PL - Europa.eu

Transkrypt

PL - Europa.eu
PL
RADA
U II EUROPEJSKIEJ
9545/14
(OR. en)
PRESSE 271
PR CO 25
KOMU IKAT PRASOWY
3313. posiedzenie Rady
Sprawy ogólne
Bruksela, 13 maja 2014 r.
Przewodniczący Evangelos Venizelos
wicepremier i minister spraw zagranicznych Grecji
PRASA
Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/press
9545/14
1
PL
13 maja 2014 r.
Główne wyniki posiedzenia Rady
Posiedzenie Rady Europejskiej w czerwcu
Rada przeanalizowała projekt porządku obrad z uwagami przeznaczony na posiedzenie Rady
Europejskiej, które odbędzie się 26–27 czerwca. Rada Europejska skupi się na wolności,
bezpieczeństwu i sprawiedliwości, zwiększaniu wzrostu, zatrudnienia i konkurencyjności, jak
również na stosunkach zewnętrznych w świetle rozwoju sytuacji.
„(igdy dość powtarzania, jak ważne jest promowanie wzrostu gospodarczego i projektów, które
tworzą miejsca pracy i zwalczają bezrobocie, zwłaszcza wśród młodych europejczyków” powiedział
po posiedzeniu Evangelos Venizelos, wicepremier i minister spraw zagranicznych Grecji.
Wydajność rynków finansowych UE
Rada przyjęła nowe przepisy dotyczące promowania wydajności rynków finansowych UE
zmieniające i zastępujące istniejącą dyrektywę w sprawie rynków instrumentów finansowych
(„MIFID”).
Ochrona granic – Frontex
Rada ustanowiła nowe przepisy dotyczące ochrony zewnętrznych granic morskich w kontekście
współpracy operacyjnej koordynowanej przez Frontex. Przepisy mają na celu poprawę skuteczności
i pewności prawa przeprowadzanych operacji i stanowią jedno z kluczowych narzędzi, którymi
dysponuje UE, by brać udział w zapobieganiu np. tragediom na morzu, takim jak niedawne
zdarzenia w południowej części Morza Śródziemnego.
Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa
Rada przyjęła dyrektywę w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach
przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa. Dyrektywa ta umożliwi przedsiębiorstwom
wielonarodowym łatwiejsze i szybsze tymczasowe przenoszenie wysoce wykwalifikowanych
pracowników do jednostek zależnych znajdujących się w UE.
Rozszerzenie – uroczystość
Rada uczciła także 10. rocznicę rozszerzenia z 2004 r., które powiększyło Unię Europejską o 10
nowych państw.
„Rozszerzenie wielokrotnie potwierdziło, że jest sukcesem dla rodziny europejskiej” – zauważył
wicepremier Evangelos Venizelos na konferencji prasowej po posiedzeniu.
9545/14
2
PL
13 maja 2014 r.
SPIS TREŚCI1
UCZEST ICY ................................................................................................................................... 5
OMAWIA E PU KTY
Przygotowania do czerwcowego posiedzenia Rady Europejskiej ....................................................... 7
I
E ZATWIERDZO E PU KTY
SPRAWY OGÓL(E
–
Wycofanie czeskiej propozycji dotyczącej zmiany Traktatów................................................................................ 8
–
Sprawozdanie Rady z 2013 r. w sprawie dostępu do dokumentów......................................................................... 8
SPRAWY GOSPODARCZE I FI(A(SOWE
–
Rynki instrumentów finansowych ........................................................................................................................... 9
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
–
Zmiana Protokołu 31 do Porozumienia EOG .......................................................................................................... 9
ROZSZERZE(IE
–
Stowarzyszenie z Czarnogórą.................................................................................................................................. 9
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW(ĘTRZ(E
–
Ochrona granic – Frontex ...................................................................................................................................... 10
–
Transgraniczne dochodzenie wierzytelności ......................................................................................................... 10
–
Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa..................................................................... 10
ZATRUD(IE(IE
–
Delegowanie pracowników ................................................................................................................................... 11
1
Ÿ Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule
danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Ÿ Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http://www.consilium.europa.eu).
Ÿ Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
9545/14
3
PL
13 maja 2014 r.
TRA(SPORT
–
Zdatność do lotu statków powietrznych i zezwolenia udzielane personelowi zaangażowanemu w takie
zadania................................................................................................................................................................... 11
U(IA CEL(A
–
Współpraca celna UE–Chiny – konkluzje Rady.................................................................................................... 12
RYBOŁÓWSTWO
–
Umowa o partnerstwie między UE a Seszelami – zawarcie protokołu ................................................................. 13
–
Umowa o partnerstwie między UE a Madagaskarem – zawarcie protokołu ......................................................... 13
–
Umowa o partnerstwie między UE a Komorami – zawarcie protokołu ................................................................ 14
ŚRODOWISKO
–
Techniczne wykonanie protokołu z Kioto*........................................................................................................... 15
RY(EK WEW(ĘTRZ(Y
–
Bezpieczeństwo urządzeń ciśnieniowych.............................................................................................................. 15
9545/14
4
PL
13 maja 2014 r.
UCZEST ICY
Belgia:
Didier REYNDERS
wicepremier oraz minister spraw zagranicznych, handlu
zagranicznego i spraw europejskich
Bułgaria:
Dimityr CANCZEW
stały przedstawiciel
Republika Czeska:
Lubomír ZAORÁLEK
minister spraw zagranicznych
Dania:
Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN
stały przedstawiciel
iemcy:
Michael ROTH
Estonia:
Matti MAASIKAS
Irlandia:
Paschal DONOHOE
minister stanu, Federalne Ministerstwo Spraw
Zagranicznych
stały przedstawiciel
wiceminister do spraw europejskich (Kancelaria Premiera
i Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Handlu)
Grecja:
Evangelos VENIZELOS
Dimitrios KOURKOULAS
wicepremier i minister spraw zagranicznych
sekretarz stanu do spraw zagranicznych
Hiszpania:
Íñigo MÉNDEZ DE VIGO Y MONTOJO
sekretarz stanu ds. Unii Europejskiej
Francja:
Harlem DÉSIR
sekretarz stanu do spraw europejskich
Chorwacja:
Joško KLISOVIĆ
wiceminister spraw zagranicznych i europejskich
Włochy:
Sandro GOZI
sekretarz stanu do spraw europejskich
Cypr:
Kornelios KORNELIOU
stały przedstawiciel
Łotwa:
Ilze JUHANSONE
stały przedstawiciel
Litwa:
Vytautas LEŠKEVIČIUS
wiceminister spraw zagranicznych
Luksemburg:
Christian BRAUN
stały przedstawiciel
Węgry:
Enikő GYŐRI
Malta:
Louis GRECH
iderlandy:
Pieter de GOOIJER
Austria:
Sebastian KURZ
sekretarz stanu do spraw UE, Ministerstwo Spraw
Zagranicznych
wicepremier oraz minister do spraw europejskich
i realizacji programu wyborczego
stały przedstawiciel
federalny minister do spraw europejskich
i międzynarodowych
Polska:
Piotr SERAFIN
sekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
Portugalia:
Bruno MAÇÃES
sekretarz stanu do spraw europejskich
Rumunia:
George CIAMBA
sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
9545/14
5
PL
13 maja 2014 r.
Słowenia:
Igor SENČAR
sekretarz stanu, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Słowacja:
Ivan KORČOK
stały przedstawiciel
Finlandia:
Pilvi-Sisko VIERROS-VILLENEUVE
stały przedstawiciel
Szwecja:
Oscar WÄGLUND SÖDERSTRÖM
sekretarz stanu przy ministrze spraw europejskich
Zjednoczone Królestwo:
David LIDINGTON
Komisja:
Siim KALLAS
9545/14
sekretarz stanu w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
i Wspólnoty Narodów
wiceprzewodniczący
6
PL
13 maja 2014 r.
OMAWIA E PU KTY
Przygotowania do czerwcowego posiedzenia Rady Europejskiej
Rada przeanalizowała projekt porządku obrad z uwagami przeznaczony na posiedzenie Rady
Europejskiej, które odbędzie się w dniach 26 i 27 czerwca (8280/14).
Rada Europejska skupi się na następujących zagadnieniach:
–
Wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość: Rada Europejska określi strategiczne wytyczne
planowania ustawodawczego i operacyjnego w tej dziedzinie;
–
Wzrost gospodarczy, konkurencyjność i miejsca pracy: szefowie państw lub rządów
zakończą tegoroczny europejski semestr i powrócą do kwestii sprawności regulacyjnej.
Rada Europejska powróci również do kwestii klimatu i energii.
–
Stosunki zewnętrzne: przywódcy odniosą się do poszczególnych kwestii w świetle rozwoju
sytuacji na arenie międzynarodowej.
Rada przeprowadzi dalszą dyskusję na podstawie projektu konkluzji Rady Europejskiej na
posiedzeniu w dniu 24 czerwca 2014 r.
9545/14
7
PL
13 maja 2014 r.
I
E ZATWIERDZO E PU KTY
SPRAWY OGÓL-E
Wycofanie czeskiej propozycji dotyczącej zmiany Traktatów
Rada wycofała zalecenie dotyczące analizy zmiany Traktatów zaproponowanej przez rząd czeski
w dniu 5 września 2011 r. w związku z zastosowaniem Karty praw podstawowych Unii
Europejskiej do Republiki Czeskiej.
Sprawozdanie Rady z 2013 r. w sprawie dostępu do dokumentów
Rada zatwierdziła swoje sprawozdanie z ubiegłorocznego wykonania rozporządzenia (WE) nr
1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów (8423/14 + 8423/14 COR 1).
W sprawozdaniu omówiono w skrócie politykę przejrzystości Rady i ogólną praktykę oraz podano
informacje dotyczące publicznego rejestru dokumentów Rady, a także statystyki dotyczące
publicznego dostępu do dokumentów (http://www.consilium.europa.eu/documents/access-tocouncil-documents-public-register?lang=pl).
Więcej informacji w komunikacie prasowym 9702/14.
9545/14
8
PL
13 maja 2014 r.
SPRAWY GOSPODARCZE I FI-A-SOWE
Rynki instrumentów finansowych
Rada przyjęła nowe przepisy dotyczące promowania wydajności rynków finansowych UE,
zmieniające i zastępujące istniejącą dyrektywę w sprawie rynków instrumentów finansowych
(„MIFID”).
Nowe przepisy mają na celu przezwyciężenie problemów wynikłych w związku ze stosowaniem
MIFID, które od 2007 r. zasadniczo uniemożliwiały państwom członkowskim wprowadzenie
wymogu, by obrót odbywał się na konkretnych giełdach.
Rozwój rynkowy i technologiczny wyprzedził liczne przepisy istniejącego tekstu MIFID,
a środowisko obrotu stało się bardziej złożone. Kryzys finansowy z 2008 r. obnażył słabości
regulacji w zakresie instrumentów innych niż akcje, będących przedmiotem obrotu przede
wszystkim wśród profesjonalnych inwestorów. Taka sytuacja zwróciła uwagę na konieczność
wzmocnienia ochrony inwestorów.
Nowa dyrektywa (MIFID) oraz nowe rozporządzenie (MIFIR) zapewnią, że cały zorganizowany
obrót będzie się odbywał za pośrednictwem regulowanych systemów obrotu: rynków
regulowanych, wielostronnych platform obrotu oraz zorganizowanych platform obrotu.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 9769/14.
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Zmiana Protokołu 31 do Porozumienia EOG
Rada przyjęła decyzję w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu UE w ramach
Wspólnego Komitetu EOG w odniesieniu do zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG, aby
umożliwić włączenie rozporządzenia (UE) nr 1295/2013 ustanawiającego program „Kreatywna
Europa” (2014–2020) (8546/14).
ROZSZERZE-IE
Stowarzyszenie z Czarnogórą
Rada przyjęła decyzje mające na celu dostosowanie układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między
UE a Czarnogórą, tak aby uwzględnić przystąpienie Chorwacji do Unii Europejskiej.
9545/14
9
PL
13 maja 2014 r.
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEW-ĘTRZ-E
Ochrona granic – Frontex
Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające zasady ochrony zewnętrznych granic morskich
w kontekście współpracy operacyjnej koordynowanej przez Europejską Agencję Zarządzania
Współpracą Operacyjną na Granicach Zewnętrznych Państw Członkowskich Unii Europejskiej
(Frontex) (PE-CO(S 35/14).
Wspomniane rozporządzenie wyposaża państwa członkowskie uczestniczące w operacjach
Fronteksu w jaśniejsze, zaktualizowane i wiążące zasady przeprowadzania tych operacji. Dzięki
temu operacje przeprowadzane na zewnętrznych granicach morskich będą skuteczniejsze,
a pewność prawa większa.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 9492/14.
Transgraniczne dochodzenie wierzytelności
Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające procedurę europejskiego nakazu zabezpieczenia na
rachunku bankowym w celu ułatwienia transgranicznego dochodzenia wierzytelności w sprawach
cywilnych i handlowych (PE-CO(S 34/14).
Rozporządzenie to ma ułatwić transgraniczne dochodzenie wierzytelności przez stworzenie
europejskiej procedury prowadzącej do wydania europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku
bankowym („nakaz zabezpieczenia” lub „nakaz”). Ta europejska procedura zostanie udostępniona
obywatelom i przedsiębiorstwom jako alternatywa dla procedur krajowych, ale tych procedur nie
zastąpi. Będzie ona miała zastosowanie tylko do spraw o wymiarze transgranicznym.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 9602/14.
Legalna migracja – osoby przenoszone wewnątrz przedsiębiorstwa
Rada przyjęła dyrektywę w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich
w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (PE-CO(S 58/14). Państwa członkowskie będą
musiały transponować tę dyrektywę w ciągu dwóch i pół roku od jej opublikowania w Dzienniku
Urzędowym.
Dyrektywa ta umożliwi przedsiębiorstwom wielonarodowym łatwiejsze i szybsze tymczasowe
przenoszenie wysoce wykwalifikowanych pracowników do jednostek zależnych znajdujących się
w UE. Dyrektywa ułatwi ponadto mobilność osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa
między państwami członkowskimi w trakcie ich oddelegowania. Dyrektywa ustanawia również
wspólny pakiet praw dla osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa obowiązujący w czasie
ich pracy w UE, aby zapobiec ich wyzyskowi i zakłóceniu konkurencji.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 6338/14.
9545/14
10
PL
13 maja 2014 r.
ZATRUD-IE-IE
Delegowanie pracowników
Rada przyjęła dyrektywę dotyczącą delegowania pracowników w ramach świadczenia usług (PECO(S 19/14).
Celem dyrektywy w sprawie egzekwowania jest poprawa swobody świadczenia usług
transgranicznych poprzez ustanowienie podstawowego pakietu jasno zdefiniowanych warunków
zatrudnienia, które muszą zostać zapewnione przez delegujące przedsiębiorstwa.
Ma ona również na celu propagowanie ducha uczciwej konkurencji wśród wszystkich
usługodawców poprzez zagwarantowanie zarówno równych szans, jak i pewności prawa
usługodawcom, usługobiorcom i pracownikom delegowanym w ramach świadczenia usług.
Oznacza to, że ochronę pracowników delegowanych należy pogodzić z zasadami swobody
świadczenia usług.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 7299/14.
TRA-SPORT
Zdatność do lotu statków powietrznych i zezwolenia udzielane personelowi zaangażowanemu
w takie zadania
Rada postanowiła nie wyrażać sprzeciwu wobec przyjęcia przez Komisję rozporządzenia w sprawie
ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia,
a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie
zadania (7461/14 + 7461/14 ADD 1).
Ze względu na to, że rozporządzenie Komisji z 2003 r. zostało kilka razy w istotny sposób
zmienione i mają zostać wprowadzone dalsze zmiany, obecny projekt rozporządzenia jest
przekształceniem.
Rozporządzenie Komisji podlega procedurze regulacyjnej połączonej z kontrolą. Oznacza to, że
w związku z tym, że Rada wyraziła zgodę, Komisja może przyjąć przedmiotowe rozporządzenie,
o ile sprzeciwu nie zgłosi Parlament Europejski.
9545/14
11
PL
13 maja 2014 r.
U-IA CEL-A
Współpraca celna UE–Chiny – konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje, w których podkreśliła znaczenie wzmocnienia współpracy celnej
z Chinami, co jest jednym z priorytetów UE (8112/1/14).
W konkluzjach tych zatwierdza strategiczne ramy współpracy celnej między UE a Chinami na lata
2014–2017, tak by umożliwić dalszy ustrukturyzowany i spójny rozwój współpracy celnej między
UE a Chinami.
W strategicznym planie działań w zakresie współpracy UE–Chiny 2020 przyjętym na szczycie UE–
Chiny w listopadzie 2013 r. wezwano do opracowania nowych strategicznych ram współpracy
celnej UE–Chiny na lata 2014–2017.
Od 2005 r., kiedy to weszła w życie umowa między Unią Europejską a Chinami o współpracy
i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych, służby celne UE i Chin z powodzeniem
nawiązały współpracę w wielu dziedzinach. Aby zwiększyć skuteczność i wydajność tej
współpracy, Wspólny Komitet Współpracy Celnej UE–Chiny przyjął w 2010 r. strategiczne ramy
współpracy na okres 2010–2012.
UE i Chiny są znaczącymi partnerami handlowymi. Współpraca celna jako integralna część
współpracy gospodarczej i handlowej UE–Chiny odgrywa ważną rolę, jako że zapewnia ułatwienia
w handlu oraz ochronę obywateli i środowiska, a jednocześnie umożliwia zwalczanie nielegalnej
działalności handlowej.
Więcej informacji w konkluzjach Rady.
9545/14
12
PL
13 maja 2014 r.
RYBOŁÓWSTWO
Umowa o partnerstwie między UE a Seszelami – zawarcie protokołu
Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu ustalającego
uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie
w sektorze rybołówstwa między UE a Republiką Seszeli (16651/13).
Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Seszelami została zawarta w 2006
roku. Głównym celem protokołu do tej umowy jest określenie uprawnień do połowów oferowanych
statkom UE oraz ustalenie rekompensaty finansowej, która jest należna – osobno – za prawa
dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. Nowy protokół został ustanowiony na sześć lat.
W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę i Seszele w grudniu 2013 r. Aby
umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od dnia 18
stycznia 2014 r. stosowany tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego
formalnemu zawarciu. W dniu 16 kwietnia 2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie
tego protokołu.
Umowa o partnerstwie między UE a Madagaskarem – zawarcie protokołu
Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia Protokołu uzgodnionego między UE a Republiką
Madagaskaru ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane
w obowiązującej Strony umowie o partnerstwie w sprawie połowów (14164/1/12 REV 1).
Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Madagaskarem została zawarta
w 2007 roku. Głównym celem protokołu jest określenie uprawnień do połowów oferowanych
statkom UE na wodach Madagaskaru w granicach dostępnej nadwyżki. Protokół ustanawia także
wkład finansowy należny – osobno – za prawa dostępu i z tytułu wsparcia sektorowego. Nowy
protokół został ustanowiony na dwa lata i obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31
grudnia 2014 r.
W dniu 28 listopada 2012 r. Rada postanowiła podpisać protokół. Aby umożliwić statkom UE
prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od tego czasu stosowany tymczasowo
w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego formalnemu zawarciu. W dniu 16 kwietnia
2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego protokołu.
9545/14
13
PL
13 maja 2014 r.
Umowa o partnerstwie między UE a Komorami – zawarcie protokołu
Rada przyjęła decyzję w sprawie zawarcia Protokołu uzgodnionego między UE a Związkiem
Komorów ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane
w obowiązującej Strony umowie o partnerstwie w sprawie połowów (16130/13).
Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Komorami została zawarta w 2006
roku. Głównym celem protokołu jest określenie uprawnień do połowów oferowanych statkom UE
na wodach Komorów w granicach dostępnej nadwyżki, zgodnie z najlepszym dostępnym
doradztwem naukowym.
W wyniku negocjacji nowy protokół został podpisany przez Radę i Komory w grudniu 2013 r. Aby
umożliwić statkom UE prowadzenie działalności połowowej, nowy protokół był od dnia 1 stycznia
2014 r. stosowany tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur służących jego
formalnemu zawarciu. Nowy protokół obejmuje okres trzech lat od daty rozpoczęcia tymczasowego
stosowania. W dniu 16 kwietnia 2014 r. Parlament Europejski wyraził zgodę na zawarcie tego
protokołu.
9545/14
14
PL
13 maja 2014 r.
ŚRODOWISKO
Techniczne wykonanie protokołu z Kioto*
Rada przyjęła rozporządzenie zmieniające rozporządzenie (UE) nr 525/2013 w odniesieniu do
technicznego wykonania Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych
w sprawie zmian klimatu (PE-CO(S 76/14, 9333/14 ADD 1 REV 1).
Dzisiejsze ostateczne przyjęcie aktu przez Radę nastąpiło po osiągnięciu porozumienia
w pierwszym czytaniu z Parlamentem Europejskim. Parlament Europejski przeprowadził
głosowanie na sesji plenarnej w dniu 16 kwietnia 2014 r.
Nowe rozporządzenie, które zmienia przyjęte niedawno rozporządzenie (UE) nr 525/2013
w sprawie mechanizmu monitorowania, zapewnia podstawę prawną umożliwiającą Komisji
przyjmowanie koniecznych technicznych przepisów wykonawczych dotyczących drugiego okresu
rozliczeniowego protokołu z Kioto w UE. Przepisy te są niezbędne do umożliwienia skutecznego
prowadzenia wspólnej realizacji zobowiązań UE, jej państw członkowskich i Islandii w drugim
okresie rozliczeniowym, a także do zapewnienia dostosowania technicznego wykonania protokołu
z Kioto do działania unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji oraz decyzji dotyczącej
wspólnego wysiłku redukcyjnego.
Podczas dauhańskiej konferencji klimatycznej w grudniu 2012 r. 192 Strony protokołu z Kioto do
Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu przyjęły poprawkę do
protokołu z Kioto. Zgodnie z tą poprawką dauhańską ustanawia się drugi okres rozliczeniowy
protokołu z Kioto: od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2020 r. W drugim okresie
rozliczeniowym protokołu z Kioto kontynuowany i ulepszany będzie dotychczasowy kompleksowy
system rozliczania emisji w celu zapewnienia przejrzystości działania stron i wypełniania przez nie
swoich zobowiązań.
RY-EK WEW-ĘTRZ-Y
Bezpieczeństwo urządzeń ciśnieniowych
Rada przyjęła dyrektywę, która ma na celu wzmocnienie i uproszczenie nadzoru rynkowego
w odniesieniu do wolnego przepływu urządzeń ciśnieniowych na rynku wewnętrznym (PE-CO(S
38/14 i 9338/14 ADD 1).
Wytwórcom i dystrybutorom urządzeń ciśnieniowych, takich jak kotły, szybkowary, gaśnice,
wymienniki ciepła, generatory pary, rurociągi przemysłowe, urządzenia zabezpieczające i inne
zbiorniki magazynujące, które mają wytrzymać ciśnienie przekraczające 0,5 bara, ułatwi to
udostępnianie ich produktów na rynku wewnętrznym.
Więcej informacji w komunikacie prasowym 9730/14.
9545/14
15
PL