Wybieramy sie na wakacje

Transkrypt

Wybieramy sie na wakacje
Wybieramy się na wakacje !
Weronika Markowska
Absolwent Filologii Rosyjskiej staje przed ogromnym wyzwaniem, wybierając dla siebie pracę. Dziś, to już nie tylko
praca pedagogiczna w szkołach i placówkach kształcenia językowego. Rusycysta ma ogromne możliwości wykazać się
jako tłumacz, przewodnik, pilot wycieczek, a także specjalista w branży hotelowej i turystycznej. Branża turystyczna
i hotelarstwo jest dziś jednym z najprężniej rozwijających się sektorów gospodarki. Rusycyści coraz częściej pracują na
stanowisku specjalisty do spraw sprzedaży usług turystycznych i organizatora imprez turystycznych. Dlatego konieczne
jest przygotowanie studentów do funkcjonowania również w tej sferze gospodarki. Niniejsze zadanie realizowane jest na
zajęciach z Praktycznej Nauki Języka Rosyjskiego (PNJR), a także na zajęciach specjalistycznych w PWSZ im. Szymona
Szymonowica w Zamościu. Program studiów specjalizacji obejmuje następujące zajęcia: Terminologia specjalistyczna,
Właściwości języka biznesu, Komunikowanie w biznesie i turystyce, Tłumaczenie w biznesie i turystyce. Studenci
specjalizacji „Język rosyjski w biznesie i turystyce” zdobywają wiedzę w zakresie podstaw ekonomii, marketingu
i zarządzania, transformacji społeczno-ustrojowej i ekonomicznej Federacji Rosyjskiej, zapoznają się z osobliwościami
języka biznesu. Na zajęciach z PNJR poszerzamy również wiedzę realioznawczą i kulturoznawczą, proponujemy dużą
ilość ćwiczeń praktycznych w zakresie komunikowania ustnego i pisemnego, a także tłumaczenia różnego rodzaju
tekstów (tekstów z dziedziny ekonomii, turystyki, prawa, komunikacji biznesowej i in.).
Absolwenci specjalizacji są przygotowani do podjęcia pracy w różnego rodzaju przedsiębiorstwach, firmach
i instytucjach, gdzie znajomość języka rosyjskiego sfery biznesu i turystyki jest nieodzowna. Rozumiejąc sytuację
ówczesnych studentów oraz potrzeby rynku pracy zwracamy się ku pracy nad szlifowaniem kompetencji językowej
w zakresie obowiązków przyszłych pracowników: bezpośrednia i telefoniczna obsługa klienta, pozyskiwanie nowych
klientów, lokalne działania marketingowe.
Z roku na rok wzrasta liczba rosyjskojęzycznych turystów z Rosji, Białorusi, Ukrainy, Kazachstanu i innych państw
byłego ZSRR. Uczestnicy konferencji międzynarodowych, przedsiębiorcy i turyści często biegle władają językiem
angielskim, co znacznie ułatwia kontakt interpersonalny. Jednak doskonała znajomość języka rosyjskiego stanowi jeden
z warunków udanego komunikowania i obsługi turystów. Również rozeznanie na rynku rosyjskojęzycznych
przewodników, pilotów wycieczek i tłumaczy często pozostawia wiele do życzenia, choć specjalistów w tej dziedzinie nie
brakuje. Warto, więc przygotowywać odpowiednie kadry do pracy w sferze turystyki. Nauczanie studentów sprowadza się
między innymi do umiejętności opowiadania o Rosji po rosyjsku. Dlatego w ramach zajęć ogromną uwagę poświęca się
rosyjskojęzycznemu postrzeganiu Polski. Opowiadanie o Polsce po rosyjsku powinno stanowić priorytet w nauczaniu
przyszłych specjalistów. W ramach zajęć z PNJR wprowadza się materiał dotyczący zarówno kultury i historii Rosji, jak
i Polski ze szczególnym naciskiem na teksty, występujące na stronach internetowych rosyjskich biur turystycznych.
Znaczącym aspektem w pracy specjalisty sprzedaży usług turystycznych jest umiejętność obsługi rosyjskojęzycznego
klienta drogą internetową i telefoniczną. Znajomość zwrotów grzecznościowych, formuł pytań i odpowiedzi jest
nieodzowna dla dobrej komunikacji. Stąd na zajęciach stosuje się ćwiczenia komunikacyjne, zmierzające do nawiązania
kontaktu, udzielenia informacji, umówienia się na spotkanie itd. Ogromną uwagę poświęca się również umiejętności
i poprawności pisemnej formy wypowiedzi. Język internetu może wydawać się bardzo chaotyczny, skrótowy, a czasem
nawet wolny od reguł i zasad, zobowiązani jesteśmy zatem do używania poprawnych form gramatycznych i norm
punktacyjnych.
W sferze komunikacji ustnej – telefonicznej lub personalne zasadne jest używanie zwrotów grzecznościowych:
будьте добры, скажите, пожалуйста, будьте любезны, не могли бы Вы мне помочь, благодарю за помощь,
огромное спасибо, с преогромной благодарностью. Niniejsza tematyka wymaga również pracy nad czasownikami
trybu rozkazującego: скажите, расскажите, укажите, подскажите, пришлите, запишите, запомните, не
забудьте, вспомните, опишите, позвоните, спросите, дайте, оцените. Podkreślamy również umiejętność
zwracania się do klientów za pomocą imienia i imienia odojcowskiego (patronimika), nazwiska, za pomocą zaimka Вы,
jak również za pomocą zwrotów дама, женщина, девушка, гражданка, господин, гражданин, мужчина, юноша.
W celu opracowania i utrwalenia materiału leksykalnego i gramatycznego zaleca się zastosowanie gier
tematycznych:
1. В туристическое бюро звонит/или приходит клиент. Помогите своему клиенту выбрать
соответствующий тур и оформить все необходимые документы. В данной ситуации надо
обязательно учесть следующие компоненты:
• Общая информация о бюро: услуги, способ реализации заказов, способ платежа.
• Каталог туров: групповые, индивидуальные, экскурсионные, экзотические, экстремальные, экотуристические, автомобильные. Отдых: активный (горные лыжи, дайвинг, рыбалка, яхтинг), детский,
пляжный.
• Услуги: лечение и SPA, образование, аренда вилл, коттеджей, шоп-туры.
• Стоимость туров, скидки для детей и пенсионеров, скидки на определнные партии услуг, курсы валют
(доллар США, Евро, Йена, Российский рубль, Фунты стерлинги), цены горящих туров, туры в кредит
с учетом суммы кредита, сроков первого и последующих взносов, процентных ставок и комиссии
банку.
•
•
•
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Документация: заграничный паспорт, виза (туристическая, гостевая, транзитная, однократная,
двукратная, многократная), провиза, ваучер, приглашение, въездная марка, Консульство, Посольство.
Способ путешествия: авиаперелет, автомобильный транспорт.
Бронирование отелей: номера, заказ питания.
Вы являетесь клиентом бюро путешествий. Похвалите / или пожалуйтесь на обслугу данного бюро.
Употребите формы восхищения: замечательное обслуживание, профессиональные сотрудники,
прекрасное сотрудничество, восхитительные услуги, доступные цены; формы благодарности:
благодаря, признателен. Следует использовать также формы, выражающие недовольство клиентов
– выражение жалоб: я так растроен, я в отчаянии, я разочарован, хочу пожаловаться, выражаю
сожаление и критику, неудовлетворения.
Выразите свои пожелания по поводу отдыха на курорте (грамматические конструкции условного
наклонения)
Помогите своей подруге собраться в путешествие (оформление дел, покупки, сбор чемоданов,
туристическое снаряжение).
Посоветуйте клиенту выбрать соответствующий для него отдых, с учетом его финансовых
возможностей и пожеланий: путешествия, экскурсии, туры, курорты, санатории, круизы, отдых за
городом в агротуристических центрах.
Расспросите сотрудника трустичесокго бюро что стоит посетить в стране или городе – цели
вашего путешествия. Учттите при высказывании следующую общую терминологию - названия
зданий, достопримечательностей, костелов, церквей, синагог, ратушей, музеев, памятников, .
Позаботьтесь о своем здоровье. Приготовтесь к путешествию, сделайте прививки и соберите
аптечку. Поделитесь со своими близкими своим опытом как беречь свое здоровье: страховка, полис,
прививки (желтая лихорадка, репатит А и Б, Дифтерия, Малярия, птичий грипп, менингококковый
менингит, японский энцефалит).
Соберите аптечку: средства от головной боли (анальгин, цитрамон, спазмалгон, солпадеин), против
диареи (модиум, энтеросептол, фуразолидон), для нормализации пищеварения (фестал, иммодиум,
мезим – форте, активированный уголь, но-шпа), при повышенной температуре (аспирин,
парацетамол), противоаллергические средства (супрастин, тавегил, диазолин), антисептические
средства (иод, зеленка, борная кислота, перманганат калия), репелленты в виде мазей и аэрозолей,
для детей ("Авиа-море" или "Имбирь").
Помогите клиентам отеля снять соответствующий номер, учитывая английскую терминологии и
следующие сокращения. Питание: ВО - без питания, ВВ – завтраки, FB - полный пансион. Размещение:
DBL – двухместный номер с одной двуспальной кроватью, TWIN - двухместный номер с двумя
односпальными кроватями, SGL -одноместный номер.
В помощь туристам: путеводитель, карта, разговорник, атлас. Что вам надо знать о стране,
которую вы собираетесь посетить? Подготовьтесь к путешествию, соберите информацию о
культуре, обычаях и нормах поведения в стране следования. Чем полезны всякого вида
информационные публикации.
Расскажите о своем путешествии.
Посоветуйте выбрать знакомым тур.
Приготовьте своим близким сюрприз в качестве туристической поездки или экскурсии.
Тема оформления и получения визы является очень широкой и трудной темой, которой следует
посвятить достаточно много времени. Одним из заданий для студентов может быть заполние
анкеты для выдачи визы:
№
ВОПРОСЫ
ОТВЕТЫ
1
Ф.И.О.
2
Прочие фамилии
3
Дата и место рождения
4
Страна рождения
5
Настоящее гражданство
6
Гражданство по рождению
7
Семейное положение
8
Ф.И.О. мамы
9
Ф.И.О. папы
10
№ загран паспорта
11
Место выдачи ОЗП
12
Постоянное место регистрации, телефон
13
Фактическое место регистрации, телефон
14
Название организации, учебного заведения и т.д.
15
Занимаемая должность
16
Служебный адрес и телефон
17
Страна основного назначения
18
Тип визы (однократн., многократн.)
19
Даты въезда – выезда (кол-во дней)
20
21
22
23
24
24
Цель поездки
Если с Вами следуют дети:
Ф.И.О. дата рожд., место рожд.
Ф.И.О. супруга (и), девичья фамил. дата рожд., место
рождения
Пред. пребывание в шенгене-странах
Остальные визы за последние 3 года и их срок
Вид транспорта
W celu zapoznania się z pełna informacją oraz przykładowymi informatorami firm turystycznych, działających na
terytorium Rosji, Białorusi lub Ukrainy warto sięgnąć do następujących stron internetowych:
www.turizm.ru
www.votpusk.ru
www.strana.ru
www.polska.ru
www.livetravel.ru
www.teztour.com
www.turmir.com
www.tophotels.ru
www.mandarinn.ru
www.capital-tour.ru
www.moscowvoyage.ru
www.vokrugsveta.ru
www.almatur.ru
www.rvisa.ru/
Wszystkie wyżej zaznaczone strony poświęcone są działalności biur turystycznych. Na praktycznych zajęciach z
języka rosyjskiego warto odnieść się do tych stron i przeanalizować wszystkie zagadnienia związane z tematyką
podróżowania. Internet daje dziś wspaniałe możliwości korzystania z wiedzy i doświadczenia, zdobytego przez ludzkość
dziesięcioleciami. Proponowane adresy stron internetowych odsyłają czytelnika nie tylko do podstawowych informacji z
branży turystycznej, nie tylko pomagają wybrać odpowiedni rodzaj wycieczki. Strony tego typu świadczą kompleksowe
usługi: tu znajdziemy porady, opinie, opowiadania, zdjęcia i kartki widokowe, informacje o historii różnych państw i miast,
możemy obejrzeć filmy i krótkie spoty reklamowe, czasem nawet zakupić odpowiednie towary potrzebne w drodze i in.
W przygotowaniu studentów do pracy w zakresie turystyki w PWSZ im. Szymona Szymonowica w Zamościu
ogromną uwagę poświęcamy kształceniu regionalnemu. Zamojszczyzna jest bardzo ciekawym obiektem turystycznym.
Dlatego też zachęcamy studentów by poznawali swoje korzenie i swoje rodzinne miejscowości, studiowali historię
Zamościa i Ziemi Zamojskiej. Godne podkreślenia jest i to, że Zamojskie Stare Miasto jest wpisane na Listę Światowego
Dziedzictwa Kulturowego UNESCO. Zabytkowy Zamość oraz pobliska kraina Roztocze sprawiają, że turystyka rozwija się
tu bardzo prężnie. Podkreślając walory historyczne i kulturowe miasta Zamość, proponujemy studentom zapoznanie się z
tekstami informacyjno-historycznymi o Zamościu i Zamojszczyźnie. Jeden z takich tekstów został umieszczony poniżej.
Wykorzystanie na zajęciach tekstów poglądowych stanowi nieodzowny element procesu glottodydaktycznego.
„Замость - город в Люблинском воеводстве Польши. Замость был построен после 1578 года по планам
венецианского архитектора Бернардо Морандо, который и придал городу стиль итальянской эпохи
Возрождения. С 1992 старинный центр города относится ко Всемирному наследию ЮНЕСКО. Помимо своей
красоты город был уникален своей оборонительной системой – крепость ни разу не была захвачена. Он стал
одним их трех польских городов, выдержавших шведскую атаку в 1656 году. Крепость утратила свое
значение в 1866 г., перестав соответствовать тогдашним методам ведения войны. На месте мощных стен
возникли городские сады. Но некоторые элементы старой крепости сохранились и по сей день: Коец, Новые и
Старые Львовские ворота, полевые укрепления, сооруженные много веков тому назад на плоской равнине, и
высокие валы. Доказательства истории и былого могущества крепости можно увидеть в здании бывшего
Арсенала, где находится музей оружия. Замость умел собирать в городе лучших ремесленников и
предприимчивых купцов. Немало съезжалось в город армян и греков. Вот откуда южный, в некоторой степени
восточный характер многих построек. Сейчас уже не живут в городе греки и армяне, однако остались
сводчатые галереи каменных домов, такие как дом Под Ангелом - в прошлом самый богатый армянский дом, в
котором находится исторический музей; дом Линка, украшенный статуями героев из греческой мифологии;
дом Морандовских с богато украшенными порталами. Но сердцем города является рыночная площадь. Она
довольно просторная - размером 100х100 м, с перпендикулярно расходящимися от него восемью улицами. А
Ратуша Эпохи Возрождения с высокой стройной башней как бы обнимает площадь крыльями лестниц,
которые служили декорацией многих театральных постановок, в том числе шекспировских.
Сегодня Рынок – место, где проводятся культурные события и встречаются люди. Каждый год в июне и
июле здесь проходят представления Летнего Театра Замостя. Каждое лето жители города и туристы
тепло принимают музыкальные группы из Польши, Германии, Украины, Испании и многих других стран.
Резиденция Замойских (ул. Рынок 23), построенная самим Морандо, стала образцом для постройки
других домов. Отлично сохранился фасад, характерный для стиля Морандо. Благодаря тому, что Замость и
поныне остался городком времен Возрождения, замысел архитектора до сих пор прекрасно прослеживается.
Ещё одним шедевром Бернардо Морандо, наряду с Академией Замойских и Арсеналом, стал
коллегиатский костел. Прекрасные образы святых венецианской школы украшают главный алтарь, а в
склепах костела находятся захоронения рода Замойских. Уже 400 лет основатель города покоится под
обычной надгробной плитой в Ординацкой часовне. В конце концов, Замость - очаровательное место, где
располагаются недорогие гостиницы и хорошие бары и клубы. Гостеприимство городка не знает границ. Так
1
что, посетив Замость, Вы не будете разочарованы! ”.
1
http://www.livetravel.ru/p529/Poland/Zamosc/
Zajęcia z PNJR polegają nie tylko na zapoznaniu się z tekstami informacyjnymi i historycznymi. Szukamy różnych
ciekawostek o historii Zamościa, o mieszkańcach, wydarzeniach, śledzimy na bieżąco wydarzenia z życia kulturalnego
miasta. Studenci przygotowują wycieczki i uczą się opowiadać o swoim mieście, zwracając przy tym uwagę nie tylko na
poprawność języka rosyjskiego, również na to, aby zainteresować turystów i pozostawić w ich sercach i umysłach ślad
oraz sprawić, że będą chcieli oni jeszcze kiedyś odwiedzić Zamość. Studenci tworzą własne projekty, zachęcające do
odwiedzenia Zamościa, który jest atrakcją turystyczną nie tylko dla Polaków, ale również dla obcokrajowców.
Najciekawsze prace – to plakaty, mapy, prezentacje turystycznych atrakcji, historie o kulturze i tradycjach miasta.
Dzisiejszy student Filologii Rosyjskiej ma bogaty bagaż doświadczeń i wiedzy. Otwierają się nowe kierunki, które
wprowadzają młodzież w życie w „globalnej wiosce”, gdzie narody zbliżają się do siebie i uczą się współistnieć i
współpracować. Warto więc wesprzeć wszelkie działania ku wzmocnieniu powiązań międzykulturowych, a przy okazji
zdobyć solidne wykształcenie, otwierające drogę ku doskonaleniu zawodowemu i rozwoju kariery rusycysty.