bulletin 2 0 1 6 - St. Mary Our Lady Queen of Poland Parish St. Mary
Transkrypt
bulletin 2 0 1 6 - St. Mary Our Lady Queen of Poland Parish St. Mary
Życiowe poszukiwania Szybkie zmiany w codziennej rzeczywistość, do których trudno się dostosować, sprawia, że nieustannie za czymś gonimy. Boimy się zatrzymać, aby inni nas nie wyprzedzili, bo wtedy odpadniemy w rywalizacji. Boimy się stracić to, co udało nam się od życia wyszarpać. Jesteśmy jak worki bez dna, bez względu na to ile włożymy i tak będzie mało. Dlaczego? Bo człowiek jest z natury istotą poszukującą. Jednego z takich poszukujących możemy zobaczyć w dzisiejszej Ewangelii. To Zacheusz człowiek bardzo bogatego. Jako zwierzchnik celników zatrudniał na podległym mu terenie poborców i ustalał wysokość cła za sprzedawane towary. Z jednej strony jego stanowisko zapewniało mu pokaźny dochód, z drugiej – było przyczyną nienawiści ze strony ludu. Mimo iż Zacheusz był daleki duchowo od Jezusa, pragnął jednak Go zobaczyć. W tym celu wspina się na sykomorę, by nie przeoczyć momentu przejścia Jezusa. Ewangelista Łukasz ukazuje to spotkanie, by zwrócić naszą uwagę na sens posłannictwa Bożego Syna. Jest nim odnalezienie tych, którzy pogubili się na życiowych ścieżkach, a przez ludzi zostali odepchnięci i skazani na potępienie. Postawa Zacheusza bardzo dobitnie wskazuje na fakt, że spotkanie z Jezusem może zmienić dotychczasowe życie, nawet człowiek, który po ludzku znajduje się na pozycji przegranej. Znakiem rozpoczęcia przez Zacheusza nowego życia jest chęć naprawienia wyrządzonych wcześniej krzywd. Zacheusz nie musiał, lecz chciał dać połowę majątku na rzecz potrzebujących. Również nie musiał zwracać aż tak wiele tym, których okradł. Ale zrobił to, ponieważ spotkał Zbawiciela. Nie była to więc tylko pusta deklaracja, skoro Jezus mówi w odpowiedzi: „Dziś zbawienie stało się udziałem tego domu”. Postawa Zacheusza tak poruszyła jego rodzinę, że wszyscy przyjęli zbawienie Boże przez wiarę w Jezusa. W odróżnieniu od bogatego młodzieńca przeżywa radość, ponieważ spotkanie zmieniło jego sposób patrzenia na życie i było momentem objawienia wewnętrznej wolności w stosunku do posiadanego majątku. Jezus Chrystus został posłany na świat przez kochającego Ojca. A „każdy, kto w Niego wierzy, ma życie wieczne”. Drogą do spotkania z Jezusem jest otwarcie na łaskę i wewnętrzne nawrócenie. Wejście na drogę Jezusa jest nie tyle zasługą człowieka, co raczej uprzedzającą łaską dobrego Boga. Kard. Martini zauważa w odniesieniu do dzisiejszej sceny, że „Zacheusz zmienia się w momencie, gdy ten, o którym myślał, że go nie ceni – Zacheusz, jest grzesznikiem i wykluczonym ze wspólnoty – okazuje mu osobiście szacunek”. 4 Meditation for Sunday The enthusiasm of Zacchaeus 31 Niedziela Zwykła 31 Sunday in Ordinary Time 30 October 2016 The Book of Wisdom, from which comes our first reading today, tells us “you overlook people’s sins that they may repent.” We hear this statement more frequently during the time of Lent, but it is important that we recognize its truth always. This first reading points us clearly to the Gospel from Saint Luke today, where we meet the tax collector, Zacchaeus. Jesus asks this tax collector to come and eat at his house, and Zacchaeus promises that he will repay anything that he has taken unjustly and also give half of his belongings to the poor. That is real repentance! The Book of Wisdom gives us the insight and understanding from an earlier period of Jewish history. All of us must seek to live wisely in our lives, because wisdom is the ability to discern and judge which aspects of knowledge are true, right, lasting, and applicable to our lives. Wisdom is a way to understand what really will give us the best life—particularly with relationship to God. Not all of us live wisely, but if we seek to follow Jesus Christ and set out on His path, then in time, we learn wisdom because Jesus shows us the way. The second reading today is from the Second Letter to the Thessalonians. The passage given us today is a piece of wisdom, telling us to be very cautious when speaking about the end of time. This piece of advice needs to be repeated in every age because there are always people telling us that the end is coming. This is always true, for sure, but we need not be alarmed about it. What we need is daily conversion of our own lives. If we are living in Jesus Christ, then it matters not when the end comes. We return to the Gospel from Luke today and meet Zacchaeus, a short man who is the chief tax collector and a wealthy man. We can note immediately that Zacchaeus is not a proud man. Think of this short man running ahead of Jesus and climbing a tree to see him. How undignified and comic! We can hope that we might have this enthusiasm to know the Lord, to see Jesus. Jesus never turns people away. There are times when Jesus tests those who come to see him, such as the foreign woman in the Gospel of Matthew to whom he replies that he cannot give to the dogs food for those at table. But Jesus knows the people and knows how far He can test them. www. queenpoland.ca Ziarnko piasku nie jest zbyt małe ani poranna rosa zbyt ulotna, żeby nie mogły zachwycić i rozradować Boga. Ta radość Boga jest Jego królowaniem – roztaczającym się wszędzie, gdzie jesteśmy. Choćbyśmy nie wierzyli, bo nasze są serca zbyt ciasne, zapał łatwo gasnący i pamięć o grzechach niebezpiecznie uciska. Właśnie to Boże królowanie głosili Apostołowie. Królestwo Bożego zachwytu nad stworzeniem, nade mną. Nic dziwnego, że ta prawda leczy wszelkie choroby. In this thirty-first Sunday of Ordinary Time, the readings focus on God’s mercy and our response to it. In the Gospel Zacchaeus responds generously to God’s call and turns his life around. Paul urges us to conduct ourselves in such a way as to be worthy of God’s call. Wisdom proclaims God love for all of His creatures. Zacchaeus climbed a tree in order to see Jesus; how much trouble am I willing to go through to see Jesus in my life? Zacchaeus responded with concrete actions; what concrete demands does discipleship make on our lives? How have we responded? St. Mary Our Lady Queen of Poland Parish 85N. Algoma Street, tel.: 3441066, kitchen: 3441481 Mass Schedule Sunday: *Mass in Polish 11:30 am * Mass in English 5 pm Weekdays masses: * Tuesday - 7pm * Thursday - 9:30 am www. queenpoland.ca BULLETIN 2016 Medytacja na Niedzielę 1 Mass schedule/Rozkład mszy świętych V. Kwaśniewski with family MSZA ŚWIĘTA ZBIOROWA ZA ZMARŁYCH - zostanie odprawiona we wtorek, 1 listopada o godzinie 19:00. Intencje za swoich zmarłych na tą Mszę można składać w zakrystii lub włożyć do koszyka z niedzielną kolektą do dnia 30 października. Zaraz po Mszy Świętej odbędzie się krótkie nabożeństwo za zmarłych. (9:30 am) w int. grupy różańcowej i ich rodzin własna NABOŻEŃSTWO ZA ZMARŁYCH NA CMENTARZU ŚW. ANDRZEJA - odprawione zostanie dla wszystkich diecezjan w dniu 2 listopada o godzinie 15 w budynku mauzoleum. W tym roku, zastąpi ono naszą doroczną, parafialną modlitwę nad grobami naszych zmarłych. (11:30 am) + z rodziny Grzegorczyk i Gorajewski rodzina 31 Sunday in Ordinary Time - October 30 (11:30 am) 1. Józef, Magdalenia i Mieczysław Szkwarek 2. Czesław i Marianna Baryś Lusia syn z rodziną (5:00 pm) + Magdalena, Józef & Mieczysław Szkwarek Tuesday, November 01 - Urocz. W. Świętych/All Saints Day (7:00 pm) Msza Zbiorowa za zmarłych ( intencje składamy na kartkach) First Thursday, November 03 - Nabożeństwo/Worship 32 Sunday in Ordinary Time - November 06 (5:00 pm) + Kwaśniewski, Biełat, Góral & Loft’s families K. G. Lofts Tuesday, November 08 (7:00 pm) + Jadwiga i Edward Halina Stasiewicz Thursday, October 27 (9:30 am) + for all the deceased from the Syrek family Ted Syrek 33 Sunday in Ordinary Time - November 13 (11:30 am) w intencji Ojczyzny - Dzień Niepodległości (7:00 pm) 1. + Zofia Michalak S. P. K. Bodkin & Frankow family 2. + Wilbert Spain wife Tuesday, November 15 (7:00 pm) + Paweł Grabowy A. J. Grabowy Thursday, November 17 (9:30 am) + z rodziny Sobolewskich A. J. Grabowy (11:30 am) + Janina Zieliński w I rocznicę śmierci syn z rodziną 34 Sunday in Ordinary Time - November 20 - Our Lord Jesus Christ (5:00 pm) Tuesday, November 22 (7:00 pm) Thursday, November 24 (9:30 am) 1 Sunday of Advent - November 27 (11:30 am) + Piotr Grzegorczyk rodzina (5:00 pm) + Vincenty Pocion 2 żona www. queenpoland.ca Announcements Ogłoszenia parafialne SPECIAL MASS ON ALL SAINTS DAY - for our deceased will take place on Tuesday, November 01st at 7:00 pm. If you wish to have your loved ones remember in this particular mass pleace, submit their names before October 30th by dropping off at the sacristy or in the collection basket. Following the mass a short service for our deceased brothers and sisters will take place. MEMORIAL PRAYER SERVICE - A Memorial Prayer Service will be held at the Our Lady of Charity Mausoleum on Wednesday, November 2, 2016 at 3:00pm. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA poświęcony Najświętszemu Sercu Jezusa odbędzie się 3 listopada zaraz po Mszy Świętej porannej, około 9:50. W tym dniu można skorzystać z sakramentu spowiedzi od godziny 9:00 rano. Wszystkich serdecznie zapraszamy. ALL SOULS DAY ENVELOPES - are in the vestibule of the church. Please, signe the names of the deceased loved ones you would like to remember.The deadline is end of November. Remembrance worship will follow weekday masses during the month of November. KOPERTY NA WYPOMINKI - znajdują się w przedsionku kościoła. Prosimy o czytelne ich wypełnienie (drukowane litery) i złożenie do koszyka z kolektą lub w zakrystii do końca miesiąca listopada. Nabożeństwa wypominkowe odbywać się będą w listopadzie po każdej Mszy Świętej w ciągu tygodnia. DIOCESAN MINISTRY CAMPAIGN - we started a little while ago and it will continue till December 31st. Our goal for this year is $7000.00 and we rely on your generosity. Please, pick up your envelope from the back of the church. Many of the supported ministry activities are listed in the Bishop’s Diocesan Ministry Campaign booklet. DOROCZNĄ KAMPANIĘ - “Bishop’s Diocesan Ministry Campaign” rozpoczęliśmy już jakiś czas temu. Suma pieniędzy do zebrania, to podobnie jak w zeszłym roku $7000.00. Koperty adresowane do parafian znajdują są w przedsionku kościoła. Prosimy o szczodrość w składanych ofiarach na ten cel. DONACJA NA HAITI - prosimy parafian o wsparcie wysiłków organizacji charytatywnych w odobudowie życia haitańczyków po katakliźmie, który nawiedził niedawno tamten region. Donacje mogą być składane przez internet www.devp.org; czekiem, wysłanym na adres: Development and Peace – Haiti Emergency, 1425 René-Lévesque Blvd West, 3rd Floor Montréal, QC H3G 1T7; dzwoniąc na numer: 1-888-234-8533 lub składane na tacę. LEKTORZY: 31 N. Z. (30. 10) - M. Kowalczyk, str. 291. Urocz. Wszystkich Świętych (01. 11.) - K. Kwiatkowski, str. 294. 32 N. Z. (06. 11.) - Z. Lis, str. 298. 33 N. Z. (13. 11.) - T. Michalak , str. 302. A SPECIAL MASS TO HONOUR VETERANS (living and deceased) will be held at St. Dominic Church on Saturday, November 5, 2016 at 5:00pm. All Veterans and their families are invited to this special tribute with the Pipes and Drums of Thunder Bay and the Slovak Legion Colour Guard, along with Wayne Milloy playing the Last Post on the trumpet. EMERGENCY IN HAITI - Development and Peace is accepting donations for emergency relief in Haiti. Donations can be made online at www.devp.org; by cheque, mailed to Development and Peace – Haiti Emergency, 1425 René-Lévesque Blvd West, 3rd Floor Montréal, QC H3G 1T7; or by phone: 1-888-234-8533 or just put your donation to the Sunday collection basket. KOLEKTA/FINANCES: Sunday - October 16th - $1.293.00 Sunday - October 23rd - $923.00 Haiti - $60.00 Mission Suday - $125.00 www. queenpoland.ca 3