Kifejezések: Utazás | Általános (lengyel-thai)

Transkrypt

Kifejezések: Utazás | Általános (lengyel-thai)
Utazás
Általános
Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok
lengyel
thai
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi
pomóc?
Segítségkérés
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi
dai mai?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid
Pan(i) po angielsku?
rue plao?)
Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood
mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
pasa_[language]_rue plao?)
Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Amikor nem beszélsz egy adott nyelven
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Nie rozumiem.
Ha valamit nem értesz
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Általános - Beszélgetés
lengyel
thai
Dzień dobry!
Általános köszönés
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Cześć!
Közvetlen köszönés
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Dzień dobry!
Reggeli köszönés
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Dobry wieczór!
Esti köszönés
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Dobranoc!
Mielőtt megyünk aludni
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Oldal 1
04.03.2017
Utazás
Általános
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Udvarias, a másik hogyléte felől érdeklődés
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Dobrze, dziękuję.
Udvarias válasz
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
A másik személy nevének megkérdezése
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Nazywam się ___.
A neved megmondása
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Valaki származási helye felől érdeklődni
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Pochodzę z ___.
Válaszolás a származási helyre
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Kor
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Mam ___ lat(a).
Korod megválaszolása
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Tak
Pozitív válasz
ใช่ (Chai)
Nie
Negatív válasz
ไม่ (Mai)
Proszę
Udvarias töltelékszó
กรุณา (Ka ru na)
Proszę bardzo!
Amikor valakinek adsz valamit
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Dziękuję.
Megköszönés
ขอบคุณ (Khob khun)
Oldal 2
04.03.2017
Utazás
Általános
Dziękuję bardzo.
Megköszönés
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Udvarias válasz a "Köszönöm"-re
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Przepraszam.
Valamiért bocsánatkérés
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Przepraszam.
Figyelemkérés / Figyelemfelhívás
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Nic się nie stało.
Bocsánatkérés elfogadása
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Nie ma sprawy.
Bocsánatkérés elfogadása
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Uwaga!
Figyelemfelhívás veszély esetén
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Jestem głodny/-a.
Ha éhes vagy
ฉันหิว (Chan hiw.)
Chce mi się pić.
Ha szomjas vagy
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Jestem zmęczony/-a.
Amikor fáradt vagy
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Źle się czuję.
Amikor beteg vagy
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Nie wiem.
Ha nem tudod a választ a kérdésre
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było
Panią/Pana poznać.
Udvarias elköszönés az első találkozón
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Oldal 3
04.03.2017
Utazás
Általános
Do widzenia!
Elköszönés
ลาก่อน! (La korn! )
Általános - Panasz
lengyel
thai
Chciał(a)bym złożyć skargę.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang
kwam kong jai.)
Udvarias panasz kezdés
Kto tu rządzi?
A felelős személy megtalálása
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Az elégedetlenség kifejezése
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong
chan kuen ma!)
Pénz visszatérítésének követelése
Czekamy ponad godzinę.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa
laew.)
Panaszkodás a hosszú várakozás miatt
Általános - Káromkodás
lengyel
thai
To jedzenie smakuje jak gówno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae
mak!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az étel
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart
mhern chee loey!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az adott ital
To miejsce to obrzydliwa nora!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu
loey!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy az intézménnyel
Oldal 4
04.03.2017
Utazás
Általános
Ten samochód to wrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy nem vagy elégedett az autóval
Obsługa jest do dupy!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy a szolgáltatással
To jest totalne zdzierstwo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun
chudchud!)
Udvariatlanul panaszkodni a magas ár miatt
Gówno prawda!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Durva mód annak kifejezésére, hogy nem hiszed el, amit a másik személy mond
Kretyn/Kretynka!
Valaki sértegetése az intelligencia szintjével
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Gówno wiesz!
Valaki sértegetése azzal, hogy semmit nem tud
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Odwal się!
Udvariatlanul felszólítani valakit, hogy menjen el
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Valaki leszólítása arra, hogy kint verekedjenek
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Oldal 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
04.03.2017

Podobne dokumenty