Kierunek i poziom studiów: Język rosyjski, program tłumaczeniowy

Transkrypt

Kierunek i poziom studiów: Język rosyjski, program tłumaczeniowy
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 1
Kierunek i poziom studiów: Język rosyjski, program tłumaczeniowy, II stopień
Sylabus modułu: Współczesne życie literackie (02-FL-JRT-S2-WŻL04)
Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie):
1. Informacje ogólne
koordynator modułu
rok akademicki
semestr
forma studiów
sposób ustalania oceny
końcowej modułu
informacje dodatkowe
dr Lidia Mięsowska
2013/2014
czwarty
studia stacjonarne
Ocena z zaliczenia jest wypadkową poniższych elementów:
- prezentacja multimedialna
- recenzja
- dyskusja moderowana
Ocena końcowa modułu jest średnią ocen z zaliczenia oraz egzaminu ustnego.
----------------
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
konwersatorium
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
metody prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin pracy
własnej studenta
opis pracy własnej
studenta
kod
02-FL-JRT-S2-WŻL04
_fs_1
dr Lidia Mięsowska
Specjalność: język rosyjski program tłumaczeniowy
1. Драматургия поколения П — Иван Вырыпаев: Кислород, Сны
2. Метафорический театр Нины Садур: Чудная баба, Сила волос
3. Ольга Мухина: Таня-Таня, Ю
4. Ксения Драгунская: Пить, петь, плакать
5. Театр насилия Владимира и Олега Пресняковых: Изображая жертву,
Терроризм
6. Постмодернистский театр деконструкции Алексея Шипенко: Из жизни
Комикадзе, Археология
7. Театр абсурда Олега Богаева: Страшный суП..., Down-way
8. Формальные эксперименты новейшей драматургии - Павел Пряжко:
Запертая дверь, Трусы, Я свободен, Солдат.
Jak w opisie modułu
30
60
Praca własna studenta obejmuje:
- cotygodniową „prasówkę” ze współczesnego życia literackiego w oparciu o
czasopisma elektroniczne i drukowane,
- przygotowanie do zajęć zgodnie z programem (lektura podanych utworów i
literatury krytycznej)
- przygotowanie w wyznaczonym terminie prezentacji multimedialnej na
samodzielnie wybrany temat,
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
organizacja zajęć
literatura
obowiązkowa
str. 2
- przedstawienie recenzji samodzielnie wybranego utworu literackiego/wydarzenia
kulturalnego,
- przygotowanie do egzaminu i udział w nim.
Wielkość jednostki zajęć: 90 minut.
jednostki kontaktowe zgodnie z harmonogramem zajęć Instytutu Filologii
Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego
Literatura krytyczna w języku rosyjskim:

Л.С. Кислова: Метафизика детства в драматургии Ксении Драгунской,
dostępne na: [http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/2009web1/litr/kislova.pdf]
 М. Липовецкий: Театр насилия в обществе спектакля: философские
фарсы Владимира и Олега Пресняковых. „НЛО” 2005, №73
[http://magazines.russ.ru/nlo/2005/73/li27-pr.html]
 Е. Бондарева: Алексей Шипенко - русский драматург межкультурья.
[http://www.hqlib.ru/st.php?n=62]
 Н. Лихина: Постмодернизм в современной драматургии. „Przegląd
Rusycystyczny” 2001, z. 2.
П.
Руднев:
Павел
Пражко.
Закрытая
дверь,
dostępne
na:
[http://www.topos.ru/article/7237].
Literatura krytyczna w języku polskim:







literatura
uzupełniająca




K. Kopka: Dramaty generacji „P”. W: Lepsi! i cztery inne kawałki dramatyczne z
dzisiejszej Rosji. Wstęp i opracowanie K. Kopka. Gdańsk 2003, s. 5-16.
K. Kopka: Iwana Wyrypajewa walka o oddech. „Dialog” 2003, nr 6, s. 93-98.
L. Mięsowska: Gra-nie w postmodernizm. Dramaturgia rosyjska na przełomie XX i
XXI wieku. Katowice 2007.
L. Mięsowska: Zdarzenie (dekonstrukcji) „Z życia Kamikadze”, albo Czytaniopisanie sztuki Aleksieja Szypienki według namysłu Jacquesa Derridy. W:
Interpretacje dramatu. Dyskurs, postać, gender. Red. W. Baluch, M. Radkiewicz,
A. Kolasińska, J. Zając. Kraków 2002.
W. Piłat: Postmodernizm w najnowszej dramaturgii rosyjskiej. „Studia Rossica
V”. Warszawa 1997.
W. Piłat: „Szkoła” Nikołaja Kolady. O dramaturgii Olega Bogajewa i Wasilija
Sigariewa. W: Dawna a nowa Rosja. Red. R. Jarkowski, N. Kasparek. Warszawa
2002.
W. Piłat: W stronę teatru metaforycznego. Dramaturgia Niny Sadur. „Język
Rosyjski” 1990, nr 5.
Literatura w języku rosyjskim:
М. Давыдова: Конец театральной эпохи. Москва 2005.
М. Липовиецкий, Б. Боймерс: Перформансы насилия: литературные и
театральные эксперименты «новой драмы». Москва 2012.
А. Немзер: Замечательное десятилетие русской литературы. Москва
2003.
А. Немзер: Литературное сегодня. О русской прозе. 90-е. Москва 1998.
Literatura w języku polskim:


J. Czech: Wdrapałem się na piedestał. Nowa poezja rosyjska. Wołowiec 2013.
A. Skotnicka-Maj: Koniec czy początek? Proza rosyjska po 1985 roku. В: Od
symbolizmu do postmodernizmu. Szkice o literaturze rosyjskiej. Ред. P. Fast, B.
Stempczyńska. Katowice 1999.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
adres strony www
zajęć
informacje dodatkowe
str. 3
-------------------
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
Egzamin
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
kod
02-FL-JRT-S2-WŻL04_w_1
02-FL-JRT-S2-WŻL04 _fs_1
dr Lidia Mięsowska
Specjalność: język rosyjski program tłumaczeniowy
Przyswojenie podstawowej wiedzy z zakresu zagadnień podejmowanych w ramach
jednostek kontaktowych.
Znajomość literatury krytycznej (obowiązkowej i uzupełniającej)
Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest aktywny udział w zajęciach oraz
przygotowanie określonych prac w czasie trwania semestru według kalendarza ustalonego
z grupą na początku semestru.
Ocena końcowa z egzaminu stanowi średnią ocen z obu wylosowanych pytań.
Ocena niedostateczna z jednego pytania jest równoznaczna z oceną niedostateczną z
całości egzaminu.
Na egzamin składają się 2 pytania: pierwsze dotyczy zagadnień związanych z konkretnym
twórcą/utworem, drugie jest pytaniem ogólnym, dotyczącym prądów, nurtów, tendencji
w życiu literackim współczesnej Rosji.
Egzamin przeprowadzany jest w formie ustnej. Student otrzymuje dwa pytania i czas na
przygotowanie.
-------------------
nazwa
kod
02-FL-JRT-S2-WŻL04_w_2
Prezentacja multimedialna i recenzja
02-FL-JRT-S2-WŻL04 _fs_1
kod(-y) zajęć
dr Lidia Mięsowska
osoba(-y)
przeprowadzająca(e) weryfikację
Specjalność: język rosyjski program tłumaczeniowy
grupa(-y)
Przyswojenie podstawowej wiedzy z zakresu zagadnień podejmowanych w ramach
wymagania
jednostek kontaktowych. Umiejętność selektywnego czytania. Umiejętność dokonywania
merytoryczne
kryteria oceny
wyboru interesujących tekstów i zagadnień do przedstawienia na zajęciach.
Znajomość literatury krytycznej (obowiązkowej i uzupełniającej)
Prace student przygotowuje zgodnie z ustalonym na początku semestru harmonogramem
wybierając samodzielnie temat prezentacji i utwór do recenzji. Prace tworzy w sposób
samodzielny i przedstawia je na zajęciach, po czym następuje dyskusja moderowana.
Weryfikacja następuje po złożeniu pracy prowadzącemu.
Prace podlegają ocenie merytorycznej, stylistycznej i edytorskiej. Ocenie podlega także
orientacja w zjawiskach współczesnego życia literackiego przekładająca się na
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
str. 4
umiejętność samodzielnego wyboru interesujących zagadnień i tekstów.
Prace niesamodzielne zostają ocenione negatywnie i zwrócone do poprawy. Ich poprawa
jest warunkiem zaliczenia.
Weryfikacja odbywa się sukcesywnie w czasie trwania semestru.
-------------------

Podobne dokumenty