Bruksanvisning för gasdriven spikpistol Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för gasdriven spikpistol Bruksanvisning for
Bruksanvisning för gasdriven spikpistol Bruksanvisning for gassdrevet spikerpistol Instrukcja obsługi gwoździarki gazowej Operating Instructions for Gas-Powered Framing Nailer 071-032 SV NO PL EN 04.04.2011 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4 Batteri och batteriladdning ................................................................................................................... 4 Batteriladdare....................................................................................................................................... 4 Laddningsbara batterier ....................................................................................................................... 4 Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och batteriladdare ............................................................. 5 TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5 BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5 HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6 Montering av gaspatron med doseringsventil ...................................................................................... 6 Montering av batteri ............................................................................................................................. 7 Indikeringslampa .................................................................................................................................. 7 Laddning av fästelement ...................................................................................................................... 7 Användning .......................................................................................................................................... 8 Inställning av indrivningsdjup ............................................................................................................... 8 Avfyrningsfrekvens............................................................................................................................... 8 UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 8 Utför underhåll enligt dessa anvisningar ............................................................................................. 8 Rengöring av luftfilter ......................................................................................................................... 12 FELSÖKNING ............................................................................................................................................ 13 Före användning ................................................................................................................................ 13 Under drift .......................................................................................................................................... 13 NORSK 15 SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 15 Batteri og batterilading ....................................................................................................................... 15 Batterilader......................................................................................................................................... 15 Oppladbare batterier .......................................................................................................................... 15 Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og batterilader ................................................................ 16 TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 16 BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 16 BRUK .......................................................................................................................................................... 17 Montering av gasspatron med doseringsventil .................................................................................. 17 Montering av batteri ........................................................................................................................... 18 Indikatorlampe ................................................................................................................................... 18 Påfylling av festeelementer ................................................................................................................ 18 Bruk .................................................................................................................................................... 19 Innstilling av dybde ............................................................................................................................ 19 Avfyringsfrekvens............................................................................................................................... 19 VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 19 RENGJØRING AV LUFTFILTER....................................................................................................... 23 FEILSØKING .............................................................................................................................................. 24 Før bruk ............................................................................................................................................. 24 Under drift .......................................................................................................................................... 24 POLSKI 26 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 26 Akumulator i jego ładowanie .............................................................................................................. 26 Ładowarka akumulatora .................................................................................................................... 26 Akumulatory ....................................................................................................................................... 26 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki ................................ 27 DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 27 OPIS ........................................................................................................................................................... 27 OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 28 Montaż naboju gazowego z zaworem dozującym ............................................................................. 28 Montaż akumulatora .......................................................................................................................... 29 Lampka kontrolna .............................................................................................................................. 29 Ładowanie magazynku ...................................................................................................................... 30 Sposób użycia.................................................................................................................................... 30 Regulacja głębokości wbijania ........................................................................................................... 30 Częstotliwość wbijania ....................................................................................................................... 30 KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 30 Dokonuj czynności konserwacyjnych zgodnie z instrukcjami ............................................................ 30 Czyszczenie filtra powietrza .............................................................................................................. 34 WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 35 Przed użyciem ................................................................................................................................... 35 W trakcie pracy .................................................................................................................................. 35 ENGLISH 37 SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 37 Battery and battery charging .............................................................................................................. 37 Battery charger .................................................................................................................................. 37 Rechargable batteries ........................................................................................................................ 37 Important safety instructions for the battery and battery charger ...................................................... 38 TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 38 DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 38 OPERATION .............................................................................................................................................. 39 Inserting the gas cartridge with metering valve ................................................................................. 39 Inserting the battery ........................................................................................................................... 40 Indicator lamp .................................................................................................................................... 40 Loading fasteners .............................................................................................................................. 41 Operation ........................................................................................................................................... 41 Drive depth adjustment ...................................................................................................................... 41 Firing frequency ................................................................................................................................. 41 MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 41 Please maintain the tool in accordance with these instructions ........................................................ 41 Cleaning the air filter .......................................................................................................................... 45 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 46 Before use .......................................................................................................................................... 46 During operation ................................................................................................................................ 46 SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! • • • • • • • • • • • • • • • Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för allvarlig personskada eller dödsfall. Använd alltid skyddsglasögon, godkända enligt ANSI Z87.1, med sidoskydd. Verktyget avger kolmonoxid. Använd verktyget endast i väl ventilerade utrymmen. Inandning av kolmonoxid kan ge upphov till yrsel, illamående, medvetslöshet och även orsaka dödsfall. Den gasdrivna spikpistolen arbetar med förbränning och avger heta avgaser som kan antända brännbara material. Använd aldrig verktyget i närheten av brännbara ämnen som bensin, nafta, lösningsmedel etc. Bär inte verktyget med fingret mot avtryckaren. Fästelement kan avfyras oavsiktligt. Använd inte verktyget vid högre temperatur än 40 °C. Använd inte verktyget i regn eller fuktiga utrymmen. Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan. Fästelement kan avfyras och orsaka personskada. Håll aldrig fingret på avtryckaren och tryck inte verktygets spets mot underlaget vid laddning av fästelement. Fästelement kan avfyras och orsaka personskada. Ta bort gaspatron och batteri före laddning av fästelement, borttagning av fastsittande fästelement, justering av indrivningsdjup eller utförande av underhåll. Ta bort gaspatron och batteri innan verktyget läggs undan. Förvara verktyg, gaspatron, batteri och batteriladdare separat, torrt och oåtkomlig för barn. Undvik antändningskällor som flammor eller gnistor och rök inte vid hantering, montering eller demontering av gaspatron. Avlägsna eller avaktivera inte aktiveringsförreglingen i verktygets spets. Använd aldrig verktyget om aktiveringsförreglingen inte fungerar korrekt. Kontrollera att det inte finns elledningar, gas- och/eller vattenledningar i arbetsområdet. Uttjänt batteri, gaspatron och verktyg ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Batteri och batteriladdning • • Den gasdrivna spikpistolen levereras med två laddningsbara batterier och laddare. Batterierna levereras oladdade. Ladda ett batteri före första användning. Laddningstiden är minst 2,5 timmar. Läs alla anvisningar noga före laddning och användning. Om inte alla anvisningar följs finns risk för brand, brännskada och/eller utsläpp av giftiga ämnen. VARNING! Risk för explosion och/eller exponering för hälsoskadliga kemikalier. Batteriladdare • • • Ladda aldrig batteriet utomhus. Ladda batteriet endast i torrt utrymme. Risk för personskada, brand och/eller elolycksfall. Laddaren får endast användas för laddning av de medföljande laddningsbara NiCd- eller NiMHbatterierna, 7,2 till 24 V, kapacitet högst 3000 mAh. Laddning av andra batterier kan resultera i explosion, personskada eller egendomsskada. Laddningsbara batterier • • • • • • • • • • Ladda batterier endast mellan 5 och 45 °C. Anslut aldrig batteriet till laddaren med fel polaritet. Ladda inte med högre ström/spänning än vad som anges på typskylten. Batterier får inte punkteras eller brännas. Försök aldrig löda/svetsa på batteriplintarna. Kortslut inte batteriet, det kan skada batteriet eller orsaka frätskada eller brand. Förvara batterier oåtkomligt för barn. Förvara batterier i väl ventilerat utrymme. Utsätt inte batterier för vatten eller fukt. Förvara inte batterier i tät behållare. 4 SVENSKA Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och batteriladdare • • • • • • • • • • • Använd ANSI-godkända skyddsglasögon vid laddning av batterier. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Sätt i laddarens sladd. Den gröna indikeringslampan tänds. OBS! Om den gröna indikeringslampan inte tänds drar du ut sladden och kontrollerar att batteriladdaren är korrekt monterad. Sätt i batteriet i laddaren med plintarna nedåt. Den röda indikeringslampan blinkar och batteriet laddas. När batteriet är fulladdat slocknar indikeringslamporna. Dra ut laddarens sladd och ta ut batteriet ur laddaren. Batteriets livslängd förkortas om det överladdas eller djupurladdas eller utsätts för hög temperatur. Om batteriet inte används på en längre tid bör det laddas och laddas ur var tredje månad. Förvara batterier vid temperatur mellan -4 och 35 °C. Uttjänta batterier ska avfallshanteras enligt gällande regler. TEKNISKA DATA Vikt Mått Batteri Cykelfrekvens 3,6 kg 51,6 x 38,6 x 10,9 cm 7,2 VDC 2 till 3 fästelement per sekund, högst 1200 fästelement per timme eller 5000 per dygn 21 st. listspik på pappersremsa, diameter 2,87–3,33 mm, längd 50– 90 mm 68 fästelement Fästelement Magasin BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Luftfilterkåpa Batteri Avtryckare Batteriindikeringslampa Aktiveringsförreglingsmekanism Verktygsspets Avgasskärm Motorhölje SVENSKA HANDHAVANDE Montering av gaspatron med doseringsventil En full gaspatron räcker till omkring 1200 fästelement. 1. Tryck på lockets spärr och fäll upp locket. 2. Sätt i gaspatronen. 3. Sätt i doseringsventilspindeln i munstycket. 6 SVENSKA 4. Stäng och spärra locket. Montering av batteri 1. 2. 3. Sätt i batteriet med låsknappen uppåt. Om batteriet sätts i åt fel håll förstörs verktygets elektronik. Tryck in batteriet så att det låser på plats. För att ta ut batteriet, tryck på låsknappen och dra ut batteriet. Ett fulladdat batteri räcker till 4000 fästelement. OBS! Korroderade batteriplintar ska rengöras med sandpapper för att säkerställa god elektrisk kontakt. Indikeringslampa • • • • • Blå lampa lyser med fast sken: normal drift (fläkt roterar). Röd/blå lampa blinkar omväxlande: överhettning. Röd lampa blinkar: överhettning – stäng av. Röd lampa lyser med fast sken: batteri urladdat. Röd lampa lyser med fast sken: verktyget behöver service. Laddning av fästelement • • Den gasdrivna spikpistolen är avsedd för listspik på plastremsa, diameter 2,87 till 3,33 mm, längd 50 till 90 mm. Olämpliga fästelement skadar verktyget. Verktyget har en spärr mot avfyrning när magasinet är tomt. När det finns 5 fästelement kvar i magasinet går det inte att avfyra verktyget innan fler fästelement laddats i magasinet. 7 SVENSKA Användning 1. 2. 3. Tryck aktiveringsförreglingen i verktygets spets mot underlaget. Fläktmotorn startar, gas sprutas in i förbränningskammaren och blandas med luft. Tryck in avtryckaren. Tändstiftet antänder bränsleblandningen, som expanderar och driver kolven ned mot fästelementet. Lyft verktyget och släpp avtryckaren. Förbränningskammaren öppnas. Fläkten blåser ut de heta avgaserna och kyler invändiga delar. Inställning av indrivningsdjup VARNING! Demontera batteriet före inställning av indrivningsdjup. 1. Lossa kompressionsringen. 2. Lossa de två skruvarna M4 med den medföljande insexnyckeln. 3. Flytta aktiveringsförreglingen i verktygets spets till önskat läge. 4. Dra åt skruvarna. 5. Montera kompressionsringen. Avfyrningsfrekvens Icke kontinuerlig drift: 2–3 fästelement per sekund. Kontinuerlig drift: 1000 fästelement per timme. Högst 5000 fästelement per dygn. UNDERHÅLL Utför underhåll enligt dessa anvisningar • • • Första underhåll ska utföras efter cirka 30 000 cykler, enligt fig. 13 till 15. Underhåll måste utföras för att verktyget ska fungera korrekt. Efter första underhåll ska underhåll utföras enligt fig. 1 till 15 när den röda indikeringslampan för service tänds. Rengör verktyget enligt fig. 16 till 18 efter cirka 100 000 cykler. VARNING! Demontera batteri och gaspatron före rengöring och/eller underhåll, annars finns risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall. 1. Lossa luftfilterkåpan. 8 SVENSKA 2. Ta ut och rengör filtret. 3. Lossa de 4 skruvarna M5 från cylinderlocket och de 2 skruvarna M4 från locket över gaspatronen. Avlägsna locket. 4. Öppna cylinderhuvudet utan att koppla bort ledaren eller tändstiftshatten. Se till att fläkten inte stöter emot andra delar. 5. Avlägsna O-ringen och spreja rengöringsmedel på fläkten, cylinderhuvudet, tändstiftet och stålringens spår. 9 SVENSKA 6. Rengör tändstiftets elektrod och stålringens spår med en borste. 7. Torka rent med en ren trasa. 8. Tryck ned kolven till stoppet. 9. Spreja rengöringsmedel i förbränningskammaren och på cylinderns insida. 10 SVENSKA 10. Torka rent med en ren trasa. 11. Sätt tillbaka cylinderhuvudet, cylinderlocket och locket över gaspatronen. Skruva i de 4 skruvarna M5 i cylinderlocket och sedan de 2 skruvarna M4 i locket över gaspatronen. Dra åt de 4 skruvarna M5 i cylinderlocket och sedan de 2 skruvarna M4 i locket över gaspatronen. 12. Efter 50000 cykler eller när kolven inte längre går tillbaka till det övre läget lossar du låsringen och rengör området. 13. Skruva ut skruvarna M4 som håller kolven och ta ut kolven. Demontera och rengör kolvringarna och deras spår med avfettningsmedel. Montera kolvringarna. 11 SVENSKA 14. Sätt i kolven åt rätt håll i cylindern. Pressa samman kolvringarna med lämpligt verktyg så att kolven går att föra in i cylindern. Sätt tillbaka låsringen. 15. Rengör backventilen efter 100000 cykler eller när fästelementen inte drivs in korrekt. Lossa de 2 skruvarna M4 som håller avgasskärmen och avlägsna skärmen. 16. Rengör backventilen med avfettningsmedel och justera den, om så behövs. Rengöring av luftfilter • • Öppna luftfilterkåpan genom att trycka ned spärren och ta ut luftfiltret. Rengör luftfiltret med vatten och milt rengöringsmedel varannan dag. 12 SVENSKA FELSÖKNING Före användning Problem Inget gasflöde genom doseringsventilen. Möjlig orsak Doseringsventilen är felaktigt monterad. Doseringsventilen är inte i kontakt med gaspatronen. Doseringsventilen är felaktigt monterad. Laddningsindikeringslampan tänds inte när sladden sätts i. Sladden är inte korrekt isatt eller nätuttaget fungerar inte. Indikeringslampan är trasig. Laddaren fungerar inte trots att indikeringslampan lyser. Bristande elektrisk kontakt mellan batteri och laddare. Lösning Montera doseringsventilen korrekt eller byt ut ventilen och/eller gaspatronen. Montera doseringsventilen korrekt eller byt ut ventilen och/eller gaspatronen. Sätt i sladden korrekt eller använd ett annat nätuttag. Byt ut laddaren. Rengör laddarens plintar med sandpapper, om så behövs. Låt reparera eller byt ut laddaren. Under drift Problem Möjlig orsak Lösning Fästelementen passar inte i magasinet. Olämpliga fästelement. Verktyget kan avfyras utan att fästelement kommer ut. Fästelementet vinkel. Den blå indikeringslampan lyser. Aktiveringsförreglingen i verktygets spets kan tryckas in och fläkten går, men när avtryckaren trycks in sker ingen förbränning. Mataren trycker inte fram fästelementet. Ingen gas i förbränningskammaren. Tom gaspatron. Sot på tändstiftet. Använd rekommenderade fästelement. Använd rekommenderade fästelement. Dra ut och släpp mataren. Byt gaspatron. har fel Ingen gnista. Den blå indikeringslampan lyser. Aktiveringsförreglingen i verktygets spets kan tryckas in men fläkten går inte. Motorfel. Elfel. Avtryckaren fungerar inte. Verktyget är svagare eller kolven går inte hela vägen upp. Smuts vid kolvringarna och på cylinderns insida. Backventilen stängs inte helt. Kolvringsspalterna sammanfaller. Den blå och den röda indikeringslampan blinkar omväxlande under 20 sekunder. Det går fortfarande att använda verktyget. Den röda indikeringslampan tänds efter 20 sekunder och verktyget fungerar inte. Felet kvarstår efter batteribyte. Fler än en tändning när avtryckaren trycks in. Efter batteribyte kan verktyget bara avfyras en gång. Felet kvarstår efter batteribyte. Elfel för temperaturgivare. Jordledaren är lös eller har gått av. Kontaktfjädern går inte tillbaka. 13 Byt gaspatron. Rengör tändstiftet. Lämna till behörig servicerepresentant. Lämna till behörig servicerepresentant. Lämna till behörig servicerepresentant. Lämna till behörig servicerepresentant. Kontrollera och rengör kolvringarna och cylinderns insida. Kontrollera och rengör backventilen. Vrid kolvringarna så att spalterna vetter åt olika håll. Lämna till behörig servicerepresentant. Lämna till behörig servicerepresentant. Lämna till behörig servicerepresentant. SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 14 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! • • • • • • • • • • • • • • • Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før du tar i bruk utstyret. Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, er det fare for alvorlig personskade eller dødsfall. Bruk alltid vernebriller som er godkjent i henhold til ANSI Z87.1, med sidebeskyttelse. Verktøyet avgir karbonmonoksid. Verktøyet må kun brukes på godt ventilerte steder. Innånding av karbonmonoksid kan føre til svimmelhet, kvalme og bevisstløshet og kan også forårsake dødsfall. Den gassdrevne spikerpistolen drives med forbrenning og avgir varme avgasser som kan antenne brennbare materialer. Verktøyet må aldri brukes i nærheten av brannfarlige stoffer som bensin, nafta, løsemidler osv. Ikke bær verktøyet med fingeren mot utløseren. Det kan føre til at festeelementer avfyres utilsiktet. Verktøyet må ikke brukes ved temperaturer over 40 °C. Verktøyet må ikke brukes i regn eller på fuktige steder. Rett aldri verktøyet mot deg selv eller andre. Det kan føre til at festeelementer avfyres og forårsaker personskade. Hold aldri fingeren på utløseren og ikke trykk tuppen av verktøyet mot underlaget ved påfylling av festeelementer. Det kan føre til at festeelementer avfyres og forårsaker personskade. Fjern gasspatronen og batteriet før du fyller på festeelementer, fjerner festeelementer som sitter fast, justerer dybden eller utfører vedlikehold. Ta ut gasspatronen og batteriet før du legger bort verktøyet. Oppbevar verktøyet, gasspatronen, batteriet og batteriladeren separat, tørt og utilgjengelig for barn. Unngå antennelseskilder som flammer eller gnister, og ikke røyk under bruk, montering eller demontering av gasspatronen. Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet må ikke fjernes eller deaktiveres. Verktøyet må ikke brukes hvis aktiveringssperren ikke virker som den skal. Kontroller at det ikke finnes elektriske ledninger, gass- og/eller vannledninger i arbeidsområdet. Brukte batterier, gasspatroner og verktøy skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Batteri og batterilading • • Den gassdrevne spikerpistolen leveres med to oppladbare batterier og lader. Batteriene er ikke ladet ved levering. Lad ett batteri før første gangs bruk. Ladetiden er minst 2,5 time. Les alle anvisninger grundig før lading og bruk. Hvis ikke alle anvisningene blir fulgt, er det fare for brann, brannskade og/eller utslipp av giftige stoffer. ADVARSEL! Fare for eksplosjon og/eller eksponering for helseskadelige kjemikalier. Batterilader • • • Batteriet må aldri lades utendørs. Batteriet må kun lades på tørre steder. Fare for personskade, brann og/eller el-ulykker. Laderen må kun brukes til lading av de medfølgende oppladbare NiCd- eller NiMH-batteriene, 7,2 til 24 V, kapasitet maks. 3000 mAh. Lading av andre batterityper kan medføre eksplosjon, personskade eller eiendomsskade. Oppladbare batterier • • • • • • • • • • Batteriene må kun lades ved temperaturer mellom 5 og 45 °C. Batteriet må aldri kobles til laderen med feil polaritet. Ladingen må ikke gjøres med høyere strøm/spenning enn det som angis på typeskiltet. Batteriene må ikke punkteres eller brennes. Ikke forsøk å lodde/sveise på batteripolene. Ikke kortslutt batteriet, da det kan skade batteriet eller forårsake etseskader og brann. Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. Batteriene skal oppbevares på et godt ventilert sted. Batteriene må ikke utsettes for vann eller fuktighet. Batteriene må ikke oppbevares i en tett beholder. 15 NORSK Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og batterilader • • • • • • • • • • • Bruk ANSI-godkjente vernebriller ved lading av batterier. Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet. Sett inn laderens støpsel. Den grønne indikatorlampen tennes. OBS! Hvis den grønne indikatorlampen ikke tennes, må du trekke ut støpselet og kontrollere at batteriladeren er riktig montert. Sett batteriet i laderen med polene ned. Den røde indikatorlampen blinker, og batteriet lades. Når batteriet er fulladet, slukkes indikatorlampene. Trekk ut laderens støpsel og ta batteriet ut av laderen. Batteriets levetid forkortes hvis det overlades eller dyputlades, eller hvis det blir utsatt for høye temperaturer. Hvis batteriet ikke brukes over lengre tid, bør det lades og lades ut hver tredje måned. Batteriet skal oppbevares ved temperaturer mellom -4 og 35 °C. Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Vekt Mål Batterier Syklusfrekvens 3,6 kg 51,6 x 38,6 x 10,9 cm 7,2 V DC 2 til 3 festeelementer per sekund, maks. 1200 festelementer per time eller 5000 per døgn 21 dykkerter på papirremse, diameter 2,87-3,33 mm, lengde 50-90 mm 68 festeelementer Festeelementer Magasin BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 16 Luftfilterdeksel Batterier Utløser Batteriindikatorlampe Aktiveringssperremekanisme Verktøytupp Avgasskjerm Motordeksel NORSK BRUK Montering av gasspatron med doseringsventil En full gasspatron holder til cirka 1200 festelementer. 1. Trykk på lokksperren og fell opp lokket. 2. Sett i gasspatronen. 3. Plasser doseringsventilspindelen munnstykket. i 17 NORSK 4. Lukk og lås lokket. Montering av batteri 1. 2. 3. Sett i batteriet med låseknappen oppover. Hvis batteriet settes inn feil vei, kan verktøyets elektronikk bli ødelagt. Trykk inn batteriet slik at det låses på plass. For å ta ut batteriet trykker du på låseknappen og trekker ut batteriet. Et fulladet batteri er nok til 4000 festeelementer. OBS! Rustne batteripoler skal rengjøres med sandpapir for å sikre god elektrisk kontakt. Indikatorlampe • • • • • Blå lampe lyser med konstant lys: normal drift (viften roterer). Rød/blå lampe blinker vekselvis: overoppheting. Rød lampe blinker: overoppheting – slå av. Rød lampe lyser med konstant lys: batteri utladet. Rød lampe lyser med konstant lys: verktøyet har behov for service. Påfylling av festeelementer • • Den gassdrevne spikerpistolen skal brukes sammen med dykkerter på plastremse, diameter 2,87 til 3,33 mm, lengde 50 til 90 mm. Uegnede festeelementer skader verktøyet. Verktøyet har en sperre mot avfyring når magasinet er tomt. Når det er 5 festeelementer igjen i magasinet, er det ikke mulig å bruke verktøyet før man har fylt på flere festeelementer i magasinet. 18 NORSK Bruk 1. 2. 3. Trykk aktiveringssperren på tuppen av verktøyet mot underlaget. Viftemotoren starter og det sprøytes inn gass i forbrenningskammeret som blandes med luft. Trykk inn utløseren. Tennpluggen antenner drivstoffblandingen, som ekspanderer og driver stempelet ned mot festeelementet. Løft verktøyet og slipp opp utløseren. Forbrenningskammeret åpnes. Viften blåser ut de varme avgassene og kjøler innvendige deler. Innstilling av dybde ADVARSEL! Demonter batteriet før innstilling av dybde. 1. Løsne kompresjonsringen. 2. Løsne de to M4-skruene med den medfølgende sekskantnøkkelen. 3. Flytt aktiveringssperren på tuppen av verktøyet til ønsket posisjon. 4. Skru til skruene. 5. Monter kompresjonsringen. Avfyringsfrekvens Ikke kontinuerlig drift: 2-3 festeelementer per sekund. Kontinuerlig drift: 1000 festeelementer per time. Maks. 5000 festeelementer per døgn. VEDLIKEHOLD Vedlikehold skal utføres i henhold til disse anvisningene • Første gangs vedlikehold skal utføres etter cirka 30 000 sykluser i henhold til fig. 13 til 15. Vedlikeholdet må utføres for at verktøyet skal fungere korrekt. • Etter første gangs vedlikehold skal det utføres vedlikehold i henhold til fig. 1 til 15 når den røde indikatorlampen for service tennes. • Rengjør verktøyet i henhold til fig. 16 til 18 etter cirka 100 000 sykluser. ADVARSEL! Demonter batteriet og gasspatronen før rengjøring og/eller vedlikehold, hvis ikke er det fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall. 1. Løsne luftfilterdekselet. 19 NORSK 2. Ta ut og rengjør filteret. 3. Fjern de 4 M5-skruene fra sylinderlokket og de 2 M4-skruene fra lokket over gasspatronen. Ta av lokket. 4. Åpne sylinderhodet uten å koble ut lederen eller tennplugghetten. Pass på at viften ikke støter mot andre deler. 5. Fjern O-ringen og spray rengjøringsmiddel på viften, sylinderhodet, tennpluggen og sporene på stålringen. 20 NORSK 6. Rengjør tennpluggens elektrode stålringens spor med en børste. og 7. Tørk av med en ren klut. 8. rykk ned stempelet til sperren. 9. Spray rengjøringsmiddel i forbrenningskammeret og på innsiden av sylinderen. 21 NORSK 10. Tørk av med en ren klut. 11. Sett sylinderhodet, sylinderlokket og lokket over gasspatronen tilbake på plass. Skru inn de 4 M5-skruene i sylinderlokket og deretter de 2 M4-skruene i lokket over gasspatronen. Skru til de 4 M5-skruene i sylinderlokket og deretter de 2 M4-skruene i lokket over gasspatronen. 12. Etter 50 000 sykluser, eller når stempelet ikke lenger går tilbake til øvre posisjon, løsner du låseringen og rengjør området. 13. Skru ut M4-skruene som holder stempelet, og ta ut stempelet. Demonter og rengjør stempelringene og sporene med avfettingsmiddel. Monter stempelringene. 22 NORSK 14. Plasser stempelet riktig vei i sylinderen. Press sammen stempelringene med et egnet verktøy slik at det er mulig å føre stempelet inn i sylinderen. Sett låseringen tilbake på plass. 15. Rengjør returventilen etter 100 000 sykluser, eller når festeelementene ikke drives inn korrekt. Løsne de 2 M4-skruene som holder avgasskjermen, og fjern skjermen. 16. Rengjør returventilen med avfettingsmiddel og juster den ved behov. RENGJØRING AV LUFTFILTER • • Åpne luftfilterdekselet ved å trykke ned sperren og ta ut luftfilteret. Rengjør luftfilteret med vann og et mildt rengjøringsmiddel annenhver dag. 23 NORSK FEILSØKING Før bruk Problem Ingen gassflyt gjennom doseringsventilen. Doseringsventilen er ikke i kontakt med gasspatronen. Ladeindikatorlampen tennes ikke når støpselet settes i. Laderen fungerer ikke, til tross for at indikatorlampen lyser. Mulig årsak Doseringsventilen er feil montert. Doseringsventilen er feil montert. Støpselet er ikke satt riktig i, eller nettuttaket fungerer ikke. Indikatorlampen er ødelagt. Manglende elektrisk kontakt mellom batteri og lader. Løsning Monter doseringsventilen korrekt eller bytt ut ventilen og/eller gasspatronen. Monter doseringsventilen korrekt eller bytt ut ventilen og/eller gasspatronen. Sett støpselet riktig i, eller bruk et annet nettuttak. Bytt ut laderen. Rengjør laderens koblingspunkter med sandpapir om nødvendig. Lever laderen til reparasjon eller bytt den ut. Under drift Problem Festeelementene passer ikke i magasinet. Mulig årsak Uegnede festeelementer. Verktøyet kan avfyres, men det kommer ikke festeelementer ut. Festeelementet har feil vinkel. Materen trykker ikke frem festeelementet. Ikke gass i forbrenningskammeret. Tom gasspatron. Sot på tennpluggen. Ingen gnist. Den blå indikatorlampen lyser. Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet kan trykkes inn, og viften går, men det skjer ingen forbrenning når utløseren trykkes inn. Den blå indikatorlampen lyser. Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet kan trykkes inn, men viften går ikke. Motorfeil. Elektrisk feil. Utløseren virker ikke. Verktøyet er svakere, eller stempelet går ikke hele veien opp. Smuss på stempelringene og på innsiden av sylinderen. Returventilen lukkes ikke helt. Stempelringspaltene vender i samme retning. Den blå og den røde indikatorlampen blinker vekselvis i 20 sekunder. Det er fremdeles mulig å bruke verktøyet. Den røde indikatorlampen tennes etter 20 sekunder, og verktøyet virker ikke. Feilen vedvarer etter batteribytte. Mer enn én tenning når utløseren trykkes inn. Elektrisk feil temperaturføler. Verktøyet kan bare avfyres én gang etter batteribytte. Feilen vedvarer etter batteribytte. på Jordlederen er løs eller har falt av. Kontaktfjæren går ikke tilbake. 24 Løsning Bruk anbefalt type festeelementer. Bruk anbefalt type festeelementer. Trekk ut og slipp materen. Bytt gasspatron. Bytt gasspatron. Rengjør tennpluggen. Leveres til godkjent servicerepresentant. Leveres til godkjent servicerepresentant. Leveres til godkjent servicerepresentant. Leveres til godkjent servicerepresentant. Kontroller og rengjør stempelringene og innsiden av sylinderen. Kontroller og rengjør returventilen. Vri stempelringene slik at spaltene vender mot ulike retninger. Leveres til godkjent servicerepresentant. Leveres til godkjent servicerepresentant. Leveres til godkjent servicerepresentant. NORSK Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 25 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! • • • • • • • • • • • • • • • Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Noś zawsze okulary ochronne wyposażone w osłony boczne i zgodne z normą ANSI Z87.1. Narzędzie emituje tlenek węgla. Używaj narzędzia wyłącznie w pomieszczeniach o dobrej wentylacji. Wdychanie tlenku węgla może prowadzić do zawrotów głowy, nudności, utraty przytomności, a nawet do śmierci. Gwoździarka gazowa pracuje w oparciu o spalanie i emituje gorące spaliny, które mogą zapalić łatwopalne materiały. Nigdy nie używaj narzędzia w pobliżu substancji łatwopalnych, takich jak benzyna, ropa, rozpuszczalnik itd. Nie przenoś narzędzia, trzymając palec na spuście. Narzędzie może przez przypadek wystrzelić elementy mocujące. Nie używaj narzędzia w temperaturze wyższej niż 40°C. Nie używaj narzędzia w deszczu i w wilgotnych pomieszczeniach. Nigdy nie kieruj narzędzia w siebie ani w stronę innych osób. Narzędzie może wystrzelić elementy mocujące i spowodować obrażenia ciała. Nigdy nie trzymaj palca na spuście i nie dociskaj końcówki narzędzia do podłoża podczas ładowania magazynku. Narzędzie może wystrzelić elementy mocujące i spowodować obrażenia ciała. Wyjmuj nabój gazowy i akumulator przed ładowaniem magazynku, usuwaniem zablokowanych elementów mocujących, przystępowaniem do regulacji głębokości wbijania i do konserwacji. Wyjmuj nabój gazowy i akumulator przed odłożeniem narzędzia. Przechowuj narzędzie, nabój gazowy, akumulator i ładowarkę oddzielnie, w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. Nie zbliżaj narzędzia do źródeł zapłonu, takich jak płomień czy iskry, nie pal w trakcie pracy z urządzeniem ani wkładania i wyjmowania naboju gazowego. Nie usuwaj ani nie odłączaj blokady aktywacyjnej w końcówce narzędzia. Nigdy nie używaj narzędzia, jeśli blokada aktywacyjna nie działa poprawnie. Sprawdź, czy w obszarze roboczym nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, rur gazowych i/lub wodnych. Zużyte akumulatory, naboje gazowe oraz narzędzia należy utylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami. Akumulator i jego ładowanie • • Gwoździarka gazowa dostarczana jest z dwoma akumulatorami i ładowarką. Dostarczane akumulatory nie są naładowane. Naładuj jeden akumulator przed pierwszym użyciem. Czas ładowania to co najmniej 2,5 godziny. Przed ładowaniem i użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich wskazówek grozi pożarem, oparzeniami i/lub emisją szkodliwych substancji. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu i/lub narażenia na szkodliwe substancje chemiczne. Ładowarka akumulatora • • • Nigdy nie ładuj akumulatora na zewnątrz pomieszczeń. Ładuj akumulator wyłącznie w suchym pomieszczeniu. Ryzyko obrażeń ciała, pożaru i/lub porażenia prądem. Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania dołączonych akumulatorów NiCd lub NiMH, od 7,2 do 24 V, o maksymalnej pojemności 3000 mAh. Ładowanie innego rodzaju akumulatorów może doprowadzić do wybuchu, zranienia lub uszkodzenia mienia. Akumulatory • • • • • Ładuj akumulatory wyłącznie w temperaturze od 5 do 45°C. Zawsze zwracaj uwagę na poprawną polaryzację, podłączając akumulator do ładowarki. Nie ładuj akumulatora prądem o napięciu wyższym niż podane na tabliczce znamionowej. Akumulatorów nie należy przebijać ani wrzucać do ognia. Nigdy nie próbuj lutować/spawać styków akumulatorów. 26 POLSKI • • • • • Unikaj zwarcia akumulatora, może to uszkodzić akumulator lub spowodować oparzenia lub pożar. Przechowuj akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przechowuj akumulatory w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Nie narażaj akumulatorów na działanie wody i wilgoci. Nie przechowuj akumulatorów w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki • • • • • • • • • • • Podczas ładowania akumulatorów używaj okularów zatwierdzonych przez ANSI. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłącz kabel ładowarki do gniazdka. Zapali się zielona lampka kontrolna. UWAGA! Jeśli zielona lampka się nie zapala, wyjmij wtyczkę z gniazdka i sprawdź, czy ładowarka jest poprawnie zmontowana. Włóż akumulator do ładowarki, kierując styki w dół. Miga czerwona lampka kontrolna i rozpoczyna się ładowanie akumulatora. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, lampki kontrolne gasną. Wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyciągnij akumulator z ładowarki. Żywotność akumulatora ulega skróceniu, jeśli ładuje się go zbyt długo, naraża na całkowite rozładowanie lub wysokie temperatury. Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy go co trzy miesiące naładować i rozładować. Przechowuj akumulatory w temperaturze od -4 do 35°C. Zużyte akumulatory podlegają utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Masa Wymiary Akumulator Częstotliwość wbijania 3,6 kg 51,6 x 38,6 x 10,9 cm 7,2 VDC 2 do 3 elementów mocujących na sekundę, maksymalnie 1200 elementów na godzinę lub 5000 na dobę 21 gwoździ sztyftowych na taśmie papierowej, średnica 2,87–3,33 mm, długość 50–90 mm 68 elementów mocujących Elementy mocujące Magazynek OPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 27 Pokrywa filtra powietrza Akumulator Spust Lampka wskazująca stan akumulatora Mechanizm blokady aktywującej Końcówka narzędzia Osłona odprowadzania spalin Obudowa silnika POLSKI OBSŁUGA Montaż naboju gazowego z zaworem dozującym Jeden pełny nabój gazowy wystarcza do wbicia 1200 elementów mocujących. 1. Naciśnij blokadę pokrywy i unieś pokrywę. 2. Włóż nabój gazowy. 3. Wprowadź w dozującego. dyszę wrzeciono zaworu 28 POLSKI 4. Zamknij i zablokuj pokrywę. Montaż akumulatora 1. 2. 3. Włóż akumulator tak, by przycisk blokujący znajdował się u góry. Jeśli akumulator zostanie włożony błędnie, elektronika narzędzia ulegnie uszkodzeniu. Dociśnij akumulator tak, by zaczepił się na swoim miejscu. Aby wyjąć akumulator, naciśnij przycisk blokujący i wyciągnij akumulator. W pełni naładowany akumulator starcza na wbicie 4000 elementów mocujących. UWAGA! Skorodowane styki akumulatora należy oczyścić papierem ściernym w celu uzyskania dobrego połączenia elektrycznego. Lampka kontrolna • • • • • Niebieska lampka świeci stałym światłem: prawidłowa praca narzędzia (wentylator obraca się). Czerwona/niebieska lampka błyska naprzemiennie: przegrzanie. Czerwona lampka miga: przegrzanie – wyłącz narzędzie. Czerwona lampka świeci stałym światłem: rozładowany akumulator. Czerwona lampka świeci stałym światłem: narzędzie wymaga przeprowadzenia serwisu. 29 POLSKI Ładowanie magazynku • Gwoździarka gazowa przeznaczona jest do gwoździ sztyftowych na plastikowej taśmie. Zalecane są gwoździe o średnicy od 2,87 do 3,33 mm i długości od 50 do 90 mm. Gwoździe nieodpowiednich rozmiarów powodują uszkodzenie narzędzia. Narzędzie posiada zabezpieczenie przed wystrzeleniem, gdy magazynek jest pusty. Gdy w magazynku pozostanie 5 elementów mocujących, uruchomienie narzędzia jest niemożliwe, dopóki magazynek nie zostanie naładowany większą liczbą gwoździ. • Sposób użycia 1. 2. 3. Dociśnij blokadę aktywacyjną w końcówce narzędzia do podłoża. Silnik wentylatora uruchamia się, gaz wtryskiwany jest do komory spalania i miesza się z powietrzem. Wciśnij przycisk spustowy. Świeca zapłonowa zapala mieszankę paliwową, która, rozszerzając się, przemieszcza tłok w stronę gwoździa. Unieś narzędzie i zwolnij spust. Komora spalania otwiera się. Wentylator wypuszcza gorące spaliny i chłodzi wewnętrzne elementy. Regulacja głębokości wbijania OSTRZEŻENIE! Wyjmij akumulator przed przystąpieniem do regulacji głębokości wbijania. 1. Zdejmij pierścień sprężający. 2. Odkręć dwie śruby M4 za pomocą dołączonego klucza imbusowego. 3. Ustaw blokadę aktywacyjną w końcówce narzędzia na wybranej wysokości. 4. Dokręć śruby. 5. Zamocuj pierścień sprężający. Częstotliwość wbijania Praca przerywana: 2-3 elementy mocujące na sekundę. Praca ciągła: 1000 elementów mocujących na godzinę. Maksymalnie 5000 elementów mocujących na dobę. KONSERWACJA Dokonuj czynności konserwacyjnych zgodnie z instrukcjami • • • Pierwszą konserwację należy przeprowadzić po około 30 000 cyklach, zgodnie z rys. 13 do 15. Konserwację należy przeprowadzać w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania narzędzia. Po pierwszej konserwacji kolejne czynności konserwacyjne należy wykonywać zgodnie z rys. 1 do 15, gdy zapala się czerwona lampka wskazująca na potrzebę przeprowadzenia serwisu. Czyść narzędzie zgodnie z rys. 16 do 18 po ok. 100 000 cykli. 30 POLSKI OSTRZEŻENIE! Wyjmuj akumulator i nabój gazowy przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji, aby nie stwarzać niebezpieczeństwa obrażeń ciała lub śmierci. 1. Otwórz pokrywę filtra powietrza. 2. Wyciągnij i wyczyść filtr. 3. Odkręć 4 śruby M5 z pokrywy cylindra i 2 śruby M4 z pokrywy nad nabojem gazowym. Zdejmij pokrywę. 4. Otwórz głowicę cylindra, nie odłączając przy tym przewodu ani fajki świecy zapłonowej. Sprawdź,czy wentylator nie styka się z innymi częściami. 31 POLSKI 5. Zdejmij o-ring i rozpyl środek czyszczący na wentylator, głowicę cylindra, świecę zapłonową i rowki pierścienia stalowego. 6. Przy pomocy szczotki oczyść elektrodę świecy i rowki pierścienia stalowego. 7. Wytrzyj do sucha czystą szmatką. 8. Dociśnij tłok, aż poczujesz opór. 32 POLSKI 9. Rozpyl środek czyszczący w komorze spalania i po wewnętrznej stronie cylindra. 10. Wytrzyj do sucha czystą szmatką. 11. Załóż z powrotem głowicę cylindra, pokrywę cylindra oraz pokrywę znajdującą się nad nabojem gazowym. Przykręć 4 śruby M5 do pokrywy cylindra i 2 śruby M4 do pokrywy nad nabojem gazowym. Dokręć 4 śruby M5 do pokrywy cylindra i 2 śruby M4 do pokrywy nad nabojem gazowym. 12. Po 50 000 cyklach lub gdy tłok nie wraca do górnego położenia należy odkręcić pierścień zabezpieczający i oczyścić jego powierzchnię. 33 POLSKI 13. Odkręć śruby M4 mocujące tłok i wyjmij tłok. Zdejmij i oczyść pierścienie tłokowe i wyżłobione w nich rowki za pomocą środka odtłuszczającego. Zamontuj pierścienie tłokowe. 14. Umieść tłok właściwą stroną w cylindrze. Używając odpowiedniego narzędzia, ściśnij ze sobą pierścienie tłokowe, aby możliwe było wprowadzenie tłoka do cylindra. Załóż z powrotem pierścień zabezpieczający. 15. Czyść zawór zwrotny po 100 000 cykli lub gdy narzędzie nie wbija gwoździ we właściwy sposób. Odkręć 2 śruby M4 mocujące osłonę odprowadzania spalin i zdejmij osłonę. 16. Oczyść zawór zwrotny środkiem odtłuszczającym i wyreguluj go, jeśli zajdzie taka potrzeba. Czyszczenie filtra powietrza • • Otwórz pokrywę filtra powietrza poprzez dociśnięcie blokady, a następnie wyjmij filtr. Co dwa dni czyść filtr powietrza wodą z łagodnym detergentem. 34 POLSKI WYKRYWANIE USTEREK Przed użyciem Problem Brak przepływu zawór dozujący. przez Możliwa przyczyna Zawór dozujący jest niepoprawnie zamontowany. Zawór dozujący nie styka się z nabojem gazowym. Zawór dozujący jest niepoprawnie zamontowany. Po podłączeniu kabla nie zapala się lampka wskazująca na ładowanie akumulatora. Kabel nie jest poprawnie podłączony lub gniazdko jest niesprawne. Lampka kontrolna jest zepsuta. Niedostateczny styk pomiędzy akumulatorem a ładowarką. gazu Ładowarka nie działa, mimo że lampka kontrolna się świeci. Rozwiązanie Zamontuj zawór dozujący we właściwy sposób lub wymień zawór i/albo nabój gazowy. Zamontuj zawór dozujący we właściwy sposób lub wymień zawór i/albo nabój gazowy. Włóż poprawnie wtyczkę lub użyj innego gniazdka. Wymień ładowarkę. Jeśli zajdzie taka potrzeba, oczyść styki ładowarki papierem ściernym. Zleć naprawę lub wymień ładowarkę. W trakcie pracy Problem Elementy mocujące nie pasują do magazynku. Narzędzie uruchamia elementów mocujących. się bez uwalniania Pali się niebieska lampka kontrolna. Można docisnąć blokadę aktywacyjną w końcówce narzędzia i uruchamia się wentylator, ale nie dochodzi do zapłonu. Pali się niebieska lampka kontrolna. Można docisnąć blokadę aktywującą w końcówce narzędzia, ale wentylator nie działa. Możliwa przyczyna Nieodpowiedni rozmiar elementów mocujących. Nieprawidłowy kąt ułożenia elementów mocujących. Podajnik nie przesuwa elementów mocujących do przodu. Brak gazu w komorze spalania. Pusty nabój gazowy. Świeca zanieczyszczona sadzą. Brak iskry. Usterka silnika. Zwarcie. Spust nie działa. Narzędzie działa z mniejszą mocą lub tłok nie powraca całkowicie do górnej pozycji. Zanieczyszczone pierścienie tłokowe i wewnętrzna strona cylindra. Zawór zwrotny nie zamyka się całkowicie. Szczeliny pierścieni tłokowych pokrywają się. Niebieska i czerwona lampka kontrolna migają na przemian przez 20 sekund. Można jeszcze używać narzędzia. Po 20 sekundach zapala się czerwona lampka i narzędzie nie działa. Usterka nie znika po wymianie akumulatora. Zwarcie temperatury. 35 czujnika Rozwiązanie Używaj zalecanych elementów mocujących. Używaj zalecanych elementów mocujących. Wyciągnij podajnik. i zwolnij Wymień nabój gazowy. Wymień nabój gazowy. Oczyść świecę zapłonową. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Sprawdź i oczyść pierścienie tłokowe oraz wewnętrzną stronę cylindra. Sprawdź i wyczyść zawór zwrotny. Przekręć pierścienie w taki sposób, aby ustawić szczeliny w różne strony. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. POLSKI Po naciśnięciu spustu dochodzi do więcej niż jednego zapłonu. Po wymianie akumulatora można wbić tylko jeden element mocujący. Usterka nie znika po wymianie akumulatora. Przewód uziemiający jest poluzowany lub odłączony. Sprężyna kontaktowa nie wraca. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Przekaż narzędzie do uprawnionego punktu serwisowego. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 36 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use • • • • • • • • • • • • • • • Read all operating and safety instructions carefully before use. Failure to follow all the instructions and safety instructions entails a risk of serious personal injury or death. Always wear safety glasses that meet ANSI Z87.1 standards and are fitted with side protection. This tool emits carbon monoxide. Only use the tool in well ventilated areas. If inhaled, carbon monoxide can cause dizziness, nausea, unconsciousness and even death. The framing nailer is an internal combustion device and produces hot exhaust gases that may ignite flammable materials. Never use the tool in the presence of combustible materials, such as petrol, white spirit, solvents, etc. Do not carry the tool with your finger on the trigger. This may cause a fastener to be discharged accidently. Do not operate the tool in temperatures above 40°C. Do not use the tool in the rain or in damp areas. Never point the tool at yourself or anyone else. A fastener may be discharged and cause injury. When loading fasteners, never hold your finger on the trigger and do not press the tool against the work surface. A fastener may be discharged and cause injury. Remove the gas cartridge and battery before loading fasteners, removing jammed fasteners, adjusting the nailing depth or carrying out maintenance. Remove the gas cartridge and battery before putting the tool away. Store the tool, gas cartridge, battery and charger separately in a dry place out of the reach of children. Avoid sources of ignition such as flames and sparks and do not smoke when touching, loading or unloading gas cartridges. Do not remove or disable the work contact element in the tip of the tool. Never use the tool if the work contact element is not working properly. Check whether there are any electrical wiring, gas pipes and/or water pipes in the work area. Spent batteries, gas cartridges and tools must be disposed of in accordance with applicable regulations. Battery and battery charging • • The framing nailer comes with two rechargeable batteries and a charger. The batteries are shipped uncharged. Charge a battery before first use. The charging time will be at least 2.5 hours. Read all instructions carefully before charging and using the batteries. Failure to follow all instructions can result in fire, burns and/or release of toxic substances. WARNING! Risk of explosion and/or exposure to harmful chemicals. Battery charger • • • Never charge batteries outdoors. Only charge the battery in a dry place. Risk of injury, fire and/or electric shock. The charger must only be used to charge the 7.2V to 24V nickel cadmium/nickel hydride rechargeable batteries supplied, with maximum capacity 3000mhH. Charging other batteries with this charger may cause an explosion, injury or damage to property. Rechargable batteries • • • • • • • • • • Only charge batteries at temperatures between 5°C and 45°C. Never make wrong polarity connection when charging the batteries. Do not charge at a higher ampere/voltage than specified on the type plate. Do not puncture or burn the battery. Never try to weld the battery terminals. Do not short circuit the battery as this can damage the battery or cause burns or fire. Store batteries out of the reach of children. Store batteries in a well-ventilated area. Do not expose batteries to water or damp conditions. Do not store batteries in air-tight containers. 37 ENGLISH Important safety instructions for the battery and battery charger • • • • • • • • • • • Wear safety glasses that meet ANSI standards when charging batteries. Check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains supply voltage. Plug in the battery charger power cord. The green indicator light comes on. NOTE: If the green indicator light does not come on, unplug the cord and check that the charger is properly connected. Insert the battery in the charger with the battery terminals turned downwards. The red indicator light starts to flash and charging begins. The indicator lights go out when the battery is fully charged. Unplug the charger cord and remove the battery from the charger. Battery life will be shortened if it is overcharged, over-discharged or exposed to high temperatures. The battery should be charged and discharged every three months if it is not used for a prolonged period of time. Store batteries at temperatures between -4°C and 35°C. Spent batteries must be disposed of in accordance with applicable regulations. TECHNICAL DATA Weight Dimensions Battery Cycle rate 3.6 kg 51.6 x 38.6 x 10.9 cm 7.2 VDC 2 to 3 nails per second. Max. 1200 nails per hour or 5000 per day 21 clipped head paper collated nails, 2.87–3.33 mm in diameter, 50–90 mm in length 68 nails Fasteners Magazine capacity DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 38 Air filter cover Battery Trigger Battery indicator light Work contact element Tool nose Exhaust shield Motor housing ENGLISH OPERATION Inserting the gas cartridge with metering valve One full gas cartridge is sufficient for about 1200 fasteners. 1. Press the cover lock and lift the cover. 2. Insert the gas cartridge. 3. Insert the metering valve stem into the spray nozzle. 39 ENGLISH 4. Close and lock the cover. Inserting the battery 1. 2. 3. Insert the battery with the button lock upward. The tool’s electronics will be damaged if the battery is inserted the wrong way. Push the battery in until it locks in place. To remove the battery, press the button lock and pull the battery out. A fully-charged battery will be sufficient for driving 4000 fasteners. NOTE: If the battery terminals become corroded, clean them with sandpaper to maintain good electrical contact. Indicator lamp • • • • • Constant blue light: normal operation (fan rotating). Red/blue light flashing alternately: overheating. Flashing red light: overheating – turn off. Constant red light: battery empty. Constant red light: the tool requires service. 40 ENGLISH Loading fasteners • The framing nailer uses full head plastic collated nails from 2.87mm to 3.33mm in diameter and 50mm to 90mm in length. Unsuitable nails will damage the tool. The tool has an anti-dry fire feature. When there are only 5 nails left in the magazine the tool cannot be actuated until more nails are loaded. • Operation 1. 2. 3. Press the work contact element in the tool nose against the work surface. The fan motor starts and gas is injected into the combustion chamber and is mixed with air. Squeeze the trigger. The spark plug ignites the fuel/air mixture which expands and drives the piston assembly down on the fasteners. Lift the tool and release the trigger. The combustion chamber opens. The fan exhausts the hot gases and cools the internal components of the tool. Drive depth adjustment WARNING! Remove the battery before adjusting the depth of drive. 1. Remove the compression spring. 2. Loosen the two M4 screws with the hex key included with the tool. 3. Move the work contact element up or down to the position required. 4. Tighten the screws. 5. Refit the compression spring. Firing frequency Non-continuous operation: 2-3 nails per second Continuous operation: 1000 nails per hour Max. 5000 nails per day. MAINTENANCE Please maintain the tool in accordance with these instructions • • • Carry out maintenance when the tool has done about 30,000 cycles. See figures 13 to 15. It is important to carry out maintenance to ensure correct operation. After this initial maintenance, the tool requires maintenance as illustrated in figures 1 to 15 when the red indicator light for service comes on. Clean the tool as illustrated in figures 16 to 18 after approximately 100,000 cycles. 41 ENGLISH WARNING! Remove the battery and gas cartridge before cleaning and/or maintenance to prevent risk of serious injury or even death. 1. Remove the air filter cover. 2. Lift the filter out and clean it. 3. Loosen the four M5 screws from the cylinder cover and the two M4 screws from the gas cartridge cover. Remove the cover. 4. Open the cylinder head without disconnecting the wire or spark plug cap. Make sure the fan does not knock against other parts. 42 ENGLISH 5. Remove the O-ring and spray the detergent on the fan, cylinder head, spark plug and steel ring groove. 6. Use a brush to clean the spark plug electrode and steel ring groove. 7. Use a clean cloth to wipe the parts. 8. Push the piston down to the bumper. 43 ENGLISH 9. Spray detergent into the combustion chamber and inner surface of the cylinder. 10. Use a clean cloth to wipe the parts. 11. Refit the cylinder head, cylinder cover and the gas cartridge cover. Screw the four M5 screws into the cylinder cover and then the two M4 screws into the gas cartridge cover. Tighten the four M5 screws in the cylinder cover and then the two M4 screws in the gas cartridge cover. 12. After 50,000 drive cycles or when the piston is not able to return to the top position, remove the snap ring and clean the area. 44 ENGLISH 13. Unscrew the M4 screws on the top of the piston and lift the piston out. Take off and clean the piston rings and their grooves using a degreaser detergent. Refit the piston rings. 14. Insert the piston into the cylinder in the right direction. Use a suitable tool to squeeze the piston rings so that the piston can be fitted into the cylinder. Then replace the snap ring. 15. Clean the non-return valve after 100,000 cycles or when a nail is not driven in correctly. Loosen two M4 screws from the exhaust front plate and remove the front plate. 16. Clean the non-return valve with a degreaser detergent and adjust it if necessary. Cleaning the air filter • • Open the air filter cover by pushing down the catch. Lift the filter out. Clean the air filter with water and a mild cleaning agent every second day. 45 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before use Problem No gas flow through the metering valve. Possible cause The metering valve is not installed correctly. The metering valve is not in contact with the gas cartridge. The charge indicator light does not come on when the cord is plugged in. The metering valve is not installed correctly. The indicator light is on but the charger does not work. The cord has not been plugged in properly or the power socket is not working. The indicator light is broken. Poor electrical contact between the battery and the charger. Solution Fit the metering valve correctly or replace the valve and/or the gas cartridge. Fit the metering valve correctly or replace the valve and/or the gas cartridge. Plug the cord in properly or use another power socket. Replace the charger. Clean the charger terminals using sandpaper, if necessary. Have the charger repaired or replaced. During operation Problem The fasteners do not fit into the magazine. The tool can be fired but no fastener comes out. The blue indicator light is on. The work contact element can be pressed in and the fan rotates, but when the trigger is squeezed, the ignition works without combustion. The blue indicator light is on. The work contact element in the nose of the tool can be pushed in but the fan does not rotate. The power of the tool is weaker or the piston is not able to fully return to top. The blue and the red indicator light flashes alternately for 20 seconds. The tool can still be used. The red indicator light comes on after 20 seconds and the tool does not work. Problem not solved by changing battery. More than one ignition when the trigger is squeezed. The tool can only be fired once after the battery has been changed. Problem not solved by changing battery. 46 Possible cause Wrong type of fasteners. The fastener is the wrong angle. The feeder does not push the fasteners. No gas in the combustion chamber. Empty gas cartridge. Carbon on the spark plug. No spark. Motor is faulty. Electrical fault. The trigger does not work. Dirt on the piston rings and inner cylinder surface. The non-return valve does not close fully. The piston ring vents are together. Electrical fault temperature sensor. in Ground wire is loose or broken. The contact spring does not return. Solution Use the recommended fasteners. Use the recommended fasteners. Pull out and release the feeder. Replace cartridge. the gas Replace the gas cartridge. Clean the spark plug. Send to authorised service centre. Send to authorised service centre. Send to authorised service centre. Send to authorised service centre. Check and clean the piston rings and the inner cylinder surface. Check and clean the non-return valve. Rotate the piston rings so that the vents face in opposite directions. Send to authorised service centre. Send to authorised service centre. Send to authorised service centre. ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 47