Szanowni Państwo, Bardzo proszę o uważną lekturę

Transkrypt

Szanowni Państwo, Bardzo proszę o uważną lekturę
Szanowni Państwo,
Bardzo proszę o uważną lekturę tekstu Johna Forda Szkoda, że jest nierządnicą
(tłumaczenie w załączniku, mile widziana lektur oryginału, dostępnego np. tu:
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.hxqag3;view=1up;seq=11). Warto
poszukać podstawowych informacji o autorze i zastanowić się nad
następującymi kwestiami:
1.
2.
3.
4.
O czym jest ta tragedia?
Tekst Forda a dramaty Szekspira: podobieństwa i różnice.
Czy w dramatach Williama Szekspira pojawia się temat kazirodztwa?
Kulturowa dyskusja na temat kazirodztwa – jakie jej elementy można
odnaleźć w tekście Forda?
5. Tabu i stereotyp na temat kazirodztwa.
6. Domniemany lekarz (u Forda: Richardetto) jako stała figura dramatu.
7. Gdzie rozgrywa się akcja dramatu? Czy ma to jakieś znaczenie?
8. Kategoria cnoty i zbawienia, grzechu i występku.
9. Zemsta a chrześcijaństwo.
10. Najważniejsze napięcia między anglikanizmem a katolicyzmem.
O tym wszystkim będziemy rozmawiać w trakcie naszego seminarium, bardzo
proszę o zabranie ze sobą egzemplarzy tekstu (lub zapewnienie sobie dostępu
do wersji elektronicznej).
Spotykamy się w niedzielę 9 października o godz. 17.00 w Café Teatr w Teatrze
Polskim. Następnie po krótkiej przerwie oglądamy spektakl i spotykamy się z
jego twórcami na rozmowie o tym niezwykłym dramacie.
Serdecznie zapraszam!
Michał Mizera
P.S.
Polskie tłumaczenie można też znaleźć tu: John Ford, Szkoda, że jest
nierządnicą, tłum. Ludmiła Marjańska, [w:] Dramat elżbietański, tom II. Wyboru
dokonała Irena Lasoniowa. przedmową opatrzyła Anna Staniewska, Warszawa
1989.