Bruksanvisning för gasdriven spikpistol Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för gasdriven spikpistol Bruksanvisning for
Bruksanvisning för gasdriven spikpistol
Bruksanvisning for gassdrevet spikerpistol
Instrukcja obsługi gwoździarki gazowej
Operating Instructions for Gas-Powered Framing Nailer
071-032
SV
NO
PL
EN
04.04.2011
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
4
SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4
Batteri och batteriladdning ................................................................................................................... 4
Batteriladdare....................................................................................................................................... 4
Laddningsbara batterier ....................................................................................................................... 4
Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och batteriladdare ............................................................. 5
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6
Montering av gaspatron med doseringsventil ...................................................................................... 6
Montering av batteri ............................................................................................................................. 7
Indikeringslampa .................................................................................................................................. 7
Laddning av fästelement ...................................................................................................................... 7
Användning .......................................................................................................................................... 8
Inställning av indrivningsdjup ............................................................................................................... 8
Avfyrningsfrekvens............................................................................................................................... 8
UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 8
Utför underhåll enligt dessa anvisningar ............................................................................................. 8
Rengöring av luftfilter ......................................................................................................................... 12
FELSÖKNING ............................................................................................................................................ 13
Före användning ................................................................................................................................ 13
Under drift .......................................................................................................................................... 13
NORSK
15
SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 15
Batteri og batterilading ....................................................................................................................... 15
Batterilader......................................................................................................................................... 15
Oppladbare batterier .......................................................................................................................... 15
Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og batterilader ................................................................ 16
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 16
BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 16
BRUK .......................................................................................................................................................... 17
Montering av gasspatron med doseringsventil .................................................................................. 17
Montering av batteri ........................................................................................................................... 18
Indikatorlampe ................................................................................................................................... 18
Påfylling av festeelementer ................................................................................................................ 18
Bruk .................................................................................................................................................... 19
Innstilling av dybde ............................................................................................................................ 19
Avfyringsfrekvens............................................................................................................................... 19
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 19
RENGJØRING AV LUFTFILTER....................................................................................................... 23
FEILSØKING .............................................................................................................................................. 24
Før bruk ............................................................................................................................................. 24
Under drift .......................................................................................................................................... 24
POLSKI
26
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 26
Akumulator i jego ładowanie .............................................................................................................. 26
Ładowarka akumulatora .................................................................................................................... 26
Akumulatory ....................................................................................................................................... 26
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki ................................ 27
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 27
OPIS ........................................................................................................................................................... 27
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 28
Montaż naboju gazowego z zaworem dozującym ............................................................................. 28
Montaż akumulatora .......................................................................................................................... 29
Lampka kontrolna .............................................................................................................................. 29
Ładowanie magazynku ...................................................................................................................... 30
Sposób użycia.................................................................................................................................... 30
Regulacja głębokości wbijania ........................................................................................................... 30
Częstotliwość wbijania ....................................................................................................................... 30
KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 30
Dokonuj czynności konserwacyjnych zgodnie z instrukcjami ............................................................ 30
Czyszczenie filtra powietrza .............................................................................................................. 34
WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 35
Przed użyciem ................................................................................................................................... 35
W trakcie pracy .................................................................................................................................. 35
ENGLISH
37
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 37
Battery and battery charging .............................................................................................................. 37
Battery charger .................................................................................................................................. 37
Rechargable batteries ........................................................................................................................ 37
Important safety instructions for the battery and battery charger ...................................................... 38
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 38
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 38
OPERATION .............................................................................................................................................. 39
Inserting the gas cartridge with metering valve ................................................................................. 39
Inserting the battery ........................................................................................................................... 40
Indicator lamp .................................................................................................................................... 40
Loading fasteners .............................................................................................................................. 41
Operation ........................................................................................................................................... 41
Drive depth adjustment ...................................................................................................................... 41
Firing frequency ................................................................................................................................. 41
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 41
Please maintain the tool in accordance with these instructions ........................................................ 41
Cleaning the air filter .......................................................................................................................... 45
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 46
Before use .......................................................................................................................................... 46
During operation ................................................................................................................................ 46
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning. Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs finns risk för allvarlig personskada eller dödsfall.
Använd alltid skyddsglasögon, godkända enligt ANSI Z87.1, med sidoskydd.
Verktyget avger kolmonoxid. Använd verktyget endast i väl ventilerade utrymmen. Inandning av
kolmonoxid kan ge upphov till yrsel, illamående, medvetslöshet och även orsaka dödsfall.
Den gasdrivna spikpistolen arbetar med förbränning och avger heta avgaser som kan antända
brännbara material. Använd aldrig verktyget i närheten av brännbara ämnen som bensin, nafta,
lösningsmedel etc.
Bär inte verktyget med fingret mot avtryckaren. Fästelement kan avfyras oavsiktligt.
Använd inte verktyget vid högre temperatur än 40 °C.
Använd inte verktyget i regn eller fuktiga utrymmen.
Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan. Fästelement kan avfyras och orsaka
personskada.
Håll aldrig fingret på avtryckaren och tryck inte verktygets spets mot underlaget vid laddning av
fästelement. Fästelement kan avfyras och orsaka personskada.
Ta bort gaspatron och batteri före laddning av fästelement, borttagning av fastsittande fästelement,
justering av indrivningsdjup eller utförande av underhåll.
Ta bort gaspatron och batteri innan verktyget läggs undan. Förvara verktyg, gaspatron, batteri och
batteriladdare separat, torrt och oåtkomlig för barn.
Undvik antändningskällor som flammor eller gnistor och rök inte vid hantering, montering eller
demontering av gaspatron.
Avlägsna eller avaktivera inte aktiveringsförreglingen i verktygets spets. Använd aldrig verktyget
om aktiveringsförreglingen inte fungerar korrekt.
Kontrollera att det inte finns elledningar, gas- och/eller vattenledningar i arbetsområdet.
Uttjänt batteri, gaspatron och verktyg ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Batteri och batteriladdning
•
•
Den gasdrivna spikpistolen levereras med två laddningsbara batterier och laddare. Batterierna
levereras oladdade. Ladda ett batteri före första användning. Laddningstiden är minst 2,5 timmar.
Läs alla anvisningar noga före laddning och användning. Om inte alla anvisningar följs finns risk för
brand, brännskada och/eller utsläpp av giftiga ämnen.
VARNING! Risk för explosion och/eller exponering för hälsoskadliga kemikalier.
Batteriladdare
•
•
•
Ladda aldrig batteriet utomhus. Ladda batteriet endast i torrt utrymme.
Risk för personskada, brand och/eller elolycksfall.
Laddaren får endast användas för laddning av de medföljande laddningsbara NiCd- eller NiMHbatterierna, 7,2 till 24 V, kapacitet högst 3000 mAh. Laddning av andra batterier kan resultera i
explosion, personskada eller egendomsskada.
Laddningsbara batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ladda batterier endast mellan 5 och 45 °C.
Anslut aldrig batteriet till laddaren med fel polaritet.
Ladda inte med högre ström/spänning än vad som anges på typskylten.
Batterier får inte punkteras eller brännas.
Försök aldrig löda/svetsa på batteriplintarna.
Kortslut inte batteriet, det kan skada batteriet eller orsaka frätskada eller brand.
Förvara batterier oåtkomligt för barn.
Förvara batterier i väl ventilerat utrymme.
Utsätt inte batterier för vatten eller fukt.
Förvara inte batterier i tät behållare.
4
SVENSKA
Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och batteriladdare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd ANSI-godkända skyddsglasögon vid laddning av batterier.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Sätt i laddarens sladd. Den gröna indikeringslampan tänds.
OBS! Om den gröna indikeringslampan inte tänds drar du ut sladden och kontrollerar att
batteriladdaren är korrekt monterad.
Sätt i batteriet i laddaren med plintarna nedåt. Den röda indikeringslampan blinkar och batteriet
laddas.
När batteriet är fulladdat slocknar indikeringslamporna.
Dra ut laddarens sladd och ta ut batteriet ur laddaren.
Batteriets livslängd förkortas om det överladdas eller djupurladdas eller utsätts för hög temperatur.
Om batteriet inte används på en längre tid bör det laddas och laddas ur var tredje månad.
Förvara batterier vid temperatur mellan -4 och 35 °C.
Uttjänta batterier ska avfallshanteras enligt gällande regler.
TEKNISKA DATA
Vikt
Mått
Batteri
Cykelfrekvens
3,6 kg
51,6 x 38,6 x 10,9 cm
7,2 VDC
2 till 3 fästelement per sekund, högst
1200 fästelement per timme eller 5000
per dygn
21 st. listspik på pappersremsa,
diameter 2,87–3,33 mm, längd 50–
90 mm
68 fästelement
Fästelement
Magasin
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5
Luftfilterkåpa
Batteri
Avtryckare
Batteriindikeringslampa
Aktiveringsförreglingsmekanism
Verktygsspets
Avgasskärm
Motorhölje
SVENSKA
HANDHAVANDE
Montering av gaspatron med doseringsventil
En full gaspatron räcker till omkring 1200 fästelement.
1.
Tryck på lockets spärr och fäll upp locket.
2.
Sätt i gaspatronen.
3.
Sätt i doseringsventilspindeln i munstycket.
6
SVENSKA
4.
Stäng och spärra locket.
Montering av batteri
1.
2.
3.
Sätt i batteriet med låsknappen uppåt. Om
batteriet sätts i åt fel håll förstörs verktygets
elektronik.
Tryck in batteriet så att det låser på plats.
För att ta ut batteriet, tryck på låsknappen
och dra ut batteriet.
Ett fulladdat batteri räcker till 4000 fästelement.
OBS! Korroderade batteriplintar ska rengöras med sandpapper för att säkerställa god elektrisk kontakt.
Indikeringslampa
•
•
•
•
•
Blå lampa lyser med fast sken: normal drift (fläkt roterar).
Röd/blå lampa blinkar omväxlande: överhettning.
Röd lampa blinkar: överhettning – stäng av.
Röd lampa lyser med fast sken: batteri urladdat.
Röd lampa lyser med fast sken: verktyget behöver service.
Laddning av fästelement
•
•
Den gasdrivna spikpistolen är avsedd för
listspik på plastremsa, diameter 2,87 till 3,33
mm, längd 50 till 90 mm. Olämpliga
fästelement skadar verktyget.
Verktyget har en spärr mot avfyrning när
magasinet är tomt. När det finns 5
fästelement kvar i magasinet går det inte att
avfyra verktyget innan fler fästelement
laddats i magasinet.
7
SVENSKA
Användning
1.
2.
3.
Tryck aktiveringsförreglingen i verktygets spets mot underlaget. Fläktmotorn startar, gas sprutas in
i förbränningskammaren och blandas med luft.
Tryck in avtryckaren. Tändstiftet antänder bränsleblandningen, som expanderar och driver kolven
ned mot fästelementet.
Lyft verktyget och släpp avtryckaren. Förbränningskammaren öppnas. Fläkten blåser ut de heta
avgaserna och kyler invändiga delar.
Inställning av indrivningsdjup
VARNING! Demontera batteriet före inställning av
indrivningsdjup.
1.
Lossa kompressionsringen.
2.
Lossa de två skruvarna M4 med den
medföljande insexnyckeln.
3.
Flytta aktiveringsförreglingen i verktygets
spets till önskat läge.
4.
Dra åt skruvarna.
5.
Montera kompressionsringen.
Avfyrningsfrekvens
Icke kontinuerlig drift: 2–3 fästelement per sekund.
Kontinuerlig drift:
1000 fästelement per timme.
Högst 5000 fästelement per dygn.
UNDERHÅLL
Utför underhåll enligt dessa anvisningar
•
•
•
Första underhåll ska utföras efter cirka 30 000 cykler, enligt fig. 13 till 15. Underhåll måste utföras
för att verktyget ska fungera korrekt.
Efter första underhåll ska underhåll utföras enligt fig. 1 till 15 när den röda indikeringslampan för
service tänds.
Rengör verktyget enligt fig. 16 till 18 efter cirka 100 000 cykler.
VARNING!
Demontera batteri och gaspatron före rengöring och/eller underhåll, annars finns risk för allvarlig
personskada och/eller dödsfall.
1.
Lossa luftfilterkåpan.
8
SVENSKA
2.
Ta ut och rengör filtret.
3.
Lossa de 4 skruvarna M5 från cylinderlocket
och de 2 skruvarna M4 från locket över
gaspatronen. Avlägsna locket.
4.
Öppna cylinderhuvudet utan att koppla bort
ledaren eller tändstiftshatten. Se till att fläkten
inte stöter emot andra delar.
5.
Avlägsna
O-ringen
och
spreja
rengöringsmedel på fläkten, cylinderhuvudet,
tändstiftet och stålringens spår.
9
SVENSKA
6.
Rengör tändstiftets elektrod och stålringens
spår med en borste.
7.
Torka rent med en ren trasa.
8.
Tryck ned kolven till stoppet.
9.
Spreja
rengöringsmedel
i
förbränningskammaren och på cylinderns
insida.
10
SVENSKA
10.
Torka rent med en ren trasa.
11.
Sätt tillbaka cylinderhuvudet, cylinderlocket
och locket över gaspatronen. Skruva i de 4
skruvarna M5 i cylinderlocket och sedan de 2
skruvarna M4 i locket över gaspatronen. Dra
åt de 4 skruvarna M5 i cylinderlocket och
sedan de 2 skruvarna M4 i locket över
gaspatronen.
12.
Efter 50000 cykler eller när kolven inte längre
går tillbaka till det övre läget lossar du
låsringen och rengör området.
13.
Skruva ut skruvarna M4 som håller kolven
och ta ut kolven. Demontera och rengör
kolvringarna
och
deras
spår
med
avfettningsmedel. Montera kolvringarna.
11
SVENSKA
14.
Sätt i kolven åt rätt håll i cylindern. Pressa
samman kolvringarna med lämpligt verktyg
så att kolven går att föra in i cylindern. Sätt
tillbaka låsringen.
15.
Rengör backventilen efter 100000 cykler eller
när fästelementen inte drivs in korrekt. Lossa
de 2 skruvarna M4 som håller avgasskärmen
och avlägsna skärmen.
16.
Rengör backventilen med avfettningsmedel
och justera den, om så behövs.
Rengöring av luftfilter
•
•
Öppna luftfilterkåpan genom att trycka ned spärren och ta ut luftfiltret.
Rengör luftfiltret med vatten och milt rengöringsmedel varannan dag.
12
SVENSKA
FELSÖKNING
Före användning
Problem
Inget gasflöde genom
doseringsventilen.
Möjlig orsak
Doseringsventilen är
felaktigt monterad.
Doseringsventilen är inte i kontakt
med gaspatronen.
Doseringsventilen är
felaktigt monterad.
Laddningsindikeringslampan tänds
inte när sladden sätts i.
Sladden är inte korrekt isatt
eller nätuttaget fungerar
inte.
Indikeringslampan är trasig.
Laddaren fungerar inte trots att
indikeringslampan lyser.
Bristande elektrisk kontakt
mellan batteri och laddare.
Lösning
Montera doseringsventilen korrekt
eller byt ut ventilen och/eller
gaspatronen.
Montera doseringsventilen korrekt
eller byt ut ventilen och/eller
gaspatronen.
Sätt i sladden korrekt eller använd
ett annat nätuttag.
Byt ut laddaren.
Rengör laddarens plintar med
sandpapper, om så behövs. Låt
reparera eller byt ut laddaren.
Under drift
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Fästelementen passar inte i magasinet.
Olämpliga fästelement.
Verktyget kan avfyras utan att fästelement
kommer ut.
Fästelementet
vinkel.
Den
blå
indikeringslampan
lyser.
Aktiveringsförreglingen i verktygets spets kan
tryckas in och fläkten går, men när avtryckaren
trycks in sker ingen förbränning.
Mataren trycker inte fram
fästelementet.
Ingen
gas
i
förbränningskammaren.
Tom gaspatron.
Sot på tändstiftet.
Använd
rekommenderade
fästelement.
Använd
rekommenderade
fästelement.
Dra
ut
och
släpp
mataren.
Byt gaspatron.
har
fel
Ingen gnista.
Den
blå
indikeringslampan
lyser.
Aktiveringsförreglingen i verktygets spets kan
tryckas in men fläkten går inte.
Motorfel.
Elfel.
Avtryckaren fungerar inte.
Verktyget är svagare eller kolven går inte hela
vägen upp.
Smuts vid kolvringarna
och på cylinderns insida.
Backventilen stängs inte
helt.
Kolvringsspalterna
sammanfaller.
Den blå och den röda indikeringslampan blinkar
omväxlande under 20 sekunder. Det går
fortfarande att använda verktyget. Den röda
indikeringslampan tänds efter 20 sekunder och
verktyget fungerar inte. Felet kvarstår efter
batteribyte.
Fler än en tändning när avtryckaren trycks in.
Efter batteribyte kan verktyget bara avfyras en
gång. Felet kvarstår efter batteribyte.
Elfel för temperaturgivare.
Jordledaren är lös eller
har gått av.
Kontaktfjädern går inte
tillbaka.
13
Byt gaspatron.
Rengör tändstiftet.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Kontrollera och rengör
kolvringarna
och
cylinderns insida.
Kontrollera och rengör
backventilen.
Vrid kolvringarna så att
spalterna vetter åt olika
håll.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
Lämna
till
behörig
servicerepresentant.
SVENSKA
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
14
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før du tar i bruk utstyret. Hvis ikke alle
anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, er det fare for alvorlig personskade eller dødsfall.
Bruk alltid vernebriller som er godkjent i henhold til ANSI Z87.1, med sidebeskyttelse.
Verktøyet avgir karbonmonoksid. Verktøyet må kun brukes på godt ventilerte steder. Innånding av
karbonmonoksid kan føre til svimmelhet, kvalme og bevisstløshet og kan også forårsake dødsfall.
Den gassdrevne spikerpistolen drives med forbrenning og avgir varme avgasser som kan antenne
brennbare materialer. Verktøyet må aldri brukes i nærheten av brannfarlige stoffer som bensin,
nafta, løsemidler osv.
Ikke bær verktøyet med fingeren mot utløseren. Det kan føre til at festeelementer avfyres utilsiktet.
Verktøyet må ikke brukes ved temperaturer over 40 °C.
Verktøyet må ikke brukes i regn eller på fuktige steder.
Rett aldri verktøyet mot deg selv eller andre. Det kan føre til at festeelementer avfyres og
forårsaker personskade.
Hold aldri fingeren på utløseren og ikke trykk tuppen av verktøyet mot underlaget ved påfylling av
festeelementer. Det kan føre til at festeelementer avfyres og forårsaker personskade.
Fjern gasspatronen og batteriet før du fyller på festeelementer, fjerner festeelementer som sitter
fast, justerer dybden eller utfører vedlikehold.
Ta ut gasspatronen og batteriet før du legger bort verktøyet. Oppbevar verktøyet, gasspatronen,
batteriet og batteriladeren separat, tørt og utilgjengelig for barn.
Unngå antennelseskilder som flammer eller gnister, og ikke røyk under bruk, montering eller
demontering av gasspatronen.
Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet må ikke fjernes eller deaktiveres. Verktøyet må ikke
brukes hvis aktiveringssperren ikke virker som den skal.
Kontroller at det ikke finnes elektriske ledninger, gass- og/eller vannledninger i arbeidsområdet.
Brukte batterier, gasspatroner og verktøy skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
Batteri og batterilading
•
•
Den gassdrevne spikerpistolen leveres med to oppladbare batterier og lader. Batteriene er ikke
ladet ved levering. Lad ett batteri før første gangs bruk. Ladetiden er minst 2,5 time.
Les alle anvisninger grundig før lading og bruk. Hvis ikke alle anvisningene blir fulgt, er det fare for
brann, brannskade og/eller utslipp av giftige stoffer.
ADVARSEL! Fare for eksplosjon og/eller eksponering for helseskadelige kjemikalier.
Batterilader
•
•
•
Batteriet må aldri lades utendørs. Batteriet må kun lades på tørre steder.
Fare for personskade, brann og/eller el-ulykker.
Laderen må kun brukes til lading av de medfølgende oppladbare NiCd- eller NiMH-batteriene, 7,2
til 24 V, kapasitet maks. 3000 mAh. Lading av andre batterityper kan medføre eksplosjon,
personskade eller eiendomsskade.
Oppladbare batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Batteriene må kun lades ved temperaturer mellom 5 og 45 °C.
Batteriet må aldri kobles til laderen med feil polaritet.
Ladingen må ikke gjøres med høyere strøm/spenning enn det som angis på typeskiltet.
Batteriene må ikke punkteres eller brennes.
Ikke forsøk å lodde/sveise på batteripolene.
Ikke kortslutt batteriet, da det kan skade batteriet eller forårsake etseskader og brann.
Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
Batteriene skal oppbevares på et godt ventilert sted.
Batteriene må ikke utsettes for vann eller fuktighet.
Batteriene må ikke oppbevares i en tett beholder.
15
NORSK
Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og batterilader
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bruk ANSI-godkjente vernebriller ved lading av batterier.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
Sett inn laderens støpsel. Den grønne indikatorlampen tennes.
OBS! Hvis den grønne indikatorlampen ikke tennes, må du trekke ut støpselet og kontrollere at
batteriladeren er riktig montert.
Sett batteriet i laderen med polene ned. Den røde indikatorlampen blinker, og batteriet lades.
Når batteriet er fulladet, slukkes indikatorlampene.
Trekk ut laderens støpsel og ta batteriet ut av laderen.
Batteriets levetid forkortes hvis det overlades eller dyputlades, eller hvis det blir utsatt for høye
temperaturer.
Hvis batteriet ikke brukes over lengre tid, bør det lades og lades ut hver tredje måned.
Batteriet skal oppbevares ved temperaturer mellom -4 og 35 °C.
Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Vekt
Mål
Batterier
Syklusfrekvens
3,6 kg
51,6 x 38,6 x 10,9 cm
7,2 V DC
2 til 3 festeelementer per sekund,
maks. 1200 festelementer per time
eller 5000 per døgn
21 dykkerter på papirremse, diameter
2,87-3,33 mm, lengde 50-90 mm
68 festeelementer
Festeelementer
Magasin
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
16
Luftfilterdeksel
Batterier
Utløser
Batteriindikatorlampe
Aktiveringssperremekanisme
Verktøytupp
Avgasskjerm
Motordeksel
NORSK
BRUK
Montering av gasspatron med doseringsventil
En full gasspatron holder til cirka 1200 festelementer.
1.
Trykk på lokksperren og fell opp lokket.
2.
Sett i gasspatronen.
3.
Plasser
doseringsventilspindelen
munnstykket.
i
17
NORSK
4.
Lukk og lås lokket.
Montering av batteri
1.
2.
3.
Sett i batteriet med låseknappen oppover.
Hvis batteriet settes inn feil vei, kan
verktøyets elektronikk bli ødelagt.
Trykk inn batteriet slik at det låses på plass.
For å ta ut batteriet trykker du på
låseknappen og trekker ut batteriet.
Et fulladet batteri er nok til 4000 festeelementer.
OBS! Rustne batteripoler skal rengjøres med sandpapir for å sikre god elektrisk kontakt.
Indikatorlampe
•
•
•
•
•
Blå lampe lyser med konstant lys: normal drift (viften roterer).
Rød/blå lampe blinker vekselvis: overoppheting.
Rød lampe blinker: overoppheting – slå av.
Rød lampe lyser med konstant lys: batteri utladet.
Rød lampe lyser med konstant lys: verktøyet har behov for service.
Påfylling av festeelementer
•
•
Den gassdrevne spikerpistolen skal brukes
sammen med dykkerter på plastremse,
diameter 2,87 til 3,33 mm, lengde 50 til 90
mm.
Uegnede
festeelementer
skader
verktøyet.
Verktøyet har en sperre mot avfyring når
magasinet er tomt. Når det er 5
festeelementer igjen i magasinet, er det ikke
mulig å bruke verktøyet før man har fylt på
flere festeelementer i magasinet.
18
NORSK
Bruk
1.
2.
3.
Trykk aktiveringssperren på tuppen av verktøyet mot underlaget. Viftemotoren starter og det
sprøytes inn gass i forbrenningskammeret som blandes med luft.
Trykk inn utløseren. Tennpluggen antenner drivstoffblandingen, som ekspanderer og driver
stempelet ned mot festeelementet.
Løft verktøyet og slipp opp utløseren. Forbrenningskammeret åpnes. Viften blåser ut de varme
avgassene og kjøler innvendige deler.
Innstilling av dybde
ADVARSEL! Demonter batteriet før innstilling av
dybde.
1.
Løsne kompresjonsringen.
2.
Løsne de to M4-skruene med den
medfølgende sekskantnøkkelen.
3.
Flytt aktiveringssperren på tuppen av
verktøyet til ønsket posisjon.
4.
Skru til skruene.
5.
Monter kompresjonsringen.
Avfyringsfrekvens
Ikke kontinuerlig drift: 2-3 festeelementer per sekund.
Kontinuerlig drift:
1000 festeelementer per time.
Maks. 5000 festeelementer per døgn.
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold skal utføres i henhold til disse anvisningene
•
Første gangs vedlikehold skal utføres etter cirka 30 000 sykluser i henhold til fig. 13 til 15.
Vedlikeholdet må utføres for at verktøyet skal fungere korrekt.
•
Etter første gangs vedlikehold skal det utføres vedlikehold i henhold til fig. 1 til 15 når den røde
indikatorlampen for service tennes.
•
Rengjør verktøyet i henhold til fig. 16 til 18 etter cirka 100 000 sykluser.
ADVARSEL!
Demonter batteriet og gasspatronen før rengjøring og/eller vedlikehold, hvis ikke er det fare for alvorlig
personskade og/eller dødsfall.
1.
Løsne luftfilterdekselet.
19
NORSK
2.
Ta ut og rengjør filteret.
3.
Fjern de 4 M5-skruene fra sylinderlokket og
de
2
M4-skruene
fra
lokket
over
gasspatronen. Ta av lokket.
4.
Åpne sylinderhodet uten å koble ut lederen
eller tennplugghetten. Pass på at viften ikke
støter mot andre deler.
5.
Fjern O-ringen og spray rengjøringsmiddel på
viften, sylinderhodet, tennpluggen og sporene
på stålringen.
20
NORSK
6.
Rengjør
tennpluggens
elektrode
stålringens spor med en børste.
og
7.
Tørk av med en ren klut.
8.
rykk ned stempelet til sperren.
9.
Spray
rengjøringsmiddel
i
forbrenningskammeret og på innsiden av
sylinderen.
21
NORSK
10.
Tørk av med en ren klut.
11.
Sett sylinderhodet, sylinderlokket og lokket
over gasspatronen tilbake på plass. Skru inn
de 4 M5-skruene i sylinderlokket og deretter
de 2 M4-skruene i lokket over gasspatronen.
Skru til de 4 M5-skruene i sylinderlokket og
deretter de 2 M4-skruene i lokket over
gasspatronen.
12.
Etter 50 000 sykluser, eller når stempelet ikke
lenger går tilbake til øvre posisjon, løsner du
låseringen og rengjør området.
13.
Skru ut M4-skruene som holder stempelet, og
ta ut stempelet. Demonter og rengjør
stempelringene
og
sporene
med
avfettingsmiddel. Monter stempelringene.
22
NORSK
14.
Plasser stempelet riktig vei i sylinderen.
Press sammen stempelringene med et egnet
verktøy slik at det er mulig å føre stempelet
inn i sylinderen. Sett låseringen tilbake på
plass.
15.
Rengjør returventilen etter 100 000 sykluser,
eller når festeelementene ikke drives inn
korrekt. Løsne de 2 M4-skruene som holder
avgasskjermen, og fjern skjermen.
16.
Rengjør returventilen med avfettingsmiddel
og juster den ved behov.
RENGJØRING AV LUFTFILTER
•
•
Åpne luftfilterdekselet ved å trykke ned sperren og ta ut luftfilteret.
Rengjør luftfilteret med vann og et mildt rengjøringsmiddel annenhver dag.
23
NORSK
FEILSØKING
Før bruk
Problem
Ingen
gassflyt
gjennom
doseringsventilen.
Doseringsventilen er ikke i
kontakt med gasspatronen.
Ladeindikatorlampen tennes
ikke når støpselet settes i.
Laderen fungerer ikke, til tross
for at indikatorlampen lyser.
Mulig årsak
Doseringsventilen er feil
montert.
Doseringsventilen er feil
montert.
Støpselet er ikke satt riktig i,
eller nettuttaket fungerer
ikke.
Indikatorlampen er ødelagt.
Manglende elektrisk kontakt
mellom batteri og lader.
Løsning
Monter doseringsventilen korrekt eller
bytt ut ventilen og/eller gasspatronen.
Monter doseringsventilen korrekt eller
bytt ut ventilen og/eller gasspatronen.
Sett støpselet riktig i, eller bruk et annet
nettuttak.
Bytt ut laderen.
Rengjør laderens koblingspunkter med
sandpapir om nødvendig. Lever laderen
til reparasjon eller bytt den ut.
Under drift
Problem
Festeelementene passer ikke i magasinet.
Mulig årsak
Uegnede festeelementer.
Verktøyet kan avfyres, men det kommer ikke
festeelementer ut.
Festeelementet har feil
vinkel.
Materen trykker ikke frem
festeelementet.
Ikke
gass
i
forbrenningskammeret.
Tom gasspatron.
Sot på tennpluggen.
Ingen gnist.
Den
blå
indikatorlampen
lyser.
Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet kan
trykkes inn, og viften går, men det skjer ingen
forbrenning når utløseren trykkes inn.
Den
blå
indikatorlampen
lyser.
Aktiveringssperren på tuppen av verktøyet kan
trykkes inn, men viften går ikke.
Motorfeil.
Elektrisk feil.
Utløseren virker ikke.
Verktøyet er svakere, eller stempelet går ikke
hele veien opp.
Smuss på stempelringene
og
på
innsiden
av
sylinderen.
Returventilen lukkes ikke
helt.
Stempelringspaltene
vender i samme retning.
Den blå og den røde indikatorlampen blinker
vekselvis i 20 sekunder. Det er fremdeles
mulig å bruke verktøyet. Den røde
indikatorlampen tennes etter 20 sekunder, og
verktøyet virker ikke. Feilen vedvarer etter
batteribytte.
Mer enn én tenning når utløseren trykkes inn.
Elektrisk
feil
temperaturføler.
Verktøyet kan bare avfyres én gang etter
batteribytte. Feilen vedvarer etter batteribytte.
på
Jordlederen er løs eller har
falt av.
Kontaktfjæren går ikke
tilbake.
24
Løsning
Bruk
anbefalt
type
festeelementer.
Bruk
anbefalt
type
festeelementer.
Trekk ut og slipp materen.
Bytt gasspatron.
Bytt gasspatron.
Rengjør tennpluggen.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Kontroller
og
rengjør
stempelringene
og
innsiden av sylinderen.
Kontroller
og
rengjør
returventilen.
Vri stempelringene slik at
spaltene vender mot ulike
retninger.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
Leveres
til
godkjent
servicerepresentant.
NORSK
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
25
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi poważnymi obrażeniami
ciała lub śmiercią.
Noś zawsze okulary ochronne wyposażone w osłony boczne i zgodne z normą ANSI Z87.1.
Narzędzie emituje tlenek węgla. Używaj narzędzia wyłącznie w pomieszczeniach o dobrej
wentylacji. Wdychanie tlenku węgla może prowadzić do zawrotów głowy, nudności, utraty
przytomności, a nawet do śmierci.
Gwoździarka gazowa pracuje w oparciu o spalanie i emituje gorące spaliny, które mogą zapalić
łatwopalne materiały. Nigdy nie używaj narzędzia w pobliżu substancji łatwopalnych, takich jak
benzyna, ropa, rozpuszczalnik itd.
Nie przenoś narzędzia, trzymając palec na spuście. Narzędzie może przez przypadek wystrzelić
elementy mocujące.
Nie używaj narzędzia w temperaturze wyższej niż 40°C.
Nie używaj narzędzia w deszczu i w wilgotnych pomieszczeniach.
Nigdy nie kieruj narzędzia w siebie ani w stronę innych osób. Narzędzie może wystrzelić elementy
mocujące i spowodować obrażenia ciała.
Nigdy nie trzymaj palca na spuście i nie dociskaj końcówki narzędzia do podłoża podczas
ładowania magazynku. Narzędzie może wystrzelić elementy mocujące i spowodować obrażenia
ciała.
Wyjmuj nabój gazowy i akumulator przed ładowaniem magazynku, usuwaniem zablokowanych
elementów mocujących, przystępowaniem do regulacji głębokości wbijania i do konserwacji.
Wyjmuj nabój gazowy i akumulator przed odłożeniem narzędzia. Przechowuj narzędzie, nabój
gazowy, akumulator i ładowarkę oddzielnie, w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci.
Nie zbliżaj narzędzia do źródeł zapłonu, takich jak płomień czy iskry, nie pal w trakcie pracy
z urządzeniem ani wkładania i wyjmowania naboju gazowego.
Nie usuwaj ani nie odłączaj blokady aktywacyjnej w końcówce narzędzia. Nigdy nie używaj
narzędzia, jeśli blokada aktywacyjna nie działa poprawnie.
Sprawdź, czy w obszarze roboczym nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, rur gazowych i/lub
wodnych.
Zużyte akumulatory, naboje gazowe oraz narzędzia należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
zasadami.
Akumulator i jego ładowanie
•
•
Gwoździarka gazowa dostarczana jest z dwoma akumulatorami i ładowarką. Dostarczane
akumulatory nie są naładowane. Naładuj jeden akumulator przed pierwszym użyciem. Czas
ładowania to co najmniej 2,5 godziny.
Przed ładowaniem i użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
wszystkich wskazówek grozi pożarem, oparzeniami i/lub emisją szkodliwych substancji.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu i/lub narażenia na szkodliwe substancje chemiczne.
Ładowarka akumulatora
•
•
•
Nigdy nie ładuj akumulatora na zewnątrz pomieszczeń. Ładuj akumulator wyłącznie w suchym
pomieszczeniu.
Ryzyko obrażeń ciała, pożaru i/lub porażenia prądem.
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania dołączonych akumulatorów NiCd lub NiMH,
od 7,2 do 24 V, o maksymalnej pojemności 3000 mAh. Ładowanie innego rodzaju akumulatorów
może doprowadzić do wybuchu, zranienia lub uszkodzenia mienia.
Akumulatory
•
•
•
•
•
Ładuj akumulatory wyłącznie w temperaturze od 5 do 45°C.
Zawsze zwracaj uwagę na poprawną polaryzację, podłączając akumulator do ładowarki.
Nie ładuj akumulatora prądem o napięciu wyższym niż podane na tabliczce znamionowej.
Akumulatorów nie należy przebijać ani wrzucać do ognia.
Nigdy nie próbuj lutować/spawać styków akumulatorów.
26
POLSKI
•
•
•
•
•
Unikaj zwarcia akumulatora, może to uszkodzić akumulator lub spowodować oparzenia lub pożar.
Przechowuj akumulatory w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowuj akumulatory w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Nie narażaj akumulatorów na działanie wody i wilgoci.
Nie przechowuj akumulatorów w szczelnie zamkniętych pojemnikach.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Podczas ładowania akumulatorów używaj okularów zatwierdzonych przez ANSI.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Podłącz kabel ładowarki do gniazdka. Zapali się zielona lampka kontrolna.
UWAGA! Jeśli zielona lampka się nie zapala, wyjmij wtyczkę z gniazdka i sprawdź, czy ładowarka
jest poprawnie zmontowana.
Włóż akumulator do ładowarki, kierując styki w dół. Miga czerwona lampka kontrolna i rozpoczyna
się ładowanie akumulatora.
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, lampki kontrolne gasną.
Wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyciągnij akumulator z ładowarki.
Żywotność akumulatora ulega skróceniu, jeśli ładuje się go zbyt długo, naraża na całkowite
rozładowanie lub wysokie temperatury.
Jeśli akumulator nie jest używany przez dłuższy czas, należy go co trzy miesiące naładować
i rozładować.
Przechowuj akumulatory w temperaturze od -4 do 35°C.
Zużyte akumulatory podlegają utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Masa
Wymiary
Akumulator
Częstotliwość wbijania
3,6 kg
51,6 x 38,6 x 10,9 cm
7,2 VDC
2 do 3 elementów mocujących na
sekundę, maksymalnie 1200 elementów
na godzinę lub 5000 na dobę
21 gwoździ sztyftowych na taśmie
papierowej,
średnica
2,87–3,33 mm,
długość 50–90 mm
68 elementów mocujących
Elementy mocujące
Magazynek
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
27
Pokrywa filtra
powietrza
Akumulator
Spust
Lampka wskazująca
stan akumulatora
Mechanizm blokady
aktywującej
Końcówka narzędzia
Osłona
odprowadzania spalin
Obudowa silnika
POLSKI
OBSŁUGA
Montaż naboju gazowego z zaworem dozującym
Jeden pełny nabój gazowy wystarcza do wbicia 1200 elementów mocujących.
1.
Naciśnij blokadę pokrywy i unieś pokrywę.
2.
Włóż nabój gazowy.
3.
Wprowadź w
dozującego.
dyszę
wrzeciono
zaworu
28
POLSKI
4.
Zamknij i zablokuj pokrywę.
Montaż akumulatora
1.
2.
3.
Włóż akumulator tak, by przycisk blokujący
znajdował się u góry. Jeśli akumulator
zostanie włożony błędnie, elektronika
narzędzia ulegnie uszkodzeniu.
Dociśnij akumulator tak, by zaczepił się na
swoim miejscu.
Aby wyjąć akumulator, naciśnij przycisk
blokujący i wyciągnij akumulator.
W pełni naładowany akumulator starcza na wbicie 4000 elementów mocujących.
UWAGA! Skorodowane styki akumulatora należy oczyścić papierem ściernym w celu uzyskania dobrego
połączenia elektrycznego.
Lampka kontrolna
•
•
•
•
•
Niebieska lampka świeci stałym światłem: prawidłowa praca narzędzia (wentylator obraca się).
Czerwona/niebieska lampka błyska naprzemiennie: przegrzanie.
Czerwona lampka miga: przegrzanie – wyłącz narzędzie.
Czerwona lampka świeci stałym światłem: rozładowany akumulator.
Czerwona lampka świeci stałym światłem: narzędzie wymaga przeprowadzenia serwisu.
29
POLSKI
Ładowanie magazynku
•
Gwoździarka gazowa przeznaczona jest do
gwoździ sztyftowych na plastikowej taśmie.
Zalecane są gwoździe o średnicy od 2,87 do
3,33 mm i długości od 50 do 90 mm.
Gwoździe
nieodpowiednich
rozmiarów
powodują uszkodzenie narzędzia.
Narzędzie posiada zabezpieczenie przed
wystrzeleniem, gdy magazynek jest pusty.
Gdy w magazynku pozostanie 5 elementów
mocujących, uruchomienie narzędzia jest
niemożliwe, dopóki magazynek nie zostanie
naładowany większą liczbą gwoździ.
•
Sposób użycia
1.
2.
3.
Dociśnij blokadę aktywacyjną w końcówce narzędzia do podłoża. Silnik wentylatora uruchamia się,
gaz wtryskiwany jest do komory spalania i miesza się z powietrzem.
Wciśnij przycisk spustowy. Świeca zapłonowa zapala mieszankę paliwową, która, rozszerzając się,
przemieszcza tłok w stronę gwoździa.
Unieś narzędzie i zwolnij spust. Komora spalania otwiera się. Wentylator wypuszcza gorące
spaliny i chłodzi wewnętrzne elementy.
Regulacja głębokości wbijania
OSTRZEŻENIE!
Wyjmij
akumulator
przed
przystąpieniem do regulacji głębokości wbijania.
1.
Zdejmij pierścień sprężający.
2.
Odkręć dwie śruby M4 za pomocą
dołączonego klucza imbusowego.
3.
Ustaw blokadę aktywacyjną w końcówce
narzędzia na wybranej wysokości.
4.
Dokręć śruby.
5.
Zamocuj pierścień sprężający.
Częstotliwość wbijania
Praca przerywana: 2-3 elementy mocujące na sekundę.
Praca ciągła: 1000 elementów mocujących na godzinę.
Maksymalnie 5000 elementów mocujących na dobę.
KONSERWACJA
Dokonuj czynności konserwacyjnych zgodnie z instrukcjami
•
•
•
Pierwszą konserwację należy przeprowadzić po około 30 000 cyklach, zgodnie z rys. 13 do 15.
Konserwację należy przeprowadzać w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania narzędzia.
Po pierwszej konserwacji kolejne czynności konserwacyjne należy wykonywać zgodnie z rys. 1 do
15, gdy zapala się czerwona lampka wskazująca na potrzebę przeprowadzenia serwisu.
Czyść narzędzie zgodnie z rys. 16 do 18 po ok. 100 000 cykli.
30
POLSKI
OSTRZEŻENIE!
Wyjmuj akumulator i nabój gazowy przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji, aby nie
stwarzać niebezpieczeństwa obrażeń ciała lub śmierci.
1.
Otwórz pokrywę filtra powietrza.
2.
Wyciągnij i wyczyść filtr.
3.
Odkręć 4 śruby M5 z pokrywy cylindra i 2
śruby M4 z pokrywy nad nabojem gazowym.
Zdejmij pokrywę.
4.
Otwórz głowicę cylindra, nie odłączając przy
tym przewodu ani fajki świecy zapłonowej.
Sprawdź,czy wentylator nie styka się z innymi
częściami.
31
POLSKI
5.
Zdejmij o-ring i rozpyl środek czyszczący na
wentylator,
głowicę
cylindra,
świecę
zapłonową i rowki pierścienia stalowego.
6.
Przy pomocy szczotki oczyść elektrodę
świecy i rowki pierścienia stalowego.
7.
Wytrzyj do sucha czystą szmatką.
8.
Dociśnij tłok, aż poczujesz opór.
32
POLSKI
9.
Rozpyl środek czyszczący w komorze
spalania i po wewnętrznej stronie cylindra.
10.
Wytrzyj do sucha czystą szmatką.
11.
Załóż z powrotem głowicę cylindra, pokrywę
cylindra oraz pokrywę znajdującą się nad
nabojem gazowym. Przykręć 4 śruby M5 do
pokrywy cylindra i 2 śruby M4 do pokrywy
nad nabojem gazowym. Dokręć 4 śruby M5
do pokrywy cylindra i 2 śruby M4 do pokrywy
nad nabojem gazowym.
12.
Po 50 000 cyklach lub gdy tłok nie wraca do
górnego położenia należy odkręcić pierścień
zabezpieczający
i
oczyścić
jego
powierzchnię.
33
POLSKI
13.
Odkręć śruby M4 mocujące tłok i wyjmij tłok.
Zdejmij i oczyść pierścienie tłokowe
i wyżłobione w nich rowki za pomocą środka
odtłuszczającego.
Zamontuj
pierścienie
tłokowe.
14.
Umieść tłok właściwą stroną w cylindrze.
Używając odpowiedniego narzędzia, ściśnij
ze sobą pierścienie tłokowe, aby możliwe
było wprowadzenie tłoka do cylindra. Załóż
z powrotem pierścień zabezpieczający.
15.
Czyść zawór zwrotny po 100 000 cykli lub
gdy narzędzie nie wbija gwoździ we właściwy
sposób. Odkręć 2 śruby M4 mocujące osłonę
odprowadzania spalin i zdejmij osłonę.
16.
Oczyść
zawór
zwrotny
środkiem
odtłuszczającym i wyreguluj go, jeśli zajdzie
taka potrzeba.
Czyszczenie filtra powietrza
•
•
Otwórz pokrywę filtra powietrza poprzez dociśnięcie blokady, a następnie wyjmij filtr.
Co dwa dni czyść filtr powietrza wodą z łagodnym detergentem.
34
POLSKI
WYKRYWANIE USTEREK
Przed użyciem
Problem
Brak przepływu
zawór dozujący.
przez
Możliwa przyczyna
Zawór
dozujący
jest
niepoprawnie zamontowany.
Zawór dozujący nie styka się z
nabojem gazowym.
Zawór
dozujący
jest
niepoprawnie zamontowany.
Po podłączeniu kabla nie
zapala się lampka wskazująca
na ładowanie akumulatora.
Kabel nie jest poprawnie
podłączony lub gniazdko jest
niesprawne.
Lampka
kontrolna
jest
zepsuta.
Niedostateczny
styk
pomiędzy akumulatorem a
ładowarką.
gazu
Ładowarka nie działa, mimo że
lampka kontrolna się świeci.
Rozwiązanie
Zamontuj zawór dozujący we właściwy
sposób lub wymień zawór i/albo nabój
gazowy.
Zamontuj zawór dozujący we właściwy
sposób lub wymień zawór i/albo nabój
gazowy.
Włóż poprawnie wtyczkę lub użyj
innego gniazdka.
Wymień ładowarkę.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, oczyść
styki ładowarki papierem ściernym.
Zleć naprawę lub wymień ładowarkę.
W trakcie pracy
Problem
Elementy mocujące nie pasują do magazynku.
Narzędzie uruchamia
elementów mocujących.
się
bez
uwalniania
Pali się niebieska lampka kontrolna. Można
docisnąć blokadę aktywacyjną w końcówce
narzędzia i uruchamia się wentylator, ale nie
dochodzi do zapłonu.
Pali się niebieska lampka kontrolna. Można
docisnąć blokadę aktywującą w końcówce
narzędzia, ale wentylator nie działa.
Możliwa przyczyna
Nieodpowiedni
rozmiar
elementów mocujących.
Nieprawidłowy
kąt
ułożenia
elementów
mocujących.
Podajnik nie przesuwa
elementów mocujących
do przodu.
Brak gazu w komorze
spalania.
Pusty nabój gazowy.
Świeca zanieczyszczona
sadzą.
Brak iskry.
Usterka silnika.
Zwarcie.
Spust nie działa.
Narzędzie działa z mniejszą mocą lub tłok nie
powraca całkowicie do górnej pozycji.
Zanieczyszczone
pierścienie
tłokowe
i wewnętrzna
strona
cylindra.
Zawór
zwrotny
nie
zamyka się całkowicie.
Szczeliny
pierścieni
tłokowych pokrywają się.
Niebieska i czerwona lampka kontrolna migają na
przemian przez 20 sekund. Można jeszcze
używać narzędzia. Po 20 sekundach zapala się
czerwona lampka i narzędzie nie działa. Usterka
nie znika po wymianie akumulatora.
Zwarcie
temperatury.
35
czujnika
Rozwiązanie
Używaj
zalecanych
elementów mocujących.
Używaj
zalecanych
elementów mocujących.
Wyciągnij
podajnik.
i
zwolnij
Wymień nabój gazowy.
Wymień nabój gazowy.
Oczyść
świecę
zapłonową.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Sprawdź
i
oczyść
pierścienie tłokowe oraz
wewnętrzną
stronę
cylindra.
Sprawdź
i
wyczyść
zawór zwrotny.
Przekręć pierścienie w
taki sposób, aby ustawić
szczeliny
w
różne
strony.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
POLSKI
Po naciśnięciu spustu dochodzi do więcej niż
jednego zapłonu.
Po wymianie akumulatora można wbić tylko jeden
element mocujący. Usterka nie znika po wymianie
akumulatora.
Przewód uziemiający jest
poluzowany
lub
odłączony.
Sprężyna kontaktowa nie
wraca.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Przekaż narzędzie do
uprawnionego
punktu
serwisowego.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
36
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read all operating and safety instructions carefully before use. Failure to follow all the instructions
and safety instructions entails a risk of serious personal injury or death.
Always wear safety glasses that meet ANSI Z87.1 standards and are fitted with side protection.
This tool emits carbon monoxide. Only use the tool in well ventilated areas. If inhaled, carbon
monoxide can cause dizziness, nausea, unconsciousness and even death.
The framing nailer is an internal combustion device and produces hot exhaust gases that may
ignite flammable materials. Never use the tool in the presence of combustible materials, such as
petrol, white spirit, solvents, etc.
Do not carry the tool with your finger on the trigger. This may cause a fastener to be discharged
accidently.
Do not operate the tool in temperatures above 40°C.
Do not use the tool in the rain or in damp areas.
Never point the tool at yourself or anyone else. A fastener may be discharged and cause injury.
When loading fasteners, never hold your finger on the trigger and do not press the tool against the
work surface. A fastener may be discharged and cause injury.
Remove the gas cartridge and battery before loading fasteners, removing jammed fasteners,
adjusting the nailing depth or carrying out maintenance.
Remove the gas cartridge and battery before putting the tool away. Store the tool, gas cartridge,
battery and charger separately in a dry place out of the reach of children.
Avoid sources of ignition such as flames and sparks and do not smoke when touching, loading or
unloading gas cartridges.
Do not remove or disable the work contact element in the tip of the tool. Never use the tool if the
work contact element is not working properly.
Check whether there are any electrical wiring, gas pipes and/or water pipes in the work area.
Spent batteries, gas cartridges and tools must be disposed of in accordance with applicable
regulations.
Battery and battery charging
•
•
The framing nailer comes with two rechargeable batteries and a charger. The batteries are shipped
uncharged. Charge a battery before first use. The charging time will be at least 2.5 hours.
Read all instructions carefully before charging and using the batteries. Failure to follow all
instructions can result in fire, burns and/or release of toxic substances.
WARNING! Risk of explosion and/or exposure to harmful chemicals.
Battery charger
•
•
•
Never charge batteries outdoors. Only charge the battery in a dry place.
Risk of injury, fire and/or electric shock.
The charger must only be used to charge the 7.2V to 24V nickel cadmium/nickel hydride
rechargeable batteries supplied, with maximum capacity 3000mhH. Charging other batteries with
this charger may cause an explosion, injury or damage to property.
Rechargable batteries
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Only charge batteries at temperatures between 5°C and 45°C.
Never make wrong polarity connection when charging the batteries.
Do not charge at a higher ampere/voltage than specified on the type plate.
Do not puncture or burn the battery.
Never try to weld the battery terminals.
Do not short circuit the battery as this can damage the battery or cause burns or fire.
Store batteries out of the reach of children.
Store batteries in a well-ventilated area.
Do not expose batteries to water or damp conditions.
Do not store batteries in air-tight containers.
37
ENGLISH
Important safety instructions for the battery and battery charger
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wear safety glasses that meet ANSI standards when charging batteries.
Check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains supply voltage.
Plug in the battery charger power cord. The green indicator light comes on.
NOTE: If the green indicator light does not come on, unplug the cord and check that the charger is
properly connected.
Insert the battery in the charger with the battery terminals turned downwards. The red indicator light
starts to flash and charging begins.
The indicator lights go out when the battery is fully charged.
Unplug the charger cord and remove the battery from the charger.
Battery life will be shortened if it is overcharged, over-discharged or exposed to high temperatures.
The battery should be charged and discharged every three months if it is not used for a prolonged
period of time.
Store batteries at temperatures between -4°C and 35°C.
Spent batteries must be disposed of in accordance with applicable regulations.
TECHNICAL DATA
Weight
Dimensions
Battery
Cycle rate
3.6 kg
51.6 x 38.6 x 10.9 cm
7.2 VDC
2 to 3 nails per second. Max. 1200
nails per hour or 5000 per day
21 clipped head paper collated nails,
2.87–3.33 mm in diameter, 50–90 mm
in length
68 nails
Fasteners
Magazine capacity
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
38
Air filter cover
Battery
Trigger
Battery
indicator light
Work
contact
element
Tool nose
Exhaust shield
Motor housing
ENGLISH
OPERATION
Inserting the gas cartridge with metering valve
One full gas cartridge is sufficient for about 1200 fasteners.
1.
Press the cover lock and lift the cover.
2.
Insert the gas cartridge.
3.
Insert the metering valve stem into the spray
nozzle.
39
ENGLISH
4.
Close and lock the cover.
Inserting the battery
1.
2.
3.
Insert the battery with the button lock
upward. The tool’s electronics will be
damaged if the battery is inserted the wrong
way.
Push the battery in until it locks in place.
To remove the battery, press the button lock
and pull the battery out.
A fully-charged battery will be sufficient for driving 4000 fasteners.
NOTE: If the battery terminals become corroded, clean them with sandpaper to maintain good electrical
contact.
Indicator lamp
•
•
•
•
•
Constant blue light: normal operation (fan rotating).
Red/blue light flashing alternately: overheating.
Flashing red light: overheating – turn off.
Constant red light: battery empty.
Constant red light: the tool requires service.
40
ENGLISH
Loading fasteners
•
The framing nailer uses full head plastic
collated nails from 2.87mm to 3.33mm in
diameter and 50mm to 90mm in length.
Unsuitable nails will damage the tool.
The tool has an anti-dry fire feature. When
there are only 5 nails left in the magazine the
tool cannot be actuated until more nails are
loaded.
•
Operation
1.
2.
3.
Press the work contact element in the tool nose against the work surface. The fan motor starts and
gas is injected into the combustion chamber and is mixed with air.
Squeeze the trigger. The spark plug ignites the fuel/air mixture which expands and drives the
piston assembly down on the fasteners.
Lift the tool and release the trigger. The combustion chamber opens. The fan exhausts the hot
gases and cools the internal components of the tool.
Drive depth adjustment
WARNING! Remove the battery before adjusting
the depth of drive.
1.
Remove the compression spring.
2.
Loosen the two M4 screws with the hex key
included with the tool.
3.
Move the work contact element up or down
to the position required.
4.
Tighten the screws.
5.
Refit the compression spring.
Firing frequency
Non-continuous operation:
2-3 nails per second
Continuous operation: 1000 nails per hour
Max. 5000 nails per day.
MAINTENANCE
Please maintain the tool in accordance with these instructions
•
•
•
Carry out maintenance when the tool has done about 30,000 cycles. See figures 13 to 15. It is
important to carry out maintenance to ensure correct operation.
After this initial maintenance, the tool requires maintenance as illustrated in figures 1 to 15 when
the red indicator light for service comes on.
Clean the tool as illustrated in figures 16 to 18 after approximately 100,000 cycles.
41
ENGLISH
WARNING!
Remove the battery and gas cartridge before cleaning and/or maintenance to prevent risk of serious
injury or even death.
1.
Remove the air filter cover.
2.
Lift the filter out and clean it.
3.
Loosen the four M5 screws from the cylinder
cover and the two M4 screws from the gas
cartridge cover. Remove the cover.
4.
Open the cylinder head without disconnecting
the wire or spark plug cap. Make sure the fan
does not knock against other parts.
42
ENGLISH
5.
Remove the O-ring and spray the detergent
on the fan, cylinder head, spark plug and
steel ring groove.
6.
Use a brush to clean the spark plug electrode
and steel ring groove.
7.
Use a clean cloth to wipe the parts.
8.
Push the piston down to the bumper.
43
ENGLISH
9.
Spray detergent into the combustion chamber
and inner surface of the cylinder.
10.
Use a clean cloth to wipe the parts.
11.
Refit the cylinder head, cylinder cover and
the gas cartridge cover. Screw the four M5
screws into the cylinder cover and then the
two M4 screws into the gas cartridge cover.
Tighten the four M5 screws in the cylinder
cover and then the two M4 screws in the gas
cartridge cover.
12.
After 50,000 drive cycles or when the piston
is not able to return to the top position,
remove the snap ring and clean the area.
44
ENGLISH
13.
Unscrew the M4 screws on the top of the
piston and lift the piston out. Take off and
clean the piston rings and their grooves using
a degreaser detergent. Refit the piston rings.
14.
Insert the piston into the cylinder in the right
direction. Use a suitable tool to squeeze the
piston rings so that the piston can be fitted
into the cylinder. Then replace the snap ring.
15.
Clean the non-return valve after 100,000
cycles or when a nail is not driven in
correctly. Loosen two M4 screws from the
exhaust front plate and remove the front
plate.
16.
Clean the non-return valve with a degreaser
detergent and adjust it if necessary.
Cleaning the air filter
•
•
Open the air filter cover by pushing down the catch. Lift the filter out.
Clean the air filter with water and a mild cleaning agent every second day.
45
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before use
Problem
No gas flow through the
metering valve.
Possible cause
The metering valve is not
installed correctly.
The metering valve is not in
contact
with
the
gas
cartridge.
The charge indicator light
does not come on when the
cord is plugged in.
The metering valve is not
installed correctly.
The indicator light is on but
the charger does not work.
The cord has not been plugged
in properly or the power socket
is not working.
The indicator light is broken.
Poor electrical contact between
the battery and the charger.
Solution
Fit the metering valve correctly or
replace the valve and/or the gas
cartridge.
Fit the metering valve correctly or
replace the valve and/or the gas
cartridge.
Plug the cord in properly or use
another power socket.
Replace the charger.
Clean the charger terminals using
sandpaper, if necessary. Have the
charger repaired or replaced.
During operation
Problem
The fasteners do not fit into the magazine.
The tool can be fired but no fastener comes out.
The blue indicator light is on. The work contact
element can be pressed in and the fan rotates, but
when the trigger is squeezed, the ignition works
without combustion.
The blue indicator light is on. The work contact
element in the nose of the tool can be pushed in but
the fan does not rotate.
The power of the tool is weaker or the piston is not
able to fully return to top.
The blue and the red indicator light flashes alternately
for 20 seconds. The tool can still be used. The red
indicator light comes on after 20 seconds and the tool
does not work. Problem not solved by changing
battery.
More than one ignition when the trigger is squeezed.
The tool can only be fired once after the battery has
been changed. Problem not solved by changing
battery.
46
Possible cause
Wrong
type
of
fasteners.
The fastener is the
wrong angle.
The feeder does
not
push
the
fasteners.
No gas in the
combustion
chamber.
Empty
gas
cartridge.
Carbon
on
the
spark plug.
No spark.
Motor is faulty.
Electrical fault.
The trigger does
not work.
Dirt on the piston
rings and inner
cylinder surface.
The
non-return
valve
does
not
close fully.
The piston ring
vents are together.
Electrical fault
temperature
sensor.
in
Ground
wire
is
loose or broken.
The contact spring
does not return.
Solution
Use the recommended
fasteners.
Use the recommended
fasteners.
Pull out and release the
feeder.
Replace
cartridge.
the
gas
Replace
the
gas
cartridge.
Clean the spark plug.
Send
to
authorised
service centre.
Send
to
authorised
service centre.
Send
to
authorised
service centre.
Send
to
authorised
service centre.
Check and clean the
piston rings and the inner
cylinder surface.
Check and clean the
non-return valve.
Rotate the piston rings
so that the vents face in
opposite directions.
Send
to
authorised
service centre.
Send
to
authorised
service centre.
Send
to
authorised
service centre.
ENGLISH
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
47

Podobne dokumenty