PL - Europa.eu
Transkrypt
PL - Europa.eu
PL RADA U II EUROPEJSKIEJ 9545/14 (OR. en) PRESSE 271 PR CO 25 KOMU IKAT PRASOWY 3313. posiedzenie Rady Sprawy ogólne Bruksela, 13 maja 2014 r. Przewodniczący Evangelos Venizelos wicepremier i minister spraw zagranicznych Grecji PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/press 9545/14 1 PL 13 maja 2014 r. Główne wyniki posiedzenia Rady Posiedzenie Rady Europejskiej w czerwcu Rada przeanalizowała projekt porządku obrad z uwagami przeznaczony na posiedzenie Rady Europejskiej, które odbędzie się 26–27 czerwca. Rada Europejska skupi się na wolności, bezpieczeństwu i sprawiedliwości, zwiększaniu wzrostu, zatrudnienia i konkurencyjności, jak również na stosunkach zewnętrznych w świetle rozwoju sytuacji. „(igdy dość powtarzania, jak ważne jest promowanie wzrostu gospodarczego i projektów, które tworzą miejsca pracy i zwalczają bezrobocie, zwłaszcza wśród młodych europejczyków” powiedział po posiedzeniu Evangelos Venizelos, wicepremier i minister spraw zagranicznych Grecji. Wydajność rynków finansowych UE Rada przyjęła nowe przepisy dotyczące promowania wydajności rynków finansowych UE zmieniające i zastępujące istniejącą dyrektywę w sprawie rynków instrumentów finansowych („MIFID”). Ochrona granic – Frontex Rada ustanowiła nowe przepisy dotyczące ochrony zewnętrznych granic morskich w kontekście współpracy operacyjnej koordynowanej przez Frontex. Przepisy mają na celu poprawę skuteczności i pewności prawa przeprowadzanych operacji i stanowią jedno z kluczowych narzędzi, którymi dysponuje UE, by brać udział w zapobieganiu np. tragediom na morzu, takim jak niedawne zdarzenia w południowej części Morza Śródziemnego. Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa Rada przyjęła dyrektywę w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. Dyrektywa ta umożliwi przedsiębiorstwom wielonarodowym łatwiejsze i szybsze tymczasowe przenoszenie wysoce wykwalifikowanych pracowników do jednostek zależnych znajdujących się w UE. Rozszerzenie – uroczystość Rada uczciła także 10. rocznicę rozszerzenia z 2004 r., które powiększyło Unię Europejską o 10 nowych państw. „Rozszerzenie wielokrotnie potwierdziło, że jest sukcesem dla rodziny europejskiej” – zauważył wicepremier Evangelos Venizelos na konferencji prasowej po posiedzeniu. 9545/14 2 PL 13 maja 2014 r. SPIS TREŚCI1 UCZEST ICY ................................................................................................................................... 5 OMAWIA E PU KTY Przygotowania do czerwcowego posiedzenia Rady Europejskiej ....................................................... 7 I E ZATWIERDZO E PU KTY SPRAWY OGÓL(E – Wycofanie czeskiej propozycji dotyczącej zmiany Traktatów................................................................................ 8 – Sprawozdanie Rady z 2013 r. w sprawie dostępu do dokumentów......................................................................... 8 SPRAWY GOSPODARCZE I FI(A(SOWE – Rynki instrumentów finansowych ........................................................................................................................... 9 EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY – Zmiana Protokołu 31 do Porozumienia EOG .......................................................................................................... 9 ROZSZERZE(IE – Stowarzyszenie z Czarnogórą.................................................................................................................................. 9 WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW(ĘTRZ(E – Ochrona granic – Frontex ...................................................................................................................................... 10 – Transgraniczne dochodzenie wierzytelności ......................................................................................................... 10 – Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa..................................................................... 10 ZATRUD(IE(IE – Delegowanie pracowników ................................................................................................................................... 11 1 Ÿ Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Ÿ Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http://www.consilium.europa.eu). Ÿ Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 9545/14 3 PL 13 maja 2014 r. TRA(SPORT – Zdatność do lotu statków powietrznych i zezwolenia udzielane personelowi zaangażowanemu w takie zadania................................................................................................................................................................... 11 U(IA CEL(A – Współpraca celna UE–Chiny – konkluzje Rady.................................................................................................... 12 RYBOŁÓWSTWO – Umowa o partnerstwie między UE a Seszelami – zawarcie protokołu ................................................................. 13 – Umowa o partnerstwie między UE a Madagaskarem – zawarcie protokołu ......................................................... 13 – Umowa o partnerstwie między UE a Komorami – zawarcie protokołu ................................................................ 14 ŚRODOWISKO – Techniczne wykonanie protokołu z Kioto*........................................................................................................... 15 RY(EK WEW(ĘTRZ(Y – Bezpieczeństwo urządzeń ciśnieniowych.............................................................................................................. 15 9545/14 4 PL 13 maja 2014 r. UCZEST ICY Belgia: Didier REYNDERS wicepremier oraz minister spraw zagranicznych, handlu zagranicznego i spraw europejskich Bułgaria: Dimityr CANCZEW stały przedstawiciel Republika Czeska: Lubomír ZAORÁLEK minister spraw zagranicznych Dania: Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN stały przedstawiciel iemcy: Michael ROTH Estonia: Matti MAASIKAS Irlandia: Paschal DONOHOE minister stanu, Federalne Ministerstwo Spraw Zagranicznych stały przedstawiciel wiceminister do spraw europejskich (Kancelaria Premiera i Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Handlu) Grecja: Evangelos VENIZELOS Dimitrios KOURKOULAS wicepremier i minister spraw zagranicznych sekretarz stanu do spraw zagranicznych Hiszpania: Íñigo MÉNDEZ DE VIGO Y MONTOJO sekretarz stanu ds. Unii Europejskiej Francja: Harlem DÉSIR sekretarz stanu do spraw europejskich Chorwacja: Joško KLISOVIĆ wiceminister spraw zagranicznych i europejskich Włochy: Sandro GOZI sekretarz stanu do spraw europejskich Cypr: Kornelios KORNELIOU stały przedstawiciel Łotwa: Ilze JUHANSONE stały przedstawiciel Litwa: Vytautas LEŠKEVIČIUS wiceminister spraw zagranicznych Luksemburg: Christian BRAUN stały przedstawiciel Węgry: Enikő GYŐRI Malta: Louis GRECH iderlandy: Pieter de GOOIJER Austria: Sebastian KURZ sekretarz stanu do spraw UE, Ministerstwo Spraw Zagranicznych wicepremier oraz minister do spraw europejskich i realizacji programu wyborczego stały przedstawiciel federalny minister do spraw europejskich i międzynarodowych Polska: Piotr SERAFIN sekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Portugalia: Bruno MAÇÃES sekretarz stanu do spraw europejskich Rumunia: George CIAMBA sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych 9545/14 5 PL 13 maja 2014 r. Słowenia: Igor SENČAR sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych Słowacja: Ivan KORČOK stały przedstawiciel Finlandia: Pilvi-Sisko VIERROS-VILLENEUVE stały przedstawiciel Szwecja: Oscar WÄGLUND SÖDERSTRÖM sekretarz stanu przy ministrze spraw europejskich Zjednoczone Królestwo: David LIDINGTON Komisja: Siim KALLAS 9545/14 sekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych i Wspólnoty Narodów wiceprzewodniczący 6 PL 13 maja 2014 r. OMAWIA E PU KTY Przygotowania do czerwcowego posiedzenia Rady Europejskiej Rada przeanalizowała projekt porządku obrad z uwagami przeznaczony na posiedzenie Rady Europejskiej, które odbędzie się w dniach 26 i 27 czerwca (8280/14). Rada Europejska skupi się na następujących zagadnieniach: – Wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość: Rada Europejska określi strategiczne wytyczne planowania ustawodawczego i operacyjnego w tej dziedzinie; – Wzrost gospodarczy, konkurencyjność i miejsca pracy: szefowie państw lub rządów zakończą tegoroczny europejski semestr i powrócą do kwestii sprawności regulacyjnej. Rada Europejska powróci również do kwestii klimatu i energii. – Stosunki zewnętrzne: przywódcy odniosą się do poszczególnych kwestii w świetle rozwoju sytuacji na arenie międzynarodowej. Rada przeprowadzi dalszą dyskusję na podstawie projektu konkluzji Rady Europejskiej na posiedzeniu w dniu 24 czerwca 2014 r. 9545/14 7 PL 13 maja 2014 r. I E ZATWIERDZO E PU KTY SPRAWY OGÓL-E Wycofanie czeskiej propozycji dotyczącej zmiany Traktatów Rada wycofała zalecenie dotyczące analizy zmiany Traktatów zaproponowanej przez rząd czeski w dniu 5 września 2011 r. w związku z zastosowaniem Karty praw podstawowych Unii Europejskiej do Republiki Czeskiej. Sprawozdanie Rady z 2013 r. w sprawie dostępu do dokumentów Rada zatwierdziła swoje sprawozdanie z ubiegłorocznego wykonania rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów (8423/14 + 8423/14 COR 1). W sprawozdaniu omówiono w skrócie politykę przejrzystości Rady i ogólną praktykę oraz podano informacje dotyczące publicznego rejestru dokumentów Rady, a także statystyki dotyczące publicznego dostępu do dokumentów (http://www.consilium.europa.eu/documents/access-tocouncil-documents-public-register?lang=pl). Więcej informacji w komunikacie prasowym 9702/14. 9545/14 8 PL 13 maja 2014 r. SPRAWY GOSPODARCZE I FI-A-SOWE Rynki instrumentów finansowych Rada przyjęła nowe przepisy dotyczące promowania wydajności rynków finansowych UE, zmieniające i zastępujące istniejącą dyrektywę w sprawie rynków instrumentów finansowych („MIFID”). Nowe przepisy mają na celu przezwyciężenie problemów wynikłych w związku ze stosowaniem MIFID, które od 2007 r. zasadniczo uniemożliwiały państwom członkowskim wprowadzenie wymogu, by obrót odbywał się na konkretnych giełdach. Rozwój rynkowy i technologiczny wyprzedził liczne przepisy istniejącego tekstu MIFID, a środowisko obrotu stało się bardziej złożone. Kryzys finansowy z 2008 r. obnażył słabości regulacji w zakresie instrumentów innych niż akcje, będących przedmiotem obrotu przede wszystkim wśród profesjonalnych inwestorów. Taka sytuacja zwróciła uwagę na konieczność wzmocnienia ochrony inwestorów. Nowa dyrektywa (MIFID) oraz nowe rozporządzenie (MIFIR) zapewnią, że cały zorganizowany obrót będzie się odbywał za pośrednictwem regulowanych systemów obrotu: rynków regulowanych, wielostronnych platform obrotu oraz zorganizowanych platform obrotu. Więcej informacji w komunikacie prasowym 9769/14. EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY Zmiana Protokołu 31 do Porozumienia EOG Rada przyjęła decyzję w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu UE w ramach Wspólnego Komitetu EOG w odniesieniu do zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG, aby umożliwić włączenie rozporządzenia (UE) nr 1295/2013 ustanawiającego program „Kreatywna Europa” (2014–2020) (8546/14). ROZSZERZE-IE Stowarzyszenie z Czarnogórą Rada przyjęła decyzje mające na celu dostosowanie układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między UE a Czarnogórą, tak aby uwzględnić przystąpienie Chorwacji do Unii Europejskiej. 9545/14 9 PL 13 maja 2014 r. WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW-ĘTRZ-E Ochrona granic – Frontex Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające zasady ochrony zewnętrznych granic morskich w kontekście współpracy operacyjnej koordynowanej przez Europejską Agencję Zarządzania Współpracą Operacyjną na Granicach Zewnętrznych Państw Członkowskich Unii Europejskiej (Frontex) (PE-CO(S 35/14). Wspomniane rozporządzenie wyposaża państwa członkowskie uczestniczące w operacjach Fronteksu w jaśniejsze, zaktualizowane i wiążące zasady przeprowadzania tych operacji. Dzięki temu operacje przeprowadzane na zewnętrznych granicach morskich będą skuteczniejsze, a pewność prawa większa. Więcej informacji w komunikacie prasowym 9492/14. Transgraniczne dochodzenie wierzytelności Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające procedurę europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym w celu ułatwienia transgranicznego dochodzenia wierzytelności w sprawach cywilnych i handlowych (PE-CO(S 34/14). Rozporządzenie to ma ułatwić transgraniczne dochodzenie wierzytelności przez stworzenie europejskiej procedury prowadzącej do wydania europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym („nakaz zabezpieczenia” lub „nakaz”). Ta europejska procedura zostanie udostępniona obywatelom i przedsiębiorstwom jako alternatywa dla procedur krajowych, ale tych procedur nie zastąpi. Będzie ona miała zastosowanie tylko do spraw o wymiarze transgranicznym. Więcej informacji w komunikacie prasowym 9602/14. Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa Rada przyjęła dyrektywę w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (PE-CO(S 58/14). Państwa członkowskie będą musiały transponować tę dyrektywę w ciągu dwóch i pół roku od jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym. Dyrektywa ta umożliwi przedsiębiorstwom wielonarodowym łatwiejsze i szybsze tymczasowe przenoszenie wysoce wykwalifikowanych pracowników do jednostek zależnych znajdujących się w UE. Dyrektywa ułatwi ponadto mobilność osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa między państwami członkowskimi w trakcie ich oddelegowania. Dyrektywa ustanawia również wspólny pakiet praw dla osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa obowiązujący w czasie ich pracy w UE, aby zapobiec ich wyzyskowi i zakłóceniu konkurencji. Więcej informacji w komunikacie prasowym 6338/14. 9545/14 10 PL 13 maja 2014 r. ZATRUD-IE-IE Delegowanie pracowników Rada przyjęła dyrektywę dotyczącą delegowania pracowników w ramach świadczenia usług (PECO(S 19/14). Celem dyrektywy w sprawie egzekwowania jest poprawa swobody świadczenia usług transgranicznych poprzez ustanowienie podstawowego pakietu jasno zdefiniowanych warunków zatrudnienia, które muszą zostać zapewnione przez delegujące przedsiębiorstwa. Ma ona również na celu propagowanie ducha uczciwej konkurencji wśród wszystkich usługodawców poprzez zagwarantowanie zarówno równych szans, jak i pewności prawa usługodawcom, usługobiorcom i pracownikom delegowanym w ramach świadczenia usług. Oznacza to, że ochronę pracowników delegowanych należy pogodzić z zasadami swobody świadczenia usług. Więcej informacji w komunikacie prasowym 7299/14. TRA-SPORT Zdatność do lotu statków powietrznych i zezwolenia udzielane personelowi zaangażowanemu w takie zadania Rada postanowiła nie wyrażać sprzeciwu wobec przyjęcia przez Komisję rozporządzenia w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (7461/14 + 7461/14 ADD 1). Ze względu na to, że rozporządzenie Komisji z 2003 r. zostało kilka razy w istotny sposób zmienione i mają zostać wprowadzone dalsze zmiany, obecny projekt rozporządzenia jest przekształceniem. Rozporządzenie Komisji podlega procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to, że w związku z tym, że Rada wyraziła zgodę, Komisja może przyjąć przedmiotowe rozporządzenie, o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski. 9545/14 11 PL 13 maja 2014 r. U-IA CEL-A Współpraca celna UE–Chiny – konkluzje Rady Rada przyjęła konkluzje, w których podkreśliła znaczenie wzmocnienia współpracy celnej z Chinami, co jest jednym z priorytetów UE (8112/1/14). W konkluzjach tych zatwierdza strategiczne ramy współpracy celnej między UE a Chinami na lata 2014–2017, tak by umożliwić dalszy ustrukturyzowany i spójny rozwój współpracy celnej między UE a Chinami. W strategicznym planie działań w zakresie współpracy UE–Chiny 2020 przyjętym na szczycie UE– Chiny w listopadzie 2013 r. wezwano do opracowania nowych strategicznych ram współpracy celnej UE–Chiny na lata 2014–2017. Od 2005 r., kiedy to weszła w życie umowa między Unią Europejską a Chinami o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych, służby celne UE i Chin z powodzeniem nawiązały współpracę w wielu dziedzinach. Aby zwiększyć skuteczność i wydajność tej współpracy, Wspólny Komitet Współpracy Celnej UE–Chiny przyjął w 2010 r. strategiczne ramy współpracy na okres 2010–2012. UE i Chiny są znaczącymi partnerami handlowymi. Współpraca celna jako integralna część współpracy gospodarczej i handlowej UE–Chiny odgrywa ważną rolę, jako że zapewnia ułatwienia w handlu oraz ochronę obywateli i środowiska, a jednocześnie umożliwia zwalczanie nielegalnej działalności handlowej. Więcej informacji w konkluzjach Rady. 9545/14 12 PL 13 maja 2014 r. RYBOŁÓWSTWO Umowa o partnerstwie między UE a Seszelami – zawarcie protokołu Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Republiką Seszeli (16651/13). Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Seszelami została zawarta w 2006 roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna – osobno – za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. Nowy protokół został ustanowiony na sześć lat. W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę i Seszele w grudniu 2013 r. Aby umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od dnia 18 stycznia 2014 r. stosowany tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego formalnemu zawarciu. W dniu 16 kwietnia 2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego protokołu. Umowa o partnerstwie między UE a Madagaskarem – zawarcie protokołu Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia Protokołu uzgodnionego między UE a Republiką Madagaskaru ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w obowiązującej Strony umowie o partnerstwie w sprawie połowów (14164/1/12 REV 1). Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Madagaskarem została zawarta w 2007 roku. Głównym celem protokołu jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE na wodach Madagaskaru w granicach dostępnej nadwyżki. Protokół ustanawia także wkład finansowy należny – osobno – za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. Nowy protokół został ustanowiony na dwa lata i obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2014 r. W dniu 28 listopada 2012 r. Rada postanowiła podpisać protokół. Aby umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od tego czasu stosowany tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego formalnemu zawarciu. W dniu 16 kwietnia 2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego protokołu. 9545/14 13 PL 13 maja 2014 r. Umowa o partnerstwie między UE a Komorami – zawarcie protokołu Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia Protokołu uzgodnionego między UE a Związkiem Komorów ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w obowiązującej Strony umowie o partnerstwie w sprawie połowów (16130/13). Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Komorami została zawarta w 2006 roku. Głównym celem protokołu jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE na wodach Komorów w granicach dostępnej nadwyżki, zgodnie z najlepszym dostępnym doradztwem naukowym. W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę i Komory w grudniu 2013 r. Aby umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od dnia 1 stycznia 2014 r. stosowany tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego formalnemu zawarciu. Nowy protokół obejmuje okres trzech lat od daty rozpoczęcia tymczasowego stosowania. W dniu 16 kwietnia 2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego protokołu. 9545/14 14 PL 13 maja 2014 r. ŚRODOWISKO Techniczne wykonanie protokołu z Kioto* Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające rozporządzenie (UE) nr 525/2013 w odniesieniu do technicznego wykonania Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (PE-CO(S 76/14, 9333/14 ADD 1 REV 1). Dzisiejsze ostateczne przyjęcie aktu przez Radę nastąpiło po osiągnięciu porozumienia w pierwszym czytaniu z Parlamentem Europejskim. Parlament Europejski przeprowadził głosowanie na sesji plenarnej w dniu 16 kwietnia 2014 r. Nowe rozporządzenie, które zmienia przyjęte niedawno rozporządzenie (UE) nr 525/2013 w sprawie mechanizmu monitorowania, zapewnia podstawę prawną umożliwiającą Komisji przyjmowanie koniecznych technicznych przepisów wykonawczych dotyczących drugiego okresu rozliczeniowego protokołu z Kioto w UE. Przepisy te są niezbędne do umożliwienia skutecznego prowadzenia wspólnej realizacji zobowiązań UE, jej państw członkowskich i Islandii w drugim okresie rozliczeniowym, a także do zapewnienia dostosowania technicznego wykonania protokołu z Kioto do działania unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji oraz decyzji dotyczącej wspólnego wysiłku redukcyjnego. Podczas dauhańskiej konferencji klimatycznej w grudniu 2012 r. 192 Strony protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu przyjęły poprawkę do protokołu z Kioto. Zgodnie z tą poprawką dauhańską ustanawia się drugi okres rozliczeniowy protokołu z Kioto: od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2020 r. W drugim okresie rozliczeniowym protokołu z Kioto kontynuowany i ulepszany będzie dotychczasowy kompleksowy system rozliczania emisji w celu zapewnienia przejrzystości działania stron i wypełniania przez nie swoich zobowiązań. RY-EK WEW-ĘTRZ-Y Bezpieczeństwo urządzeń ciśnieniowych Rada przyjęła dyrektywę, która ma na celu wzmocnienie i uproszczenie nadzoru rynkowego w odniesieniu do wolnego przepływu urządzeń ciśnieniowych na rynku wewnętrznym (PE-CO(S 38/14 i 9338/14 ADD 1). Wytwórcom i dystrybutorom urządzeń ciśnieniowych, takich jak kotły, szybkowary, gaśnice, wymienniki ciepła, generatory pary, rurociągi przemysłowe, urządzenia zabezpieczające i inne zbiorniki magazynujące, które mają wytrzymać ciśnienie przekraczające 0,5 bara, ułatwi to udostępnianie ich produktów na rynku wewnętrznym. Więcej informacji w komunikacie prasowym 9730/14. 9545/14 15 PL