pobierz - Media-Tech

Transkrypt

pobierz - Media-Tech
SIRIUS
MT3525
Instruction Manual
Multifunction Wireless Headphones
Features
■Multifunction wireless headphones
■Radio FM built-in
■Microphone built in receiver
■Room monitoring feature
■Possible to use as wired headphones (without
battery)
■Frequency response 15Hz – 16kHz
■Receiver powered from battery or power
adaptor (not included)
■Transmission frequency range: 88-108MHz
■Weight: 173g (without battery)
Package Includes
■Receiver
■Headphones
■USB power cable
■Jack-jack audio cable
■Cinch-jack audio cable
NOTE. Batteries are not included
Preparation
1.Insert 2 AAA batteries according to polarity
marks (+/-) to the compartment located in left
“L” earphone.
2. Use volume knob (2) to switch headphones ON.
If power LED (5) is lighting – batteries has been
installed correctly and are in good condition.
3.You can power receiver in 3 ways: from USB
port in computer (use attached USB power
cable), from external 4,5V power adaptor (not
included in the set) from 2 AAA batteries.
Choose one of ways
4.If You decided to use external power insert
power plug into power socket (10).
5.If You decided to use batteries, insert 2 AAA
alkaline batteries to the compartment located
on the bottom of receiver. Remember about
polarity marks.
IMPORTANT. Do not use external power or
USB power, when batteries are inserted in receiver. 1st remove the batteries.
IMPORTANT. Use only alkaline batteries.
Parts Identification
7
8
2
3
4
5
6
1
9
10
11
12
13
Headphones
1.
2.
3.
Battery compartment
Volume control and
power switch
Scan button (SCAN)
4. Reset button (RESET)
5. Power indicator
6. Audio socket
Receiver
7. Power indicator (front)
8. Power and function switch
9. Microphone socket (MIC)
10. Power socket 4,5V DC
11. Microphone (MIC)
12. Output audio cable
13. Battery compartment (bottom)
Operation
Wireless headphones
EN
EN
Set receiver function switch to WIRELESS HEADPHONE position. Connect as shown on picture
“Fig.1”. Switch ON the headphones with power/volume switch. Push RESET button and then
SCAN button.
Wireless headset (for PC net audio chat)
Listening radio FM
For listening radio FM receiver is useless. Switch
ON the headphones with power/volume switch.
Push RESET button and then SCAN button. Radio will automatically find active radio channel.
To change the station (frequency) push SCAN
button again. When the top frequency will be
reached, please push RESET button and SCAN to
begging from the start of the frequency scale.
Wired headphones
For using headphones as wired the receiver
is useless. Use the audio cable (jack to jack) to
connect headphones to sound source. Battery
power in headphones is not necessary.
Note. Always switch off receiver and headphones when not used to save battery.
Set receiver function switch to WIRELESS EARPHONE position. Connect as shown on picture
“Fig.2” including microphone cable to microphone socket in the computer. Place the receiver
close to speaking person (about 1 meter) and
aim microphone “Fig.3”. Switch ON the headphones with power/volume switch. Push RESET
button and then SCAN button.
Monitoring
This mode require battery power for the receiver.
Set receiver function switch to MONITORING position. Place receiver close the person You want
to monitored (np. elderly peoples, kids). Switch
ON the headphones with power/volume switch.
Push RESET button and then SCAN button.
SIRIUS
MT3525
Instrukcja obsługi
Multifunction Wireless Headphones
Właściwości
■Wielofunkcyjne słuchawki bezprzewodowe
■Wbudowany tuner radia FM
■Wbudowany mikrofon w odbiorniku
■Funkcja monitorowania pomieszczenia
■Możliwość użycia jako słuchawek przewodowych (bez baterii)
■Pasmo przenoszenia 15Hz – 16kHz
■Odbiornik zasilany z baterii lub zasilacza (brak
w zestawie)
■Wykorzystywane pasmo do łączności bezprzewodowej: 88-108MHz
■Waga: 173g (bez baterii)
UWAGA. Nigdy nie podłączaj zasilania z portu USB lub zewnętrznego zasilacza gdy w odbiorniku znajdują się baterie.
WAŻNE. Używaj wyłącznie baterii alkalicznych.
Opis urządzenia
7
8
Zawartość opakowania
■Odbiornik
■Słuchawki
■Kabel zasilający z portu USB
■Kabel audio Jack-jack
■Kabel audio Cinch-jack
Ważne. Zestaw nie zawiera baterii
Przygotowanie do użycia
1.Włóż dwie baterie AAA do komory lewej słuchawki zwracając uwagę na poprawną polaryzację wg znaków (+/-).
2.Użyj pokrętła głośności (2) aby włączyć słuchawki. Jeżeli dioda LED (5) się świeci – baterie zostały zainstalowane poprawnie i są naładowane.
3.Zasilanie odbiornika można wykonać na 3
sposoby: z portu USB komputera (poprzez dołączony kabel USB), z zewnętrznego zasilacza
4,5V (nie dołączono do zestawu) lub bateriami
AAA (2 szt). Wybierz jeden ze sposobów.
4.Jeżeli zdecydowałeś się używać zewnętrzny
zasilacz podłącz końcówkę do gniazda zasilania odbiornika (10).
5.Jeżeli zdecydowałeś używać baterii, włóż
dwie alkaliczne baterie AAA do komory znajdującej się na spodzie odbiornika. Pamiętaj o
poprawnej polaryzacji zgodnie ze znakami w
komorze.
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
Słuchawki
1. Komora baterii
2. Pokrętło głośności/
włącznik zasilania
3. Przycisk skanowania (SCAN)
4. Przycisk reset (RESET)
5. Dioda zasilania
6. Gniazdo audio
Odbiornik
7. Dioda zasilania (front)
8. Przęłacznik funkcji/zasilania
9. Gniazdo wyjścia mikrofonowego (MIC)
10.Gniazdo zasilania 4,5V DC
11.Mikrofon (MIC)
12.Wyjściowy kabel audio
13.Komora baterii (pod spodem)
Używanie zestawu
Bezprzewodowe słuchawki
Na odbiorniku ustaw przełącznikiem funkcji
tryb WIRELESS HEADPHONE. Dokonaj połączeń
zgodnie z rysunkiem “Fig.1”. Włącz słuchawki
pokrętłem głośności. Wciśnij przycisk RESET a
następnie przycisk SCAN.
PL
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Ten tryb wymaga zasilania odbiornika z baterii.
Ustaw przełącznik funkcji w pozycję MONITORING. Umieść odbiornik w pobliżu osoby, którą
chcesz monitorować (np. osoby starszej, dziecka.
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN.
Słuchanie radia FM
PL
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy (do
komunikacji audio)
Do słuchania radia odbiornik nie jest potrzebny.
Włącz słuchawki pokrętłem głośności. Wciśnij
przycisk RESET a następnie przycisk SCAN. Radio automatycznie dostroi się do odnalezionej
stacji. Aby zmienić stację (częstotliwość) wciśnij
ponownie przycisk SCAN. Gdy krańcowa górna
częstotliwość zostanie osiągnięta, naciśnij przycisk RESET i następnie SCAN aby rozpocząć wyszukiwanie stacji od początku skali.
Słuchawki przewodowe
W tej funkcji odbiornik nie jest potrzebny. Użyj
kabla audio (jack-jack) aby połączyć słuchawki ze
źródłem dźwięku. Baterie w słuchawkach można
wyjąć, nie są wykorzystywane w tym trybie.
Uwaga. Zawsze wyłączaj słuchawki i odbiornik gdy ich nie używasz w celu oszczędzania
baterii.
Ustaw pozycję WIRELESS EARPHONE za pomocą
przełącznika funkcyjnego na odbiorniku. Dokonaj połączeń zgodnie z rysunkiem“Fig.2”, pamiętaj
o połączeniu wejścia mikrofonowego komputera z wyjściem mikrofonowym odbiornika (MIC).
Umieść odbiornik frontem do osoby rozmawiającej w odległości ok.1 metra, patrz rysunek “Fig.3”.
Zużytego urządzenia, zgodnie z Art. 22 ust.1 i 2 Ustawy o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U.180 poz. 1495), nie wolno
umieszczać, wyrzucać, magazynować wraz z innymi odpadami.
Niebezpieczne związki zawarte w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wykazują bardzo niekorzystne oddziaływanie na rośliny, drobnoustroje, a
przede wszystkim na człowieka, uszkadzają bowiem jego układ centralny i obwodowy układ nerwowy oraz układ krwionośny i wewnętrzny, a dodatkowo powodują
silne reakcje alergiczne.
Zużyte urządzenie należy dostarczyć do lokalnego Punktu Zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych, który zarejestrowany jest w Głównym Inspektoracie Ochrony Środowiska i prowadzi selektywną zbiórkę odpadów.
Zapamiętaj!
Zgodnie z Art. 35 ustawy, użytkownik sprzętu przeznaczonego dla gospodarstw domowych, po zużyciu takiego sprzętu, zobowiązany jest do oddania go zbierającemu
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny.
Selektywna zbiórka odpadów pochodzących z gospodarstw domowych oraz ich przetwarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodliwych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.
SIRIUS
MT3525
Gebrauchsanleitung
Multifunction Wireless Headphones
Eigenschaften
■Kabellose Multifunktions-Kopfhörer
■Integriertes FM Radion
■Integriertes Mikrofon im Empfänger
■Raumüberwachungsfunktion / Babyphone
■Kann auch als kabelgebundene Kopfhörer
dienen (ohne Batterie)
■Übertragungsbereich 15Hz – 16kHz
■Empfänger kann über Batterien oder ein
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben werden
■Sendebereich: 88-108MHz
■Gewicht: 173g (ohne Batterie)
treiben wollen, dann legen Sie bitte 2 AAA
Alkalibatterien in das Fach an der Unterseite
vom Empfänger. Beachten Sie bitte die richtige Polung.
WICHTIG. Benutzen Sie kein externes Netzteil
oder das USB Stromkabel, falls sich Batterien
im Empfänger befinden. Entnehmen Sie als
erstes die Batterien.
WICHTIG. Verwenden Sie nur Alkalibatterien.
Abbildung
7
Lieferumfang
8
■Empfänger
■Kopfhörer
■USB Stromkabel
■Klinken-Klinken Audiokabel
■Cinch-Klinken Audiokable
BITTE BEACHTEN. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Vorbereitungen
1. Legen Sie 2 AAA Batterien in das Fach vom linken Kopfhörer „L“ ein (achten Sie bitte auf die
richtige Polung (+/-)).
2.Nutzen Sie den Lautstärkenregler (2) um die
Kopfhörer anzuschalten (ON). Wenn die Status
LED Diode (5) leuchtet, ist dies ein Zeichen,
dass die Batterien richtig eingelegt worden
sind und das sie in einem funktionstüchtigen
Zustand sind.
3.Der Empfänger wird auf 3 Arten betrieben:
über die USB Schnittstelle vom Computer
(nutzen Sie das USB Stromkabel), über ein
externes 4,5V Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und über 2 AAA Batterien. Sie haben die Auswahl.
4.Sollten Sie das Set mit Hilfe von einem Netzteil betreiben wollen, dann stecken Sie bitte
den Stromstecker in die Buchse (10).
5. Sollten Sie das Set mit Hilfe von Batterien be-
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
Kopfhörer
1.Batteriefach
2. Lautstärkenregler und EIN-/AUSSCHALTER
3. Knopf für den Suchlauf (SCAN)
4. Knopf zur Zurückstellung (RESET)
5.Stromanzeige
6. Audio Anschluss
Receiver
7. Stromanzeige (Front)
8. Strom- und Funktionsknopf
9. Mikrofon Anschluss (MIC)
10. Stromanschluss 4,5V DC
11. Mikrofon (MIC)
12. Ausgang für Audiokable
13. Batteriefach (Unterseite)
Bedienung
Kabellose Kopfhörer
Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die
Position WIRELESS HEADPHONE. Nehmen Sie die
Verkabelung wie auf “Fig.1” zu sehen ist durch.
Schalten Sie mit Hilfe vom Lautstärkenregler den
D
Kopfhörer ein. Drücken Sie den RESET Knopf und
daraufhin den SCAN Knopf.
foneingang am Computer ein. Richten Sie den
Empfänger in einem Abstand von ca. 1m von
der sprechende Person aus „Fig. 3“. Schalten Sie
mit Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer
ein. Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin
den SCAN Knopf.
Überwachung
Diese Betriebsart setzt eine Batterieversorgung
vom Empfänger voraus. Stellen Sie den Schalter
am Empfänger auf die Position MONITORING.
Richten Sie den Empfänger in einem nahen Abstand zu der Person, die Sie hören mochten aus
(z.B. ältere Personen, Kinder). Schalten Sie mit
Hilfe vom Lautstärkenregler den Kopfhörer ein.
Drücken Sie den RESET Knopf und daraufhin den
SCAN Knopf.
FM Radio hören
D
Kabellose Kopfhörer (für PC Audio/Internetchat)
Stellen Sie den Schalter am Empfänger auf die Position WIRELESS EARPHONE. Nehmen Sie die Verkabelung wie auf “Fig.2” zu sehen ist durch und
schließen Sie das Mikrofonkabel in den Mikro-
Für den Radioempfang wird der Empfänger
nicht verwendet. Schalten Sie mit Hilfe vom
Lautstärkenregler den Kopfhörer ein. Drücken
Sie den RESET Knopf und daraufhin den SCAN
Knopf. Automatisch wird eine aktiver Radiokanal gefunden. Um den Sender zu wechseln (Frequenz), drücken Sie nochmals den SCAN Knopf.
Sobald das Ende der Frequenzskala erreicht ist,
drücken Sie bitte den RESET Knopf und daraufhin den SCAN Knopf um erneut einen Sendersuchlauf zu starten.
Kabelgebundene Kopfhörer
Für die Funktion der kabelgebundenen Kopfhörer, wird der Empfänger nicht verwendet.
Nutzen Sie das Audiokabel (Klinken zu Klinken),
um die Kopfhörer mir der Musik-/Audioquelle zu
verbinden. Es wird keine Stromversorgung der
Kopfhörer benötigt.
Bitte beachten. Schalten Sie immer, nach Verwendung, den Empfänger und den Kopfhörer
aus um Batterien zu sparen.
SIRIUS
MT3525
Trådlös Hörlur (Headset) Med Flera Funktioner
Egenskaper
Instruktion Manual
Hörlurarna
■Trådlös HÖRLUR (headset) med flera funktioner
■Inbyggd FM Radio
■Mikrofon i sändaren
■Kan också användas med kabel (utan batterier)
■Frekvensområde: 15Hz – 16kHz
■Drivs med batteri eller strömadapter (ingår inte)
■Sändningsfrekvensområde: 88-108MHz
■Vikt: 173g (utan batterier)
Förpackningen innehåller
■Mottagare
■Headset
■USB-strömkabel
■Ljudkabel, plugg - plugg
■Ljudkabel, cinch - plugg
OBS! Batterier ingår inte
1.Batterihållare
2. På/Av och volymkontroll
3. Scan-knapp (kalibrering)
4. Återställnings-knapp (RESET)
5. På/Av indikation
6.Ljudanslutning
Mottagare
7. På/Av indication (fronten)
8. Ström och funktions reglagePower and function switch
9. Mikrofonanslutning (MIC)
10.Strömanslutning 4,5V DC
11.Mikrofon (MIC)
12.Ljudkabel, utmatning
13.Batterihållare (nederdel)
Funktioner
KOMMA-I-GÅNG
Trådlöst headset
1. Sätt i 2 st. AAA alkaliska batterier i vänster hörlur.
2. Vrid på volymknappen (2) för att slå på headsetet. LED indikationen (5) börjar då att lysa.
3. Det finns tre sätt att driva headsetet. Med batterier, via USB-kabeln eller via en 4,5V strömadapter (medföljer inte).
VIKTIGT! Ta ur batterierna om strömförsörjning via USB-kabeln ska användas
VIKTIGT! Använd endast alkaliska batterier
Funktioner
7
8
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS
HEADPHONE (=TRÅDLÖST HEADSET). Anslut enligt bilden: “Fig.1”. Slå på headsetet med På/Av,
volymreglaget. Tryck in återställningsknappen
(RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN).
S
Trådlöst headset (för PC, webb, ljud & chat)
Tryck in återställningsknappen (RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN). Radion hitter
en radiokanal och startar automatiskt. Tryck bara
in SCAN knappen för att ändra kanal. Tryck in
RESET-knappen och SCAN-knappen när högsta
frekvensen är nådd för att börja o matt söka från
den lägsta frekvensen.
Använda hörlurarna med kabel
S
Mottagaren behövs inte om man ska använda
hörlurarna med kabel. Använd ljudkabeln (plugg
till plugg) för att ansluta hörlurarna till datorns
ljudkort. Batterierna behövs inte när man använder kabel.
Slå alltid av mottagaren och hörlurarna när
de inte används för att spara på batterierna.
Ställ in mottagarens funktion på WIRELESS
EARPHONE. Anslut enligt bilden: “Fig.2” även
mikrofonen till datorns ljudkort. Ställ mottagaren I närheten av där man ska tala (ca 1 m.) och
rikta mikrofonen enligt bilden: “Fig.3”. Slå på
headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in
återställningsknappen (RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN).
Babyvakt/Ljudövervakning
För detta läge krävs batterier för mottagaren.
Sätt mottagaren i läge MONITORING. Ställ sedan
mottagaren nära personen som ska ljudövervakas (perfekt för småbarn, typ babyvakt). Slå på
headsetet med På/Av, volymreglaget. Tryck in
återställningsknappen (RESET) och sedan kalibreringsknappen (SCAN).
Lyssna på FM Radio
Mottagaren behövs inte för att lyssna på radio.
Slå på headsetet med På/Av, volymreglaget.
SIRIUS
Руководство по эксплуатации
Многофункциональные беспроводные наушники
MT3525
Технические характеристики
■Встроенный FM - приемник
■Встроенный Микрофон
■Функция мониторинга комнаты
■Возможность использования наушников с
проводом при отсутствии элементов питания
■Диапазон принимаемых частот-15 Гц-16 КГц
■Возможность электропитания от батареек
или адаптера (в комплект не входит)
■Диапазон передаваемых частот: 88-108 МГЦ
■Масса (без батареи) - 173 г
Внимание.
Не используйте внешний источник питания или USB шнур, когда батареи вставлены в приемник. В начале достаньте батарейки.
Внимание.
Используйте только щелочные батарейки.
Составные элементы
RU
Комплект поставки
■Приемник
■Наушники
■USB кабель питания
■Два аудио кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ.
Элементы питания в комплект поставки не
входят.
Подготовка к работе
1. Вставьте в отсек элементов питания две батареи ААА в соответствии с полярностью.
Отсек элементов питания расположен в левом наушнике «L».
2.Используйте клавишу (2) для включения
наушников. Если светодиод (5) ярко светит, то элементы питания установлены правильно и находятся в рабочем состоянии.
3.Существует три способа электропитания
приемника: от USB порта компьютера, используя прилагаемый USB кабель, от внешнего 4,5В адаптера (в комплект поставки не
входит) и от двух AAA батареек. Выберите
один из способов.
4.Если Вы решили использовать внешний
адаптер, то вставьте соответствующий штекер в разъем (10).
5.Если Вы решили использовать элементы
питания, вставьте две щелочные батареи
AAA в отсек, расположенный в нижней части приемника. Помните о полярности.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Наушники
13
1. Отсек элементов электропитания
2. Регулятор громкости и выключатель электропитания
3. Клавиша поиска (Scan)
4. Клавиша сброса (RESET)
5. Индикатор электропитания
6. Аудио вход
Приемник
7. Индикатор электропитания (спереди)
8. Выключатель электропитания и переключатель режимов работы
9. Разъем для микрофона (MIC)
10.Разъемом 4,5В для подключения адаптера
электропитания
11.Микрофон (MIC)
12.Аудио-кабель
13.Отсек элементов электропитания (внизу)
Использование по назначению
Рис.1.
RU
Установите переключатель приемника в положение WIRELESS HEADPHONE (беспроводные
наушники). Подключите приемник, как показано на рисунке «рис.1». Включите наушники
с помощью “регулятор громкости и выключатель питания (2)”, см. составные элементы. Нажмите клавишу RESET, а затем клавишу SCAN.
Использование беспроводных
наушников с ПК (аудио чат)
Рис. 2 и 3.
Установите переключатель режимов работы
приемника в положение WIRELESS EARPHONE.
Подключите, как показано на рисунке 2. Поместите приемник не далеко от говорящего человека (расстояние около 1 метра), см. «Рис.3».
Встроенный микрофон должен быть направлен в строну говорящего. Включите наушники
при помощи «Регулятор громкости и выключатель электропитания 2», см. составные элементы. Нажмите клавишу RESET, а затем SCAN.
Мониторинг
Этот режим требует использование элементов
питания в приемнике. Установите переключатель приемника в положение МONITORING.
Поместите приемник не далеко от человека,
которого Вы хотите контролировать (например, пожилые люди, дети и т.д.). Включите наушники с помощью “регулятора громкости и
выключателя питания (2)”. Нажмите клавишу
RESET, а затем SCAN.
FM радио
Для прослушивания радиосигналов приемник не нужен. Включите наушники с помощью
“регулятора громкости и выключателя питания (2)”. Нажмите клавишу RESET, а затем клавишу SCAN.
Активный радиоканал будет найден автоматически. Чтобы изменить станцию (частоту),
нажимаем кнопку SCAN еще раз. Когда будет
достигнут предел принимаемого диапазона
частот, пожалуйста, нажмите кнопку RESET и
SCAN для поиска с начала.
Проводные наушники
Рис. 4
Используйте аудио-кабель (джек-джек) для подключения наушников к источнику аудио сигнала.
Примечание. При работе в режиме проводных наушников приемник и элементы питания не требуются.
Примечание. Для долгой работы элементов питания всегда выключайте приемник
и наушники по окончании их применения.

Podobne dokumenty