Artykuł 08 (Petryński 2).indd
Transkrypt
Artykuł 08 (Petryński 2).indd
POLEMIKI I DYSKUSJE - - - - - DISCUSSIONS NR 32 AN TRO PO MO TO RY KA 2005 SKŁADNIKI SPRAWNOŚCI CZUCIOWO-RUCHOWEJ CZŁOWIEKA – PRÓBA UPORZĄDKOWANIA KLASYFIKACJI ELEMENTS OF HUMAN SENSORY-MOTOR EFFICIENCY; ATTEMPT AT ORDERING THE CLASSIFICATION Wacław Petryński* *dr Górnośląska Wyższa Szkołą Handlowa, Katowice, ul. Harcerzy Wrześnie 3 Słowa kluczowe: czyny czuciowo-ruchowe, zadatki czuciowo-ruchowe, talent czucioworuchowy, zdolności czuciowo-ruchowe, odruchy czuciowo-ruchowe, nawyki czucioworuchowe, umiejętności czuciowo-ruchowe, zasób wzorców czuciowo-ruchowych, możliwości czuciowo-ruchowe Key words: sensory-motor acts, sensory-motor aptitudes, sensory-motor talent, sensorymotor abilities, sensory-motor reflexes, sensory-motor habits, sensory-motor skills, sensory-motor competencies STRESZCZENIE • SUMMARY The main premise of the paper is the statement that in building scientific models of reality it is necessary to precisely define the words, being the construction matter of the models. The words have to project their real designates possibly truly. Taking such premises, there were analyzed some of the Polish, English and German notions in the field of motor science. It has been shown that both the definitions given in popular dictionaries, and in specialistic ones are often not precise enough for scientific purposes. There has been proposed a classification of particular elements of human sensory-motor fitness, as well as definitions of following notions: concerning the basis of all sensory-motor acts (sensory-motor aptitudes, sensory-motor abilities, sensory-motor talent), describing particular kinds of sensory-motor acts (sensory-motor reflexes, sensory-motor habits and sensory-motor skills), as well as notions concerning the range of sensory-motor acts and possibilities of their development in the - - - - Podstawową przesłanką pracy jest twierdzenie, że w budowaniu naukowych modeli rzeczywistości niezbędne jest dokładne zdefiniowanie słów, z których zbudowane są owe modele. Słowa te muszą bowiem wiernie i jednoznacznie odwzorowywać ich rzeczywiste desygnaty. Wychodząc z takiego założenia, przeanalizowano nazewnictwo polskie, angielskie i niemieckie, obejmujące niektóre podstawowe pojęcia z zakresu nauki o ruchach człowieka. Wskazano, że w większości przypadków zarówno definicje słownikowe z języka potocznego, jak i ze słownika specjalistycznego, nie są dostatecznie dokładne w zastosowaniach w nauce o ruchach człowieka. Zaproponowano klasyfikację poszczególnych składników sprawności czuciowo-ruchowej człowieka oraz definicje pojęć należących do następujących rodzajów: dotyczących podstaw wszelkich czynów czuciowo-ruchowych (zadatek czuciowo-ruchowy, zdolność czuciowo-ruchowa, talent czuciowo-ruchowy); opisujących poszczególne rodzaje czynów czuciowo-ruchowych (odruch czuciowo-ruchowy, nawyk czuciowo-ruchowy, umiejętność czuciowo-ruchowa), a także dotyczących zakresu czynów czuciowo-ruchowych oraz ich możliwości rozwoju w przyszłości (zasób wzorców czuciowo-ruchowych, możliwości czuciowo-ruchowe). Przeanalizowano również stronę efektywną i potencjalną tych składników. Wskazano na pozytywną rolę wielojęzyczności w budowaniu modeli naukowych i możliwości, jakie wynikają stąd dla uczonych polskich i innych, których językiem ojczystym nie jest angielski. Sformułowano tezę, że na etapie budowania modeli różnorodność językowa jest wprawdzie niezbędna, ale w uporządkowanym obszarze nauki opisy powinny być jednoznaczne. Podkreślono niezbędność opracowania międzynarodowego encyklopedycznego słownika nazewnictwa w nauce o ruchach człowieka. - – 97 – Wacław Petryński W opisach ogólnej sprawności czuciowo-ruchowej człowieka powszechnie używa się określeń „predyspozycje”, „zdolności”, „odruchy”, „nawyki” itp. Problem klasyfikacji i zdefiniowania tych pojęć podejmowali niemal wszyscy badacze zajmujący się nauką o ruchach człowieka (m.in. Bernstein, Farfiel, Czchaidze, Ljach w Związku Radzieckim i Rosji; Meinel, Schnabel, Wilimczik, Roth w Niemczech; elikowsky, Kasa, Měkota w Czechach; Czajkowski, Czabański, Osiński, Mleczko, Szopa, Raczek, Żak, Mynarski, Juras w Polsce) [1], jednakże nie doczekał się on dotychczas zadowalającego rozwiązania. Podstawą analiz i podziałów były zwykle uwarunkowania psychologiczne, biologiczne, biomechaniczne itp., natomiast nie dość wiele – jak się wydaje – uwagi poświęcano zagadnieniom semantycznym, choć na problemy te zwracał uwagę m.in. Wohl [2], Czabański [3, 4] i Zatoń [5]. Zauważmy, że każda nauka buduje modele, czyli uproszczone odwzorowania rzeczywistości, uwzględniające możliwie wiernie wszelkie jej składniki [6], choć uzyskanie pełnej równoważności modelu i układu rzeczywistego nie jest możliwe. Dotyczy to również opisów sprawności czuciowo-ruchowej człowieka [7, 8]. Mając na uwadze jak największą zgodność modelu z rzeczywistością nie możemy jednak zapominać o tym, że podstawowym tworzywem modeli są słowa [9]. Jeżeli nie dość starannie zdefiniuje się zatem desygnaty używanych w nauce słów, to – bez względu na staranność i racjonalność prowadzonych badań i analiz – nie będzie możliwe stworzenie ostatecznego produktu naukowego, czyli użytecznego modelu określonego wycinka rzeczywistości. Słowa stanowią też najważniejsze tworzywo wyobrażeń, będących zasadniczymi przesłankami rozmaitych czynności ruchowych [2, 3, 5]. Głównym założeniem niniejszej pracy jest przedstawienie spójnego układu niektórych podstawowych pojęć, jak najbardziej zbliżonego do ich potocznych, słownikowych definicji, a zarazem dostatecznie ściśle opisującego te ich cechy, które w codziennym użyciu nie mają niekiedy zbytniego znaczenia, ale są ważne w dokładnych analizach naukowych. Na wstępie należy zdefiniować tradycyjne już określenie „czuciowo-ruchowe” (sensory-motor; sensomotorisch), pojawiające się przy każdym z omawianych pojęć. Za Barbarą Knapp [10] wprowadził je do polskiego nazewnictwa w swoich licznych publikacjach Zbigniew Czajkowski. Składnik „czuciowe” oznacza, że przy rozpoczęciu danego czynu ruchowego lub podczas jego wykonywania są wykorzystywane doznania płynące bądź ze środowiska, bądź z wnętrza ustroju człowieka. Uwzględnienie odczuć wewnątrzpochodnych umożliwia rozszerzenie analiz na wszelkie czynności zapoczątkowywane samodzielnie przez daną istotę, bez konieczności odbioru jakichkolwiek doznań z zewnątrz. Określenie „ruchowy” obejmuje natomiast wszelkie aspekty ruchu będącego skutkiem działania mięśni, zarówno zbornościowe (coordinative; koordinativ), jak i energetyczne, czyli wysiłkowe (energetic; energetisch). Zamiast określenia „czuciowo-ruchowy” używa się niekiedy zamiennie terminu „postrzeżeniowo-ruchowy” (perceptual-motor; wahrnehmungsmotorisch) lub „psychoruchowy” (psychomotor; psychomotorisch). W analizie nazewnictwa używanego w różnych językach już w tym momencie pojawiają się pewne rozbieżności odnośnie do bardzo ważnego pojęcia „bodziec”. Według niemieckiego słownika Gerharda Wahriga [11], bodziec (Reiz, Stimulus) jest to «wszystko, co oddziałuje z zewnątrz na organizm, czyli jego organy, tkanki i komórki», natomiast według innego wielkiego słownika niemieckiego, Konrada Dudena [12] jest to «zewnętrzne lub wewnętrzne oddziaływanie wyzwalające określoną, niezależną od woli odpowiedź». Definicja polska [13] brzmi: «czynnik wywołujący pobudzenie organizmu, jego tkanek», natomiast według amerykańskiego słownika Noaha Webstera [14] jest to «czynnik pobudzający ustrój lub jego część do aktywności». W oksfordzkim słowniku sportowym Michaela Kenta [15] znajdujemy następującą definicję pojęcia „bodziec”: «każdy czynnik pochodzący z zewnątrz lub wewnątrz ustroju, ale zewnętrzny w stosunku do receptorów analizowanej grupy komórek żywych, który zapoczątkowuje jakąś czynność». Mamy zatem dość szeroką gamę definicji: od czynnika jedynie działającego poprzez czynnik wywołujący odpowiedź aż po czynnik wywołujący odpowiedź niezależną od woli. Sytuacja ta wymaga uporządkowania pojęć i sformułowania - - - - future (sensory-motor competencies, sensory-motor capabilities). There have been analyzed, too, the effective and potential aspects of human motoricity. Shown is the positive role of multilingualism in building of scientific models and resulting from it possibilities for Polish scientists (and others, whose native language is not English). At the building stage of scientific models the semantic diversity is necessary, indeed, but in the ordered region of science the descriptions should be unambiguous. There has been stressed the necessity of working out an international encyclopedic dictionary of motor science terminology. - – 98 – ścisłej definicji. Przyjmijmy więc, za „Słownikiem języka polskiego”, słownikiem Webstera i słownikiem KENTA, że ma to być doznanie zmysłowe wywołujące odpowiedź, niekoniecznie niezależną od woli. Aby tak się stało, musi zostać najpierw odebrane (ze środowiska zewnętrznego) lub wytworzone (wewnątrz ustroju), doprowadzone na odpowiednie piętro układu nerwowego i rozpoznane, czyli postrzeżone i wtedy staje się informacją. Jeżeli wskutek jej odebrania ustrój lub jego część ulega pobudzeniu, wówczas staje się ona bodźcem (stimulus; Stimulus, Reiz). Bodziec wywołujący odpowiedź – to sygnał, uruchamiający procesy prowadzące do wytworzenia w układzie nerwowym człowieka podniety ruchowej (motor command; motorische Signal), stanowiącej bezpośredni impuls uruchamiający mięsień lub mięśnie [16]. W ten sposób zostaje zakończony cykl przekształceń: zjawisko w środowisku (zewnętrznym lub wewnętrznym) – doznanie zmysłowe – informacja – bodziec – sygnał – podnieta ruchowa – odpowiedź ruchowa. Należy podkreślić, że w cyklu tym mamy do czynienia zarówno ze składnikami zbornościowymi, związanymi z odbiorem i przetwarzaniem informacji, jak i energetycznymi, związanymi z fizycznym wykonaniem ruchu. Trzeba też zauważyć, że wyraźne rozróżnienie pojęć „bodziec” («czynnik wywołujący pobudzenie organizmu, jego tkanek») i „sygnał” («bodziec wywołujący reakcję któregoś z narządów zmysłowych organizmu żywej istoty») istnieje tylko w języku polskim [13], natomiast w języku angielskim i niemieckim obszary znaczeniowe pojęć odpowiednio stimulus i signal oraz Reiz i Signal nie są wyraźnie rozgraniczone. Dlatego „czynnik wywołujący pobudzenie organizmu” należałoby określić mianem bodziec nieistotny (unimportant stimulus; unwesentliche Reiz), natomiast „bodziec wywołujący reakcję” – mianem bodziec istotny (essential stimulus; wesentliche Reiz). Najbardziej pierwotnymi składnikami sfery ruchów człowieka są zadatki [17], określane niekiedy mianem uzdolnień lub predyspozycji. Opowiadałbym się za używaniem pierwszej z wymienionych nazw, gdyż słowo „uzdolnienia” jest bardzo podobne do mającego inne znaczenie terminu „zdolności”, co mogłoby być źródłem pomyłek w języku polskim. Natomiast określenia „predyspozycje” nie należałoby używać w dobie coraz bardziej rozwijającej się współpracy międzynarodowej i wymiany myśli naukowej. W angielskim, bez wątpienia najpotężniejszym języku współczesnej nauki, istnieje bowiem słowo predisposition, przy czym zbieżność brzmień nie jest bynajmniej przypadkowa. Dlatego 99,9% tłumaczy z pewnością przełoży polskie „predyspozycje” na angielskie „predisposition” i odwrot- nie. Słowa te mają jednak inne zakresy znaczeniowe w języku polskim i angielskim. W polskim mianem tym określa się jedynie wrodzone składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka [13], w angielskim zaś – składniki zarówno wrodzone, jak i nabyte [15]. W powszechnym użyciu nie czyni to wielkiej różnicy, ale w ścisłych opisach naukowych ma ważne znaczenie. Dlatego proponuję za Graczem i Sankowskim [17] używać określenia zadatki czuciowo-ruchowe (sensory-motor aptitudes; sensomotorische Begabungen), gdyż słowo to nie stwarza możliwości pomyłek na styku kilku języków [11, 12, 13, 14, 15]. W języku polskim słowo „zadatek”, najczęściej używane w liczbie mnogiej, oznacza «zaczątki, zalążki czegoś; zdolności, skłonności człowieka, które pod wpływem sprzyjających warunków mogą się rozwinąć» [13]. W języku angielskim termin aptitude oznacza «wrodzoną zdolność», [14] lub «możliwość łatwego uczenia się i osiągania wysokiego poziomu umiejętności w określonej dziedzinie, na przykład w sporcie; odnosi się nie do określonego dokonania, lecz do potencjalnych możliwości danej osoby» [15]. Wreszcie w niemieckim Begabung oznacza «naturalną skłonność, wrodzone uzdolnienia do określonych czynności» [12]. Należy zatem przyjąć, że określenie „zadatek czuciowo-ruchowy” ma dwa zasadnicze składniki: – określa wrodzony poziom określonego składnika sprawności w początkowym okresie życia, – określa wrodzoną skłonność do zmian tego składnika w początkowym okresie życia. Wychodząc z powyższych założeń można więc sformułować następującą definicję: zadatek czuciowo-ruchowy (sensory-motor aptitude; sensomotorische Begabung) – «samoistnie ustalony (wrodzony) poziom określonego składnika sprawności czuciowo-ruchowej człowieka w początkowym okresie życia oraz wrodzona skłonność do zmian tego składnika pod wpływem rozwoju osobniczego oraz czynników zewnętrznych (np. treningu).» W języku angielskim i niemieckim synonimem pojęcia „zadatek” jest słowo „talent”, w polskim zaś – nie. Według „Słownika języka polskiego” [13] „talent” oznacza «wybitne zdolności twórcze», według słownika Webstera [14] talent – to «szczególna, często twórcza zdolność lub skłonność», przy czym oba te pojęcia są w pewnej mierze uważane za synonimy [14]. W słowniku Dudena [12] pod hasłem Talent znajdujemy zaś następujący opis: «uzdolnienie, umożliwiające dokonywanie czynów niezwykłych lub ponadprzeciętnych, w określonej (zwłaszcza artystycznej) dziedzinie». Żadna z przytoczonych defi- - - - - Składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka – próba uporządkowania klasyfikacji - – 99 – Wacław Petryński ewolucja biologiczna rozwój osobniczy, dojrza³oœæ rozwój cywilizacyjny biological evolution individual’s development, maturity civilizational progress NATURA zadatki, talent CZ£OWIEK zdolnoœci dziedziczenie kszta³towanie zdolnoœci KULTURA kulturowe wzorce sprawnoœci fizycznej NATURE aptitudes, talent HUMAN BEING abilities CULTURE cultural patterns of physical fitness rozwój gatunkowy rozwój osobniczy, niedojrza³oœæ rozwój spo³eczny species’ development individual’s development, immaturity social development Ryc. 1. Zależności między zadatkami, zdolnościami i talentem Fig. 1. Relationships between aptitudes, talent and abilities nicji nie jest dostatecznie dokładna dla specjalisty w dziedzinie sterowania ruchami. Przede wszystkim nie można go utożsamić z zadatkiem, gdyż talent – to nie pojedynczy zadatek, lecz zespół zadatków przydatnych do wykonywania ściśle określonych czynności. Po wtóre, określenie „talent” dotyczy nie początkowego, lecz dowolnego okresu w życiu (np. talent pisarski może się ujawnić i rozwinąć dopiero w wieku emerytalnym). Proponuję więc następującą definicję tego pojęcia: Powiązania zadatków, talentu i zdolności przedstawia ryc. 1. Wymienione w definicji zadatku określenie „czynniki zewnętrzne” stanowią klucz do rozróżnienia pojęć „zadatek czuciowo-ruchowy” i „zdol- zdolność ruchowa (sensory-motor ability; sensomotorische Fähigkeit) – «charakterystyczny, wyodrębniony składnik sprawności ruchowej człowieka (np. siła lub szybkość), którego bieżący poziom wynika zarówno z zadatków, jak i kształtowania (świadomego lub nie) w wyniku ćwiczeń, umożliwiający wykonanie odruchu, nawyku ruchowego lub umiejętności ruchowej».[7, 19] Weźmy jako przykład siłę. Może ona być postrzegana zarówno jako zadatek, jak i zdolność, ale jej podatność na kształtowanie (wyćwiczalność) jest „produktem” zadatków. Właśnie z niejednakowych zadatków wynika bowiem to, że u różnych ludzi ten sam poziom siły jest skutkiem treningu o różnej objętości i natężeniu. Zdolności ruchowe stanowią podstawę wszelkich czynów ruchowych. Najprostszym z nich jest odruch (reflex; Reflex). W „Słowniku języka polskiego” [13] znajdujemy następującą definicję: - - - - talent czuciowo-ruchowy (sensory-motor talent; sensomotorisches Talent) – «samoistnie ustalony (wrodzony) poziom określonych składników sprawności czuciowo-ruchowej człowieka, niezbędnych lub szczególnie przydatnych do wykonywania określonych czynności ruchowych, oraz wrodzona skłonność do podwyższania tego poziomu pod wpływem rozwoju osobniczego oraz czynników zewnętrznych (np. treningu) w dowolnym okresie życia.» ność czuciowo-ruchowa”. Podstawą zdolności jest bowiem zadatek, jednakże jej poziom kształtuje się nie tylko samoistnie, ale również wskutek zaprawy, szkolenia, wykonywania codziennych czynności itp [18]. Definicja pojęcia „zdolność czuciowo-ruchowa” mogłaby brzmieć następująco: - – 100 – Składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka – próba uporządkowania klasyfikacji odruch 1. psych. «reakcja organizmu na bodźce środowiska zewnętrznego i wewnętrznego zachodząca za pośrednictwem układu nerwowego» – Odruch bezwarunkowy «reakcja wrodzona, zachodząca automatycznie przy pobudzeniu odpowiednich receptorów (np. wydzielanie śliny na pokarm znajdujący się w jamie ustnej); także złożone formy zachowania instynktownego» – Odruch warunkowy «reakcja nabyta w życiu osobniczym, wyuczona; powstaje w wyniku indywidualnego doświadczenia organizmu, umożliwia przystosowanie się do środowiska.»[13] W słowniku Webstera [14] definicja słowa „reflex” jest następująca: reflex przym. – «oznaczający lub odnoszący się do mimowolnej odpowiedzi na bodziec, w której bodziec nerwowy przekazywany jest dośrodkowo do ośrodka nerwowego, który z kolei wysyła podnietę ruchową do narządu wykonawczego.» (...) rzecz. – «ruch spowodowany odpowiedzią odruchową.» zło się rozróżnienie odruchu warunkowego i bezwarunkowego. Definicja odruchu warunkowego w „Słowniku języka polskiego” jest niedokładna, gdyż jej kryteria spełniałby również nawyk i umiejętność. Natomiast definicja ze słownika Dudena [12] wymaga komentarza: jeżeli odruch bezwarunkowy zostanie ukształtowany, wówczas pojawia się zawsze w odpowiedzi na określony bodziec, nie pojawia się zaś wtedy, gdy nie zostanie uprzednio ukształtowany; tak zapewne należy rozumieć sformułowanie „pojawiający się jedynie niekiedy”. Wszystkie przytoczone definicje (nie tylko ze słowników powszechnych, ale również ze specjalistycznego słownika KENTA) mają z punktu widzenia nauki o ruchach człowieka pewną poważną wadę. Podkreślają jedynie zewnętrzny przejaw tego czynu ruchowego, pomijają zaś „techniczne1” uwarunkowanie wewnętrzne – wzorzec ruchu. W definicji naukowej powinny jednak znaleźć się oba wspomniane składniki. Proponuję zatem następującą definicję pojęcia „odruch”: odruch czuciowo-ruchowy (sensory-motor reflex; sensomotorische Reflex) W słowniku Dudena [12] pod hasłem „Reflex” znajdujemy następujący opis: 1. «wewnętrzny wzorzec czuciowo-ruchowy wrodzonej, zwykle szybkiej, zawsze takiej samej (niezależnej od woli) odpowiedzi ruchowej na istotny bodziec pochodzący ze środowiska, wrodzonej (odruch bezwarunkowy) lub wyuczonej (odruch warunkowy), wynikającej z zastąpienia pierwotnego bodźca istotnego obojętnym bodźcem istotnym». 2. «czynność czuciowo-ruchowa wykonana według takiego wzorca». Reflex – (fizjol.) «odpowiedź ustroju na bodziec oddziałujący na układ nerwowy: odruch ruchowy; warunkowy (nabyty, pojawiający się jedynie niekiedy), bezwarunkowy (wrodzony, pojawiający się zawsze)». W sportowym słowniku oksfordzkim Kenta [15] znajdujemy natomiast następującą definicję: Wspólną cechą wszystkich definicji jest to, że mówią one o mimowolnej i szybkiej odpowiedzi na bodziec. Dotyczy to w zasadzie jedynie odruchów czuciowo-ruchowych, gdyż inne odruchy – np. zwężanie lub rozszerzanie źrenic czy reakcje układu termoregulacji – nie muszą być wcale szybkie. W definicji Kenta pojawia się bardzo ważny składnik przewidywalności, co w przypadku odruchu oznacza jednoznaczne przypisanie odpowiedzi do bodźca. Jeżeli odruch jest wrodzony, określamy go mianem odruch bezwarunkowy. Jeżeli natomiast jest wyuczony (różnica polega na zastąpieniu, poprzez uczenie się, pierwotnego bodźca istotnego bodźcem obojętnym, który wskutek tego również staje się bodźcem istotnym), wówczas mamy do czynienia z odruchem warunkowym. Zauważmy, że spośród przytoczonych definicji jedynie w „Słowniku języka polskiego” [13] i w słowniku Dudena [12] znala- Obrazowo schemat wykonywania odruchów przedstawił Konczak (ryc. 2) [20]. Ruchy, które określił mianem „Odruchy” (Reflexe) można utożsamić z odpowiedziami określonymi przez Schmidta [21] jako „odpowiedzi monosynaptyczne M1”, natomiast „Odpowiedzi i ruchy automatyczne” (Reaktionen & Automatische Bewegungen) – jako „odpowiedzi polisynaptyczne M2”. Wyuczone odpowiedzi czuciowo-ruchowe bardziej złożone niż odruch warunkowy określamy w nauce o ruchach mianem nawyków czuciowo-ruchowych (sensory-motor habits; sensomotorische Gewohnheiten). Przytoczone powyżej odpowiedniki angielskie i niemieckie wymagają pewnego komentarza. W literaturze angielskiej nazwa „sensory-motor habit” pojawia się bardzo rzadko (częściej spotykane jest zaś niezbyt precyzyjnie zdefiniowane określenie „sensory-motor skill”), natomiast w artykułach nie1 Oprócz ukształtowanych wzorców czuciowo-ruchowych, tworzących uwarunkowania „techniczne”, istnieją bowiem równie ważne uwarunkowania psychologiczne, decydujące o przekształceniu informacji w bodziec istotny. - - - - reflex – «gwałtowna, mimowolna, niewyuczona odpowiedź ruchowa na bodziec, która ma przewidywalny charakter». - – 101 – Wacław Petryński mieckich określenie „sensomotorische Gewohnheit” niemal w ogóle się nie pojawia. Według słownika Webstera [14] definicja słowa „habit” brzmi następująco: habit «nabyty wzorzec zachowania, który stał się niemal niezależny od woli wskutek częstego powtarzania» (...), «zwyczajna praktyka lub sposób postępowania», «szczególny sposób postępowania, zwyczaj lub sposób wykorzystania; zwyczaj podawania ręki», «główna lub powszechna skłonność; zwyczaj krytykowania każdego», «uzależnienie, zwłaszcza od narkotyków», «skłonność lub charakter umysłowy», «charakterystyczne uwarunkowanie cielesne lub umysłowe (...)» habit – «wyuczona, stereotypowa odpowiedź na określony bodziec lub bodźce; wynika z ukształtowania w układzie nerwowym szlaku szczególnie podatnego na przewodzenie bodźca w celu wywołania odpowiedzi». W słowniku Dudena [12] znajdujemy następującą definicję: Gewohnheit – «czynność, postawa lub właściwość, które stały się naturalne wskutek częstego i niezmiennego powtarzania; czynność wykonywana nierzadko jedynie mechanicznie lub nieświadomie.» W „Słowniku języka polskiego” [13] hasło „nawyk” opisane jest następująco: Również w słowniku Kenta [15] znajdujemy następujące hasło: nawyk – «nabyta dyspozycja, skłonność do sprawniejszego, szybszego, bardziej mechanicznego wykonywania jakiejś czynności, często uprzednio wykonywanej; sama ta czynność, przyzwyczajenie, zwyczaj, nałóg». CZYNNOŒCI / PERFORMANCES Planing Executing Kora kojarzeniowa Mó¿d¿ek J¹dra podstawy mózgu Kora ruchowa Mó¿d¿ek Motor cortex Cerebellum Association cortex Cerebellum Basal ganglia Pieñ mózgu, mó¿d¿ek Odpowiedzi i ruchy automatyczne Brainstem, Cerebellum Reactions & Automatic Movements Pieñ mózgu, rdzeñ krêgowy Odruchy Brainstem, Spinal cord Reflexes Miêsieñ Muscle - - Narz¹d zmys³u (receptor) Receptor Ryc. 2. Schemat poziomów procesów czuciowo-ruchowych według Konczaka [20] - Fig. 2. The scheme of sensory-motor processes levels according to Konczak [20] – 102 – - mimowolne / Involuntary - Sensory cortex (auditory, visual), Association cortex Wykonanie œwiadome / Voluntary Kora czuciowa (s³uchowa, wzrokowa), Kora kojarzeniowa Planowanie Zauważmy bardzo ważny składnik definicji pojęcia „nawyk”: wykonywanie danej czynności „mechanicznie” czy „nieświadomie”, czyli niezależnie od woli. Zauważmy też, że w definicji ze słownika Webstera [14] znajduje się sformułowanie „niemal niezależny od woli”, natomiast w „Słowniku języka polskiego” [13] – „bardziej mechaniczne wykonywanie”. Wyraźniej ujmuje to definicja Kenta [15], w której jest mowa o „ukształtowaniu w układzie nerwowym szlaku szczególnie podatnego na przewodzenie bodźca w celu wywołania odpowiedzi”. Wynika stąd, że dana czynność nie musi być wyłącznie zależna lub wyłącznie niezależna od woli (zasada „wszystko albo nic”), lecz że istnieją jakieś stany pośrednie. Zwróćmy uwagę, że w odróżnieniu od definicji pojęcia „odruch”, słowniki rozróżniają wzorzec nawyku i czynność wykonaną według tego wzorca. Wydaje się, że istotę omawianego pojęcia najlepiej oddaje nieco zmodyfikowana definicja nawyku sformułowana przez Czajkowskiego [18], która brzmi następująco: mamy do czynienia ze zmiennością (plastycznością; plasticity; Plastizität) danej umiejętności czy nawyku. Giętkość można więc powiązać z „urozmaicalnością” (variability; Variabilität), plastyczność zaś – ze zmiennością (changeability; Veränderlichkeit) wewnętrznych wzorców czuciowo-ruchowych. Nawyki czuciowo-ruchowe, które Rubinsztejn określa mianem „automatycznych składników świadomego działania” [17], stanowią ogniwa bardziej złożonych czynów, których nie można w pełni zautomatyzować. Nie można ich zatem wykonywać w trybie otwartej pętli czy w stanie nieświadomości. Łańcuch takich nawyków, połączonych decyzjami o wyborze jakiegoś wzorca czuciowo-ruchowego – co wymaga sterowania w trybie zamkniętej pętli – to umiejętność czuciowo-ruchowa. W „Słowniku języka polskiego” [13] znajdujemy następującą definicję: nawyk czuciowo-ruchowy (sensory-motor habit; sensomotorische Gewohnheit) 1. «wewnętrzny wzorzec stosunkowo prostego czynu czuciowo-ruchowego, wyuczony wskutek wielokrotnego powtarzania, pozwalający w określonych, podobnych sytuacjach na uzyskanie z góry przewidzianych wyników działania z dużą pewnością, sprawnie, szybko, z minimalnym nakładem energii i uwagi», 2. «czynność ruchowa przebiegająca zgodnie z takim wzorcem, rozpoczynana świadomie, ale wykonywana w stanie pełnej lub częściowej nieświadomości (w trybie otwartej pętli sterowania)». Nie odzwierciedla ona tych cech, które są niezbędne dla uczonego badającego sterowanie ruchami człowieka. W potocznym języku angielskim i niemieckim również brakuje dostatecznie ścisłych określeń, a najbliższe temu desygnatowi pojęcia to odpowiednio „skill” i „Fertigkeit”. W słowniku Webstera [14] znajdujemy następujący opis: W proponowanej definicji znalazło się sformułowanie „w określonych, podobnych sytuacjach”. Oznacza to, że nawyk nie jest już prostym przypisaniem odpowiedzi do bodźca, lecz może być skutecznie wykonywany w sytuacjach podobnych, ale nieco zróżnicowanych; cechuje się więc pewną giętkością (sprężystością; flexibility; Flexibilität). Oznacza to, że dany wzorzec czuciowo-ruchowy może być za każdym razem – w zależności od sytuacji – wykonywany inaczej (szybciej lub wolniej, silniej lub słabiej, w innym rytmie itp.), ale sam nie ulega zmianie. Dzięki temu np. doświadczony kierowca nawykowo będzie we właściwym momencie naciskał pedały, obracał kierownicę czy zmieniał biegi w różnych samochodach, choć pedały mogą być nieco inaczej rozmieszczone, mechanizmy kierownicze mogą mieć różne przełożenia czy siłę wspomagania, a dźwignie zmiany biegów bywają umieszczone w nieco różnych miejscach. Jeżeli jednak wskutek dostosowania do bieżących wymogów środowiska następuje trwała zmiana określonego wzorca czuciowo-ruchowego (czyli uczenie się), wówczas umiejętność – «praktyczna znajomość czegoś, biegłość w czymś, zdolność do wykonywania czegoś». skill 1 . «zdolność do robienia czegoś dobrze, wynikająca z talentu, wyszkolenia i ćwiczeń», 2. «szczególna umiejętność wykonania czynności; fachowość, sprawność», 3. «rzemiosło, fach lub praca wymagająca sprawności rąk lub swoistego wyszkolenia». Według Schmidta i Wrisberga [22]: skill – «możliwość wykonania czynności z jak największą pewnością, jak najmniejszym nakładem energii lub w jak najkrótszym czasie, ukształtowana w wyniku ćwiczeń». Według oksfordzkiego słownika KENTA [19]: skill – «ruch, którego wykonanie jest uzależnione od praktyki i doświadczenia, w przeciwieństwie do ruchów uwarunkowanych genetycznie. Jest to ruch wyuczony i stanowi ważny składnik sportu, umożliwiający danej osobie osiągnięcie przewidywanych wyników z największą pewnością, często najmniejszym nakładem energii. Trzema ważnymi składnikami umiejętności są: skuteczność (effectiveness), spójność (consistency) oraz sprawność (efficiency)». W niemieckim słowniku Dudena [12] znajdujemy następującą definicję: - - - - Składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka – próba uporządkowania klasyfikacji - – 103 – Fertigkeit – «przy wykonywaniu określonej czynności: zręczność, wprawa, technika». Wacław Petryński Natomiast w słowniku Wahriga [11] nie ma w ogóle definicji pojęcia Fertigkeit, są jedynie podane następujące synonimy: Fertigkeit – «zręczność, wprawa, umiejętność, wyćwiczenie». Zauważmy, że również w przypadku tego terminu brak jednoznaczności w jego określeniach. Może to być z jednej strony zdolność, umiejętność, zręczność itp., z drugiej zaś – ruch. Żadna z przytoczonych definicji nie umożliwia rozróżnienia prostego nawyku i bardziej złożonej czynności czuciowo-ruchowej. Wydaje się, że trudności w zdefiniowaniu pojęć „nawyk” (habit; Gewohnheit) i „umiejętność” (skill; Fertigkeit) wynikają po części z braku wyraźnego rozróżnienia desygnatów tych pojęć i z prób wtłoczenia cech obu tych różnych czynów czuciowo-ruchowych do jednej definicji. Należy więc wyraźnie podkreślić podstawowe różnice: nawyk, choć rozpoczynany świadomie, jest wykonywany w stanie pełnej lub częściowej nieświadomości (sterowanie głównie w trybie otwartej pętli), natomiast umiejętność jest wzorcem czuciowo-ruchowym złożonym z łańcucha kilku ruchów lub nawyków, połączonych decyzjami o wyborze odpowiedniego wzorca ruchu, co wymaga sterowania w trybie zamkniętej pętli [21, 22]. Takie określenie dobrze zgadza się z opracowaną przez D. Ungerera [23] koncepcją szeregów czuciowo-ruchowych (sekwencji sensomotorycznych), natomiast miejsca połączenia poszczególnych nawyków składowych M.M. Bogen [24] nazwał „punktami oporu”. Fakt, że różni badacze dochodzą do podobnego modelu świadczy w pewnej mierze o poprawności tego modelu. Opisy haseł z popularnych słowników nie są wystarczająco dokładne dla nauki o ruchach człowieka, więc należałoby sformułować odpowiednią definicję. Proponuję następujące jej brzmienie: umiejętność czuciowo-ruchowa (sensory-motor skill; sensomotorische Fertigkeit) – 1. «wewnętrzny wzorzec czuciowo-ruchowy umożliwiający sprawne wykonanie stosunkowo złożonego zadania ruchowego, wyuczony, oparty na zdolnościach i przemyśleniach, ukształtowany w wyniku Tabela 1. Cechy poszczególnych rodzajów czynów czuciowo-ruchowych Table 1. Traits of particular sensory-motor acts Czyn ruchowy Movement act Cecha / Trait Wrodzony Inborn Odruch bezwarunkowy Odruch warunkowy Unconditional reflex Conditional reflex x x Habit Skill x x x x x Rozpoczynany świadomie Started voluntary Wykonywany mimowolnie Performed involuntary Umiejętność x Wyuczony Learned (acquired) Rozpoczynany nieświadomie Started involuntary Nawyk x x Wykonywany częściowo lub w pełni nieświadomie Performed partly or fully unconsciously x Niezmienny Stereotype x x x Podlegający chwilowym zmianom (giętki; sprężysty) Subjected to temporary changes (variable, flexible) x - - - - Wykonywany świadomie Conscious - – 104 – x Składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka – próba uporządkowania klasyfikacji ćwiczeń; zwykle stanowi łańcuch nawyków czuciowo-ruchowych połączonych decyzjami o wyborze kolejnego nawyku będącego jej składnikiem». 2. «czynność czuciowo-ruchowa wykonana według takiego wzorca». Przyjęcie takiej definicji pozwala inaczej spojrzeć na jeden z modeli sterowania ruchami człowieka – schemat Schmidta [21]. Pochodzące z otoczenia doznanie zmysłowe lub powstająca w układzie nerwowym człowieka potrzeba, jeśli zostanie przekształcona w tymże układzie nerwowym w bodziec istotny, może uruchamiać nie pojedynczy ruch, ale cały nawyk. Przy takim założeniu możemy nawyk utożsamić z szeregiem czuciowo-ruchowym Ungerera lub z jedną pełną pętlą w schemacie Schmidta, zaś moment podejmowania decyzji o zapoczątkowaniu kolejne pętli czy szeregu – z „punktem oporu” Bogena. Zmienność wykonania umiejętności czuciowo-ruchowej może wynikać po części z giętkości tworzących ją nawyków, po części zaś z łączenia w łańcuchy różnych nawyków (lub innych wzorców czuciowo-ruchowych) składających się na ową umiejętność. Ponadto umiejętność czuciowo-ruchowa może cechować się zarówno giętkością, jak i plastycznością. Charakterystyczne cechy odruchów, nawyków i umiejętności czuciowo-ruchowych zostały zestawione w tabeli 1. Wydaje się, że między poszczególnymi rodzajami czynów czuciowo-ruchowych istnieją wyraźne współzależności. Nawyki mogą być bowiem kształtowane albo wskutek procesu, który można by nazwać zróżnicowaniem odruchu, albo wskutek procesu automatyzacji umiejętności [25]. Argumenty przemawiające za pierwszą z tych hipotez można znaleźć w pracy [26], za drugą zaś – w pracy [27]. Najprostsze, najszybsze i najbardziej swoiste są odruchy, najbardziej złożone, najwolniejsze i najbardziej uniwersalne – umiejętności. Ceną za większą złożoność jest więc zwykle mniejsza szybkość [16]. Z drugiej strony odruchy są wykonywane w ściśle określonych (stereotypowych) sytuacjach, umiejętności zaś – w sytuacjach bardzo różnych. Odruchy są więc najbardziej swoiste, umiejętności – najbardziej uniwersalne. Nawyki stanowią pośrednią klasę czynów czuciowo-ruchowych – pod względem szybkości, złożoności i uniwersalności (ryc. 3). Wychodząc z zaproponowanych definicji odruchów, nawyków i umiejętności czuciowo-ruchowych można konsekwentnie określić następne pojęcia: zasób wzorców czuciowo-ruchowych (sensory-motor competencies; sensomotorische Kompetenzen) – «aktualny zakres wrodzonych odruchów oraz wyuczonych przez danego osobnika nawyków i umiejętności czuciowo-ruchowych». możliwości czuciowo-ruchowe (sensory-motor capabilities; sensomotorische Möglichkeiten) – «aktualny zakres wrodzonych odruchów oraz wyuczonych przez danego osobnika nawyków i umiejętności czucio- Odruch M2 / Reflex M2 Szybkoœæ / Speed Giêtkoœæ / Flexibility Odruch M1 / Reflex M1 OdpowiedŸ wyzwalana Triggered response OdpowiedŸ zamierzona Voluntary response Ryc. 3. Związki „giętkość – szybkość – zakres stosowalności” z typem odpowiedzi czuciowo-ruchowej; określenie „odruch M1” oznacza odruch monosynaptyczny, określenie „odruch M2” – odruch polisynaptyczny [16] Fig. 3. Hypothetical relations “flexibility – speed – scope of applicability” with the type of sensory-motor response; description “Reflex M!” denotes monosynaptic reflex, while description „Reflex M2” – the polysynaptic one [16] - - - - Zakres stosowalnoœci Scope of applicability - – 105 – Wacław Petryński Pojęcie „zasób wzorców czuciowo-ruchowych” stanowi więc opis jedynie aktualnej liczby i jakości ogólnych umiejętności czuciowo-ruchowych, natomiast termin „możliwości czuciowo-ruchowe” obejmuje również skłonność do zmian liczby i jakości tych umiejętności w przyszłości. Zauważmy, że znaczenie pojęcia „możliwości” jest bardzo zbliżone do znaczenia terminu „talent”. Różnica między nimi polega zaś między innymi na tym, że pierwsze z nich jest pojęciem ogólnym, natomiast drugie jest ukierunkowane na określone czynności czuciowo-ruchowe. Para terminów „możliwości-talent” przypomina zatem dwie inne pary pojęć: „lęk-strach” i „pobudzenie-motywacja” (pojęcie ogólne – pojęcie ukierunkowane). W parze „możliwości-talent” jest jednak jeszcze jeden ważny składnik decydujący o różnicy między tymi pojęciami. Otóż możliwości zawierają składnik zmian (na lepsze lub gorsze) w przyszłości, natomiast talent wiąże się jedynie z doskonaleniem danej czynności. W analizie ruchów człowieka ważne jest również, czy mówimy jedynie o możliwych do urzeczywistnienia wzorcach jakiejś czynności, czy też o samych tych czynnościach. Ani język polski, ani angielski, ani niemiecki nie umożliwia dostatecznie precyzyjnego rozróżnienia tych sytuacji. Określenie „odruch” (reflex; Reflex) i „nawyk” (habit; Gewohnheit) może oznaczać zarówno utajony wzorzec, jak i faktyczne wykonanie. We wszystkich tych językach jedynie termin „umiejętność” (skill; Fertigkeit) oznacza w zasadzie jedynie potencjalną możliwość, w zastosowaniach naukowych należałoby zatem stworzyć określenia praktycznego jej wykonania. Wymóg ten jest spełniony w proponowanych w niniejszym artykule definicjach pojęć „odruch”, „nawyk” i „umiejętność”. Natomiast wykonanie wszystkich trzech wymienionych wzorców czuciowo-ruchowych nosi nazwę „czynność” (performance; Handlung), która nie umożliwia rozróżnienia odruchu, nawyku i umiejętności. Ponieważ w nauce o ruchach człowieka niezbędne jest odpowiednie rozróżnienie, utworzono pojęcie „stron motoryczności”. Raczek i Mynarski [1] określają je następująco: – strona efektywna – zewnętrze przejawy, faktyczne właściwości ruchu, – strona potencjalna – wewnętrzne uwarunkowania, utajone możliwości ruchowe. Takie sformułowania wydają się dość niekonsekwentne. W pierwszym chodzi zapewne nie o właściwości ruchu (należą do nich np. płynność, szybkość, rytmiczność itp.), lecz o właściwości czynu czuciowo-ruchowego (jakość sterowania, sprawność wykonania, skuteczność). Oba przytoczone pojęcia proponowałbym ograniczyć do stanu aktualnie istniejącego. W tym celu w definicji „strony potencjalnej” słowo „możliwości” należałoby zastąpić słowem „zasób wzorców”. Aby zachować logiczny układ całego nazewnictwa należałoby zatem odpowiednie definicje sformułować następująco: strona efektywna motoryczności – «zewnętrzne przejawy i właściwości faktycznie wykonywanego czynu czuciowo-ruchowego», strona potencjalna motoryczności – «wewnętrzne uwarunkowania i utajony zasób wzorców czuciowo-ruchowych». Przy przyjętych założeniach zadatki, kompetencje, możliwości i talent mają tylko stronę potencjalną, natomiast zdolności, odruchy, nawyki i umiejętności – zarówno stronę potencjalną, jak i efektywną. Podkreślmy, że gdyby w języku istniały osobne określenia zarówno utajonego wzorca, jak i praktycznego wykonania odruchu, nawyku i umiejętności, wówczas podział na stronę efektywną i potencjalną byłby niepotrzebny. Podsumujmy. Zadatki i zdolności stanowią podstawę wszelkich czynności ruchowych, odruchy, nawyki i umiejętności – to konkretne wzorce lub czyny czuciowo-ruchowe, natomiast zasób wzorców, możliwości i talent – to określenia odnoszące się do zakresu czynów ruchowych, jakie dana osoba może wykonać w danym momencie i jakie może rozwinąć w przyszłości, przy czym rozwój ów może dotyczyć albo sprawności ogólnej (możliwości), albo ukierunkowanej na ściśle określone zadania czuciowo-ruchowe (talent). Biorąc za podstawę proponowany układ składników sprawności czuciowo-ruchowej człowieka można pokusić się o zbudowanie prostego modelu czynności czuciowo-ruchowej. Punktem wyjścia musi być postrzeżenie (zewnątrzpochodne lub wewnątrzpochodne) potrzeby wykonania danego ruchu. Świadomość potrzeby pobudza motywację. Jeśli jest ona dostatecznie silna, wówczas człowiek uruchamia swój potencjał czuciowo-ruchowy, wynikający z jego uwarunkowań wewnętrznych. Ze swojego zasobu wzorców czuciowo-ruchowych (nawyków i umiejętności, gdyż odruchy od samego początku przebiegają w stanie nieświadomości) wybiera te, które są niezbędne do wykonania zamierzonego zadania. Możliwość wykorzystania umiejętności zależy jednak od uwarunkowań zewnętrznych (środowiskowych) – więzów i sposobności [28, 29, 30]. Dla kierowcy rajdowego sposobnością jest np. gotowy do jazdy samochód, więzami – prze- - - - - wo-ruchowych ogólnych oraz naturalna skłonność do ich zmian w przyszłości». - – 106 – Składniki sprawności czuciowo-ruchowej człowieka – próba uporządkowania klasyfikacji tego tworzone przez nich modele naukowe mogą być pozbawione zarówno niespójności wyraźnie widocznych w opisie angielskim, jak i niespójności, które ujawnia ich język ojczysty. Polscy uczeni nie powinni zatem bezkrytycznie przyjmować dokonań obcych, ale z pełnym poczuciem własnej wartości (ale i odpowiedzialności) czynnie włączać się w proces kształtowania współczesnej nauki o ruchach człowieka, gdyż w tej materii niezbędna wielojęzyczność daje nam na etapie tworzenia modeli pewną przewagę nad uczonymi porozumiewającymi się jedynie językiem angielskim. Różnorodność czy nawet chaos są bez wątpienia przydatne lub wręcz niezbędne na etapie zdobywania wiedzy i tworzenia modeli, czyli budowania nauki. Jednakże nauka – to «ogół wiedzy ludzkiej ułożonej w system zagadnień, wyrażonej w sądach prawdziwych i przypuszczeniach; dyscyplina badawcza odnosząca się do pewnej dziedziny rzeczywistości» [13]. Jak wynika z tej definicji, jest to system, czyli twór wysoce uporządkowany. Dlatego w obszarze nauki obejmującym zbiór już uznanych modeli nazewnictwo powinno być ujednolicone, aby możliwe było jednoznaczne porozumiewanie się uczonych z różnych zakątków naszego globu i tworzenie z jednakowo rozumianych słów takich samych modeli naukowych w różnych krajach; skrajnym przykładem skutków niespełnienia tego warunku jest wszak biblijna wieża Babel. Jednym ze sposobów usunięcia wieloznaczności jest opis danego modelu w innym sposobie kodowania, np. za pomocą matematyki czy grafiki. Niemniej niezbędne jest, również w kulturze fizycznej, opracowanie międzynarodowego słownika encyklopedycznego, porządkującego cały dotychczas istniejący układ pojęć i stanowiącego podstawę do dalszego rozwoju i postępu w naszej dziedzinie nauki, gdyż – niczego nie ujmując matematyce – właśnie słowo jest najbardziej uniwersalnym nośnikiem informacji, jakim dysponuje człowiek. Pragnę wyrazić moje podziękowanie prof. Zbigniewowi Czajkowskiemu, który mimo nawału zajęć znalazł czas na staranne przeczytanie wydruku. Dyskusje z Profesorem, niekiedy bardzo zacięte, pozwoliły na usunięcie wielu (choć zapewne nie wszystkich) niedociągnięć i niespójności z pierwotnej wersji niniejszej pracy. - - - - strzenny obszar szosy, charakterystyka techniczna samochodu czy ograniczenia czasowe, których musi przestrzegać. Zauważmy, że ten sam składnik może być postrzegany zarówno jako sposobność, jak i jako więzy (wynika to ze swoistego myślenia „różniczkowego” – dążenia do jakiejś granicy w sensie matematycznym z jednej lub drugiej strony). W przytoczonym przykładzie jezdnia szosy stanowi sposobność, zaś jej krawędzie – więzy. Ta sama krawędź szosy stanowi więc od wewnątrz granicę sposobności, od zewnątrz zaś – granicę więzów; innymi słowy – wewnątrz krawędzi mamy sposobności, na zewnątrz zaś – więzy. Takie ujęcie mechanizmu czynności czuciowo-ruchowej łączy w sobie cechy opisu funkcjonalnego (action approach, emergent theories) i opisu strukturalnego (motor approach, prescriptive theories) [31]. Przez proponowaną klasyfikację składników czuciowo-ruchowych ogólnej sprawności fizycznej człowieka przewijają się dwa główne podziały: na składniki potencjalne i rzeczywiste oraz na składniki bieżące i przyszłościowe. Pewne różnice w znaczeniach, odcieniach znaczeniowych czy rozłożeniu akcentów na poszczególne składniki danego pojęcia są w języku potocznym zjawiskiem zwyczajnym i bez wątpienia korzystnym: postęp wynika wszak z różnorodności czy wręcz chaosu [32, 33]. Istnieje nawet hipoteza determinizmu językowego Sapiro i Whorfa głosząca, że sposób postrzegania świata zależy od tego, jakim językiem dany człowiek go opisuje [34]. Tu nasuwa się pewna uwaga. Według Chomsky’ego, wybitnego amerykańskiego językoznawcy, każdy język ma swoiste ułomności – wynikające z podobieństwa brzmień określonych słów, ich zakresów znaczeniowych, skojarzeń itp. – ale też każdy język ma swoiste „zabezpieczenia” chroniące go przed tworzeniem zdań bezsensownych [35]. Dlatego niespójności modelu opisanego jakimś językiem nierzadko lepiej widać z perspektywy innego języka, który również ma swoje ułomności, ale inne [36]. W tym właśnie powinni upatrywać swojej szansy na zajęcie poczesnego miejsca w nauce światowej uczeni polscy. Nie ulega bowiem wątpliwości, że we współczesnej nauce angielski jest językiem najpotężniejszym. Naukowcy angielskojęzyczni nie muszą więc znać żadnych języków obcych, natomiast każdy inny uczony musi znać co najmniej dwa – swój ojczysty i angielski. Dla- - – 107 – Wacław Petryński PIŚMIENNICTWO • LITERATURE [20] Konczak J: Neurophysiologische Grundlagen der Motorik. w Mechling H, Munzert J (red.): Handbuch Bewegungswissenschaft-Bewegungslehre. Schorndorf, Verlag Karl Hofmann, 2003. [21] Schmidt RA: Motor Learning & Performance. From Principles to Practice. Illinois, Human Kinetics Books, Champaign, 1991. [22] Schmidt RA, Wrisberg CA, Motor Learning and Performance: A Problem based Learning Approach. Illinois, Human Kinetics Books, Champaign, 2000. [23] Ungerer D: Zur Theorie des sensomotorischen Lernens. Schorndorf, Verlag Karl Hofmann, 1973, [24] Bogen MM: Obuczenije dwigatielnym diejstwijam. Moskwa, 1985. [25] Petryński W: Przygody Uczonego w Krainie Antropomotoryki. Sport Wyczynowy, 2004; 7-8. [26] Hossner E-J, Künzell S: Motorisches Lernen. w Mechling H & Munzert J (red.): Handbuch Bewegungswissenschaft-Bewegungslehre. Schorndorf, Verlag Karl Hoffmann GmbH, 2003. [27] Blischke K: Automatyzacja w sterowaniu ruchami człowieka. Antropomotoryka, 2002; 23. [28] Gibson JJ: The Ecological Approach to Visual Perception. Boston, Houghton Mifflin, 1979. [29] Petryński W: O uczonym gęganiu. „Sport Wyczynowy”, 2003; 9-10. [30] Davids K, Araújo D, Shuttleworth R, Button C: Uczenie się nawyków ruchowych według teorii więzów. Sport Wyczynowy, 2003; 11-12: 5-15, [31] Petryński W: Dwa wzorce opisu czynności ruchowych – strukturalny i funkcjonalny. Sport Wyczynowy, 2001; 1-2. [32] Jaroszyk F (red): Biofizyka. Podręcznik dla studentów. Warszawa, Wydawnictwo Lekarskie PZWL, 2001. [33] Petryński W: Odwrócenie odruchu – zjawisko pouczające. Antropomotoryka, 2004; 14, 27. [34] Kurcz I: Pamięć, uczenie się, język. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 1995. [35] Lyons J: Chomsky. Warszawa, Prószyński i S-ka, 1998, [36] Petryński W: Refleksje znad klawiatury. VI Konferencja Translatoryczna „Rodzaje tłumaczenia”. Częstochowa, Wyższa Szkoła Języków Obcych i Ekonomii, Instytut Tłumaczy Tekstów i Konferencji, 2001. - - - - [1] Raczek J, Mynarski W: Koordynacyjne zdolności motoryczne dzieci i młodzieży. Katowice, AWF, Katowice 1992. [2] Wohl A: Słowo a ruch. Warszawa, AWF; 1965: V. [3] Czabański B: Optymalizacja uczenia się i nauczania czynności sportowych. Wrocław, AWF, 1986: 14. [4] Czabański B: Kształcenie psychomotoryczne. Wrocław, AWF, 2000. [5] Zatoń K: Przekaz słowny na lekcjach wychowania fizycznego. Wrocław, Studia i Monografie, AWF, 1995. [6] Góralski A: Twórcze rozwiązywanie zadań, Warszawa, PWN, 1989, [7] Petryński W: Podstawowe pojęcia w nauce o ruchach człowieka. Człowiek i Ruch, Wrocław, AWF, 2003; 1 (7). [8] Petryński W: Leksykografia polska a potrzeby tłumaczy. VII Międzynarodowa Konferencja Translatoryczna „Leksykografia polska a potrzeby tłumaczy”, Częstochowa, Akademia Polonijna, maj 2002. [9] Petryński W: O nazewnictwie w nauce o ruchach ludzkich. Człowiek i Ruch, Wrocław, AWF, 2002; 2 (6): 17-22. [10] Knapp B: Skill in Sport. The Attainment of Proficiency. London, Routledge & Kegan Paul, 1970. [11] Wahrig Deutsches Wörterbuch. Gütersloh, Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. [12] Duden Deutsches Universalwörterbuch. MannheimLeipzig-Wien-Zürich, Dudenverlag, 2003, [13] Słownik języka polskiego, Warszawa, PWN, 1990, [14] Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. Portland House, New York 1989. [15] Kent M: The Oxford Dictionary of Sports Science and Medicine. New York, Oxford University Press, 1994, [16] Petryński W: Różne rodzaje odpowiedzi czucioworuchowych w schemacie Schmidta. Antropomotoryka 2003; 26: 97-110, [17] Gracz J, Sankowski T: Psychologia sportu. Poznań, AWF, 2000. [18] Czajkowski Z: Nawyki czuciowo-ruchowe w działalności sportowej. Katowice Związek Stowarzyszeń Kultury Fizycznej, Makroregion Śląsk, 1995. [19] Pilawska A, Pilawski A, Petryński W: Zarys teorii i metodyki rekreacji ruchowej. Katowice, Górnośląska Wyższa Szkoła Handlowa, 2003. - – 108 –