BMV Reginae Poloniae

Transkrypt

BMV Reginae Poloniae
DIE 3 MAII
BMV REGINA POLONIAE
AD VESPERAS
Super Psalmos Ant. Ia
XzvDRv vfv}vz GYzv jv uÏgvzvHUv ygv gv v{v zvDRvz vrdv hv ghgv fvzvfv {v hJIv jkjv ygv rdb{ö
Xvzhjhvzvtfvzvghgv fvz vfvz{z vdv FYv vhv ygv rdv{z½zHUbKOv v kvz {vzijv ygv HUvzvjvz {vzhv ygz ô
XvrdvzvGYvzvtfv fvz {vdv zvFYvz vhjhbygv zrdv{½zHUbKOv kv JIv ÎHuv{vjkjv ygv rdv{vGYv zvtfv rd}
Xvv vz hv JIv kv kv kv }vzvkv kv jv hv JIv 7b^%$v}xxxczbxcvvb
Hæc est Re-gína Vírgi-num, quæ gé-nu- it Regem, ve- lut ro- sa
de- có- ra Virgo. De- i Gé-ni-trix, per quam re-pé- rimus De-um
et hómi-nem, alma Vir- go, in- tercéde pro no-bis ómni-bus.
Ps. Dixit Dóminus.
E u o u a e.
Psalmus 109
tútis tuæ in splendóribus sanctórum: * ex útero ante lucíferum
génui te.
Iurávit Dóminus, et non pænitébit eum: * Tu es sacérdos in
ætérnum secúndum órdinem
Melchísedech.
Dóminus a dextris tuis, *
confrégit in die iræ suæ reges.
Iudicábit in natiónibus implé-
D
ixit Dóminus Dómino meo: *
sede a dextris meis:
Donec ponam inimícos tuos, *
scabéllum pedum tuórum.
Virgam virtútis tuæ emíttet
Dóminus ex Sion: * domináre in
médio inimicórum tuórum.
Tecum princípium in die vir1
cívitas: * cuius participátio eius
in idípsum.
Illuc enim ascenderunt tribus,
tribus Dómini: * testimónium
Israel ad confiténdum nómini
Dómini.
Quia illic sedérunt sedes in iudício, * sedes super domum David.
Rogáte quæ ad pacem sunt
Ierúsalem: * et abundántia diligéntibus te.
Fiat pax in virtúte tua: * et
abundántia in túrribus tuis.
Propter fratres meos et próximos meos * loquébar pacem de te:
Propter domum Dómini Dei
nostri * quæsívi bona tibi.
Glória Patri.
bit ruínas: * conquassábit cápita
in terra multórum.
De torrénte in via bibet: *
proptérea exaltábit caput.
Glória Patri.
Psalmus 112
L
audáte púeri Dóminum: *
laudáte nomen Dómini.
Sit nomen Dómini benedíctum, * ex hoc nunc, et usque in
sæculum.
A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini.
Excélsus super omnes gentes Dóminus, * et super cælos glória eius.
Quis sicut Dóminus Deus noster, qui in altis hábitat, * et humília réspicit in cælo et in terra?
Súscitans a terra ínopem, * et
de stércore érigens páuperem:
Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pópuli sui.
Qui habitáre facit stérilem in
domo, * matrem filiórum lætantem.
Glória Patri.
Psalmus 126
N
isi Dóminus ædificáverit domum, * in vanum laboravérunt qui ædíficant eam.
Nisi Dóminus custodiérit civitátem, * frustra vígilat qui custódit eam.
Vanum est vobis ante lucem
súrgere: * súrgite postquam
sedéritis, qui manducátis panem
dolóris.
Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce heréditas Dómini fílii: merces, fructus ventris.
Sicut sagítte in manu poténtis: *
ita fílii excussórum.
Beátus vir qui implévit desi-
Psalmus 121
L
ætátus sum in his quæ dicta
sunt mihi: * In domum
Dómini íbimus.
Stantes erant pedes nostri * in
átriis tuis, Ierúsalem.
Ierúsalem, quæ ædificátur ut
2
ræ: * velóciter currit sermo eius.
Qui dat nivem sicut lanam: *
nébulam sicut cínerem spargit.
Mittit crystállum suam sicut
buccéllas: * ante fáciem frígoris
eius quis sustinébit.
Emíttet verbum suum, et
liquefáciet ea: * flabit spíritus
eius et fluent aquæ.
Qui annúntiat verbum suum
Iacob: * iustítias et iudícia sua Israel.
Non fecit táliter omni natióni: *
et iudícia sua non manifestávit eis.
Glória Patri.
dérium suum ex ipsis: * non confundétur cum loquétur inimícis
suis in porta.
Glória Patri.
Psalmus 147
L
audá Ierúsalem Dóminum: *
lauda Deum tuum Sion.
Quóniam confortávit seras
portárum tuárum: * benedíxit
fíliis tuis in te.
Qui pósuit fines tuos pacem: *
et ádipe fruménti sátiat te.
Qui emíttit elóquium suum ter-
XzvDRv vfv}vz GYzv jv uÏgvzvHUv ygv gv v{v zvDRvz vrdv hv ghgv fvzvfv {v hJIv jkjv ygv rdb{ö
Xvzhjhvzvtfvzvghgv fvz vfvz{z vdv FYv vhv ygv rdv{z½zHUbKOv v kvz {vzijv ygv HUvzvjvz {vzhv ygz ô
XvrdvzvGYvzvtfv fvz {vdv zvFYvz vhjhbygv zrdv{½zHUbKOv kv JIv ÎHuv{vjkjv ygv rdv{vGYv zvtfv rd}
Hæc est Re-gína Vírgi-num, quæ gé-nu- it Regem, ve- lut ro- sa
de- có- ra Virgo. De- i Gé-ni-trix, per quam re-pé- rimus De-um
et hómi-nem, alma Vir- go, in- tercéde pro no-bis ómni-bus.
3
Jdt 9, 1 1. 14
Czytanie
conych i wybawc¹ tych, co utracili nadziejê. Spraw, aby ca³y
naród i ka¿de pokolenie pozna³o
i wiedzia³o, ¿e Ty jesteœ Bogiem,
Bogiem wszelkiej potêgi i mocy i
¿e nie ma nikogo innego prócz
Ciebie.
N
ie w liczbie jest Twoja si³a,
Panie, ani panowanie Twoje nie zale¿y od mocnych, lecz Ty
jesteœ Bogiem pokornych, wspomo¿ycielem uciœnionych, opiekunem s³abych, obroñc¹ odrzuHymnus
Twego dziela Chrzciciela, Bo¿ycze,
Us³ysz g³osy, nape³ñ myœli cz³owiecze,
S³ysz modlitwê, j¹¿ nosimy.
A daæ raczy, jego¿ prosimy:
A na œwiecie zbo¿ny pobyt,
Po ¿ywocie rajski przebyt!
Kyrie elejson.
Bogurodzica, Dziewica,
Bogiem s³awiena Maryja!
U Twego Syna Gospodzina,
Matko zwolena, Maryja,
Ziœci nam, spuœci nam!
Kyrie elejson.
=: Ora pro nobis Regina Poloniae.
+: Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
Ad Magn. Ant. V
Vzv sv DRv 4b#@bdv sv}vsFYz ¹z Ï7Yv hv{vHUbKOb*&^v gv hjhbygv vfv{zvhvz vhv jKOv uhv hv{zvyg v zbô
Vzvfv¹zgv 4b#@bdv fvz{vhv vSEv z vgv ÌfRv Î6Tv esvzvsv {v z vhv v jv ygv vÌfRv{vHUb^%bhv fvò
Vvz svzvDRb#@v svz{zvsvz vDRv vfv zvrdvzvtfv esv sv{vSRz ¹z HUb^%$bgv hv{vhv jKOv uhv hv{vHUb^b$võ
Spe-ci-ó-
gi-ni-tá-
sa fac-ta
est et
su- á- vis in de- lí- ci- is vir-
tis sancta De- i Gé- ne- trix: quam vidéntes fí-
æ Si- on vernántem in fló- ri-bus ro-sá4
li-
rum et lí- li- is con-
Vzv5b$#@v dv fv {vz vhv hv jKOv uhv hv z{v z hvz uhz ¹z tfv ghgv hvz{zvfv hzv jv gzv hvzv5b$#bô
Vzvfv hv{v5b$#brÌsvzvsv zv}v z v svzvfv hv hv}vhv hv jv gv hv fv}xxxvzb
vál-
li- um, be- a- tíssi-mam prædi- ca-vé- runt, et reginæ lauda-
vérunt e-
am. C. Magní-ficat. E u o u a e.
nie in progénies * timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio
suo: * dispérsit supérbos mente
cordis sui.
Depósuit poténtes de sede, *
et exaltávit húmiles.
Esuriéntes implévit bonis: * et
dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel, púerum suum, *
recordátus misericórdiæ suæ.
Sicut locútus est ad patres
nostros, * Abraham, et sémini
eius in sæcula.
Glória Patri.
Canticum B. Mariæ Virginis
Luc. 1, 46-55
M
agníficat * ánima mea Dóminum.
Et exultávit spíritus meus * in
Deo salutári meo.
Quia respéxit humilitátem
ancíllæ suæ: * ecce enim ex hoc
beátam me dicent omnes generatiónes.
Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum nomen eius.
Et misericórdia eius a progé-
Kyrie eleison. Pater noster secreto usq. =: Et ne nos inducas in tentatiónem. +: Sed líbera nos a malo.
=: Oremus:
B
o¿e, Ty da³eœ narodowi polskiemu w Najœwiêtszej
Maryi Pannie przedziwn¹ pomoc
i obronê, † spraw ³askawie, aby
za wstawiennictwem naszej
Matki i Królowej * religia nieustannie cieszy³a siê wolnoœci¹,
a ojczyzna rozwija³a siê w
pokoju. Przez naszego Pana
Jezusa Chrystusa, Twojego
Syna, † który z Tob¹ ¿yje i króluje w jednoœci Ducha Œwiêtego, *
Bóg, przez wszystkie wieki
wieków.
5
=: Dóminus vobíscum.
+: Et spíritu tuo.
=: Benedícat vos omnípotens Deus „ Pater, „ et Fílius, „ et Spítritus
Sancto.
+: Amen.
=: Benedicámus Dómino, allelúia, allelúia, allelúia.
+: Deo grátias, allelúia, allelúia, allelúia.
6

Podobne dokumenty