1 0 - 0 - 0 - K
Transkrypt
1 0 - 0 - 0 - K
TS33C-navod - 1 0-0-0-K SK Bezdrôtový senzor TS33C Pred uvedením senzora do prevádzky si pozorne preštudujte tento návod. Hlavné rysy bezdrôtového sezora A B C D E F G H CZ Bezdrátové čidlo TS33C Pred nastavením Před uvedením čidla do provozu si pečlivě prostudujte návod. Hlavní rysy bezdrátového čidla A B C D E F G H LED indikátor – blikne jednou, když čidlo vysílá, blikne dvakrát, když poklesne napětí baterií Bateriový prostor – napájení pomocí dvou baterií AA Tlačítko nulování (RESET) – stiskem tlačítka RESET smažete všechna nastavení, když vyberete jiný kanál Přepínač volby kanálů – vyberte číslo kanálu (1-3) před vložením baterií Otvor pro montáž na zeď Tlačítko volby °C nebo °F Zásuvka pro externí drátovou sondu – k připojení dodávané drátové sondy Vodotěsná drátová teplotní sonda (cca 3 m) Před nastavením 1. Nejdříve vložte baterie do bezdrátového čidla a teprve potom do stanice 2. Stanici a bezdrátové čidlo dejte vedle sebe 3. Umístění stanice a bezdrátového čidla je dáno učinným dosahem, který je v kruhové vzdálenosti okolo 20 až 30 m. Dosah vysílání čidla je ovlivněn použitými stavebními materiály a vzdáleností. Proto vyzkoušejte různé způsoby umístění čidla. Bezdrátové čidlo má provedení, které by mělo odolávat výkyvům počasí. Přesto neumísťujte čidla na přímé sluneční světlo, déšť a sníh. Vložení baterií 1. 2. 3. 4. 5. 6. Na zadní straně čidla vyšroubujte čtyři šroubky a sejměte kryt bateriového prostoru Pomocí přepínače zvolte kanál Vložte dvě baterie (typ AA nebo UM-3 o napětí 1,5 V). Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií Nasaďte kryt bateriového prostoru a opět bezpečně zašroubujte. Na displeji je zleva zobrazeno číslo kanálu, teplota v °C nebo °F a relativní vlhkost v procentech Reset a nastavení °C nebo °F provádějte např. zahnutou kancelářskou sponkou Použití vodotěsné drátové teplotní sondy Připojením vodotěsné drátové teplotní sondy můžete měřit např. teplotu vody, teplotu v chladničce nebo v jiných uzavřených prostorech. Dejte pozor, aby nedošlo k překročení teploty 70°C. Problémy přenosu Signály z jiných domácích přístrojů jako jsou bezdrátové zvonky, bezpečnostní systémy, ovladače žaluzíí a vrat mohou zasahovat do přenosu dat z bezdrátového čidla a způsobit i výpadek zobrazovaných údajů. Pokud přestanou působit interference z těchto zdrojů, bude stanice zobrazovat data korektně. Problémům s přenosem se lze vyhnout vhodným nastavením kanálu. Na přenos signálu má vliv i blízkost domácích elektrospotřebičů jako jsou mikrovlnné trouby, ledničky, televizní přijímače, počítače, monitory apod. Není vhodné umístění na kovové předměty nebo do jejich blízkosti Údržba Bezdrátové čidlo je navrženo tak, aby spolehlivě fungovalo řadu let. Je však nutné dodržovat následující opatření: 1. Neponořujte čidlo(stanici) do vody 2. Na čištění stanice nebo čidla nepoužívejte brusné či žíravé čistící prostředky. Mohly by způsobit poškrábání či přerušení elektronických obvodů. 3. Na čištění povrchu čidla použijte mírně navlhčený hadřík 4. Nevystavujte bezdrátové čidlo nadměrným úderům a otřesům, prachu, teplotě a vlhkosti. To může mít za následek snížení či poškození funkce čidla nebo zdeformování obalu. 5. Nezasahujte do vnitřního zapojení čidla. Jednak dojde k porušení záručních podmínek a může dojít k vážnému poškození čidla. Bezdrátové čidlo neobsahuje žádné jinak použitelné součásti 6. Používejte vždy nové baterie, které jsou stanoveny v návodu. Nepoužívejte staré baterie, které by mohly vytéct. 7. Před manipulaci s čidlem si prostudujte návod Technické údaje Teplotní rozsah Přesnost měření Rozsah relativní vlhkosti Přenosová frekvence Dosah přenosu Cyklus snímání teploty Krytí čidla Vodotěsná drátová teplotní sonda délky Napájení Rozměry Váha LED indikátor – blikne raz, keď senzor vysiela, blikne dvakrát, pokiaľ poklesne napätie batérií Batériový priestor – napájanie pomocou dvoch batérií AA Tlačidlo nulovania (RESET) – stlačením tlačidla RESET zmažete všetky nastavenia, keď vyberiete iný kanál Prepínač voľby kanálov – vyberte číslo kanála (1-3) pred vložením batérií Otvor pre montáž na stenu Tlačidlo voľby °C alebo °F Zásuvka pre externú teplotnú sondu – slúži na pripojenie dodávanej drôtovej sondy Externá drôtová teplotná sonda (cca 3 m) -50 °C až +70 °C 0 °C až +40 °C ±1°C +40 °C až +50 °C, 0 °C až -40 °C ±2°C +50 °C až +70 °C a -40 °C až -50 °C ±3°C 10 % až 95 % ±2% 433 MHz max 30 m v otevřeném prostoru okolo 43 až 47 sec IPX3(odpovídá kropení nebo dešti) cca 3 m baterie 2 x AA nebo UM-3 1,5 V 55,5 x 101 x 24 mm 60 g bez baterií Čidlo lze provozovat na základě GL č.30/R/2000 www.emos.cz Pre najlepšie využitie zabezpečte: 1. Najskôr vložte batérie do bezdrôtového senzora a až potom do stanice. 2. Stanicu a bezdrôtový senzor dajte vedľa seba. 3. Umiestnenie stanice a bezdrôtového sanzora je dané účinným dosahom, ktorý je v kruhovej vzdialenosti okolo 20 až 30 m. Dosah vysielania senzora je ovplyvnený použitými stavebnými materiálmi a vzdialenosťou. Preto vyskúšajte rôzne spôsoby umiestnenia senzora. Bezdrôtový senzor má prevedenie, ktoré by malo odolávať výkyvom počasia. Napriek tomu sa vyvarujte umiestneniu sanzora na priame slnečné svetlo, dážď a sneh. Vloženie batérií 1. 2. 3. 4. 5. 6. Na zadnej strane senzora vyskrutkujte štyri skrutky a zložte kryt batériového priestoru. Pomocou prepínača zvoľte kanál. Vložte dve batérie (typ AA alebo UM-3 s napätím 1,5V). Dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií. Nasaďte kryt batériového priestoru a opäť bezpečne zaskrutkujte. Na displeji je zľava zobrazené číslo kanála, teplota v °C alebo °F a relatívna vlhkosť v percentách. Reset a nastavenie °C alebo °F robte napr. zahnutou kancelárskou sponkou. Použitie vodotesnej drôtovej teplotnej sondy Pripojením vodotesnej drôtovej teplotnej sondy môžete merať napr. teplotu vody, teplotu v chladničke alebo v iných uzatvorených priestoroch. Pozor, aby nedošlo k prekročeniu teploty 70°C. Problémy prenosu Signály z iných domácich prístrojov ako sú bezdrôtové zvončeky, bezpečnostné systémy, ovládače žalúzíí a brán môžu zasahovať do prenosu dát z bezdrôtového senzora a spôsobiť i výpadok zobrazovaných údajov. Pokiaľ prestanú pôsobiť interferencie z týchto zdrojov, bude stanica zobrazovať údaje korektne. Problémom s prenosom sa dá vyhnúť vhodným nastavením kanála. Na prenos signálu má vplyv aj blízkosť domácich elektrospotrebičov ako sú mikrovlnné trúby, chladničky, televízne prijímače, počítače, monitory a pod. Nie je vhodné umiestnenie na kovové predmety alebo do ich blízkosti. Údržba Bezdrôtový senzor je navrhnutý tak, aby spoľahlivo fungoval mnoho rokov. Je nutné ale dodržovať nasledujúce opatrenia: 1. Neponárajte senzor (stanicu) do vody. 2. Na čistenie stanice alebo senzora nepoužívajte brúsne či žieravé čistiace prostriedky. Mohli by spôsobiť poškrabanie či prerušenie elektronických obvodov. 3. Na čistenie povrchu senzora použite mierne navlhčenú handričku. 4. Nevystavujte bezdrôtový senzor nadmerným úderom a otrasom, prachu, teplote a vlhkosti. To môže mať za následok zníženie či poškodenie funkcie senzora alebo zdeformovanie obalu. 5. Nezasahujte do vnútorného zapojenia senzora. Jednak dôjde k porušeniu záručných podmienok a môže dôjsť k vážnemu poškodeniu sezora. Bezdrôtový senzor neobsahuje žiadne inak použiteľné súčasti. 6. Používajte vždy nové batérie, ktoré sú uvedené v návode. Nepoužívajte staré batérie, ktoré by mohli vytiecť. 7. Pred manipuláciou so sezorom si preštudujte návod. Technické údaje Teplotný rozsah Presnosť merania Rozsah relatívnej vlhkosti Prenosová frekvencia Dosah prenosu Cyklus snímania teploty Krytie senzora Vodotesná drôtová teplotná sonda dĺžky Napájanie Rozmery Hmotnosť -50 °C až +70 °C 0 °C až +40 °C ±1°C +40 °C až +50 °C, 0 °C až -40 °C ±2 °C +50 °C až +70 °C a -40 °C až -50 °C ±3 °C 10 % až 95 % ±2% 433 MHz max. 30 m v otvorenom priestore okolo 43 až 47 sekúnd IPX3 (zodpovedá kropeniu alebo dažďu) cca 3 m batérie 2 x AA alebo UM-3 1,5 V 55,5 x 101 x 24 mm 60 g bez batérií Senzor možno prevádzkovať na základe VPR-05/2001 GB A Outdoor Temperature and Humidity as well as A B C D E F G H LED Control Light – Flashes once when remote unit transmits a reading and twice when the batteries are low. Battery Compartment – Accommodates 2 Mignon batteries (1.5V, Type AA). Reset Button – Resetting of all functions after changing the channels. Channel Selector – Channel is to be selected before batteries are installed. Wall Mount Hole – For mounting the sensor on the wall. °C/°F Switch – Selects between Centigrade (°C) Socket for external sensor probe External wire senzor (cca 3 m) Installation of Batteries 1. Open the battery compartment at the rear of the sensor. Remove the 2 screws on the battery cover. 2. Select the desired channel: 1, 2 or 3. Note: If you wish to use more than one remote sensor, each sensor must be designated a separate channel. 3. Insert 2 Mignon batteries (1.5V, Type AA) in the battery compartment making sure to respect the correct plus/ minus order as shown inside the compartment. 4. Close the battery cover and fix with screws. Remark: Please select the channel by slicle switch (channel1, channel 2 or channel 3) appropriately. Low Battery Warning When capacity of batteries of the remote sensor is low, acrossed battery symbol will appear in the display of the main unit. Please replace the low batteries with new ones. How to Use the Table Stand or Wall Mount The remote sensor can also be stood or hung on the wall. The maximum range of the radio signal is 20 to 30m.It is reduced, however, when the radio signal is interrupted by a wall, a window or the like. Depending upon the material and angle involved, the range can be reduced down to just a few meters. Different positioning of the sensor and main unit should be tested in order to obtain an optimal location for both units before deciding upon a final position. The housing of the sensor is weather proofed.We recommend, however, that both units be placed out of direct sunlight and protected against rain and snow. Interrupted Radio Signal Transmission If the main unit does not register signal reception from the remote sensor “ ”. will appear in the display of the main unit. In this case press button for 2 seconds thereby synchronizing the main unit and the remote sensor. If this fails and data is still not received please check the following: 1. Whether the remote sensor is still in place. 2. Whether the batteries of the main unit and of the remote sensor are still functioning and change if necessary. Note: at low temperatures, especially with frost, the voltage of the batteries in the outdoor remote sensor can be greatly reduced. This can result in a reduced transmission range. 3. Whether the transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary. 4. Signals from other household devices such as computers, TV, security systems, etc. may interfere with the radio signals of this unit. If necessary, please relocate weather station and sensor(s). Specifications Radio signal transmission range max. 20-30m Measured outdoor temperature range Built-in sensor for room temperature: Measured indoor temperature range General: Transmission frequency: Power supply: Remote Sensor: External sensor probe: –50°C to +60°C –5°C to +50°C 433MHz 2 Mignon-batteries (1.5V, Type AA) 55x101x24mm and 60g (w/o batteries) length 3 Meter Precautions Under the environment with radio frequency interference, the sample may malfunction and require user to reset the sample. EC-DECLARATION OF CONFORMITY Product: TS33C This product contains the approved transmitter and complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directives, if used for its intended use and that the following standard(s) has/have been applied: Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 300 220-1,3:2000 Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 301 489-1,3:2000 Directives of LVD EN60950-1:2001 and EN50371:2002. Additional information: The product is therefore conform with the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking. RTTE Compliant Countries: All EU countries, Switzerland CH and Norway N PL Czujnik bezprzewodowy typu TS33C Przed uruchomieniem czujnika prosimy o staranne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Główne cechy czujnika bezprzewodowego: A Sygnalizacja diodą LED – jeden błysk oznacza, że czujnik transmituje, dwa błyski oznaczają spadek napięcia baterii B Pojemnik na baterie – zasilanie za pomocą dwóch baterii AA C Przycisk zerowania (RESET) – naciśnięcie przycisku RESET powoduje skasowanie wszystkich ustawień, gdy wybierają Państwo inny kanał D Przełącznik wyboru kanałów – wyboru kanału (1 do 3) dokonujemy przed włożeniem baterii E Otwór do montażu na ścianie F Przełącznik wyboru oC albo oF G Gniazdo dla zewnętrznej sondy temperatury – służy ono do podłączenia dodatkowej sondy przewodowej H Zewnętrzna przewodowa sonda temperatury (cca 3 m) Przygotowanie do pracy W celu zapewnienia prawidłowej pracy należy: 1. Baterie włożyć najpierw do czujnika bezprzewodowego, a potem do centralki 2. Centralkę i czujnik bezprzewodowy ustawiamy obok siebie 3. Ustawienie centralki i czujnika bezprzewodowego jest ograniczone strefą działania o promieniu 20 do 30m. Odległość, na którą transmituje czujnik bezprzewodowy zależy od zastosowanych materiałów budowlanych. Dlatego prosimy wypróbować różne sposoby ustawienia czujnika. Czujnik bezprzewodowy jest wykonany tak, aby wytrzymywał wpływ pogody. Mimo to nie zalecamy montowania czujnika w miejscu bezpośrednio oświetlonym przez słońce lub narażonym na deszcz i śnieg. TS33C-navod - 2 0-0-0-K Sposób wkładania baterii 1. Na tylnej ściance należy odkręcić cztery wkręty i zdjąć pokrywkę pojemnika baterii 2. Za pomocą przełącznika dokonujemy wyboru kanału 3. Wkładamy dwie baterie (typu AA albo UM-3 o napięciu 1,5 V). Trzeba zapewnić prawidłową biegunowość wkładanych baterii 4. Zakładamy teraz pokrywkę pojemnika baterii i z powrotem starannie wkręcamy wkręty. 5. W lewej części wyświetlacza jest pokazany numer kanału, temperatura w oC albo oF i wilgotność względna w procentach 6. Do resetu i wyboru oC albo oF można zastosować np. zagięty spinacz biurowy Zasady użycia wodoszczelnej przewodowej sondy temperatury Po podłączeniu wodoszczelnej przewodowej sondy temperatury możemy mierzyć np. temperaturę wody, temperaturę w lodówce albo w innych przestrzeniach zamkniętych. Uwaga, nie można przekraczać temperatury 70 oC. Problemy z transmisją Sygnały emitowane przez inne urządzenia gospodarstwa domowego np. dzwonki bezprzewodowe, systemy alarmowe, sterowniki żaluzji i bram mogą mieć wpływ na transmisję z czujnika bezprzewodowego i powodować utratę wyświetlanych danych. Jeżeli ustanie interferencja fal z tych źródeł centralka wyświetli poprawne dane. Problemy z transmisją dają się zwykle wyeliminować wyborem odpowiedniego kanału. Na transmisję sygnału wpływa również bliskość takich domowych odbiorników energii elektrycznej jak: kuchenki mikrofalowe, lodówki, odbiorniki telewizyjne, komputery, monitory itp. Niekorzystna jest lokalizacja na przedmiotach metalowych lub w ich bliskości. Konserwacja • Érzékelő vízbe helyezése tilos • Az elem cserénél ügyeljünk a helyes polaritásra. A lemerült elemeket cseréljük ki. • A készülékbe beavatkozni tilos. Figyelmeztetés A gyártó vállalat az eredeti csomagolásban szakszerűen szállított, valamint előírás szerint tárolt, beüzemelt és rendeltetésszerűen használt termék kifogástalan működéséért jótállást vállal. - A készülék lakások hőmérséklet és az időjárás méréséhez szolgál. - Az állomás és a érzékelő tápellátás AA elemekkel történik. Műszaki adatok Hőmérs.tartomány Pontosság Páratartalom tartomány Átviteli frekvencia Ható távolság Adat átvitel Fedetség Vezetékes érzékelő Tápelátás Méretek Súly -50 °C až +70 °C 0 °C až +40 °C ±1 °C +40 °C až +50 °C, 0 °C až -40 °C ±2 °C +50 °C až +70 °C a -40 °C až -50 °C ±3 °C 10 % až 95 % ±2 % 433 MHz max 30 m nyitott területen kb. 43 - 47 msp. IPX3(frecsenő víz) vezeték hossza cca 3m 2 x AA vagy UM-3 1,5 V 55,5 x 101 x 24 mm 60 g elemek nélkül Zakres wilgotności względnej Częstotliwość transmisji Zasięg transmisji Cykl pomiaru temperatury Stopień ochrony Wodoszczelna sonda przewodowa temperatury Zasilanie Wymiary Waga Czujnik wolno eksploatować na podstawie GL nr.30 H Vezeték nélküli érzékelő TS33C Adatok A B C D E F G LED kijelző, 1x villog érzékelő továbbítja az adatokat, 2x villog csökken az elemek energiája. Elem csatorna – tápellátás 2db AA Adatok törlése (RESET) – e gomb segítségével töröljük az mért adatokat Csatorna kiválasztása (1-3), meg az elemek behelyezése előtt. Falra szerelhető nyílás °C vagy °F kiválasztó gomb Vezetékes szonda elhelyezése – csatolási hely Beállítások előtt SLO Brezžično tipalo TS33C Čestitamo Vam k nakupu brezžičnega tipala. Pred uporabo tipala previdno preberite navodilo. Glavne oznake brezžičnega tipala A B C D E F G H LED indikator – utripne enkrat, ko tipka oddaja; utripne dvakrat, če se zniža napetost baterij Baterijski prostor – polnenje s pomočjo dveh baterij AA Gumb resetiranja (RESET) – s stiskom gumba RESET izbrišete vse nastavitve, če izberete drugi kanal Preklopnik izbire kanalov – izberite številko kanala (1-3) pred vložitvijo baterij Odprtina za montažo na steno Gumb izbire °C ali °F Vtičnica za eksterno sondo temperature – je namenjena za priključitev dobavljane žične sonde Zunanja žična temperaturna sonda (cca 3 m) Pred nastavitvijo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vezeték nélküli érzékelő -érzékelő cseppmentes kidolgozás Karbantartás • Az érzékelőt óvjuk a nap sugárzásától • Az LCD tisztításánál vegyszerek használata tilos. Nedves rongyocska használata megfelelő. Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, Celje), pisno ali ustno. Prodajalec ni odgovoren za škodo, ki bi nastala zaradi prepozne prijave kupca. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti originalni potrjeni račun in potrjeni garancijski list. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: BREZŽIČNO TIPALO TS33C DATUM PRODAJE: Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, Celje, Slovenija, Tel: + 386 (0) 3 42 42 420 Na zadnji strani tipala odstranite štiri vijake in snemite pokrov baterijskega prostora. S pomočjo preklopnika izberite kanal. Vložite dve baterije (tip AA ali UM-3 o napetosti 1,5V). Pazite na pravilno polariteto vloženih baterij. Vložite pokrov baterijskega prostora in ponovno privijte vijake. Na displeju je levo ponazorjena številka kanala, toplota v °C ali °F in relativna vlažnost v odstotkih. Reset in določitev °C ali °F izvajajte npr. z upognjeno pisarniško sponko. Problemi prenosa Vezetékes érzékelő víz álló, így lehetséges folyadékok méréséhez, max. 70°-ig. Tipalo lahko obratujete na podlagi GL št.30/R/2000 Vložitev baterij Elemek elhelyezése Vezetékes érzékelő Obseg relativne vlažnosti Prenosna frekvenca Doseg prenosa Ciklus snemanja toplote Kritje tipala Vodotesna žična toplotna sonda dolžine Polnjenje Dimenzije Teža Za najboljše izkoriščanje zavarujte: 1. Najprej vložite baterije v brezžično tipalo in potem v postajo. 2. Postajo in brezžično tipalo postavite v bližino sebe. 3. Namestitev postaje in brezžičnega tipala je določeno učinkovitim dosegom, ki je v krožni razdalji okrog 20 do 30m. Na doseg oddaje tipala imajo vpliv uporabljene gradbene materiale in razdalja. Zato preizkusite razne načine namestitve tipala. Brezžično tipalo je odporno na vremenske vplive. Kljub temu se izognite namestitvi tipala direktni sončni svetlobi, dežju in snegu. Uporaba vodotesne žične toplotne sonde Az érzékelő hátsó részén található elemek fedélét 4db csavarok kicsavarozásával leemeljük Választjuk ki a megfelelő csatornát Helyezzünk el az érzékelőbe 2db AA elemet 1,5V. Ügyeljünk a helyes polaritásra Szereljük vissza az elemek fedélét Az kijelző bel oldalán megjelenik a kiválasztott csatorna száma, hőmérséklet és az páratartalom százalékban A reset vagy hőmérsékleti beállításokat hegyes tárgy használatával ajánló -50°C šele +70°C 0°C šele +40°C +/-1°C +40°C šele +50°C, 0°C šele -40°C ±2°C +50°C šele +70°C in -40°C šele -50°C ±3°C 10% šele 95% ±2% 433MHz maks 30m v odprtem prostoru okrog 43 šele 47 sec IPX3 (odgovarja škroplenju ali dežju) cca 3m baterije 2 x AA ali UM-3 1,5V 55,5 x 101 x 24 mm 60 g brez baterij NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK 1. Az elemeket elsőként az állomásba helyezzük 2. Az állómást és az érzékelőt helyezzük egymás mellé 3. Az vezeték nélküli érzékelő ható távolsága kb.20-30m (természetesen ez a elhelyezési körülményektől is függ. Óvjuk a nap sugárzásától, esőtől ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Toplotni obseg Točnost meritev 1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev. 2. EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi - oziroma zamenjal proizvod. 3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša. 4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. 5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi : - predelava brez odobritve proizvajalca - neupoštevanje navodil za uporabo aparata. 6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve Dane techniczne: -50 oC do +70 oC 0 oC do +40 oC ±1oC +40 oC do +50 oC, 0 oC do –40 oC ±2 oC +50 oC do +70 oC i -40 oC do -50 oC ±3 oC 10 % do 95 % ±2 % 433 MHz max. 30 m w otwartej przestrzeni około 43 do 47 s IPX3 (odpowiada kroplom albo deszczowi) długość około 3 m baterie 2 x AA albo UM-3 1,5 V 55,5 x 101 x 24 mm 60 g bez baterii Tehnični podatki GARANCIJSKA IZJAVA Czujnik bezprzewodowy został zaprojektowany tak aby mógł pracować bezawaryjnie przez wiele lat. Należy jednak przestrzegać następujących zasad: 1. Nie należy zanurzać czujnika (centralki) do wody 2. Do czyszczenia centralki albo czujnika nie wolno stosować środków ścierających albo żrących. Mogą one spowodować zarysowania lub przerwy w obwodach elektronicznych. 3. Do czyszczenia powierzchni czujnika najlepiej użyć miękkiej, lekko zwilżonej szmatki 4. Nie wolno narażać czujnika bezprzewodowego na silne uderzenia, wstrząsy, pył, temperaturę i wilgotność. Wymienione zjawiska mogą mieć wpływ na pogorszenie działania czujnika lub zdeformowanie obudowy. 5. Prosimy nie ingerować w wewnętrzne połączenia czujnika. Może to spowodować poważne uszkodzenie czujnika i utratę gwarancji. Czujnik bezprzewodowy nie zawiera elementów nadających się do innego wykorzystania. 6. Należy zawsze stosować nowe baterie w rodzaju podanym w instrukcji. Starych baterii, które mogą się wylać stosować nie wolno. 7. Przed uruchomieniem czujnika prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją Zakres temperatury Dokładność pomiaru 5. Ne posegajte v notranjost priključitve tipala. Lahko pride do kvara garancijskih pogojev in poškodbe tipala. Brezžično tipalo ne vsebuje nobene za drug namen uporabljene sestavne dele. 6. Vedno uporabite nove baterije, ki so navedene v navodilu. Ne uporabite starih baterij, ki bi se lahko izlile. 7. Pred uporabo tipala si preberite navodilo. S priključitvijo vodotesne žične toplotne sonde lahko izvajate meritve npr.: toplota vode, toplota v hladilniku ali v drugih zaprtih prostorih. Pazite, da ne bi prišlo do prekoračanja toplote 70°C. Signale drugih hišnih aparatov kot so: brezzični zvonci, varnostni sistemi, daljinski upravljalci žaluzij in vrat lahko posegajo v prenos podatkov brezžičnega tipala, lahko povzročijo tudi izpad ponazorjenih podatkov. Pri prenehajanju delovanja interference naštetih virov, bo postaja ponazorjala podatke korektno. Problemom s prenosom se lahko izognite s primerno nastavitvijo kanala. Na prenos signala ima vpliv tudi bližina domačih elektroaparatov kot so mikrovalovne pečice, hladilniki, televizijski sprejemniki, računalniki, ekrani, itd. Ni primerna namestitev na kovinske predmete ali v njihovi bližini. Vzdrževanje Brezžično tipalo je izdelano tako, da bo delovalo vrsto let. Vendar je nujno upoštevati sledeče ukrepe: 1. Ne potapljajte tipko (postajo) v vodo. 2. Za čiščenje postaje ali tipke ne uporabljajte brusilna ali jedkovinska čistilna sredstva. Lahko bi povzročila praske ali prekinitve elektronskih obodov. 3. Za čiščenje površine tipkala uporabite fino krpo. 4. Ne izpostavljajte brezžično tipalo prekomernim udarcem, potresu, prahu, toploti in vlažnosti. To ima lahko za posledico znižanje ali poškodovanje funkcije tipala ali deformiranje embalaže. www.emos.cz