EMC EMC EMC EMC - Lidl Service Website
Transkrypt
EMC EMC EMC EMC - Lidl Service Website
Digital Thermometer Operation and Safety Notes Digitális hőmérő Kezelési és biztonsági utalások Digitální teploměr Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 8 Termometr cyfrowy 1 Description of parts Q 2 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Ice warning ON / OFF MODE (function) button 3 RESET button 4 Time display 5 Outside temperature display 6 Inside temperature display 7 Outside sensor 8 Loudspeaker 1 2 Digitalni termometer Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Digitálny teplomer 7 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 6 5 4 3 1 D igital-Thermometer Proper Use Q The product is not intended for commercial use. Supply scope Q 4 1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable 1 x 1.5 V , AA battery 1 x Operating manual H14269 Delete the temperature memory Cleaning and Care Q jIn normal display mode, press the MODE button 2 to call up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures. jPress the MODE button 2 again to call up the stored minimum temperature (MIN). Press the RESET button 3 to delete the stored temperatures. Troubleshooting Q j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth. jDo not under any circumstances use liquids or cleaning agents, as they will damage the instrument. jClean the outside sensor with a slightly dampened cloth. The outside sensor is only protected against rain from above and splashes of water. Disposal Q Error Incorrect temperature Cause / Remedy Measurement is impaired, e.g. by direct sunlight, air-conditioning or a fan heater – remove the instrument and the outside sensor from the area of interference. Display diminishes / incorrect temperature is displayed Spent battery or dirty battery contacts – clean the contacts and insert battery; replace the battery if necessary. Display is black Temperatures are outside the measuring range or instrument has been exposed to direct sunlight for a long time. Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the battery compartment. The packaging and the packaging material consist of environmentally friendly materials. Dispose of in local recycling containers. Please contact your local or city council for more information regarding the disposal of your used product. GB 3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset) W polu wskaźnika 6 miga „iD “. jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby wybrać pomiędzy codziennym „iD “ lub ręcznym Resetem „--”. jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk RESET 3 . Codzienny Reset: W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunięte o północy. Ręczny Reset: To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych dotąd temperatur. 4. Aktywacja / deaktywacja ostrzegacza o gołoledzi Pola 5 i 6 migają. Pokazują przedział sygnału od 3.0 °C do –1.0 °C. jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby zaktywować ostrzagacz o gołoledzi. W polu 5 pokaże się „ “. 1.5 V DC 1.5 V , AA Üzemeltetés / Kezelés Q Automatikus visszakapcsolás Figyelmeztetés: Kb. egy perc múlva a készülék minden tetszőleges módban automatikusan normál kijelzőmódba kapcsol vissza. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet valamint a pontos időt mutatja. jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 , aby deaktywować ostregacz o gołoledzi. W polu 5 zniknie symbol ostrzegacza o gołoledzi. jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk RESET 3 . Również w normalnym trybie wyświetlania można aktywować i deaktywować ostrzegacz o gołoledzi. jNależy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY 1 ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony, jeśli pokazuje się symbol „ “ w polu 5 . Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedziale temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk. Beállítások elvégzése Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően, illetve a MODE 2 és a RESET 3 billentyűk 2 másodpercig való nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és a készülék ezt követően a „Beállítások” üzemmódba vált. Az itt leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető. 1. Az pontos idő beállítása: A pontos idő 4 kijelző mezőben „1 2 h®“ villog. jNyomja meg a MODE 2 gombot a 12 vagy 24 órás üzem- Wywoływanie zapisanych temperatur jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX). jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 aby wyświetlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN). Varnostna navodila za ravnanje in uporabo baterij Q g N evarnost eksplozije! Baterij nikoli ponovno ne polnite! JBaterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj, ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti. JV primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč. JPri vstavitvi pazite na pravo polarnost. JIzogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi SI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Q Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. mód kiválasztásához. j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján. A pontos idő 4 kijelzőmezőben „ 0 0 : 0 0 “ jelenik meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktiválta. A pontos idő 4 kijelző mezőben „1 2 : 0 0 “, „Clock“ és „AM” jelenik meg, amennyiben Ön a 12 órás üzemmódot aktiválta. jA pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE 2 gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni. j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján. A külső hőmérséklet 5 és a belső hőmérséklet 6 kijelző mezők villognak. jA hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való kijelzéséhez nyomja meg a MODE 2 gombot. j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján. 3. A memória üzemmód (Reset) beállítása A kijelző mezőben 6 „iD “ villog. jA napi „iD “ vagy manuális visszahelyezés „--“ kiválasztásához nyomja meg a MODE 2 gombot. j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján. EMC Začetek delovanja Vstavitev / zamenjava baterije Q jOdprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da pokrovček potisnete v smeri puščice. jPriloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz. izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo. jNato predalček za baterijo zaprite. GB Usuwanie zapisanych temperatur Q jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET 3 aby usunąć zapisane wartości. jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 w celu wyświetlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET 3 aby usunąć zapisane wartości. Usuwanie błędów Q Błąd Błędny wskaźnik temperatury Przyczyna / usuwanie Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub grzejnik z dmuchawą – należy w tym przypadku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny z miejsca zakłóceń. Wyświetlacz cyfrowy jest słaby / błędne podanie temperatury użyta bateria lub zabrudzone styki baterii – Z należy oczyścić styki ew. wymienić baterie. Wskaźnik jest czarny T emperatury poza przedziałem pomiaru lub urządzenie za długo wystawiona na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Nieregularne wskazywanie cyfr jNależy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy miękkiej suchej szmatki. j Nie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie. jSensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką. Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed deszczem i ochlapaniem. Usuwanie Q PL 4. A jégriasztás aktiválása / deaktiválása Az 5 és a 6 kijelző mezők villognak. Ezek a 3.0 °C és –1.0 °C közötti riasztási határt mutatják. jA jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE 2 gombot. A kijelző mezőben 5 „ “ jelenik meg. jA jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE 2 gombot. A kijelző mezőben 5 kialszik a jégriasztás szimbóluma. j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján. A jégriasztást normál kijelzési módban tudja aktiválni és deaktiválni. jNyomja meg a jégriasztás BE / KI 1 egyik gombját. A jégriasztás aktiválva van, amennyiben a „ “ szimbólum megjelenik a kijelző mezőben 5 . Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztási határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre felhangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban Namestitev fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot. Delovanje / uporaba Q Nastavitev Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk MODE 2 in RESET 3 za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavitve“. Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu. SI Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy zawsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych. Rendeltetésszerű használat A termék nem ipari felhasználásra készült. Az elem lemerült vagy az elem érintkezői szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket és helyezze vissza az elemet, vagy adott esetben helyezzen be egy új elemet. A kijelző fekete A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet, vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve közvetlen napfény hatásának. A hőmérséklet memóriaegység törlése Q jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2 gombot. Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET 3 gombot. jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához nyomja meg ismét a MODE 2 gombot. Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET 3 gombot. V prikaznem polju ure 4 se prikaže „ 0 0 : 0 0 “, če ste izbrali 24 -urni modus. V prikaznem polju ure 4 se prikaže „1 2 : 0 0 “, „Clock“ in „AM“, če ste izbrali 12-urni modus. jUro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE 2 oz. ga držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas. j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 . 2. Izbira Celzija / Fahrenheita Prikazna polja za zunanjo 5 in notranjo temperatuo 6 utripata. jPritisnite gumb MODE 2 , če želite izbrati stopinje Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F). jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 . 3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset) V prikaznem polju 6 utripa „iD “. jPritisnite gumb MODE 2 , če želite izbrati dnevni „iD “ ali ročni reset „--”. j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 . SI Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat. Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet. A készülék szabályos működését elektromágneses zavarok befolyásolhatják A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET). Tisztítás és ápolás Q j A készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről. jSemmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket használni, ezek károsítják a készüléket. jA külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A 4. Aktiviranje / deaktiviranje opozorila pred zmrzaljo Prikazni polji 5 in 6 utripata. Prikazujeta območje med 3.0 °C in –1.0 °C. jPritisnite gumb MODE 2 , če želite aktivirati opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju 5 se prikaže „ “. jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite deaktivirati opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju 5 simbol za opozorilo pred zmrzaljo ugasne. j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 . Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deaktivirate tudi v običajnem prikaznem modusu. jPritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo VKLOP /IZKLOP 1 . Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če se pojavi simbol „ “ v prikaznem polju 5 . Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v SI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z bateriami i ich stosowania Priklic shranjenih temperatur ładować ponownie baterii! JBaterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać. Izbris shranjenih podatkov o temperaturi Q jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Pritisnite gumb RESET 3 , če želite shranjene vrednosti zbrisati. jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET 3 , če želite shranjene vrednosti zbrisati. JW przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. JPodczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość. JNależy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania. JW przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. JNależy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządzenia przed ich włożeniem. JNależy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie. Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania. JNależy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy czas jest nie użytkowane. Uruchomienie produktu jNależy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urządzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki. jNastępnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową. Biztonsági tudnivalók J G yerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. A hőmérőt nem szabad a légzsák területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn, amennyiben a légzsák működésbe lép. JA készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárművezető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető figyelmét. JNe engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti forgalomról. JEllenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott alkatrészek használata balesetveszéllyel jár. JEllenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van szerelve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn. JA készüléket nem szabad Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. Digitalni termometer EMC Q Uporaba v skladu z določili Q Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi. Obseg dobave 1 x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3 m kabla 1 x 1,5 V , AA baterija 1 x navodilo za uporabo Opis sestavnih delov Q Opozorilo pred zmrzaljo VKLOP /IZKLOP (Funkcijski) Gumb MODE 3 Gumb RESET 4 Prikazno polje ure 5 Prikazno polje zunanje temperature 6 Prikazno polje notranje temperature 7 Zunanji senzor 8 Zvočnik 2 HU Napaka Napačen prikaz temperature Črn zaslon T emperaturi sta izven merilnega območja ali pa je bila naprava predolgo časa izpostavljena neposrednemu sevanju sonca. Nepravilen prikaz številk Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite. Daily reset: When this setting is made, the minimum and maximum temperatures of the past 24 hours are stored and deleted every day at midnight. Manual reset: This setting enables you to manually delete the temperatures stored so far. Call up the temperature memory Q jIn normal display mode, press the MODE button 2 to call up the stored maximum temperature (MAX). jPress the MODE button 2 again to call up the stored minimum temperature (MIN). 4. Activate / deactivate ice warning The displays 5 and 6 flash. They indicate the signal range 3.0 °C to –1.0 °C. GB j Należy ponownie zamknąć schowek na baterie. Odstranitev Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem. Montaż Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w komplecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na wskazówki producenta taśmy klejącej. jNależy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środkiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni względnie innym chemicznym środkiem czystości. jNależy przymocować sensor zewnętrzny 7 na ramie okiennej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu. Praca / obsługa Q Wskazówka: Po ok. minucie w każdym dowolnym trybie urządzenie przełącza się automatycznie z powrotem na zwykły tryb wyświetlacza. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną pokazane. Zmiana ustawień Q Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE 2 i RESET 3 przez 2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu 1. Ustawianie godziny W polu godzina 4 miga „1 2 h®“. jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 w celu zmiany pomiędzy trybem 12 i 24 godzinnym. jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk RESET 3 . Jeśli został wybrany tryb 24 h, to w polu godzina 4 pokaże się „ 0 0 : 0 0 “. Jeśli został wybrany tryb 12 h to w polu godzina 4 pokaże się „1 2 : 0 0 “, „Clock“ i „AM“. jW celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk MODE 2 względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry. jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk RESET 3 . 2. Wybór stopni Celsjusza / Fahrenheita Pola temperatury zewnętrznej 5 i wewnętrznej 6 migają. jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby wybrać pomiędzy stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). PL PL - extrém hőmérsékleti viszonyoknak, - erős rezgéseknek, - erős mechanikai igénybevételnek, - közvetlen napfény hatásának, - vagy nedvességnek kitenni. JA készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefonok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohullámú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő hatásköréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavarokat okozhatnak. Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beállításainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a RESET-gombot 3 és a MODE-gombot 2 , vagy vegye ki belőle rövid időre az elemeket. JAz elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet (pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki. JAmennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz. JAz elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa meg az elem és a készülék érintkezőit. JA lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből. Más esetben elemsav léphet ki. JHosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az elemet a készülékből. Az elemek kezelésére és használatára vonatkozó biztonsági tudnivalók Q g Robbanásveszély! Elemeket soha nem szabad újratölteni! JElemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni. J Elem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni. J Az elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra. Üzembe helyezés Q Az elem behelyezése / cseréje Q jNyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél a nyíl irányában való eltolása útján. jHelyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet. j Zárja le ismét az elemrekeszt. Szerelés Q Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt HU HU Varnost Prikaz na zaslonu IN = notranja temperatura OUT = zunanja temperatura MAX = shranjena najvišja temperatura MIN = shranjena najnižja temperatura = opozorilo pred zmrzaljo CLOCK =ura AM = jutro (čas v 12-urnem modusu) PM = opoldne (čas v 12-urnem modusu) Q Varnostna navodila J O troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. Termometra ne namestite na območju zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do poškodb. JNaprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V nasprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in omejene vidljivosti. JNe pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri vožnji. JPreverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe. JPreverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe. JNaprave ne izpostavljajte Tehnični podatki Q SI SI Digitální teploměr EMC Použití k předepsanému účelu Q Výrobek není určen k průmyslovému využití. Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi. Obsah dodávky Q Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. 1 xDigitální teploměr s venkovním senzorem a s kabelem o délce cca 3 m. 1 x 1,5 V , AA Baterie 1 x Návod k obsluze Popis součástí Q Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Možno je, da elektromagne- Izvedite RESET kot je opisano. tno sevanje vpliva na normalno delovanje naprave GB i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia“. W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmienione ustawienia. Q SI Q Vzrok / odprava Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napravo in zunanji senzor umaknite iz območja motenj. You can also activate and deactivate the ice warning in the normal display mode. jPress one of the Ice Warning ON / OFF buttons 1 . The ice warning is activated when the “ “ symbol appears in the display 5 . Note: As soon as the outside temperature reaches the signal range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute intervals. In this temperature range, there is a risk of road surfaces becoming slippery, or they may already be slippery. Pay particular attention and drive according to the conditions. Press any button to switch the warning signal off. “iD ” flashes on the display 6 . jPress the MODE button 2 to switch between daily “iD “ or manual reset “--“. jConfirm your setting by pressing the RESET button 3 . Napajalna napetost: 1,5 V DC Tip baterije: 1,5 V , AA Merilno območje temperature znotraj: –10 °C do +50 °C Merilno območje temperature zunaj: –50 °C do +70 °C Toleranca:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C (0 °C do +30 °C) ± 1 °C (+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Območje vklopa opozorila pred zmrzaljo: –1 °C do +3 °C Dolžina kabla zunanjega senzorja: pribl. 3 m 1 Odprava napake 3. Set memory mode (Reset) HU HU Q jPress the MODE button 2 to activate the ice warning. “ “ appears in the display 5 . jPress the MODE button 2 again to deactivate the ice warning. The symbol for the ice warning in the display 5 disappears. jConfirm your setting by pressing the RESET button 3 . The outside temperature display 5 and inside temperature display 6 flash. jPress the MODE button 2 to select Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . PL Biztonság ± 2 °C ± 1 °C ± 2 °C 2. Select Celsius / Fahrenheit GB Q Varování před námrazou (ZAP / VYP) Tlačítko MODUS (funkční) 3 Tlačítko RESET 4 Políčko ukazatele času 5 Políčko ukazatele venkovní teploty 6 Políčko ukazatele vnitřní teploty 7 Venkovní senzor 8 Reproduktor 1 2 Čiščenje in nega Q Pb j Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo. jV nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali. jZunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode. SI If 24 hr mode is chosen, “ 0 : 0 0 “ will appear in the time display 4 . If 12 hr mode is chosen, “1 2 : 0 0 “, “Clock” and “AM“ will appear in the time display 4 . jSet the time by pressing the MODE button 2 and / or holding the button down to move the numbers forwards. j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 . PL Prikaz na zaslonu ni jasen / Izrabljena baterija ali umazani kontakti na napačen prikaz temperature baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl. vstavite novo baterijo. jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najnižjo temperaturo (MIN). “1 2 h®” flashes in the time display 4 . jPress the MODE button 2 to switch between 12 and 24 hour mode. jConfirm your choice by pressing the RESET button 3 . Wkładanie / zmiana baterii g Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie HU Q 1. Set the time Q z elemek hibás mentesítése miatt előálló A környezeti károsodások! 5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni signal. Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down the MODE 2 and RESET 3 buttons for 2 seconds, all the displays appear briefly and the instrument then switches into the “Settings” mode. All settings can be made in the order indicated below. Q A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Pb Settings Q Q A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. HU Dnevni reset: V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih 24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta. Ročni reset: Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranjenih temperatur. JNie należy wystawiać urządzenia na - ekstremalne temperatury, - silne wibracje, - silne mechaniczne obciążenia, - bezpośrednie promieniowanie słoneczne, - wilgoć. JUrządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać zakłócony odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wywołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru. Naciśnij równocześnie przycisk RESET 3 oraz przycisk MODE 2 , aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w funkcjonowaniu. HU Q Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument automatically switches back into normal display mode. The inside and outside temperature and the time are displayed. GB Üzemi feszültség: 1,5 V DC Elemtípus: 1,5 V , AA Méréstartomány belső hőmérséklet: –10 °C-tól +50 °C-ig Méréstartomány külső hőmérséklet: –50 °C-tól +70 °C-ig Tolerancia:(–50 °C-tól 0 °C-ig) (0 °C-tól +30 °C-ig) (+30 °C-tól +70 °C-ig) Jégriasztás: –1 °C-tól +3 °C-ig A külső érzékelő vezetékének hossza: kb. 3 m Jégriasztás BE / KI 2 MODE- (funkció-) gomb 3 RESET-gomb 4 Kijelző mező pontos idő 5 Kijelző mező külső hőmérséklet 6 Kijelző mező belső hőmérséklet 7 Külső érzékelő 8 Hangszóró Rendszertelen számkijelzés HU V prikaznem polju ure 4 utripa „1 2 h®“. j Pritisnite gumb MODE 2 in izberite 12- ali 24- urni modus. j Vašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 . Termékleírás külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő vízzel szemben védett. A képernyőn elhalványodik a kijelzés / hibás hőmérséklet-kijelzés We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not included in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface. Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape. jClean the surface on which you wish to mount the instrument with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning agent. jAttach the outside sensor 7 to the window frame or behind the front bumper of your motor vehicle. Műszaki adatok 1 A hiba oka / elhárítása Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló berendezés vagy hősugárzó befolyásolják a mérést – helyezze át a készüléket és a külső érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli helyre. Mounting Q Q Q Hibák elhárítása Az elmentett hőmérsékleti értékek lehívása jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2 gombot. jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához nyomja meg ismét a MODE 2 gombot. 1 x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3 m vezetékkel 1 x 1,5 V , AA elem 1 x Kezelési útmutató Q Hiba Hibás hőmérséklet-kijelzés jOpen the battery compartment on the back of the instrument by pushing the battery compartment cover in the direction indicated by the arrow. jInsert the supplied battery with the correct polarity or replace a spent battery with a new one in the same way. jClose the battery compartment again. Kijelzések a képernyőn IN = belső hőmérséklet OUT = külső hőmérséklet MAX = elmentett maximális hőmérséklet MIN = elmentett minimális hőmérséklet = jégriasztás CLOCK = pontos idő AM = reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban) PM = délután (pontos idő 12 órás üzemmódban) Q PL Q 1. Nastavitev ure Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni priložen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepilnega traku. jMesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom. jZunanji senzor 7 pritrdite na okenski okvir ali na notranji strani prednjega odbijača na Vašem vozilu. Pb PL HU Q Digitális hőmérő Csomagolás tartalma zkody powstałe w środowisku spowodoS wane niewłaściwym usunięciem baterii! Inserting / changing the battery Q PL Q Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. EMC Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej. Napi visszahelyezés: Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor. Manuális visszahelyezés: Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek manuális törlését. PL Q Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu. Wyjąć i ponownie włożyć baterię. J D zieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie należy mocować termometru w pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na możliwość zranienia podczas jej uruchomienia. JNie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie widoczności i rozproszenie uwagi. JNie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas ruchu ulicznego. JKontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo zranienia. JNależy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Q GB Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Przyczyna / usuwanie Należy wykonać RESET jak w opisie. Czyszczenie i pielęgnacja g Danger of explosion! Never recharge batteries. JKeep batteries out of the reach of children; do not dispose of batteries in fire, short-circuit them or take them apart. JSeek medical attention immediately if anyone swallows a battery. J Make sure that you insert the battery with the correct polarity. JAvoid extreme conditions and temperatures that may affect batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk of leakage. JAvoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor. JClean the battery and instrument contacts if necessary before inserting the battery. JRemove the spent battery from the instrument immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage. JRemove the battery from the instrument if you are not intending to use the instrument for any length of time. Q Q Operation Q Bezpieczeństwo Wskaźniki na wyświetlaczu IN = temperatura wewnętrzna OUT = temperatura zewnętrzna MAX = zapisana maksymalna temperatura MIN = zapisana minimalna temperatura = ostrzegacz o gołoledzi CLOCK =godzina AM = rano (funkcja 12 godzinna) PM = popołudniu (funkcja 12 godzinna) PL Błąd Jest możliwe, że zakłócenia elektromagnetyczne negatywnie wpłyną na normalne funkcje urządzenia Getting started Safety instructions for handling and use of batteries Q GB Napięcie sieciowe: 1,5 V DC Typ baterii: 1,5 V , AA Zakres pomiaru temperatury wewnątrz: –10 °C do +50 °C Zakres pomiaru temperatury zewnątrz: –50 °C do +70 °C Tolerancja:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C (0 °C do +30 °C) ± 1 °C (+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Zakres sygnału ostrzegacza o gołoledzi: –1 °C do +3 °C Długość kabla sensora zewnętrznego: ok. 3 m ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY przycisk (funkcyjny) MODE 3 przycisk RESET 4 pole wskaźnika godziny 5 pole wskaźnika termperatury zewnętrznej 6 pole wskaźnika temperatury wewnętrznej 7 sensor zewnętrzny 8 głośnik Q SI Opis części Q 2 Navodilo: po pribl. eni minuti v vsakem poljubnem načinu, naprava samodejno preklopi v navaden prikazni način. Prikazani sta notranja in zunanja temperatura. Q 1 x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3 m kablem 1 x 1,5 V , AA bateria 1 x instrukcja obsługi 1 HU lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije. JV primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč. JPreden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v napravi. JIzrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost izteka baterij. JČe naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz naprave. Zawartość kompletu Q Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. PL HU - ekstremnim temperaturam, - močnim vibracijam, - močnim mehanskim obremenitvam, - neposrednemu sevanju sonca, - vlagi. JNaprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave odstranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko povzroči motnje v delovanju. Istočasno pritisnite tipko RESET 3 in tipko MODE 2 , da ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju. Pb JDo not allow yourself to become distracted from concentrating on the traffic by the displays. JCheck all parts to ensure that they are intact. Mounting damaged parts can result in injury. JCheck that all parts are assembled correctly. Improper assembly can result in injury. JDo not expose the instrument to: - extreme temperatures, - strong vibrations, - high mechanical loads, - direct sunlight, - moisture. JThis appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET button 3 and MODE button 2 together to reset the thermometer, or remove the batteries for a short while and then replace them. GB Termometr cyfrowy Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Q 2. Celsius / Fahrenheit kiválasztása Q GB GB PL szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait. jTisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő vagy vegyi hatású tisztítószerrel. jRögzítse a külső érzékelőt 7 az ablakkeretre vagy a gépjármű elülső lökhárítója mögé. JChildren or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not place the thermometer anywhere near an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated. JDo not place the instrument directly in the driver’s windscreen area. This can restrict visibility and distract the driver. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. If so, simply reset the product to resume normal Normal functioning of the product may be disturbed by operation by following the instruction manual. electromagnetic interference jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk RESET 3 . Safety Instructions Technical data GB Q Safety Q Operating voltage: Type of battery: ± 2 °C ± 1 °C ± 2 °C Q Displays IN = Inside temperature OUT = Outside temperature MAX = Stored maximum temperature MIN = Stored minimum temperature = Ice warning CLOCK =Time AM = Morning (time in 12-hour mode) PM = Afternoon (time in 12-hour mode) Digital Thermometer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inside temperature measuring range: –10 °C to +50 °C Outside temperature measuring range: –50 °C to +70 °C Tolerance:(–50 °C to 0 °C) (0 °C to +30 °C) (+30 °C to +70 °C) Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C Outside sensor cable length: approx. 3 m SI koda na okolju zaradi napačnega Š odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. SI SI CZ Bezpečnost Zobrazení na displeji IN = vnitřní teplota OUT = vnější teplota MAX = uložená maximální teplota MIN = uložená minimální teplota = varování před námrazou CLOCK =čas AM = dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu) PM = odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu) Q Bezpečnostní pokyny Technické údaje Q Provozní napětí: 1,5 V DC Typ baterie: 1,5 V , AA Rozsah měření teplot uvnitř: –10 °C do +50 °C Rozsah měření teplot venku: –50 °C do +70 °C Tolerance:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C (0 °C do +30 °C) ± 1 °C (+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Teplotní hranice pro varování před námrazou: –1 °C do +3 °C Délka kabelu venkovního senzoru: cca 3 m J D ěti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu, protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním. JNeumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče. JDbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od silničního provozu. JZkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění. JZkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění. JNevystavujte přístroj - extrémním teplotám, - silným vibracím, g Nebezpečí výbuchu! Baterie nikdy nenabíjejte! JDržte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespojujte je na krátko a nerozebírejte je. JJestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou pomoc. JPři vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu. JNevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií. CZ CZ CZ du. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. Digitálny teplomer EMC Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie. Štandardné použitie Q Rozsah dodávky Q 1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m) 1 x 1,5 V , AA batéria 1 x návod na obsluhu Popis častí Q Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP MODE- (funkčné) tlačidlo 3 Tlačidlo RESET 4 Indikačné políčko pre čas 5 Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu 6 Indikačné políčko pre interiérovú teplotu 7 Vonkajší senzor 8 Reproduktor 2 CZ Odstránenie chýb Chyby Nesprávny údaj o teplote Príčina / odstránenie Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením priameho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší senzor odoberte z rušivého priestoru. Údaje zobrazené na displeji slabnú / nesprávny údaj o teplote Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp. vložte novú batériu. Zobrazenie je čierne Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania alebo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému žiareniu. Nepravidelné zobrazovanie Vyberte batériu a znova ju vložte. číslic Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotrebovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo mesta. Čistenie a ošetrovanie Täglicher Reset: In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltemperaturen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um Mitternacht gelöscht. Manueller Reset: Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der bis dahin gespeicherten Temperaturen. 4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren Die Anzeigefelder 5 und 6 blinken. Sie zeigen den Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C. jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um den Eiswarner zu aktivieren. Im Anzeigefeld 5 erscheint „ “. jDrücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um den Eiswarner zu deaktivieren. Im Anzeigefeld 5 erlischt das Symbol für den Eiswarner. jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 . Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den Eiswarner aktivieren und deaktivieren. jDrücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS 1 . Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzeigefeld 5 erscheint. Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für jeDE/AT/CH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Temperaturspeicher abrufen Q jDrücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 , um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen. jDrücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Temperaturspeicher löschen Q j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 , um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen. Drücken Sie die Taste RESET 3 , um die gespeicherten Werte zu löschen. j Drücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste RESET 3 , um die gespeicherten Werte zu löschen. Lieferumfang Q Teilebeschreibung Eiswarnung EIN / AUS 2 MODE- (Funktions-) Taste 3 RESET-Taste 4 Anzeigefeld Uhrzeit 5 Anzeigefeld Außentemperatur 6 Anzeigefeld Innentemperatur 7 Außensensor 8 Lautsprecher 1 SK Fehler beseitigen Fehler Falsche Temperaturangabe Ursache / Beseitigung Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heizlüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor aus dem Störbereich. Displayanzeige wird schwächer / falsche Temperaturangabe Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batteriekontakte – Kontakte reinigen und Batterie, ggf. neue Batterie, einlegen. Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Messbereichs oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt. Unregelmäßige Ziffernanzeige Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Es ist möglich, dass die normalen Funktionen des Gerätes durch elektromag netische Störungen beeinträchtigt werden Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch. Reinigung und Pflege Q DE/AT/CH Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a používanie batérií Q gNebezpečenstvo explózie! Batérie nikdy znova nenabíjajte! JBatérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich a ani ich nerozoberajte. JV prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. JPri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu. Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver waltung. MAX = gespeicherte Maximaltemperatur MIN = gespeicherte Minimaltemperatur = Eiswarner CLOCK= Uhrzeit AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus) PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus) Technische Daten Betriebsspannung: 1,5 V DC Batterietyp: 1,5 V , AA Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C Toleranz:(-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C (0 °C bis +30 °C) ± 1 °C (+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m jOtvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyznačenej šípky. jPriloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu novú batériu. jPriečinok zatvorte. jStiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET 3 . jStiskněte znovu tlačítko MODE 2 k vyvolání minimální zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET 3 . CZ Montáž Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúžkov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny výrobcu lepiacich prúžkov. jPovrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný príp. chemický čistiaci prostriedok. jVonkajší senzor upevnite 7 na okenný rám alebo za predný nárazník Vášho vozidla. Prevádzka / obsluha Q Upozornenie: Po cca. jednej minúte v ľubovoľnom moduse sa prístroj automaticky prepne naspäť do normálneho modu zobrazovania. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas. Realizácia nastavení Q Upozornenie: Po každom vložení batérie príp. stlačením a podržaním tlačidiel MODE 2 a RESET 3 na 2 sekundy sa na displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia v poradí, ktoré je tu udané. V políčku pre zobrazenie hodín 4 bliká „1 2 h®“. jStlačte tlačidlo MODE 2 aby ste mohli zvoliť medzi 12 a 24 hodinovým režimom. j Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 . Ak ste aktivovali 24 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín 4 sa zobrazí „ 0 0 : 0 0 “. Ak ste aktivovali 12 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín 4 sa zobrazí „1 2 : 0 0 “, „Clock“ a „AM“. jNastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE 2 príp. ho podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice. j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 . 2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu 5 a teplotu v interiéri 6 blikajú. jStlačte tlačidlo MODE 2 , aby ste zvolili buď stupne Celzia (°C) alebo Fahrenheit (°F). jVaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 . 3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset) V indikačnom políčku 6 bliká „iD “. jStlačte tlačidlo MODE 2 a zvoľte buď denný reset „iD “ alebo manuálny reset „--“. j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 . J D as Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostatische Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen. Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste 3 und die MODE-Taste 2 , um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktionsstörungen aufzeigt. reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen. J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus dem Gerät. J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit DE/AT/CH DE/AT/CH IAN 77311 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: H14269 Version: 09 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 07 / 2012 Ident-Nr.: H14269072012-4 Sicherheitshinweise für Umgang und Gebrauch von Batterien Inbetriebnahme Q Batterie einsetzen / wechseln Q Q g E xplosionsgefahr! Batterien niemals wieder aufladen! Likvidace do odpadu Q Závada Chybný teplotní údaj Příčina / odstranění Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním zářením, klimatizací nebo tepelným ventilátorem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor z dosahu těchto vlivů. Zobrazení na displeji je slabší / chybný teplotní údaj Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě potřeby vyměňte baterii za novou. Černý ukazatel displeje Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl přístroj vystaven příliš dlouho přímému slunečnímu záření. Nepravidelné zobrazení číslic Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje. Je možné, že budou běžné funkce přístroje ovlivněny elektromagnetickým rušením Popsaným způsobem proveďte RESET. jÖffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrichtung aufschieben. jLegen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte Batterie entsprechend gegen eine neue aus. jSchließen Sie das Batteriefach wieder. Q Montage Čištění a údržba DE/AT/CH Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu. Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Pb Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpa- CZ CZ Denný reset: V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú. Manuálny reset: V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie uložených teplôt. Upozornenie: Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových intervaloch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vzniknúť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo. 4. Aktivácia /deaktivácia výstražného hlásiča poľadovice Vyvolanie pamäte teplôt Q jV normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2 , a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , a vyvolajte uloženú minimálnu teplotu (MIN). Indikačné políčka 5 a 6 blikajú. Indikujú rozsah signálov 3.0 °C až –1.0 °C. jStlačte tlačidlo MODE 2 , čím zaktivujete výstražný hlásič poľadovice. V indikačnom políčku 5 sa objaví „ “. jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , čím výstražný hlásič poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku 5 zhasne symbol pre výstražný hlásič poľadovice. jVaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 . Vymazanie pamäte teplôt Q jV normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2 , a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo RESET 3 , čím vymažete uložené hodnoty. jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , čím vyvoláte uloženú minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET 3 , čím vymažete uložené hodnoty. Výstražný hlásič poľadovice môžete aktivovať a deaktivovať aj v normálnom zobrazovacom režime. jStlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice ZAP / VYP 1 . Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný, keď sa v indikačnom políčku 5 zobrazí symbol „ “. SK Betrieb / Bedienung Q Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus schaltet das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt. Einstellungen vornehmen Q Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken und Halten der Tasten MODE 2 und RESET 3 für 2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden. Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 blinkt „1 2 h®“. jDrücken Sie die Taste MODE 2 ,um zwischen 12 und 24 Stunden-Modus auszuwählen. jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 SK Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 wird „ 0 : 0 0 “ angezeigt, wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 werden „1 2 : 0 0 “, „Clock“ und „AM“ angezeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben. jStellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE 2 drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen. jBestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste RESET 3 . auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers. jReinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel. jBefestigen Sie den Außensensor 7 am Fensterrahmen oder hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs. 1. Uhrzeit einstellen Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen (nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět. Q CZ 1. Nastavenie hodín Q Odstranění závad Q j Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem. jV žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící prostředky, protože by došlo k poškození přístroje. jVenkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkovní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové vodě. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Platzieren Sie das Thermometer nicht im Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verletzungen kommen kann. J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein. J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentration auf den Straßenverkehr ablenken. J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr. J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. J Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken Vibrationen, - keinen starken mechanischen Beanspruchungen, - keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit aus. Pb DE/AT/CH Vymazání paměti teplot Q SK Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Políčka ukazatele 5 a 6 blikají. Ukazují hranice teplot 3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení přístroj varuje. jStiskněte tlačítko MODE 2 k aktivování varování před námrazou. V políčku ukazatele 5 se objeví „ “. jStiskněte tlačítko MODE 2 k aktivování varování před námrazou. V políčku ukazatele 5 zmizí symbol pro varování před námrazou. j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 . SK mweltschäden durch falsche Entsorgung U der Batterien! EMC Vyvolání obsahu paměti teplot jStiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání maximální zaznamenané teploty (MAX). jStiskněte znovu tlačítko MODE 2 k vyvolání minimální zaznamenané teploty (MIN). SK DE/AT/CH W erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. DE/AT/CH Batériu vložte / vymeňte Q SK DE/AT/CH Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Uvedenie prístroja do činnosti Q opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním rozsahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vytvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libovolné tlačítko. Q Varování před námrazou můžete aktivovat a deaktivovat i v normálním režimu. jStiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP 1 . Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví symbol „ “ v políčku ukazatele 5 . Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast signálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak V políčku ukazatele 6 bliká „iD “. jStiskněte tlačítko MODE 2 , pro volbu mezi denním „iD “ nebo manuálním mazáním „--”. j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 . JZabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť. JAk z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára. JKontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie v prípade potreby vyčistite. JOpotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak neurobíte, batéria môže vytiecť. JAk prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte. JDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Entsorgung 2. Volba měření teploty ve stupních Celsia / Fahrenheita JPrístroj nevystavujte - extrémne vysokým teplotám, - silným vibráciam, - silnej mechanickej záťaži, - priamemu slnečnému žiareniu, - vlhkosti. JPrístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky, CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď. Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať poruchy funkcie. Stlačte súčasne tlačidlo RESET 3 a tlačidlo MODE 2 pre vynulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu batérie, ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie. Sicherheitshinweise Q 4. Varování před námrazou aktivovat / deaktivovat CZ Sicherheit jReinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben und Spritzwasser geschützt. jNastavte čas tlačítkem MODE 2 tím, že ho stisknete anebo přidržíte stisknuté. j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 . CZ Q Displayanzeigen IN = Innentemperatur OUT =Außentemperatur Q V políčku ukazatele času 4 bliká „1 2 h®“. jStiskněte tlačítko MODE 2 pro navolení režimu 12 nebo 24 hodin. j Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET 3 . Q 1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel 1 x 1,5 V , AA Batterie 1 x Bedienungsanleitung Q jReinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. jVerwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. DE/AT/CH Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Denní mazání: Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci. Manuální mazání: Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv. 3. Nastavení mazání paměti 1. Nastavení času SK Q V políčku ukazatele času 4 se objeví „ 0 0 : 0 0 “, je-li aktivován ukazatel času 4 ve 24-ti hodinovém režimu. V políčku ukazatele času se objeví „1 2 : 0 0 “, „Clock“ a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve 12-ti hodinovém režimu. Políčka ukazatelů venkovní teploty 5 a vnitřní teploty 6 blikají. jStiskněte tlačítko MODE 2 , pro volbu měřením teploty ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F). j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 . Upozornění: Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení tlačítka MODE 2 a tlačítka RESET 3 po dobu 2 vteřin se na displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí. CZ Digital-Thermometer EMC SK weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Warnton auszuschalten. K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v obsahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr skoro na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce pásků. SK Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest. SK Montáž Q JDeti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu, pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu. JPrístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a znížiť jeho pozornosť. JNenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premávke údajmi na prístroji. JKontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu poranenia. JSkontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe. Q jOdsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje, ve směru označeném šipkou. jVložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu. j Přihrádku na baterie opět uzavřete. Bezpečnostné pokyny Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Upozornění: Přibližně po jedné minutě se automaticky přepne výrobek z aktuálního do normálního režimu. Vnitřní, venkovní teplota a čas se objeví na displeji. Nastavení přístroje Bezpečnosť kody na životnom prostredí v dôsledku Š nesprávnej likvidácie batérií! Provoz / Obsluha Q Q Q Technické údaje Pb Likvidácia Uvedení do provozu jPřed montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte abrazivní nebo chemické čistící prostředky. jPřipevněte venkovní senzor 7 na rám okna nebo za přední nárazník Vašeho vozidla. Q Vložení baterie do přístroje/ výměna Q jVonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou. Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti striekajúcej vode. Q JJestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. JPřed vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to zapotřebí, baterii a kontakty přístroje. JVybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií. JOdstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší dobu používat. Q Údaje na displeji IN = interiérová teplota OUT = vonkajšia teplota MAX = uložená maximálna teplota MIN = uložená minimálna teplota = výstražný hlásič poľadovice CLOCK =čas AM = dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime) PM = popoludnie (čas v 12 hodinovom režime) SK Je možné, že normálne funk- Vykonajte RESET ako je to popísané. cie prístroja budú obmedzené elektromagnetickými poruchami. jPrístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú handričku. jV žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace prostriedky, pretože tieto by prístroj poškodili. Bezpečnostní pokyny pro zacházení s bateriemi a pro jejich používání. Q Prevádzkové napätie: 1,5 V DC Typ batérie: 1,5 V , AA Rozsah merania teplôt v interiéri:–10 °C až +50 °C Rozsah merania teplôt vonku: –50 °C až +70 °C Tolerancia:(–50 °C až 0 °C) ± 2 °C (0 °C až +30 °C) ± 1 °C (+30 °C až +70 °C) ± 2 °C Rozsah signálov výstražného hlásiča poľadovice: –1 °C až +3 °C Dĺžka kábla vonkajšieho senzora: cca 3 m 1 Q - mechanickému namáhání, - přímému slunečnímu záření - a vlhkosti. JZařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení nepostavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony, radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková zařízení odstraňte z dosahu termometru. Elektrostatický náboj může způsobit poruchy funkce. Současně stiskněte tlačítko RESET 3 a tlačítko MODE 2 , aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce. 2. Celsius / Fahrenheit auswählen Die Anzeigefelder Außentemperatur 5 und Innentemperatur 6 blinken. jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) auszuwählen. jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 . 3. Speichermodus (Reset) einstellen Im Anzeigefeld 6 blinkt „iD “. jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen täglichem „iD “ oder manuellem Reset „--“ auszuwählen. jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 . . DE/AT/CH DE/AT/CH