EMC EMC EMC EMC - Lidl Service Website

Transkrypt

EMC EMC EMC EMC - Lidl Service Website
 Digital Thermometer
Operation and Safety Notes
Digitális hőmérő
Kezelési és biztonsági utalások
Digitální teploměr
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
8
Termometr cyfrowy
1
Description of parts
Q
2
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Ice warning ON / OFF
MODE (function) button
3 RESET button
4 Time display
5 Outside temperature display
6 Inside temperature display
7 Outside sensor
8 Loudspeaker
1
2
Digitalni termometer
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
Digitálny teplomer
7
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
6
5
4
3
1
D
igital-Thermometer
Proper Use
Q
The product is not intended for commercial use.
Supply scope
Q
4
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
1 x 1.5 V , AA battery
1 x Operating manual
H14269
Delete the temperature memory
Cleaning and Care
Q
jIn normal display mode, press the MODE button 2 to call
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
button 3 to delete the stored temperatures.
jPress the MODE button 2 again to call up the stored minimum temperature (MIN). Press the RESET button 3 to delete
the stored temperatures.
Troubleshooting
Q
j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
jDo not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the instrument.
jClean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
Disposal
Q
Error
Incorrect temperature
Cause / Remedy
Measurement is impaired, e.g. by direct sunlight, air-conditioning or a fan heater – remove
the instrument and the outside sensor from the
area of interference.
Display diminishes / incorrect temperature is
displayed
Spent battery or dirty battery contacts –
clean the contacts and insert battery;
replace the battery if necessary.
Display is black
Temperatures are outside the measuring range
or instrument has been exposed to direct sunlight for a long time.
Irregular display of figures
Remove the battery and put it back in the
battery compartment.
The packaging and the packaging material consist of
environmentally friendly materials. Dispose of in local
recycling containers.
Please contact your local or city council for more information
regarding the disposal of your used product.
GB
3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset)
W polu wskaźnika 6 miga „iD “.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby wybrać pomiędzy
codziennym „iD “ lub ręcznym Resetem „--”.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3 .
Codzienny Reset:
W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne
temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunięte o północy.
Ręczny Reset:
To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych
dotąd temperatur.
4. Aktywacja / deaktywacja ostrzegacza
o gołoledzi
Pola 5 i 6 migają. Pokazują przedział sygnału od
3.0 °C do –1.0 °C.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby zaktywować
ostrzagacz o gołoledzi. W polu 5 pokaże się „ “.
1.5 V DC
1.5 V , AA
Üzemeltetés / Kezelés
Q
Automatikus visszakapcsolás
Figyelmeztetés: Kb. egy perc múlva a készülék minden tetszőleges módban automatikusan normál kijelzőmódba kapcsol
vissza. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet valamint a
pontos időt mutatja.
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 , aby deaktywować ostregacz o gołoledzi. W polu 5 zniknie symbol
ostrzegacza o gołoledzi.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3 .
Również w normalnym trybie wyświetlania
można aktywować i deaktywować ostrzegacz
o gołoledzi.
jNależy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY 1 ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony,
jeśli pokazuje się symbol „ “ w polu 5 .
Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie
przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy
w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedziale temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym
przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować
jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału
ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
Beállítások elvégzése
Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően,
illetve a MODE 2 és a RESET 3 billentyűk 2 másodpercig való
nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és
a készülék ezt követően a „Beállítások” üzemmódba vált. Az itt
leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető.
1. Az pontos idő beállítása:
A pontos idő 4 kijelző mezőben „1 2 h®“ villog.
jNyomja meg a MODE 2 gombot a 12 vagy 24 órás üzem-
Wywoływanie zapisanych temperatur
jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX).
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 aby wyświetlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN).
Varnostna navodila za ravnanje in
uporabo baterij
Q
g N
evarnost eksplozije! Baterij nikoli ponovno
ne polnite!
JBaterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj,
ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti.
JV primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč.
JPri vstavitvi pazite na pravo polarnost.
JIzogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi
SI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Q
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
mód kiválasztásához.
j Nyugtázza a beállítást a RESET
3
gomb megnyomása útján.
A pontos idő 4 kijelzőmezőben „ 0 0 : 0 0 “ jelenik
meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktiválta. A pontos idő 4 kijelző mezőben „1 2 : 0 0 “,
„Clock“ és „AM” jelenik meg, amennyiben Ön a 12
órás üzemmódot aktiválta.
jA pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE 2
gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni.
j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján.
A külső hőmérséklet 5 és a belső hőmérséklet 6
kijelző mezők villognak.
jA hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való
kijelzéséhez nyomja meg a MODE 2 gombot.
j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján.
3. A memória üzemmód (Reset) beállítása
A kijelző mezőben 6 „iD “ villog.
jA napi „iD “ vagy manuális visszahelyezés „--“ kiválasztásához nyomja meg a MODE 2 gombot.
j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján.
EMC
Začetek delovanja
Vstavitev / zamenjava baterije
Q
jOdprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da
pokrovček potisnete v smeri puščice.
jPriloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz.
izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo.
jNato predalček za baterijo zaprite.
GB
Usuwanie zapisanych temperatur
Q
jNależy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury
(MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET 3 aby
usunąć zapisane wartości.
jNależy ponownie nacisnąć przycisk MODE 2 w celu wyświetlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET 3 aby usunąć zapisane wartości.
Usuwanie błędów
Q
Błąd
Błędny wskaźnik
temperatury
Przyczyna / usuwanie
Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub
grzejnik z dmuchawą – należy w tym przypadku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny
z miejsca zakłóceń.
Wyświetlacz cyfrowy jest
słaby / błędne podanie
temperatury
użyta bateria lub zabrudzone styki baterii –
Z
należy oczyścić styki ew. wymienić baterie.
Wskaźnik jest czarny
T emperatury poza przedziałem pomiaru lub
urządzenie za długo wystawiona na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nieregularne
wskazywanie cyfr
jNależy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy
miękkiej suchej szmatki.
j Nie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i
środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie.
jSensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką.
Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed
deszczem i ochlapaniem.
Usuwanie
Q
PL
4. A jégriasztás aktiválása / deaktiválása
Az 5 és a 6 kijelző mezők villognak. Ezek a 3.0 °C
és –1.0 °C közötti riasztási határt mutatják.
jA jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE 2 gombot.
A kijelző mezőben 5 „ “ jelenik meg.
jA jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE 2
gombot. A kijelző mezőben 5 kialszik a jégriasztás
szimbóluma.
j Nyugtázza a beállítást a RESET 3 gomb megnyomása útján.
A jégriasztást normál kijelzési módban tudja
aktiválni és deaktiválni.
jNyomja meg a jégriasztás BE / KI 1 egyik gombját. A jégriasztás aktiválva van, amennyiben a „ “ szimbólum megjelenik a kijelző mezőben 5 .
Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztási határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre felhangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban
Namestitev
fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak
vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési
stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához
nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
Delovanje / uporaba
Q
Nastavitev
Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk
MODE 2 in RESET 3 za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas
prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavitve“. Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu.
SI
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają
one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są:
Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy zawsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
Rendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Az elem lemerült vagy az elem érintkezői
szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket
és helyezze vissza az elemet, vagy adott esetben helyezzen be egy új elemet.
A kijelző fekete
A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet,
vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve
közvetlen napfény hatásának.
A hőmérséklet memóriaegység törlése
Q
jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2 gombot.
Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET 3
gombot.
jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE 2 gombot. Az elmentett értékek
törléséhez nyomja meg a RESET 3 gombot.
V prikaznem polju ure 4 se prikaže „ 0 0 : 0 0 “, če
ste izbrali 24 -urni modus. V prikaznem polju ure 4
se prikaže „1 2 : 0 0 “, „Clock“ in „AM“, če ste izbrali
12-urni modus.
jUro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE 2 oz. ga
držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas.
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 .
2. Izbira Celzija / Fahrenheita
Prikazna polja za zunanjo 5 in notranjo temperatuo 6 utripata.
jPritisnite gumb MODE 2 , če želite izbrati stopinje Celzija
(°C) ali Fahrenheita (°F).
jVašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 .
3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset)
V prikaznem polju 6 utripa „iD “.
jPritisnite gumb MODE 2 , če želite izbrati dnevni „iD “
ali ročni reset „--”.
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 .
SI
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi
vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat.
Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet.
A készülék szabályos
működését elektromágneses
zavarok befolyásolhatják
A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET).
Tisztítás és ápolás
Q
j A készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről.
jSemmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket
használni, ezek károsítják a készüléket.
jA külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A
4. Aktiviranje / deaktiviranje opozorila
pred zmrzaljo
Prikazni polji 5 in 6 utripata. Prikazujeta območje
med 3.0 °C in –1.0 °C.
jPritisnite gumb MODE 2 , če želite aktivirati opozorilo pred
zmrzaljo. V prikaznem polju 5 se prikaže „ “.
jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite deaktivirati
opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju 5 simbol za
opozorilo pred zmrzaljo ugasne.
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 .
Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deaktivirate tudi v običajnem prikaznem modusu.
jPritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo
VKLOP /IZKLOP 1 . Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če
se pojavi simbol „ “ v prikaznem polju 5 .
Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno
območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v
SI
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się z bateriami i ich
stosowania
Priklic shranjenih temperatur
ładować ponownie baterii!
JBaterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać
nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać.
Izbris shranjenih podatkov o temperaturi
Q
jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2 ,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Pritisnite gumb RESET 3 , če želite shranjene vrednosti zbrisati.
jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET 3 ,
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
JW przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
JPodczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość.
JNależy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje
podwyższone ryzyko ich wylania.
JW przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii
należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
JNależy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządzenia przed ich włożeniem.
JNależy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie.
Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
JNależy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy
czas jest nie użytkowane.
Uruchomienie produktu
jNależy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urządzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka
zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki.
jNastępnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na
biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową.
Biztonsági tudnivalók
J G
yerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei
korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért
felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják.
Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
A hőmérőt nem szabad a légzsák
területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn,
amennyiben a légzsák működésbe lép.
JA készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárművezető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a
készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető
figyelmét.
JNe engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti
forgalomról.
JEllenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott
alkatrészek használata balesetveszéllyel jár.
JEllenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van szerelve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn.
JA készüléket nem szabad
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Digitalni termometer
EMC
Q
Uporaba v skladu z določili
Q
Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Obseg dobave
1 x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3 m kabla
1 x 1,5 V , AA baterija
1 x navodilo za uporabo
Opis sestavnih delov
Q
Opozorilo pred zmrzaljo VKLOP /IZKLOP
(Funkcijski) Gumb MODE
3 Gumb RESET
4 Prikazno polje ure
5 Prikazno polje zunanje temperature
6 Prikazno polje notranje temperature
7 Zunanji senzor
8 Zvočnik
2
HU
Napaka
Napačen prikaz
temperature
Črn zaslon
T emperaturi sta izven merilnega območja ali
pa je bila naprava predolgo časa izpostavljena neposrednemu sevanju sonca.
Nepravilen prikaz številk
Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Daily reset:
When this setting is made, the minimum and maximum temperatures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
midnight.
Manual reset:
This setting enables you to manually delete the temperatures
stored so far.
Call up the temperature memory
Q
jIn normal display mode, press the MODE button 2 to call
up the stored maximum temperature (MAX).
jPress the MODE button 2 again to call up the stored
minimum temperature (MIN).
4. Activate / deactivate ice warning
The displays 5 and 6 flash. They indicate the signal range 3.0 °C to –1.0 °C.
GB
j Należy ponownie zamknąć schowek na baterie.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Montaż
Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w komplecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do
wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na
wskazówki producenta taśmy klejącej.
jNależy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środkiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni
względnie innym chemicznym środkiem czystości.
jNależy przymocować sensor zewnętrzny 7 na ramie okiennej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu.
Praca / obsługa
Q
Wskazówka: Po ok. minucie w każdym dowolnym trybie
urządzenie przełącza się automatycznie z powrotem na zwykły
tryb wyświetlacza. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną
pokazane.
Zmiana ustawień
Q
Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE 2 i RESET 3 przez
2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu
1. Ustawianie godziny
W polu godzina 4 miga „1 2 h®“.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 w celu zmiany pomiędzy trybem 12 i 24 godzinnym.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3 .
Jeśli został wybrany tryb 24 h, to w polu godzina 4
pokaże się „ 0 0 : 0 0 “. Jeśli został wybrany tryb 12 h
to w polu godzina 4 pokaże się „1 2 : 0 0 “, „Clock“ i
„AM“.
jW celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk
MODE 2 względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry.
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3 .
2. Wybór stopni Celsjusza / Fahrenheita
Pola temperatury zewnętrznej 5 i wewnętrznej 6
migają.
jNależy nacisnąć przycisk MODE 2 , aby wybrać pomiędzy
stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
PL
PL
- extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
- erős rezgéseknek,
- erős mechanikai igénybevételnek,
- közvetlen napfény hatásának,
- vagy nedvességnek kitenni.
JA készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne
helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefonok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohullámú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek
vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő hatásköréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavarokat okozhatnak.
Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beállításainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
RESET-gombot 3 és a MODE-gombot 2 , vagy vegye ki
belőle rövid időre az elemeket.
JAz elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki.
JAmennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a
bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta,
bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
JAz elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa
meg az elem és a készülék érintkezőit.
JA lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből.
Más esetben elemsav léphet ki.
JHosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az
elemet a készülékből.
Az elemek kezelésére és használatára
vonatkozó biztonsági tudnivalók
Q
g
Robbanásveszély! Elemeket soha nem szabad
újratölteni!
JElemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad
tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni.
J Elem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni.
J Az elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra.
Üzembe helyezés
Q
Az elem behelyezése / cseréje
Q
jNyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél
a nyíl irányában való eltolása útján.
jHelyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban
található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet.
j Zárja le ismét az elemrekeszt.
Szerelés
Q
Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a
csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt
HU
HU
Varnost
Prikaz na zaslonu
IN
= notranja temperatura
OUT
= zunanja temperatura
MAX
= shranjena najvišja temperatura
MIN
= shranjena najnižja temperatura
= opozorilo pred zmrzaljo
CLOCK =ura
AM
= jutro (čas v 12-urnem modusu)
PM
= opoldne (čas v 12-urnem modusu)
Q
Varnostna navodila
J O
troci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali
duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez
nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se
ne igrajo z napravo.
Termometra ne namestite na območju
zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do
poškodb.
JNaprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino
prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V nasprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in
omejene vidljivosti.
JNe pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri
vožnji.
JPreverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže
poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe.
JPreverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru
neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe.
JNaprave ne izpostavljajte
Tehnični podatki
Q
SI
SI
Digitální teploměr
EMC
Použití k předepsanému účelu
Q
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Obsah dodávky
Q
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite
okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
1 xDigitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3 m.
1 x 1,5 V , AA Baterie
1 x Návod k obsluze
Popis součástí
Q
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na
enem od ponujenih zbirnih mestih.
Možno je, da elektromagne- Izvedite RESET kot je opisano.
tno sevanje vpliva na normalno delovanje naprave
GB
i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia“.
W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmienione ustawienia.
Q
SI
Q
Vzrok / odprava
Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje
sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napravo in zunanji senzor umaknite iz območja
motenj.
You can also activate and deactivate the ice warning in the normal display mode.
jPress one of the Ice Warning ON / OFF buttons 1 . The ice
warning is activated when the “ “ symbol appears in the
display 5 .
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
Pay particular attention and drive according to the conditions.
Press any button to switch the warning signal off.
“iD ” flashes on the display 6 .
jPress the MODE button 2 to switch between daily “iD “ or
manual reset “--“.
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3 .
Napajalna napetost:
1,5 V DC
Tip baterije:
1,5 V , AA
Merilno območje
temperature znotraj:
–10 °C do +50 °C
Merilno območje
temperature zunaj:
–50 °C do +70 °C
Toleranca:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
Območje vklopa
opozorila pred zmrzaljo:
–1 °C do +3 °C
Dolžina kabla
zunanjega senzorja:
pribl. 3 m
1
Odprava napake
3. Set memory mode (Reset)
HU
HU
Q
jPress the MODE button 2 to activate the ice warning. “ “
appears in the display 5 .
jPress the MODE button 2 again to deactivate the ice warning. The symbol for the ice warning in the display 5 disappears.
jConfirm your setting by pressing the RESET button 3 .
The outside temperature display 5 and inside temperature display 6 flash.
jPress the MODE button 2 to select Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F).
j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .
PL
Biztonság
± 2 °C
± 1 °C
± 2 °C
2. Select Celsius / Fahrenheit
GB
Q
Varování před námrazou (ZAP / VYP)
Tlačítko MODUS (funkční)
3 Tlačítko RESET
4 Políčko ukazatele času
5 Políčko ukazatele venkovní teploty
6 Políčko ukazatele vnitřní teploty
7 Venkovní senzor
8 Reproduktor
1
2
Čiščenje in nega
Q
Pb
j Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.
jV nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
jZunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
SI
If 24 hr mode is chosen, “ 0 : 0 0 “ will appear in the
time display 4 . If 12 hr mode is chosen, “1 2 : 0 0 “,
“Clock” and “AM“ will appear in the time display 4 .
jSet the time by pressing the MODE button 2 and / or holding the button down to move the numbers forwards.
j Confirm your setting by pressing the RESET button 3 .
PL
Prikaz na zaslonu ni jasen / Izrabljena baterija ali umazani kontakti na
napačen prikaz temperature baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.
vstavite novo baterijo.
jV običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2 ,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
jPonovno pritisnite gumb MODE 2 , če želite priklicati shranjeno najnižjo temperaturo (MIN).
“1 2 h®” flashes in the time display 4 .
jPress the MODE button 2 to switch between 12 and 24
hour mode.
jConfirm your choice by pressing the RESET button 3 .
Wkładanie / zmiana baterii
g
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie
HU
Q
1. Set the time
Q
z elemek hibás mentesítése miatt előálló
A
környezeti károsodások!
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi
nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še
posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način
vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni
signal.
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
the MODE 2 and RESET 3 buttons for 2 seconds, all the displays
appear briefly and the instrument then switches into the “Settings”
mode. All settings can be made in the order indicated below.
Q
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Settings
Q
Q
A
kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
HU
Dnevni reset:
V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih
24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta.
Ročni reset:
Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranjenih temperatur.
JNie należy wystawiać urządzenia na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne mechaniczne obciążenia,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
JUrządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich
jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać
zakłócony odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia
poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wywołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru.
Naciśnij równocześnie przycisk RESET 3 oraz przycisk
MODE 2 , aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij
na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w
funkcjonowaniu.
HU
Q
Note: After approx. 1 minute in any mode, the instrument automatically switches back into normal display mode. The inside and
outside temperature and the time are displayed.
GB
Üzemi feszültség: 1,5 V DC
Elemtípus:
1,5 V , AA
Méréstartomány
belső hőmérséklet: –10 °C-tól +50 °C-ig
Méréstartomány
külső hőmérséklet: –50 °C-tól +70 °C-ig
Tolerancia:(–50 °C-tól 0 °C-ig)
(0 °C-tól +30 °C-ig)
(+30 °C-tól +70 °C-ig)
Jégriasztás:
–1 °C-tól +3 °C-ig
A külső érzékelő
vezetékének hossza: kb. 3 m
Jégriasztás BE / KI
2 MODE- (funkció-) gomb
3 RESET-gomb
4 Kijelző mező pontos idő
5 Kijelző mező külső hőmérséklet
6 Kijelző mező belső hőmérséklet
7 Külső érzékelő
8 Hangszóró
Rendszertelen számkijelzés
HU
V prikaznem polju ure 4 utripa „1 2 h®“.
j Pritisnite gumb MODE 2 in izberite 12- ali 24- urni modus.
j Vašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET 3 .
Termékleírás
külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő
vízzel szemben védett.
A képernyőn elhalványodik
a kijelzés / hibás hőmérséklet-kijelzés
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not included in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape.
jClean the surface on which you wish to mount the instrument
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
agent.
jAttach the outside sensor 7 to the window frame or behind
the front bumper of your motor vehicle.
Műszaki adatok
1
A hiba oka / elhárítása
Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló
berendezés vagy hősugárzó befolyásolják
a mérést – helyezze át a készüléket és a külső
érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli
helyre.
Mounting
Q
Q
Q
Hibák elhárítása
Az elmentett hőmérsékleti értékek
lehívása
jAz elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE 2 gombot.
jAz elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE 2 gombot.
1 x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3 m vezetékkel
1 x 1,5 V , AA elem
1 x Kezelési útmutató
Q
Hiba
Hibás hőmérséklet-kijelzés
jOpen the battery compartment on the back of the instrument by
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
by the arrow.
jInsert the supplied battery with the correct polarity or replace
a spent battery with a new one in the same way.
jClose the battery compartment again.
Kijelzések a képernyőn
IN
= belső hőmérséklet
OUT
= külső hőmérséklet
MAX
= elmentett maximális hőmérséklet
MIN
= elmentett minimális hőmérséklet
= jégriasztás
CLOCK = pontos idő
AM
= reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban)
PM
= délután (pontos idő 12 órás üzemmódban)
Q
PL
Q
1. Nastavitev ure
Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni priložen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj
vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepilnega traku.
jMesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe
in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom.
jZunanji senzor 7 pritrdite na okenski okvir ali na notranji
strani prednjega odbijača na Vašem vozilu.
Pb
PL
HU
Q
Digitális hőmérő
Csomagolás tartalma
zkody powstałe w środowisku spowodoS
wane niewłaściwym usunięciem baterii!
Inserting / changing the battery
Q
PL
Q
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
EMC
Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń
można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej.
Napi visszahelyezés:
Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális
hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor.
Manuális visszahelyezés:
Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek
manuális törlését.
PL
Q
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można oddać do
utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Wyjąć i ponownie włożyć baterię.
J D
zieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia
w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są
ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych
lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Nie należy mocować termometru w
pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na
możliwość zranienia podczas jej uruchomienia.
JNie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej
szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie
widoczności i rozproszenie uwagi.
JNie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas
ruchu ulicznego.
JKontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy
montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
JNależy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci,
lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Q
GB
Wskazówki bezpieczeństwa
Dane techniczne
Przyczyna / usuwanie
Należy wykonać RESET jak w opisie.
Czyszczenie i pielęgnacja
g Danger of explosion! Never recharge batteries.
JKeep batteries out of the reach of children; do not dispose of
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
JSeek medical attention immediately if anyone swallows
a battery.
J Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
JAvoid extreme conditions and temperatures that may affect
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
JAvoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
water and consult a doctor.
JClean the battery and instrument contacts if necessary before
inserting the battery.
JRemove the spent battery from the instrument immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
JRemove the battery from the instrument if you are not intending to use the instrument for any length of time.
Q
Q
Operation
Q
Bezpieczeństwo
Wskaźniki na wyświetlaczu
IN
= temperatura wewnętrzna
OUT
= temperatura zewnętrzna
MAX
= zapisana maksymalna temperatura
MIN
= zapisana minimalna temperatura
= ostrzegacz o gołoledzi
CLOCK =godzina
AM
= rano (funkcja 12 godzinna)
PM
= popołudniu (funkcja 12 godzinna)
PL
Błąd
Jest możliwe, że zakłócenia
elektromagnetyczne negatywnie wpłyną na normalne
funkcje urządzenia
Getting started
Safety instructions for handling
and use of batteries
Q
GB
Napięcie sieciowe:
1,5 V DC
Typ baterii:
1,5 V , AA
Zakres pomiaru
temperatury wewnątrz:
–10 °C do +50 °C
Zakres pomiaru
temperatury zewnątrz:
–50 °C do +70 °C
Tolerancja:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
Zakres sygnału
ostrzegacza o gołoledzi:
–1 °C do +3 °C
Długość kabla
sensora zewnętrznego:
ok. 3 m
ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY
przycisk (funkcyjny) MODE
3 przycisk RESET
4 pole wskaźnika godziny
5 pole wskaźnika termperatury zewnętrznej
6 pole wskaźnika temperatury wewnętrznej
7 sensor zewnętrzny
8 głośnik
Q
SI
Opis części
Q
2
Navodilo: po pribl. eni minuti v vsakem poljubnem načinu,
naprava samodejno preklopi v navaden prikazni način. Prikazani
sta notranja in zunanja temperatura.
Q
1 x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3 m kablem
1 x 1,5 V , AA bateria
1 x instrukcja obsługi
1
HU
lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem
primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije.
JV primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in
sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta
mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško
pomoč.
JPreden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v
napravi.
JIzrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
JČe naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz
naprave.
Zawartość kompletu
Q
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
PL
HU
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- neposrednemu sevanju sonca,
- vlagi.
JNaprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne
postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski
upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega
signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave odstranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko
povzroči motnje v delovanju.
Istočasno pritisnite tipko RESET 3 in tipko MODE 2 , da
ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite
baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju.
Pb
JDo not allow yourself to become distracted from concentrating on the traffic by the displays.
JCheck all parts to ensure that they are intact. Mounting damaged parts can result in injury.
JCheck that all parts are assembled correctly. Improper assembly can result in injury.
JDo not expose the instrument to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
JThis appliance has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
button 3 and MODE button 2 together to reset the thermometer, or remove the batteries for a short while and then replace
them.
GB
Termometr cyfrowy
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
device to the available collection points.
Q
2. Celsius / Fahrenheit kiválasztása
Q
GB
GB
PL
szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a
ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait.
jTisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő
vagy vegyi hatású tisztítószerrel.
jRögzítse a külső érzékelőt 7 az ablakkeretre vagy a
gépjármű elülső lökhárítója mögé.
JChildren or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person responsible for
their safety. Children must never be allowed to play with the
device.
Do not place the thermometer anywhere near
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
JDo not place the instrument directly in the driver’s windscreen
area. This can restrict visibility and distract the driver.
T o help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
If so, simply reset the product to resume normal
Normal functioning of the
product may be disturbed by operation by following the instruction manual.
electromagnetic inter­ference
jNastępnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
RESET 3 .
Safety Instructions
Technical data
GB
Q
Safety
Q
Operating voltage:
Type of battery:
± 2 °C
± 1 °C
± 2 °C
Q
Displays
IN
= Inside temperature
OUT
= Outside temperature
MAX
= Stored maximum temperature
MIN
= Stored minimum temperature
= Ice warning
CLOCK =Time
AM
= Morning (time in 12-hour mode)
PM
= Afternoon (time in 12-hour mode)
Digital Thermometer
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Inside temperature
measuring range:
–10 °C to +50 °C
Outside temperature
measuring range:
–50 °C to +70 °C
Tolerance:(–50 °C to 0 °C)
(0 °C to +30 °C)
(+30 °C to +70 °C)
Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C
Outside sensor cable length: approx. 3 m
SI
koda na okolju zaradi napačnega
Š
odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI
SI
CZ
Bezpečnost
Zobrazení na displeji
IN
= vnitřní teplota
OUT
= vnější teplota
MAX
= uložená maximální teplota
MIN
= uložená minimální teplota
= varování před námrazou
CLOCK =čas
AM
= dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
PM
= odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
Q
Bezpečnostní pokyny
Technické údaje
Q
Provozní napětí:
1,5 V DC
Typ baterie:
1,5 V , AA
Rozsah měření teplot uvnitř:
–10 °C do +50 °C
Rozsah měření teplot venku:
–50 °C do +70 °C
Tolerance:(–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
Teplotní hranice pro
varování před námrazou:
–1 °C do +3 °C
Délka kabelu
venkovního senzoru:
cca 3 m
J D
ěti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost
se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické
nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení
používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se
zařízením nehrály.
Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu,
protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním.
JNeumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti
předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k
omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče.
JDbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od
silničního provozu.
JZkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži
poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.
JZkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány.
Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.
JNevystavujte přístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
g Nebezpečí výbuchu! Baterie nikdy nenabíjejte!
JDržte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespojujte je na krátko a nerozebírejte je.
JJestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou
pomoc.
JPři vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu.
JNevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které
na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného
tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení
baterií.
CZ
CZ
CZ
du. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
Digitálny teplomer
EMC
Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Štandardné použitie
Q
Rozsah dodávky
Q
1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m)
1 x 1,5 V , AA batéria
1 x návod na obsluhu
Popis častí
Q
Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP
MODE- (funkčné) tlačidlo
3 Tlačidlo RESET
4 Indikačné políčko pre čas
5 Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu
6 Indikačné políčko pre interiérovú teplotu
7 Vonkajší senzor
8 Reproduktor
2
CZ
Odstránenie chýb
Chyby
Nesprávny údaj o teplote
Príčina / odstránenie
Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením priameho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo
vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší
senzor odoberte z rušivého priestoru.
Údaje zobrazené na
displeji slabnú / nesprávny
údaj o teplote
Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty
batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp.
vložte novú batériu.
Zobrazenie je čierne
Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania alebo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému
žiareniu.
Nepravidelné zobrazovanie Vyberte batériu a znova ju vložte.
číslic
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré
môžete likvidovať prostredníctvom miestnych
recyklačných stredísk.
Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotrebovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo
mesta.
Čistenie a ošetrovanie
Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltemperaturen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder 5 und 6 blinken. Sie zeigen den
Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um den Eiswarner zu
aktivieren. Im Anzeigefeld 5 erscheint „ “.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um den Eiswarner zu
deaktivieren. Im Anzeigefeld 5 erlischt das Symbol für den
Eiswarner.
jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
jDrücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS 1 .
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzeigefeld 5 erscheint.
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für jeDE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Temperaturspeicher abrufen
Q
jDrücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 ,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Temperaturspeicher löschen
Q
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2 ,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Drücken Sie die Taste RESET 3 , um die gespeicherten Werte
zu löschen.
j Drücken Sie die Taste MODE 2 erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
RESET 3 , um die gespeicherten Werte zu löschen.
Lieferumfang
Q
Teilebeschreibung
Eiswarnung EIN / AUS
2 MODE- (Funktions-) Taste
3 RESET-Taste
4 Anzeigefeld Uhrzeit
5 Anzeigefeld Außentemperatur
6 Anzeigefeld Innentemperatur
7 Außensensor
8 Lautsprecher
1
SK
Fehler beseitigen
Fehler
Falsche
Temperaturangabe
Ursache / Beseitigung
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heizlüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor
aus dem Störbereich.
Displayanzeige wird
schwächer / falsche Temperaturangabe
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batteriekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Anzeige schwarz
Temperaturen außerhalb des Mess­bereichs
oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Unregelmäßige
Ziffernanzeige
Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ein.
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
Gerätes durch elektromag­
netische Störungen beeinträchtigt werden
Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
Reinigung und Pflege
Q
DE/AT/CH
Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a
používanie batérií
Q
gNebezpečenstvo explózie! Batérie nikdy znova
nenabíjajte!
JBatérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich a ani ich nerozoberajte.
JV prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
JPri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­
waltung.
MAX
= gespeicherte Maximaltemperatur
MIN
= gespeicherte Minimaltemperatur
= Eiswarner
CLOCK= Uhrzeit
AM
= Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
PM
= Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Technische Daten
Betriebsspannung:
1,5 V DC
Batterietyp:
1,5 V , AA
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Toleranz:(-50 °C bis 0 °C)
± 2 °C
(0 °C bis +30 °C)
± 1 °C
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
Signalbereich Eiswarner:
–1 °C bis +3 °C
Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
jOtvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej
strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyznačenej šípky.
jPriloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu
polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu
novú batériu.
jPriečinok zatvorte.
jStiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané
teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET 3 .
jStiskněte znovu tlačítko MODE 2 k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete
nyní vymazat stlačením tlačítka RESET 3 .
CZ
Montáž
Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie
sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúžkov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny
výrobcu lepiacich prúžkov.
jPovrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim
prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný
príp. chemický čistiaci prostriedok.
jVonkajší senzor upevnite 7 na okenný rám alebo za predný
nárazník Vášho vozidla.
Prevádzka / obsluha
Q
Upozornenie: Po cca. jednej minúte v ľubovoľnom moduse sa
prístroj automaticky prepne naspäť do normálneho modu zobrazovania. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas.
Realizácia nastavení
Q
Upozornenie: Po každom vložení batérie príp. stlačením a
podržaním tlačidiel MODE 2 a RESET 3 na 2 sekundy sa na
displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde
do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia
v poradí, ktoré je tu udané.
V políčku pre zobrazenie hodín 4 bliká „1 2 h®“.
jStlačte tlačidlo MODE 2 aby ste mohli zvoliť medzi 12 a
24 hodinovým režimom.
j Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 .
Ak ste aktivovali 24 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín 4 sa zobrazí „ 0 0 : 0 0 “. Ak ste aktivovali
12 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín 4 sa
zobrazí „1 2 : 0 0 “, „Clock“ a „AM“.
jNastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE 2 príp. ho
podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 .
2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit
Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu 5 a teplotu
v interiéri 6 blikajú.
jStlačte tlačidlo MODE 2 , aby ste zvolili buď stupne Celzia
(°C) alebo Fahrenheit (°F).
jVaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 .
3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset)
V indikačnom políčku 6 bliká „iD “.
jStlačte tlačidlo MODE 2 a zvoľte buď denný reset „iD “
alebo manuálny reset „--“.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 .
J D
as Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie
solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostatische Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste 3 und die MODE-Taste
2 , um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktionsstörungen aufzeigt.
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen.
J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
dem Gerät.
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
kurzschließen oder auseinander nehmen.
J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
DE/AT/CH
DE/AT/CH
IAN 77311
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: H14269
Version: 09 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 07 / 2012
Ident-Nr.: H14269072012-4
Sicherheitshinweise für Umgang
und Gebrauch von Batterien
Inbetriebnahme
Q
Batterie einsetzen / wechseln
Q
Q
g E xplosionsgefahr! Batterien niemals wieder aufladen!
Likvidace do odpadu
Q
Závada
Chybný teplotní údaj
Příčina / odstranění
Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním
zářením, klimatizací nebo tepelným ventilátorem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor
z dosahu těchto vlivů.
Zobrazení na displeji je
slabší / chybný teplotní údaj
Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie
nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte
kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě
potřeby vyměňte baterii za novou.
Černý ukazatel displeje
Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl
přístroj vystaven příliš dlouho přímému slunečnímu záření.
Nepravidelné zobrazení
číslic
Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje.
Je možné, že budou běžné
funkce přístroje ovlivněny
elektromagnetickým rušením
Popsaným způsobem proveďte RESET.
jÖffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrichtung aufschieben.
jLegen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
jSchließen Sie das Batteriefach wieder.
Q
Montage
Čištění a údržba
DE/AT/CH
Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných
opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho
odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích
dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Pb
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpa-
CZ
CZ
Denný reset:
V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne
teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú.
Manuálny reset:
V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie
uložených teplôt.
Upozornenie: Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty
rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových intervaloch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vzniknúť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto
sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš
štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie
výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo.
4. Aktivácia /deaktivácia výstražného
hlásiča poľadovice
Vyvolanie pamäte teplôt
Q
jV normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2 ,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX).
jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , a vyvolajte uloženú
minimálnu teplotu (MIN).
Indikačné políčka 5 a 6 blikajú. Indikujú rozsah
signálov 3.0 °C až –1.0 °C.
jStlačte tlačidlo MODE 2 , čím zaktivujete výstražný hlásič
poľadovice. V indikačnom políčku 5 sa objaví „ “.
jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , čím výstražný hlásič
poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku 5 zhasne
symbol pre výstražný hlásič poľadovice.
jVaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET 3 .
Vymazanie pamäte teplôt
Q
jV normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2 ,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo
RESET 3 , čím vymažete uložené hodnoty.
jOpätovne stlačte tlačidlo MODE 2 , čím vyvoláte uloženú
minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET 3 , čím
vymažete uložené hodnoty.
Výstražný hlásič poľadovice môžete aktivovať
a deaktivovať aj v normálnom zobrazovacom
režime.
jStlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice
ZAP / VYP 1 . Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný,
keď sa v indikačnom políčku 5 zobrazí symbol „ “.
SK
Betrieb / Bedienung
Q
Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus schaltet
das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.
Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Einstellungen vornehmen
Q
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken
und Halten der Tasten MODE 2 und RESET 3 für 2 Sekunden
erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt
anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter
Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden.
Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 blinkt „1 2 h®“.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 ,um zwischen 12 und
24 Stunden-Modus auszuwählen.
jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
SK
Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 wird „ 0 : 0 0 “ angezeigt,
wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 werden „1 2 : 0 0 “, „Clock“ und „AM“
angezeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
jStellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE 2
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
jBestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
RESET 3 .
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie
die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
jReinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
jBefestigen Sie den Außensensor 7 am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
1. Uhrzeit einstellen
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,
které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím
místních recyklačních středisek.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Q
CZ
1. Nastavenie hodín
Q
Odstranění závad
Q
j Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem.
jV žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící
prostředky, protože by došlo k poškození přístroje.
jVenkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkovní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové
vodě.
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Platzieren Sie das Thermometer nicht im
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verletzungen kommen kann.
J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentration auf den Straßenverkehr ablenken.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Pb
DE/AT/CH
Vymazání paměti teplot
Q
SK
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Políčka ukazatele 5 a 6 blikají. Ukazují hranice
teplot 3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení přístroj
varuje.
jStiskněte tlačítko MODE 2 k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele 5 se objeví „ “.
jStiskněte tlačítko MODE 2 k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele 5 zmizí symbol pro varování
před námrazou.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 .
SK
mweltschäden durch falsche Entsorgung
U
der Batterien!
EMC
Vyvolání obsahu paměti teplot
jStiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX).
jStiskněte znovu tlačítko MODE 2 k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN).
SK
DE/AT/CH
W
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
Batériu vložte / vymeňte
Q
SK
DE/AT/CH
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Uvedenie prístroja do činnosti
Q
opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním rozsahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vytvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu
stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libovolné tlačítko.
Q
Varování před námrazou můžete aktivovat a
deaktivovat i v normálním režimu.
jStiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP
1 . Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví
symbol „ “ v políčku ukazatele 5 .
Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast signálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak
V políčku ukazatele 6 bliká „iD “.
jStiskněte tlačítko MODE 2 , pro volbu mezi denním „iD “
nebo manuálním mazáním „--”.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 .
JZabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by
mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné
telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť.
JAk z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s
kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď
vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára.
JKontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie
v prípade potreby vyčistite.
JOpotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak
neurobíte, batéria môže vytiecť.
JAk prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte.
JDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
Entsorgung
2. Volba měření teploty ve stupních
Celsia / Fahrenheita
JPrístroj nevystavujte
- extrémne vysokým teplotám,
- silným vibráciam,
- silnej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
JPrístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do
blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky,
CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď.
Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte
z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať
poruchy funkcie.
Stlačte súčasne tlačidlo RESET 3 a tlačidlo MODE 2 pre
vynulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu batérie, ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie.
Sicherheitshinweise
Q
4. Varování před námrazou aktivovat / deaktivovat
CZ
Sicherheit
jReinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
oben und Spritzwasser geschützt.
jNastavte čas tlačítkem MODE 2 tím, že ho stisknete anebo
přidržíte stisknuté.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 .
CZ
Q
Displayanzeigen
IN = Innentemperatur
OUT =Außentemperatur
Q
V políčku ukazatele času 4 bliká „1 2 h®“.
jStiskněte tlačítko MODE 2 pro navolení režimu 12 nebo 24
hodin.
j Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET 3 .
Q
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
1 x 1,5 V , AA Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Q
jReinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
jVerwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
DE/AT/CH
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za
posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.
3. Nastavení mazání paměti
1. Nastavení času
SK
Q
V políčku ukazatele času 4 se objeví „ 0 0 : 0 0 “,
je-li aktivován ukazatel času 4 ve 24-ti hodinovém
režimu. V políčku ukazatele času se objeví „1 2 : 0 0 “,
„Clock“ a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve
12-ti hodinovém režimu.
Políčka ukazatelů venkovní teploty 5 a vnitřní
teploty 6 blikají.
jStiskněte tlačítko MODE 2 , pro volbu měřením teploty ve
stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET 3 .
Upozornění: Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení
tlačítka MODE 2 a tlačítka RESET 3 po dobu 2 vteřin se na
displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se
přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna
nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí.
CZ
Digital-Thermometer
EMC
SK
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Warnton auszuschalten.
K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v
obsahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr
skoro na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce
pásků.
SK
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu
podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo
prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
SK
Montáž
Q
JDeti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo
skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú
obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú
prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby
sa s prístrojom nehrali.
Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu,
pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu.
JPrístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla
vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a
znížiť jeho pozornosť.
JNenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premávke údajmi na prístroji.
JKontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak
montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu
poranenia.
JSkontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované.
Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom,
ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej
správe.
Q
jOdsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje,
ve směru označeném šipkou.
jVložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou
baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu.
j Přihrádku na baterie opět uzavřete.
Bezpečnostné pokyny
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Upozornění: Přibližně po jedné minutě se automaticky přepne
výrobek z aktuálního do normálního režimu. Vnitřní, venkovní
teplota a čas se objeví na displeji.
Nastavení přístroje
Bezpečnosť
kody na životnom prostredí v dôsledku
Š
nesprávnej likvidácie batérií!
Provoz / Obsluha
Q
Q
Q
Technické údaje
Pb
Likvidácia
Uvedení do provozu
jPřed montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem
rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte abrazivní nebo chemické čistící prostředky.
jPřipevněte venkovní senzor 7 na rám okna nebo za přední
nárazník Vašeho vozidla.
Q
Vložení baterie do přístroje/ výměna
Q
jVonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou.
Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti
striekajúcej vode.
Q
JJestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží,
očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z
baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným
množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
JPřed vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to
zapotřebí, baterii a kontakty přístroje.
JVybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném
případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
JOdstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší
dobu používat.
Q
Údaje na displeji
IN
= interiérová teplota
OUT
= vonkajšia teplota
MAX
= uložená maximálna teplota
MIN
= uložená minimálna teplota
= výstražný hlásič poľadovice
CLOCK =čas
AM
= dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
PM
= popoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
SK
Je možné, že normálne funk- Vykonajte RESET ako je to popísané.
cie prístroja budú obmedzené elektromagnetickými poruchami.
jPrístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú
handričku.
jV žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace prostriedky, pretože tieto by prístroj poškodili.
Bezpečnostní pokyny pro zacházení s
bateriemi a pro jejich používání.
Q
Prevádzkové napätie:
1,5 V DC
Typ batérie:
1,5 V , AA
Rozsah merania teplôt v interiéri:–10 °C až +50 °C
Rozsah merania teplôt vonku: –50 °C až +70 °C
Tolerancia:(–50 °C až 0 °C) ± 2 °C
(0 °C až +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C až +70 °C) ± 2 °C
Rozsah signálov výstražného
hlásiča poľadovice:
–1 °C až +3 °C
Dĺžka kábla
vonkajšieho senzora:
cca 3 m
1
Q
- mechanickému namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- a vlhkosti.
JZařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení nepostavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony, radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková
zařízení odstraňte z dosahu termometru. Elektrostatický náboj
může způsobit poruchy funkce.
Současně stiskněte tlačítko RESET 3 a tlačítko MODE 2 ,
aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte
krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce.
2. Celsius / Fahrenheit auswählen
Die Anzeigefelder Außentemperatur 5 und
Innentemperatur 6 blinken.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3 .
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld 6 blinkt „iD “.
jDrücken Sie die Taste MODE 2 , um zwischen täglichem
„iD “ oder manuellem Reset „--“ auszuwählen.
jBestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
.
DE/AT/CH
DE/AT/CH

Podobne dokumenty