Pełnomocnictwo do dysponowania rachunkami dla

Transkrypt

Pełnomocnictwo do dysponowania rachunkami dla
Pełnomocnictwo do dysponowania
rachunkami dla przedsiębiorców
Mandate to operate accounts
for entrepreneurs
Niniejsze Pełnomocnictwo do dysponowania rachunkami dla
przedsiębiorców (dalej „Pełnomocnictwo”) wypełnia każda osoba
upoważniona do dysponowania rachunkami i działania w imieniu
posiadacza rachunku w Danske Bank A/S S.A. Oddział w Polsce
(dalej „Bank”).
This Mandate to operate accounts for entrepreneurs (the
“Mandate”) shall be filled in by every person authorized to operate
accounts and act on behalf of the account holder at Danske Bank
A/S S.A. Branch in Poland (the “Bank”).
Niniejsze Pełnomocnictwo:
This Mandate:

jest nowym Pełnomocnictwem

is a new Mandate

zastępuje dotychczas obowiązujące Pełnomocnictwo

replaces the Mandate valid hitherto

jest dodatkowym Pełnomocnictwem

is an additional Mandate
My, niżej podpisani, działając w imieniu posiadacza rachunku
We, the undersigned, acting on behalf of the account holder
nazwa i adres posiadacza rachunku / name and address of the account holder
(dalej „Posiadacz Rachunku”) jako jego upoważnieni przedstawiciele,
niniejszym upoważniamy następującą osobę (dalej „Pełnomocnik”):
(the “Account Holder”) as the duly authorized representatives
hereby authorize the following person (“the Mandatory”):
1. imię i nazwisko / full name
2. adres zamieszkania / residential address
3. numer dowodu osobistego lub paszportu/ ID card or passport number
4. data ważności dowodu osobistego lub paszportu/
validity date of ID card or passport
5. numer PESEL (lub data urodzenia) / statistical number (or date of birth)
6. wzór podpisu / specimen signature
7. obywatelstwo / citizenship
do działania i dysponowania środkami na wskazanych niżej
rachunkach w imieniu i na rzecz Posiadacza Rachunku, również za
pośrednictwem bankowości elektronicznej.
Zakres upoważnienia (proszę zaznaczyć):
to carry out operations on behalf of the Account Holder and dispose
of funds on the accounts specified below also through electronic
banking services.
Type of authorizations (please tick):
E – samodzielnie
E – separately
A – razem z innym A lub B
A – jointly with other A or B
B – razem z A (ten typ autoryzacji jest niedostępny w systemie Business Online)
B – jointly with A (this type of authorisation is not available in Business Online
N – prawo podglądu sald/obrotów, pobierania wyciągów z rachunków
oraz tworzenia płatności bez prawa podpisu
N – right to view balances/ operations, to collect account
statements and to create payment orders without
authorisation right
Niniejsze upoważnienie dotyczy:
This authorisation applies to:
and
 wszystkich rachunków prowadzonych obecnie i wpresent
przyszłości
przez Bank (proszę zaznaczyć):
-
system)
z wyłączeniem rachunku płacowego (wypełnić tylko jeśli
dotyczy):
 all present and future accounts with the Bank (please tick):
-
excluding account designated to
payments (fill in only if applicable):
execute
payroll
4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟
 następujących rachunków (proszę wskazać numer):
 the following accounts (please specify the account number):
4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟
4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ 4550 ∟ ∟ ∟ ∟ ∟ ∟
Danske Bank A/S, Holmens Kanal 2-12, Kopenhaga, DK-1092 Dania, Rejestr Przedsiębiorstw i Spółek nr CVR: 61126228, zarejestrowany i wpłacony kapitał zakładowy 6.988.042.760
koron duńskich, działający w Polsce poprzez Danske Bank A/S Spółka Akcyjna Oddział w Polsce, ul. Emilii Plater 28, 00-688 Warszawa, Polska, zarejestrowany przez Sąd Rejonowy dla m. st.
Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS pod nr KRS 0000250684, NIP: 107-000-49-37.
Dodatkowe uwagi/ additional comments:
Niniejsze Pełnomocnictwo nie może być interpretowane jako
ograniczenie prawa do reprezentacji wynikającego z obowiązujących
przepisów (potwierdzonego odpowiednimi dokumentami) z
zastrzeżeniem, że dla celów identyfikacji podpisów osób
upoważnionych do nabywania praw i zaciągania zobowiązań w imieniu
i na rzecz Posiadacza Rachunku, których wzór podpisu nie został
dostarczony do Banku, Bank może, przed wykonaniem danej
dyspozycji, zażądać potwierdzenia podpisu w formie przewidzianej w
Regulaminie Otwierania i Prowadzenia Rachunków Bankowych dla
Przedsiębiorców.
Pełnomocnictwo nie obejmuje prawa do ustanawiania dalszych
pełnomocników.
W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Pełnomocnictwie
zastosowanie mają postanowienia Regulaminu Otwierania i
Prowadzenia Rachunków Bankowych dla Przedsiębiorców. Odwołania
do Karty Wzorów Podpisów będą interpretowane jako odwołania do
niniejszego Pełnomocnictwa.
Niniejsze Pełnomocnictwo będzie obowiązywać do czasu otrzymania
przez Bank pisemnego zawiadomienia o jego odwołaniu.
The provisions of this Mandate may not be interpreted as in any
way limiting the signature rights resulting from the binding laws
(according to the appropriate documents), provided that for the
purpose of identification of signatures of persons authorised to
acquire rights and assume obligations on behalf of the Account
Holder, whose signature sample was not placed herein, the Bank
may, prior to realizing of a particular order, request the
confirmation of the signatures, in an appropriate form, as
stipulated in the Rules and Regulations for Opening and
Maintaining Bank Accounts for Entrepreneurs.
The Mandate shall not embrace the right to appoint further
mandatories.
In all matters beyond regulation of this Mandate the provisions of
Rules and Regulations for Opening and Maintaining Bank
Accounts for Entrepreneurs shall apply. All references made to
the Specimen Signature Card shall be interpreted as made to this
Mandate.
This Mandate will remain in force until the Bank has received a
written notice of its revocation.
podpisy osób upoważnionych do reprezentacji Posiadacza Rachunku / signatures of persons authorised to represent the Account Holder
imię i nazwisko / full name
podpis / signature
miejscowość, data / place, date
Pełnomocnik wyraża zgodę na przetwarzanie swoich danych
osobowych przez Bank oraz inne podmioty z Grupy Danske Bank oraz
potwierdza, że został poinformowany, iż celem ich zbierania jest
świadczenie usług bankowych na podstawie Umowy rachunku
bankowego oraz że przysługuje mu prawo dostępu do ich treści oraz
ich poprawiania (zgodnie z art. 24 ust.1 Ustawy z dnia 29 sierpnia
1997 r. o ochronie danych osobowych).
W załączeniu Pełnomocnik przekazuje kopię dowodu osobistego/
paszportu stanowiącego podstawę do uzupełnienia powyższych
danych. Pełnomocnik wyraża zgodę na przechowywanie przez Bank
tego dokumentu. W przypadku, gdy Pełnomocnik nie jest obecny w
celu identyfikacji Bank będzie wymagał potwierdzenia tożsamości tej
osoby w formie notarialnej lub przez inną instytucję kredytową lub
przez właściwą placówkę dyplomatyczną.
Pełnomocnik potwierdza, że udostępniane przez niego dane są
zgodne z prawdą oraz przyjmuje do wiadomości, że każdorazowa
zmiana powyższych danych osobowych wymaga przedstawienia w
Banku nowego Pełnomocnictwa w terminie 14 dni od zaistnienia
zmiany. Skutki wynikające z zaniechania tego obowiązku nie będą
obciążały Banku.
podpis Pełnomocnika / signature of the Mandatory
Mandatory agrees to have his/her personal data processed by the
Bank and other Danske Bank Group entities and acknowledges to
have been duly advised that the aforementioned information is
collected in relation with the banking services provided pursuant
to the Bank account agreement, and that he/she will have the
right to access the information containing the personal data and
make necessary corrections (pursuant to Art. 24 Section 1 of the
Law on protection of personal data of 29 August, 1997).
The Mandatory attaches a copy of ID card/passport being the
source document of the above given data. The Mandatory agrees
that the Bank can store in its files the copy of the document.
Unless this Mandate was signed in the presence of a Bank
employee, the Bank may request that the identity of the
Mandatory shall be authenticated by a notary public, another
credit institution or by appropriate consular section.
The Mandatory confirms that the data she/he has provided
reflects the truth and acknowledges that any change in the
aforementioned personal data shall require a new document to be
presented to the Bank within 14 days from the date on which the
relevant change occurred. The Bank shall not be deemed liable for
the effects of failure to conform to the above requirement.
miejscowość, data / place, date
Wypełnia Bank / To be completed by the Bank
numer klienta
client number …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
dokumenty i podpisy sprawdził
documents and signatures verified by ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………..
stempel dzienny Banku
Bank’s daily stamp
Danske Bank A/S, Holmens Kanal 2-12, Kopenhaga, DK-1092 Dania, Rejestr Przedsiębiorstw i Spółek nr CVR: 61126228, zarejestrowany i wpłacony kapitał zakładowy 6.988.042.760
koron duńskich, działający w Polsce poprzez Danske Bank A/S Spółka Akcyjna Oddział w Polsce, ul. Emilii Plater 28, 00-688 Warszawa, Polska, zarejestrowany przez Sąd Rejonowy dla m. st.
Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS pod nr KRS 0000250684, NIP: 107-000-49-37.

Podobne dokumenty