Szanowni Państwo, Bardzo proszę o uważną lekturę
Transkrypt
Szanowni Państwo, Bardzo proszę o uważną lekturę
Szanowni Państwo, Bardzo proszę o uważną lekturę tekstu Johna Forda Szkoda, że jest nierządnicą (tłumaczenie w załączniku, mile widziana lektur oryginału, dostępnego np. tu: https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hxqag3;view=1up;seq=11). Warto poszukać podstawowych informacji o autorze i zastanowić się nad następującymi kwestiami: 1. 2. 3. 4. O czym jest ta tragedia? Tekst Forda a dramaty Szekspira: podobieństwa i różnice. Czy w dramatach Williama Szekspira pojawia się temat kazirodztwa? Kulturowa dyskusja na temat kazirodztwa – jakie jej elementy można odnaleźć w tekście Forda? 5. Tabu i stereotyp na temat kazirodztwa. 6. Domniemany lekarz (u Forda: Richardetto) jako stała figura dramatu. 7. Gdzie rozgrywa się akcja dramatu? Czy ma to jakieś znaczenie? 8. Kategoria cnoty i zbawienia, grzechu i występku. 9. Zemsta a chrześcijaństwo. 10. Najważniejsze napięcia między anglikanizmem a katolicyzmem. O tym wszystkim będziemy rozmawiać w trakcie naszego seminarium, bardzo proszę o zabranie ze sobą egzemplarzy tekstu (lub zapewnienie sobie dostępu do wersji elektronicznej). Spotykamy się w niedzielę 9 października o godz. 17.00 w Café Teatr w Teatrze Polskim. Następnie po krótkiej przerwie oglądamy spektakl i spotykamy się z jego twórcami na rozmowie o tym niezwykłym dramacie. Serdecznie zapraszam! Michał Mizera P.S. Polskie tłumaczenie można też znaleźć tu: John Ford, Szkoda, że jest nierządnicą, tłum. Ludmiła Marjańska, [w:] Dramat elżbietański, tom II. Wyboru dokonała Irena Lasoniowa. przedmową opatrzyła Anna Staniewska, Warszawa 1989.