
95
)
)6
6
66
9-
-3
69
)6
95
+7
+7
(4
(4
+7
38
-3
5x
938
10x
6
-3
6
836
Pin-out Tool
36
-3
-3
69
69
95
(4
+7
+7
(4
95
)6
)6
95
)6
+7
(4
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
9-15
8-
36
8-
16-19
69
-3
836
3, 5-7
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
4
66
938
-3
83
-3
38
-3
IMPORTANT!
Die Kühlerleistung des Fahrzeuges muß
bei Nachrüstung einer Anhängerkupplung
möglicherweise erhöht werden!
Bitte unbedingt Herstellerangaben
beachten!!
(4
95
)
+7
(4
+7
Wydajnosc ukladu chlodzenia w
zaleznosci od mozliwosci musi byc
zwiekszona w przypadku zamontowania
dodatkowego wyposazenia (hak
holowniczy). Prosze koniecznie dbac o
zalecenie producenta samochodu!!
WICHTIG!
66
9-
938
PL
95
SK
o
C
The vehicle's cooling capacity may have
to be increased when retrofitting a trailer
coupling! You must observe the manufacturer's instructions!!
+7
)6
UWAGA!
95
POZOR!
)6
6
-3
69
o
C
Vykon chladica vozidla musi byt pri
doplneni vybavy o tazne zariadenie
podla moznosti zvyseny! Prosim
bezpodmienecne dbat na pokyny
vyrobcu!!
6
-3
6
836
+7
+7
(4
(4
95
)
95
)6
69
69
)6
(4
95
+
-
+7
(4
6
6
-3
836
Narzedzia - Nástroj - Werkzeuge - Tools - Outils
MANUAL
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
Bitte Herstellervorschriften beim Abund Anklemmen der Fahrzeugbatterie
beachten!
36
8-
-3
Please pay attention to the manufacturer’s
instructions when disconnecting and
reconnecting the vehicle’s battery!
(4
Dlatego prosimy przestrzegac instrukcji
producenta przy odlaczaniu i zalaczaniu
klemy akumulatora.
Both the trailer module and the vehicle’s
control unit for the electrical system can
be damaged during work on the CAN
data bus connections if the battery is not
disconnected!
69
)6
69
-3
8-
Insbesondere bei Arbeiten und
Anschlüssen am CAN-Datenbus kann
bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl
das Anhängermodul als auch das
fahrzeugseitige Bordnetzsteuergerät
beschädigt werden!
In order to avoid mal-functions and
damage to the vehicle’s electrical system
the earth terminal must be disconnected
from the vehicle’s battery before starting
work!
+7
1
W przypadku nie odlaczenia klemy,
szczegolnie przy montazu modulu CFC
(CAN Bus) moze nastapic uszkodzenie
tego modulu w wiazce jak rowniez
uszkodzenie modulu sterujacego w
samochodzie!
95
+7
(4
Prosime dodrziavat pokyny vyrobcu
pri odpojeni a pripojeni akumulatora!
Um Störungen und Schäden am
Bordnetz zu vermeiden, muss die
Massepolklemme unbedingt vor
Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbatterie getrennt werden!
(4
95
)6
Obzvlast pri pracach a pripojeniach na
CAN-datovej zbernici moze dojst pri
neodpojenej akumulatorovej svorke k
poskodeniu modulu privesu ako aj k
poskodeniu palubneho modulu vozidla!
Aby zapobiec zbytecznym bledom w
elektronice samochodu, nalezy przed
rozpoczeciem montazu wiazki
odlaczyc kleme (-) MINUS od
akumulatora!
+7
69
-3
Aby sa zabranilo zbytocnym chybam
v palubnej sieti, musi byt odpojena
akumulatorova svorka na negativny
(minus) pol este pred zacatim
montaze!
)6
PL
IMPORTANT!
95
SK
WICHTIG!
36
UWAGA!
836
POZOR!
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
5
-3
66
938
-3
83
6
6
-3
836
69
69
95
38
-3
(4
95
)
)6
6
66
9-
938
-3
69
)6
95
869
95
(4
+7
+7
(4
95
)6
)6
95
)6
69
-3
-3
69
-3
8-
36
36
836
+7
+7
(4
(4
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
6
-3
6
836
+7
+7
(4
(4
95
)
95
)6
)6
95
(4
+7
+7
+7
(4
2
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
6
-3
69
69
3.
+7
+7
Podlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciu
Socket Configuration/Correspondance des Contacts de la prise
Cavi della presa ellettrica sono abbinati
ISO 11446
2
WT
42W
3/31
BR
4/R
BK/GN
21W
5/58-R
GY/RD
52W
6/54
BK/RD
7/58-L
GY/BK
8
BL/RD
63W
52W
42W
9
RD
240W
10
YL
180W
+7
+7
(4
(4
+7
10
21W
(4
95
)
B+30
BK/WT
38
-3
938
everse
11
YL/BR
13
RD/BR
95
95
)6
)6
6
69
-3
4
-3
6
836
1-8
1/L
6
Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen
66
9-
+7
3
(4
(4
95
)
95
)6
)6
95
(4
66
938
-3
83
1.
4.
6
6
-3
836
2.
12
9
5
6
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
36
8-
8-
6
-3
10 = YL
5
)6
13
95
CLICK
11 = YL/BR
13 = RD/BR
(4
)6
3
69
69
4
9 = RD
+7
7
CLICK
95
+7
(4
6 = BK/RD
2
12
(4
95
)6
5 = GY/RD
11
7
1
10
+7
4 = BK/GN
8
9
69
-3
3 = BR
8 = BL/RD
-3
836
2 = WT
36
7 = GY/BK
1 = BK/WT
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
7
Negro
RD
GN
N
S
Svart
Preto
Zwart
Sort
Svart
Rosso
Vermelho
Rood
Rød
Rød
Green
Grün
Verde
Vert
Verde
Verde
Groen
Grøn
OR
Orange
Orange
Naranja
Orange
Arancione
Laranja
Oranje
VT
Violet
Violett
Violeta
Violet
Viola
Violeta
Violet
PK
Pink
Pink
Pink
Rose
Rosa
Cor-de-Rosa
Paars
Blau
Azul
Bleu
Blu
Azul
Yellow
Gelb
Amarillo
Jaune
Giallo
White
Weiss
Blanco
Blanc
Bianco
BR
Brown
Braun
Marrón
Brun
GY
Grey
Grau
Gris
Gris
Cerná
Fekete
Czarny
Cervená
Piros
Czerwony
Grønt
Grön
Vihreä
Zelená
Orange
Orange
Orange
Oranssi
Oranzová
Violet
Fiolett
Violett
Violetti
Fialová
Pink
Pink
Rosa
Pinkki
Ruzová
Blått
Blå
Sininen
Modrá
83
-3
69
Blå
Geel
Gul
Gult
Gul
Keltainen
Zlutá
Wit
Hvid
Hvitt
Vit
Valkoinen
Bílá
Marrone
Marrom
Bruin
Brun
Brunt
Brun
Ruskea
Grigio
Cinzento
Grijs
Grå
Grått
Grå
Harmaa
Zielony
Narancs
Pomaranczowy
Ibolya
Fioletowy
Rózsaszín
Rózowy
Kék
Niebeski
Sárga
Zólty
Fehér
Bialy
Hnedá
Barna
Brazowy
Sedá
Szürke
Szary
+7
66
9-
938
Uwaga!
Zwrocic szczególna uwage
pokazane czynnosci na obrazku 1
Important!
Please note informations in picture 1!
95
(4
95
)
)6
6
)6
95
+7
+7
(4
(4
+7
Zöld
-3
6
836
69
-3
9
PL
Musta
+7
+7
8
H
Branco
95
)6
95
WT
Amarelo
CZ
Punainen
Blauw
(4
69
)6
Blue
FIN
Röd
6
Nero
Rouge
-3
836
Noir
Rojo
YL
(4
DK
Rot
BL
90500580
NL
6
Schwarz
Red
P
6
Black
I
38
-3
BK
F
66
938
-3
E
95
)
D
(4
GB
ooooooooooooooooo
X00000000
36
8-3
-3
69
69
)6
)6
BK/YL
+7
(4
95
95
(4
+7
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
36
-
69
-3
VT/WT
95
)6
+7
(4
11
VT/WT
8-
+
836
10
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
8
+7
+7
(4
(4
95
)
95
(4
+7
12
6
16-32
95
)6
)6
69
69
-3
66
938
-3
83
6
-3
836
13-15,
20-32
GN
-
+
CAN
GN
6
66
9-
938
95
(4
95
)
)6
6
)6
95
RD/YL
+7
+7
(4
(4
+7
38
-3
-3
6
836
69
-3
13
GN
Uwaga!
Zwrocic szczególna uwage
pokazane czynnosci na obrazku 1
Important!
Please note informations in picture 1!
RD/BL
14
36
-3
69
69
)6
UWAGA!
Bezpiecznikowy mostek nie moze
byc zaistalowany w odwrotnym
kierunku!
95
Important!
Please do not mount the fuse tap
and its wiring output in the other direction!
(4
(4
95
)6
15A 15A
+7
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
8-
8-3
69
-3
15
+7
+7
(4
95
)6
PWR LUM
15A
36
836
SPARE
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
9
66
938
-3
83
-3
69
69
RD/BL
95
)
95
15A 15A
38
-3
+7
+7
+7
(4
(4
(4
95
)
)6
6
)6
BCM5
66
9-
938
-3
69
BCM1
95
6
-3
6
836
+7
+7
+7
16
(4
(4
(4
95
95
)6
)6
GN
RD/BL
RD/YL
17
6
6
-3
836
RD/YL
15A 15A
UWAGA!
Bezpiecznikowy mostek nie moze
byc zaistalowany w odwrotnym
kierunku!
Important!
Please do not mount the fuse tap
and its wiring output in the other direction!
36
GN
GN
8-3
-3
(CAN)
Pin1
)6
69
69
(4
95
Uwaga!
Zwrocic szczególna uwage
pokazane czynnosci na obrazku 1
Important!
Please note informations in picture 1!
+7
)6
95
(4
+7
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
8-
2.
95
)6
+7
(4
19
36
1.
69
-3
836
18
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
10
OPCJA
YL/BR
RD
6
66
938
-3
83
MANUAL
95
)
B+/30
Part-no.
(4
90500004
OPCJA
+7
+7
21
(4
22400001
20
+7
-3
95
)6
)6
Part-no.
22400509
(4
95
+
69
69
+
6
-3
836
YL
Symulacja przyczepy
dla gniazd 7 i 13 Pinowych.
everse
evers
e
Perm Daue
anen rstro
t powe m
r supp
PIN
38
-3
66
9-
938
)6
6
69
+7
+7
(4
95
)6
95
(4
everse
+7
6
-3
6
836
Lade
Char
leitun
ging
traile
wire g
PINr battery for
10
-3
22
ly
(4
95
)
Art.
50400516
9
LED
24
-3
69
69
)6
)6
+7
(4
95
95
(4
+7
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
8-
8-3
69
-3
95
)6
+7
(4
25
36
36
836
23
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
11
-3
95
)6
6
Part No.
22400524
69
69
)6
Extension kit fog light
cut-off necessary!
+7
+7
(4
(4
95
)
95
(4
+7
26
66
938
-3
83
6
-3
836
Je potrebná doplnková sada pre
odpínanie hmlového svetla!
SK
Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugen
mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:
• koncove (zadne) svetla
• obrysove svetla
• osvetlenie SPZ
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
95
(4
95
)
)6
6
66
9-
938
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Standoder Abblendlicht eingeschaltet werden!
-3
69
)6
95
+7
(4
Niektore funkcje oswietlenia przyczepy nie
sa aktywne w samochodach ktore sa wyposazone
w przelacznik swiatel dziennychv:
The following lamp functions for the trailer
are not supported by all towing vehicles
with DRL circuit:
• swiatla pozycyjne (tylne)
• swiatla obrysowe
• oswietlenie tablicy rejestracyjnej
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
W celu aktywacji tych funkcji musza byc
wlaczone swiatla postojowe lub pozycyjne.
The parking lights or dimmed headlights
must be switched on to activate this function!
+7
(4
+7
PL
38
-3
K aktivovaniu tychto funkcii musi byt zapnute
parkovacie svetlo alebo tlmene svetlo.
6
-3
6
836
Nasledujuce funkcie osvetlenia privesu
nie su podporovane pri vsetkych tahacoch
so spinanim denneho svetla pocas jazdy:
27
36
-3
-3
69
69
)6
(4
95
95
(4
29
+7
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
+7
28
)6
95
)6
+7
(4
90500332
8-
8-
7-pinowa
69
-3
13-pinowa
36
836
Opcja: Redukcja 62400003
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
12
SETUP
P
38
-3
66
9-
938
95
(4
95
)
)6
6
69
)6
95
+7
(4
(4
MA
NU
AL
+7
+7
SERVICE
6
-3
6
836
P
-3
31
6
(4
+7
+7
+7
95
)
95
)6
P
(4
(4
4.
30
3.
Ignition ON
69
69
95
)6
P
2.
-3
1.
1x
66
938
-3
83
LOCK
6
-3
836
ON
MANUAL
SERVICE
MA
NU
AL
8-
895
(4
+7
+7
(4
95
)6
)6
69
69
-3
-3
69
-3
95
)6
+7
(4
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
36
36
836
32
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
13
Hak-System Sp.z o.o. / ul.Hauke Bosaka 1 / PL-25 950 Kielce
tel/fax:041-362-00-35
www.haksystem.pl /e-mail:[email protected]
+7
95
(4
69
)6
36
8-
-3
P
36
8-
-3
69
)6
95
(4
+7
everse
Reverse
20A
12
V
B+/30
B+/30
836
69
-3
95
)6
+7
(4
87501687/ 14.05.2013 / © ConWys AG
14
(4
Dauerstrom / Steckdose 13P Kammer 9
Ladeleitung / Steckdose 13P Kammer 10
staly plus/
gniazdo 13 biegunowe, kontakt 9
przewód ladujcy/
gniazdo 13 biegunowe, kontakt 10
Trvalé plus/zásuvka 13 polová, kontakt 9
Nabíjací kábel/
zásuvka 13-polová, kontakt 10
klakson
Reproduktor/húkacka
polczyc
rozlaczyc
Spojit
Rozpojit
na prawo
na lewo
Uwaga/ wazna informacja
Pozor/dôlezitá informácia
6
dzwiekowa sygnalizacja
38
-3
66
9-
nie znajdujacy sie/ nie w porzadku
znajdujacy sie/w porzadku
sledzic/wybrana czesc
Zvuková signalizácia
Napravo
Nalavo
Nenachádzajúci sa/neosadeny/
nie v poriadku
Nachádzajúci sa/osadeny/v poriadku
(4
95
)
Sledovat vybranú oblast
Sledovat/vid. dalsie informácie
sledzic/ patrz nastepne informacje
Przelacznik
Prepínac/zdroj funkcie
+7
czujnik(sensor) parkowania
Parkovací senzor
-3
6
Zapalniczka/ gniazdo uzupelniajace
938
Bezpiecznik/ amperaz 20A
klema baterii - plus
Zapalovac/doplnková zásuvka
Poistka/Vykon poistky 20 Ampère
Pólová svorka batérie - plus
klema baterii - minus
masa 31
staly plus/stale napiecie
przyczepa/rozpoznanie przyczepy
)6
6
95
Pólová svorka batérie - minus
Kostra (31)
Trvalé plus/stály prívod prúdu
Príves/rozpoznanie prívesu
+7
(4
Rückfahrleuchte(n)
836
swiatlo wsteczne
+7
Present / Occupied / OK
look carefully at selected area
Look at / see further information
disconnect
Achtung / wichtiger Hinweis
Akustische Signalisierung
6
attention / important advice
acoustic indication
right
left
links
rechts
Not present / Not occupied / not OK
66
938
-3
95
)
6
Connect together
switch / source of function
park distance control
83
-3
loudspeaker / buzzer
cigarette lighter /
accessory socket
fuse / fuse capacity 20 Ampère
69
positive connection battery terminal lug
nicht vorhanden / nicht belegt / nicht i.O.
vorhanden / belegt / i.O.
(4
beachte auserwählten Bereich
beachten / siehe weitere Informationen
trennen
verbinden
Schalter / Funktionsursprung
Einparkhilfe
Lautsprecher / Warnsummer
Zigarettenanzünder /
Zubehör-Steckdose
Sicherung / Sicherungsstärke 20 Ampère
Batteriepolklemme Anschluss Plus
ground connection battery terminal lug
Ground or Earth (31)
Permanent current power supply
trailer / trailer recognition
charging wire for trailer fridge /
13pin socket, chamber 10
Permanent power supply /
13pin socket, chamber 9
reversing light(s)
rear fog light(s)
turn signal indicator right
-3
836
turn signal indicator left
69
left (58-L) respectively
right (58-R) tail light
SYMBOL EXPLANATION
stop light (54) /
high mounted, third stop light (54)
95
)6
(4
Batteriepolklemme Anschluss Minus
Masse (31)
Dauerstrom / permanente Stromversorgung
Anhänger / Anhängererkennung
+7
Nebelschlussleuchte(n)
Spätné svetlo (á)
-3
przeciwmgielne swiatlo
Hmlové svetlo(á)
Fahrtrichtungsanzeiger rechts
Kierunkowskaz prawy
Fahrtrichtungsanzeiger links
Bremsleuchte (54) / 3. Bremsleuchte (54)
)6
95
linke (58-L) bzw.
rechte (58-R) Schlussleuchte
ERKLÄRUNG SYMBOLE
Kierunkowskaz lewy
Swiato stop (54)/
trzecie swiato stop (54)
69
)6
Lewe(58-L)lub prawe (58-R)
koncowe swiatlo
Objasnienia symboli
+7
Smerové svetlo pravé
Smerové svetlo lavé
Brzdové svetlá (54)/
tretie brzdové svetlá (54)
lavé (58-L) resp. pravé (58-R)
koncové svetlá
95
Vysvetlivky k symbolom
(4
+7

Podobne dokumenty

uwaga! - DGHSystem

uwaga! - DGHSystem Nahradenie svietidiel nefunguje pri aktivovanom vystraznom signale smerovych Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker. Vypadok smeroveho svietidla na privese (vlavo, ...

Bardziej szczegółowo

P - DGHSystem

P - DGHSystem przypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komunikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowane przez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc i

Bardziej szczegółowo

uwaga! - DGHSystem

uwaga! - DGHSystem przypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komunikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowane przez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc i

Bardziej szczegółowo