St. Joseph Church

Transkrypt

St. Joseph Church
St. Joseph Church
7 Parker Avenue
Passaic, New Jersey 07055
Phone: (973) 473-2822
Fax: (973) 473-2855
Date: MARCH 20, 2016
PALM SUNDAY - NIEDZIELA PALMOWA
E-mail: [email protected]
Website: www.StJosephRCPassaic.org
REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, PASTOR
MASSES
Saturday: 7:00 AM, (Polish)
5:00 PM (for Sunday obligation - English)
7:30 AM, 11:00 AM, 5:00 PM (Polish)
9:00 AM, (English)
Weekday:
6:30 AM. (Polish) + Special occasions
First Friday & Third Friday: 6:30 PM
Holy Day: 7:30, 11:00 AM, 5:00 PM (Polish)
Sunday:
CONFESSIONS:
Saturday: 4:00 PM - 5:00 PM
Daily:
15 minutes before every Mass
Eve of Holy Day: 4:30 PM to 5:30 PM
Eve of First Friday: 5:30 to 6:30 PM
First Friday: 5:30 to 6:30 PM
BAPTISMS: Every Sunday, except for Lent, at 12:00 Noon ,
by prior arrangements at the Rectory
W każdą niedzielę, z wyjątkiem Wielkiego Postu, o godz. 12:00
po uprzednim ustaleniu w Kancelarii parafialnej
MARRIAGES: Contact the priest one year in advance.
Należy ustalić z księdzem na rok przed ślubem
SICK CALLS: At any time; day or night, call
or pick up the priest at the Rectory.
FUNERALS/POGRZEBY: The family of the deceased is asked
to come to the Rectory to make arrangements
Uprasza się rodzinę zmarłego o osobiste
przyjście do Kancelarii w celu przekazania informacji o zmarłej osobie.
GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATION
Every Sunday during Lent at 4:00 PM
GORZKIE ŻALE :
W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00
ROSARY: Prayed weekdays after 6:30 AM Mass.
Novena to Our Lady of Częstochowa:
every Saturday after 7:00 am Mass
Nowenna do Matki Boskiej Częstochowskiej
w każdą sobotę po Mszy Świętej o godz. 7:00 rano.
Mass and The Chaplet of the Divine Mercy
every Third Friday of the month at 6:30 pm
Koronka i Msza Św. do Miłosierdzia Bożego
w każdy Trzeci Piątek miesiąca o godz.6:30 wieczorem
Devotion to St. John Paul II every fourth Wednesday
Parish Office Hours
of the month at 6:30 PM followed by the Mass.
w każdą
czwartą środę miesiąca o godz. 6:30 wieczorem,
po czym odprawiona będzie Msza św.
Monday to Thursday
9:00am - 12:00 Noon 1:00 pm. - 4:00 pm
Friday
12:00 - 6:00 pm
Saturday, Sunday, Holy Days, Holidays: Closed
Nabożeństwo do Św. Jana Pawła II
Kancelaria parafialna czynna:
GODZINA ŚWIĘTA (Adoracja Najśw. Sakramentu)
Poniedziałek do Czwartku
9:00am - 12:00 oraz 1:00 - 4:00 po południu
Piątek
12 :00 - 6:00 po południu
Soboty, Niedziele i święta : nieczynna
Pierwszy Czwartek miesiąca od godz. 7:00 - 8:00 wiecz.
HOLY HOUR (Adoration of the Blessed Sacrament)
Every First Thursday of the month from 7:00-8:00 pm
NIEDZIELA
SUNDAY
MARCH 20
PALM SUNDAY - NIEDZIELA PALMOWA
SATURDAY
SOBOTA
MARCH 26
HOLY SATRUDAY - WIELKA SOBOTA
9:00 am - 12:00 Święcenie pokarmów co pół godziny
7:30 am † Julia Szpernoga
od córki z rodziną
† Regina † Stanisław Zarębczan
od dzieci z rodzinami
† Katarzyna Wolak
od syna
9:00 am † Ryszard Rębisz (R ur)
od żony i dzieci
1:00 pm - 3:00 pm Święcenie pokarmów
3:00 pm
7:00 pm
11:00 am ZA PARAFIAN
† Maria Augustyn
od Broni Mazon
† Roman Kotlar (R ur)
od żony, córek i wnuczki
† Józef Niemiec
od Marysi z rodziną
† Józef Sudoł
od żóny, dzieci i wnuków
† Anna Tażyk (1 RŚ), † Andrzej Tażyk (10 RŚ)
od dzieci
KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET
WIGILIA PASCHALNA - THE EASTER VIGIL
Święcenie ognia, paschału i wody.
Blessing o the Fire and Lighting of the Candle.
† Jan Nieradka
Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00
Módlmy się za naszych bliskich zmarłych:
SZCZEGÓLNIE ZA PARAFIAN
4:00 pm GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATIONS
ZAKOŃCZENIE 40-TOGODZINNEGO
NABOŻEŃSTWA I REKOLEKCJI
WIELKOPOSTNYCH
5:00 pm † Jan Bednarz (10 RŚ)
od żony i dzieci
Wieczny odpoczynek racz IM dać Panie,
a światłość wiekuista niechaj IM świeci!
od żony i dzieci
******************************************
MONDAY
PONIEDZIAŁEK
6:30 am Ks. Stanisław Mender a
MARCH 21
TUESDAY
WTOREK
MARCH 22
6:30 am † Paul Verbinski
od rodziny
WEDNESDAY
ŚRODA
MARCH 23
6:30 am † Maria † Wacław † Henryk Żebrowscy
od córki C. Kisiel
6:30 pm NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JANA PAWŁA II
† Marianna † Antoni Jastrząb;
siostry zak. † Ksawera † Anastazja od Stanisława
THURSDAY
7:00 pm
CZWARTEK
MARCH 24
HOLY THURSDAY - WIELKI CZWARTEK
MASS OF THE LAST SUPPER MSZA WIECZERZY PAŃSKIEJ
Adoracja Pana Jezusa w Ciemnicy do 22:00.
FRIDAY
PIĄTEK
MARCH 25
GOOD FRIDAY - WIELKI PIĄTEK
THE SACRAMENTS ARE NOT CELEBRATED TODAY
KOŚCIÓŁ NIE SPRAWUJE EUCHARYSTII
***************************************
NIEDZIELA
SUNDAY
MARCH
EASTER SUNDAY - NIEDZIELA WIELKANOCNA
6:00 am
7:30 am
REZUREKCJA - THE RESURRECTION
† Ks. Prał. Bronisław Wielgus
† Bronisław Błądek
od rodziny Smotrys
od żony i syna
MSZY ŚW. NIE BĘDZIE O TYM CZASIE
9:00 am † Maria Augustyn
† Aniela † Roman Kiełbowicz
od Ludwika i Anny Kopeć
od syna z żoną
11:00 am ZA PARAFIAN
† Leon † Wanda Kornacki
od córki Barbary Meisner
3:00 pm
KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET
Msza św.: Z podziękowaniem za wszystkie łaski otrzymane.
11:00 am THE STATIONS OF THE CROSS
- DROGA KRZYŻOWA
KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET (Początek Oktawy)
3:00 pm
WIELKI PIĄTEK MĘKI PAŃSKIEJ
GOOD FRIDAY CELEBRATION OF THE LORD’S PASSION
7:00 pm GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATIONS
Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00.
THERE WILL BE NO MASS IN THE
EVENING
MSZY WICZORNEJ NIE BĘDZIE
TODAY SUNDAY
DZISIAJ W NIEDZIELĘ
THE PALM SUNDAY
NIEDZIELA PALMOWA
Father, if this chalice cannot pass without my drinking it,
your will be done.
Ojcze, jeśli nie może ominąć Mnie ten kielich, lecz muszę go
wypić, niech się stanie Twoja wola.
THIS WEEK - ANNOUNCEMENTS
Today, March 20, 2016 we celebrate Palm Sunday.
The Solemn Mass with the procession and the blessing of the
palms will be celebrated at 11:00 AM.
Today afternoon, at 4:00 pm ther e will be solemn Devotion,
the End of the Forty Hours Devotion and The Bitter
Lamentations and the end of the Par ish Retr eat.
We encourage all parishioners to take part in this devotion.
On Monday of the Holy Week, Mar ch 21, 20016, at 7:00
pm His Excellency Bishop Ar thur Ser r atelli is inviting all
the faithful to come to the Chrism Mass. It is a Holy Eucharist
celebrated by all priests from the Diocese along with the
Bishop. The Mass will be celebrated at St. Philip the Apostle
Parish in Clifton. The Bishop cordially invites all.
W TYM TYGODNIU - OGŁOSZENIA
Dziś w niedzielę obchodzimy Niedzielę Palmową.
Uroczysta Msza św. z procesją i poświęceniem palm odbędzie
się o godzinie 11:00.
Po południu, o godz. 16:00 odpr awione będą Gorzkie Żale
oraz zakończenie Czterdziesto-godzinnego Nabożeństwa or az
Rekolekcji Wielkopostnych. Zachęcamy wiernych do licznego
udziału w tym nabożeństwie.
W poniedziałek Wielkiego Tygodnia, 21 marca 2016 o
godz. 19:00, Jego Ekscelencja Biskup Arthur Serratelli zaprasza
na Mszę Krzyżma Świętego. Jest to Msza św. celebrowana
przez wszystkich księży Diecezji razem z biskupem. Msza św.
odprawiona będzie w Kościele św. Filipa, w Clifton, NJ. Ks.
Biskup zaprasza wszystkich wiernych na tę Mszę św.
This Wednesday, is the Four th Wednesday of the month,
and at the same time we are having the St. John Paul II
Devotion at 6:30 pm, and the Mass will follow.
We środę pr zypada Czwar ta Śr oda Miesiąca a tym samym
The Holy Week has star ted. It is the time devoted to
prepare ourselves for the Resurrection of Our Lord, that is
Easter.
Monday to Wednesday ther e ar e Masses said as usual,
every day in morning, however, with The Holy Thursday, we
start THE PASCHAL TRIDUUM. The schedule of Holy Week
celebrations will be as the one that was sent out to all
parishioners.
Rozpoczął się Wielki Tydzień. J est to czas specjalnego
przygotowania się na Zmartwychwstanie Pańskie.
W poniedziałek, wtorek, środę msze św. odprawione będą jak
co dzień rano. W Wielki Czwartek rozpoczyna się TRYDUUM
PASCHALNE. Rozkład nabożeństw Wielkiego Tygodnia
został rozesłany do wszystkich parafian.
WIELKI CZWARTEK: Msza św. Ostatniej Wieczerzy. Po
Mszy św. Adoracja Pana Jezusa w ciemnicy do godz. 22:00.
HOLY THURSDAY: The Mass of the Last Supper .
The adoration of the Lord until 10:00p.m.
GOOD FRIDAY: This day the Sacraments (Mass) are not
celebrated.
The Stations of the Cross will be at 11:00 a.m. and right after
the start of the Octave of The Divine Mercy. At 3:00 p.m. the
Good Friday Celebration of the Lord’s Passion. Finally at
7:00 p.m. the Bitter Lamentations followed by the Adoration of
Sepulcher until 10:00 p.m.
HOLY SATURDAY: Blessing of the food will be done ever y
half an hour from 9:00 a.m. to 12:00 Noon and in the Afternoon
from 1:00 p.m. to 3:00 p.m.
mamy nabożeństwo dziękczynne do Św. Jana Pawła II, po
czym odprawiona będzie Msza św.
WIELKI PIĄTEK: W tym dniu Kościół nie sprawuje
Eucharystii.
Droga Krzyżowa odprawiona zostanie o godz. 11:00, po tym
rozpoczynamy Oktawę Miłosierdzia Bożego Koronką.
O godz. 15:00 nabożeństwo: Wielki Piątek Męki Pańskiej.
Gorzkie Żale o godz. 19:00 (Trzy Części) po czym Adoracja
Grobu Pańskiego do godz. 22::00.
WIELKA SOBOTA: Święcenie pokarmów będzie miało
miejsce w kościele co pół godziny od 9:00 do 12:00, oraz po
południu od 13:00 do 15:00.
At 3:00 p.m. the Divine Mercy Chaplet.
Koronka do Miłosierdzia Bożego o godz. 15:00.
The Easter Vigil celebr ation will star t at 7:00 p.m. with the
blessing of the fire, lighting the Paschal Candle, later blessing
of the water and the Vigil Mass.
The adoration of the Sepulcher until 10:00 p.m.
Obchody Wielkiej Soboty r ozpoczną się o godz. 19:00
poświęceniem Ognia, Paschału oraz
Wody,
po czym
odprawiona
zostanie
uroczysta
Msza
Wigilii
Zmartwychwstania. Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00.
The Mass of The Resurrection will be celebrated Sunday
morning at 6:00 a.m.
Msza św. Rezurekcyjna odprawiona zostanie w niedzielę o
godzinie 6:00 rano (REZUREKCJA)
The Partners in Faith
campaign is still going on. We
ask all who made a pledge, please try to contribute to this as
much as you can. Thanks to the payments you have made
during the year, our parish received back from the Diocese
the amount of $4,812.50. May God bless and reward you for
your generocity .
Oczywiście kampania „Partnerzy w Wierze” trwa nadal,
więc przypominamy, aby w ramach możliwości dopełniać
złożone zobowiązania na ten cel. Dzięki dotychczasowym
wpłatom, nasza parafia dostała zwrot z Diecezji w wysokości
$4,812.50. Niech Bóg wam wynagrodzi za Waszą hojność.
INFORMATION SHEET
St. Joseph R.C. Church
CHURCH NAME:
7 Parker Avenue
Passaic, New Jersey 07055
BULLETIN NUMBER:
511497. 110611
DATE OF PUBLICATION: MARCH 20, 2016
REMEMBER TO ADD THE DATE TO THE COVER!
Number of pages transmitted:
Cover + 2 text pages + this page = 4
Special instructions:
Please print and send 800 Bulletins.
Thank you.
If you have a question, please call Bogdan @ 973-473-2822
or cell # 201-757-1062 on Thursday
E-mail: [email protected]
www.StJosephRCPassaic.org

Podobne dokumenty