2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
Transkrypt
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność język rosyjski program tłumaczeniowy, II stopień Sylabus modułu: Język rosyjskiej kultury ludowej (02-FL-JRT-S2-JKL04) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): -1. Informacje ogólne koordynator modułu rok akademicki semestr forma studiów sposób ustalania oceny końcowej modułu informacje dodatkowe Dr Margarita Czerwińska 2014/2015 Letni Stacjonarne Na ocenę końcową składa się ocena z pracy semestralnej/zaliczeniowej oraz aktywność na zajęciach w oparciu o realizację zadań domowych z zagadnień podejmowanych na bieżąco na zajęciach ------------------- 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa kod Ćwiczenia 02-FL-JRT-S2-JKL04 _fs_1 prowadzący grupa(-y) treści zajęć dr Margarita Czerwińska Studenci specjalności język rosyjski program tłumaczeniowy 1. Wprowadzenie do języka kultury ludowej. Obrazowość, metaforyczność przestrzeni kognitywnej tradycji ludowej i semantyka języka folkloru. 2. Znaczenie i charakterystyka specyfiki gatunkowej kultury ludowej. Co to jest tekst folklorystyczny (od przysłowia do bajki). Szerokie i wąskie rozumienie. Poziomy semantyczne i nacechowanie. Cechy ogólne i specyficzne dla danego języka w języku kultury ludowej. Zasób ogólny, słowiański i rosyjski. 3. Obyczaje ludowe: rodzina, byt, metaznaki kultury ludowej. Metajęzyk tradycji folkloru. 4. Zasady tradycyjnego modelowania świata w słowiańskich i niesłowiańskich kulturach. Opis modelu i jego metajęzykowych komponentów. 5. Cykl kalendarzowy jako tradycyjne modelowanie obrazu świata. Elementy mentalne i kulturowe danego modelu. Elementy realne i mityczne. 6. Werbalne i niewerbalne metaznaki tradycyjnych rytuałów. Semantyka elementów działalności obrzędowej. 7. Język wiejskiej magii – elementy werbalne i niewerbalne. Od słowa do gestu. Stymulacja i symulacja. 8. Pogaństwo i chrześcijaństwo. Elementy pierwotne i wtórne. Próby usunięcia ludowej mentalności słowiańskiej. Zamiana świąt tradycyjnych przez religijne. Zakaz praktyk pogańskich. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 2 9. Praca z tekstem i analiza semantyczna – język ludowych przysłów. 10. Praca z tekstem i analiza semantyczna – język pieśni ludowych. 11. Praca z tekstem i analiza semantyczna – język bajek ludowych. 12. Praca z tekstem i analiza semantyczna – język ludowych legend. 13. Praca z tekstem i analiza semantyczna – język prozy niebajkowej (mitologiczne opowiadania, tzw. powieść ludowa, opowieści bohaterskie). 14. Powtórzenie materiału i zadania na zaliczenie. 15. Powtórzenie materiału i zadania na zaliczenie*. * Zajęcia prowadzone są z użyciem następujących metod: - metoda podająca - metoda problemowa - metoda praktyczna - metoda zadaniowa metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa Jak w opisie modułu 30 40 Praca własna studenta obejmuje przygotowanie pracy semestralnej oraz zadań domowych w oparciu o podaną literaturę, na zajęcia, samodzielną lekturę wybranych pozycji bibliograficznych 2 godziny tygodniowo 1. Мифы народов мира, т. 1-2, Москва 1986; 2. Славянские древности, т. 1-5, Москва 1996; 3. Пермяков Г.Л., От поговорки до сказки, Москва 1970; 4. Надель-Червинская М. Семантические коды языка фольклора, Тернополь 2011. literatura uzupełniająca adres strony www zajęć informacje dodatkowe ------ --------- 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 3 nazwa kod Praca semestralna 02-FL-JRT-S2-JKL04 _w_1 02-FL-JRT-S2-JKL04_fs_1 kod(-y) zajęć osoba(-y) Dr Margarita Czerwińska przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) Studenci specjalności język rosyjski program tłumaczeniowy wymagania 1. Znajomość podstawowych pojęć terminologicznych przedmiotu Język merytoryczne rosyjskiej kultury ludowej. 2. Umiejętność usytuowania elementów języka kultury ludowej w systemie tekstów danej tradycji oraz charakterystyka uwzględniająca współczesne teorie językoznawcze 3. Umiejętność charakterystyki elementów semantyki języka folkloru w różnych odmianach języka i tekstu 4. Orientacja w literaturze przedmiotu, we współczesnych kierunkach językoznawczych 5. Umiejętność przeprowadzenia spójnego wywodu w ramach zagadnień programowych 6. Umiejętność zebrania właściwej literatury 7. Umiejętność zaprezentowania wiedzy zdobytej samodzielnie 8. Umiejętność analizy zjawisk językowych, wyciągania wniosków kryteria oceny Oceniana jest : zawartość merytoryczna pracy, wyczerpanie tematu – 40% oceny sprawność posługiwania się terminologią – 25% orientacja w literaturze przedmiotu – 10% umiejętność przeprowadzenia spójnego wywodu – 25% przebieg procesu Tematy prac do napisania w trakcie semestru podawane są na początku semestru. weryfikacji Student ma możliwość na bieżąco konsultować z prowadzącym zakres wybranego tematu, potrzebną literaturę, objętość pracy. Praca jest warunkiem uzyskania zaliczenia przedmiotu. informacje ----dodatkowe nazwa kod Zadania domowe 02-FL-JRT-S2-JKL04_w_2 02-FL-JRT-S2-JKL04_fs_1 kod(-y) zajęć osoba(-y) Dr Margarita Czerwińska przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) Studenci specjalności język rosyjski program tłumaczeniowy wymagania 1. Student posiada wiedzę zdobytą na zajęciach merytoryczne 2. Student potrafi odnieść się do posiadanej wiedzy, przeprowadzić pogłębiona analizę, wykonać zadania w oparciu o nią kryteria oceny Akcent w ramach zadań domowych będzie położony przede wszystkim na umiejętności wykorzystanie wiedzy zdobytej na zajęciach i użycia jej w Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe str. 4 konkretnych zadaniach przygotowanych przez prowadzącego. Realizacja zadań domowych ma na celu weryfikację przyswojenia zagadnień omawianych na zajęciach. Student ma odpowiedzieć na zestaw pytań zadanych przez prowadzącego na bieżąco po każdych zajęciach. Weryfikacja odbywa się na kolejnych zajęciach. -----