Kifejezések: Utazás | Általános (lengyel-thai)
Transkrypt
Kifejezések: Utazás | Általános (lengyel-thai)
Utazás Általános Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok lengyel thai Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Segítségkérés คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid Pan(i) po angielsku? rue plao?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _? pasa_[language]_rue plao?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven Nie mówię po _ [nazwa języka] _. Amikor nem beszélsz egy adott nyelven ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.) Nie rozumiem. Ha valamit nem értesz ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.) Általános - Beszélgetés lengyel thai Dzień dobry! Általános köszönés สวัสดี! (Sawad-dee!) Cześć! Közvetlen köszönés ว่าไง! (Wa-ngai!) Dzień dobry! Reggeli köszönés สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!) Dobry wieczór! Esti köszönés สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!) Dobranoc! Mielőtt megyünk aludni นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!) Oldal 1 04.03.2017 Utazás Általános Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Udvarias, a másik hogyléte felől érdeklődés เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?) Dobrze, dziękuję. Udvarias válasz สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.) Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa? A másik személy nevének megkérdezése คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?) Nazywam się ___. A neved megmondása ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.) Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi? Valaki származási helye felől érdeklődni คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?) Pochodzę z ___. Válaszolás a származási helyre ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.) Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat? Kor คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?) Mam ___ lat(a). Korod megválaszolása ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.) Tak Pozitív válasz ใช่ (Chai) Nie Negatív válasz ไม่ (Mai) Proszę Udvarias töltelékszó กรุณา (Ka ru na) Proszę bardzo! Amikor valakinek adsz valamit เอาแล้วนะ! (Aow laew na) Dziękuję. Megköszönés ขอบคุณ (Khob khun) Oldal 2 04.03.2017 Utazás Általános Dziękuję bardzo. Megköszönés ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.) Proszę bardzo! / Nie ma za co! Udvarias válasz a "Köszönöm"-re ไม่เป็นไร (Mai pen rai.) Przepraszam. Valamiért bocsánatkérés ฉันขอโทษ (Chan kor tode.) Przepraszam. Figyelemkérés / Figyelemfelhívás ขอโทษนะ (Kor tode na.) Nic się nie stało. Bocsánatkérés elfogadása ไม่เป็นไร (Mai pen rai.) Nie ma sprawy. Bocsánatkérés elfogadása ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.) Uwaga! Figyelemfelhívás veszély esetén ระวังนะ! (Ra wang na!) Jestem głodny/-a. Ha éhes vagy ฉันหิว (Chan hiw.) Chce mi się pić. Ha szomjas vagy ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.) Jestem zmęczony/-a. Amikor fáradt vagy ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.) Źle się czuję. Amikor beteg vagy ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.) Nie wiem. Ha nem tudod a választ a kérdésre ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.) Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać. Udvarias elköszönés az első találkozón ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.) Oldal 3 04.03.2017 Utazás Általános Do widzenia! Elköszönés ลาก่อน! (La korn! ) Általános - Panasz lengyel thai Chciał(a)bym złożyć skargę. ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.) Udvarias panasz kezdés Kto tu rządzi? A felelős személy megtalálása ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?) To jest absolutnie niedopuszczalne! Az elégedetlenség kifejezése นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!) Żądam zwrotu pieniędzy! ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!) Pénz visszatérítésének követelése Czekamy ponad godzinę. เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.) Panaszkodás a hosszú várakozás miatt Általános - Káromkodás lengyel thai To jedzenie smakuje jak gówno! อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az étel Ten napój/drink smakuje jak szczyny! น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az adott ital To miejsce to obrzydliwa nora! ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy az intézménnyel Oldal 4 04.03.2017 Utazás Általános Ten samochód to wrak! รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem vagy elégedett az autóval Obsługa jest do dupy! บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy a szolgáltatással To jest totalne zdzierstwo! นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!) Udvariatlanul panaszkodni a magas ár miatt Gówno prawda! นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem hiszed el, amit a másik személy mond Kretyn/Kretynka! Valaki sértegetése az intelligencia szintjével คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.) Gówno wiesz! Valaki sértegetése azzal, hogy semmit nem tud คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!) Odwal się! Udvariatlanul felszólítani valakit, hogy menjen el ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!) Załatwmy to na zewnątrz! Valaki leszólítása arra, hogy kint verekedjenek ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!) Oldal 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 04.03.2017