St. Joseph Church
Transkrypt
St. Joseph Church
St. Joseph Church 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey 07055 Phone: (973) 473-2822 Fax: (973) 473-2855 Date: MARCH 20, 2016 PALM SUNDAY - NIEDZIELA PALMOWA E-mail: [email protected] Website: www.StJosephRCPassaic.org REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, PASTOR MASSES Saturday: 7:00 AM, (Polish) 5:00 PM (for Sunday obligation - English) 7:30 AM, 11:00 AM, 5:00 PM (Polish) 9:00 AM, (English) Weekday: 6:30 AM. (Polish) + Special occasions First Friday & Third Friday: 6:30 PM Holy Day: 7:30, 11:00 AM, 5:00 PM (Polish) Sunday: CONFESSIONS: Saturday: 4:00 PM - 5:00 PM Daily: 15 minutes before every Mass Eve of Holy Day: 4:30 PM to 5:30 PM Eve of First Friday: 5:30 to 6:30 PM First Friday: 5:30 to 6:30 PM BAPTISMS: Every Sunday, except for Lent, at 12:00 Noon , by prior arrangements at the Rectory W każdą niedzielę, z wyjątkiem Wielkiego Postu, o godz. 12:00 po uprzednim ustaleniu w Kancelarii parafialnej MARRIAGES: Contact the priest one year in advance. Należy ustalić z księdzem na rok przed ślubem SICK CALLS: At any time; day or night, call or pick up the priest at the Rectory. FUNERALS/POGRZEBY: The family of the deceased is asked to come to the Rectory to make arrangements Uprasza się rodzinę zmarłego o osobiste przyjście do Kancelarii w celu przekazania informacji o zmarłej osobie. GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATION Every Sunday during Lent at 4:00 PM GORZKIE ŻALE : W każdą niedzielę Wielkiego Postu o godz. 16:00 ROSARY: Prayed weekdays after 6:30 AM Mass. Novena to Our Lady of Częstochowa: every Saturday after 7:00 am Mass Nowenna do Matki Boskiej Częstochowskiej w każdą sobotę po Mszy Świętej o godz. 7:00 rano. Mass and The Chaplet of the Divine Mercy every Third Friday of the month at 6:30 pm Koronka i Msza Św. do Miłosierdzia Bożego w każdy Trzeci Piątek miesiąca o godz.6:30 wieczorem Devotion to St. John Paul II every fourth Wednesday Parish Office Hours of the month at 6:30 PM followed by the Mass. w każdą czwartą środę miesiąca o godz. 6:30 wieczorem, po czym odprawiona będzie Msza św. Monday to Thursday 9:00am - 12:00 Noon 1:00 pm. - 4:00 pm Friday 12:00 - 6:00 pm Saturday, Sunday, Holy Days, Holidays: Closed Nabożeństwo do Św. Jana Pawła II Kancelaria parafialna czynna: GODZINA ŚWIĘTA (Adoracja Najśw. Sakramentu) Poniedziałek do Czwartku 9:00am - 12:00 oraz 1:00 - 4:00 po południu Piątek 12 :00 - 6:00 po południu Soboty, Niedziele i święta : nieczynna Pierwszy Czwartek miesiąca od godz. 7:00 - 8:00 wiecz. HOLY HOUR (Adoration of the Blessed Sacrament) Every First Thursday of the month from 7:00-8:00 pm NIEDZIELA SUNDAY MARCH 20 PALM SUNDAY - NIEDZIELA PALMOWA SATURDAY SOBOTA MARCH 26 HOLY SATRUDAY - WIELKA SOBOTA 9:00 am - 12:00 Święcenie pokarmów co pół godziny 7:30 am † Julia Szpernoga od córki z rodziną † Regina † Stanisław Zarębczan od dzieci z rodzinami † Katarzyna Wolak od syna 9:00 am † Ryszard Rębisz (R ur) od żony i dzieci 1:00 pm - 3:00 pm Święcenie pokarmów 3:00 pm 7:00 pm 11:00 am ZA PARAFIAN † Maria Augustyn od Broni Mazon † Roman Kotlar (R ur) od żony, córek i wnuczki † Józef Niemiec od Marysi z rodziną † Józef Sudoł od żóny, dzieci i wnuków † Anna Tażyk (1 RŚ), † Andrzej Tażyk (10 RŚ) od dzieci KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET WIGILIA PASCHALNA - THE EASTER VIGIL Święcenie ognia, paschału i wody. Blessing o the Fire and Lighting of the Candle. † Jan Nieradka Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00 Módlmy się za naszych bliskich zmarłych: SZCZEGÓLNIE ZA PARAFIAN 4:00 pm GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATIONS ZAKOŃCZENIE 40-TOGODZINNEGO NABOŻEŃSTWA I REKOLEKCJI WIELKOPOSTNYCH 5:00 pm † Jan Bednarz (10 RŚ) od żony i dzieci Wieczny odpoczynek racz IM dać Panie, a światłość wiekuista niechaj IM świeci! od żony i dzieci ****************************************** MONDAY PONIEDZIAŁEK 6:30 am Ks. Stanisław Mender a MARCH 21 TUESDAY WTOREK MARCH 22 6:30 am † Paul Verbinski od rodziny WEDNESDAY ŚRODA MARCH 23 6:30 am † Maria † Wacław † Henryk Żebrowscy od córki C. Kisiel 6:30 pm NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JANA PAWŁA II † Marianna † Antoni Jastrząb; siostry zak. † Ksawera † Anastazja od Stanisława THURSDAY 7:00 pm CZWARTEK MARCH 24 HOLY THURSDAY - WIELKI CZWARTEK MASS OF THE LAST SUPPER MSZA WIECZERZY PAŃSKIEJ Adoracja Pana Jezusa w Ciemnicy do 22:00. FRIDAY PIĄTEK MARCH 25 GOOD FRIDAY - WIELKI PIĄTEK THE SACRAMENTS ARE NOT CELEBRATED TODAY KOŚCIÓŁ NIE SPRAWUJE EUCHARYSTII *************************************** NIEDZIELA SUNDAY MARCH EASTER SUNDAY - NIEDZIELA WIELKANOCNA 6:00 am 7:30 am REZUREKCJA - THE RESURRECTION † Ks. Prał. Bronisław Wielgus † Bronisław Błądek od rodziny Smotrys od żony i syna MSZY ŚW. NIE BĘDZIE O TYM CZASIE 9:00 am † Maria Augustyn † Aniela † Roman Kiełbowicz od Ludwika i Anny Kopeć od syna z żoną 11:00 am ZA PARAFIAN † Leon † Wanda Kornacki od córki Barbary Meisner 3:00 pm KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET Msza św.: Z podziękowaniem za wszystkie łaski otrzymane. 11:00 am THE STATIONS OF THE CROSS - DROGA KRZYŻOWA KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO THE DIVINE MERCY CHAPLET (Początek Oktawy) 3:00 pm WIELKI PIĄTEK MĘKI PAŃSKIEJ GOOD FRIDAY CELEBRATION OF THE LORD’S PASSION 7:00 pm GORZKIE ŻALE - BITTER LAMENTATIONS Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00. THERE WILL BE NO MASS IN THE EVENING MSZY WICZORNEJ NIE BĘDZIE TODAY SUNDAY DZISIAJ W NIEDZIELĘ THE PALM SUNDAY NIEDZIELA PALMOWA Father, if this chalice cannot pass without my drinking it, your will be done. Ojcze, jeśli nie może ominąć Mnie ten kielich, lecz muszę go wypić, niech się stanie Twoja wola. THIS WEEK - ANNOUNCEMENTS Today, March 20, 2016 we celebrate Palm Sunday. The Solemn Mass with the procession and the blessing of the palms will be celebrated at 11:00 AM. Today afternoon, at 4:00 pm ther e will be solemn Devotion, the End of the Forty Hours Devotion and The Bitter Lamentations and the end of the Par ish Retr eat. We encourage all parishioners to take part in this devotion. On Monday of the Holy Week, Mar ch 21, 20016, at 7:00 pm His Excellency Bishop Ar thur Ser r atelli is inviting all the faithful to come to the Chrism Mass. It is a Holy Eucharist celebrated by all priests from the Diocese along with the Bishop. The Mass will be celebrated at St. Philip the Apostle Parish in Clifton. The Bishop cordially invites all. W TYM TYGODNIU - OGŁOSZENIA Dziś w niedzielę obchodzimy Niedzielę Palmową. Uroczysta Msza św. z procesją i poświęceniem palm odbędzie się o godzinie 11:00. Po południu, o godz. 16:00 odpr awione będą Gorzkie Żale oraz zakończenie Czterdziesto-godzinnego Nabożeństwa or az Rekolekcji Wielkopostnych. Zachęcamy wiernych do licznego udziału w tym nabożeństwie. W poniedziałek Wielkiego Tygodnia, 21 marca 2016 o godz. 19:00, Jego Ekscelencja Biskup Arthur Serratelli zaprasza na Mszę Krzyżma Świętego. Jest to Msza św. celebrowana przez wszystkich księży Diecezji razem z biskupem. Msza św. odprawiona będzie w Kościele św. Filipa, w Clifton, NJ. Ks. Biskup zaprasza wszystkich wiernych na tę Mszę św. This Wednesday, is the Four th Wednesday of the month, and at the same time we are having the St. John Paul II Devotion at 6:30 pm, and the Mass will follow. We środę pr zypada Czwar ta Śr oda Miesiąca a tym samym The Holy Week has star ted. It is the time devoted to prepare ourselves for the Resurrection of Our Lord, that is Easter. Monday to Wednesday ther e ar e Masses said as usual, every day in morning, however, with The Holy Thursday, we start THE PASCHAL TRIDUUM. The schedule of Holy Week celebrations will be as the one that was sent out to all parishioners. Rozpoczął się Wielki Tydzień. J est to czas specjalnego przygotowania się na Zmartwychwstanie Pańskie. W poniedziałek, wtorek, środę msze św. odprawione będą jak co dzień rano. W Wielki Czwartek rozpoczyna się TRYDUUM PASCHALNE. Rozkład nabożeństw Wielkiego Tygodnia został rozesłany do wszystkich parafian. WIELKI CZWARTEK: Msza św. Ostatniej Wieczerzy. Po Mszy św. Adoracja Pana Jezusa w ciemnicy do godz. 22:00. HOLY THURSDAY: The Mass of the Last Supper . The adoration of the Lord until 10:00p.m. GOOD FRIDAY: This day the Sacraments (Mass) are not celebrated. The Stations of the Cross will be at 11:00 a.m. and right after the start of the Octave of The Divine Mercy. At 3:00 p.m. the Good Friday Celebration of the Lord’s Passion. Finally at 7:00 p.m. the Bitter Lamentations followed by the Adoration of Sepulcher until 10:00 p.m. HOLY SATURDAY: Blessing of the food will be done ever y half an hour from 9:00 a.m. to 12:00 Noon and in the Afternoon from 1:00 p.m. to 3:00 p.m. mamy nabożeństwo dziękczynne do Św. Jana Pawła II, po czym odprawiona będzie Msza św. WIELKI PIĄTEK: W tym dniu Kościół nie sprawuje Eucharystii. Droga Krzyżowa odprawiona zostanie o godz. 11:00, po tym rozpoczynamy Oktawę Miłosierdzia Bożego Koronką. O godz. 15:00 nabożeństwo: Wielki Piątek Męki Pańskiej. Gorzkie Żale o godz. 19:00 (Trzy Części) po czym Adoracja Grobu Pańskiego do godz. 22::00. WIELKA SOBOTA: Święcenie pokarmów będzie miało miejsce w kościele co pół godziny od 9:00 do 12:00, oraz po południu od 13:00 do 15:00. At 3:00 p.m. the Divine Mercy Chaplet. Koronka do Miłosierdzia Bożego o godz. 15:00. The Easter Vigil celebr ation will star t at 7:00 p.m. with the blessing of the fire, lighting the Paschal Candle, later blessing of the water and the Vigil Mass. The adoration of the Sepulcher until 10:00 p.m. Obchody Wielkiej Soboty r ozpoczną się o godz. 19:00 poświęceniem Ognia, Paschału oraz Wody, po czym odprawiona zostanie uroczysta Msza Wigilii Zmartwychwstania. Adoracja Grobu Pańskiego do 22:00. The Mass of The Resurrection will be celebrated Sunday morning at 6:00 a.m. Msza św. Rezurekcyjna odprawiona zostanie w niedzielę o godzinie 6:00 rano (REZUREKCJA) The Partners in Faith campaign is still going on. We ask all who made a pledge, please try to contribute to this as much as you can. Thanks to the payments you have made during the year, our parish received back from the Diocese the amount of $4,812.50. May God bless and reward you for your generocity . Oczywiście kampania „Partnerzy w Wierze” trwa nadal, więc przypominamy, aby w ramach możliwości dopełniać złożone zobowiązania na ten cel. Dzięki dotychczasowym wpłatom, nasza parafia dostała zwrot z Diecezji w wysokości $4,812.50. Niech Bóg wam wynagrodzi za Waszą hojność. INFORMATION SHEET St. Joseph R.C. Church CHURCH NAME: 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey 07055 BULLETIN NUMBER: 511497. 110611 DATE OF PUBLICATION: MARCH 20, 2016 REMEMBER TO ADD THE DATE TO THE COVER! Number of pages transmitted: Cover + 2 text pages + this page = 4 Special instructions: Please print and send 800 Bulletins. Thank you. If you have a question, please call Bogdan @ 973-473-2822 or cell # 201-757-1062 on Thursday E-mail: [email protected] www.StJosephRCPassaic.org