the national shrine of our lady of czestochowa narodowe
Transkrypt
the national shrine of our lady of czestochowa narodowe
THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykańska Częstochowa—Duchowa Stolica Polonii Doylestown, PA Volume III: Issue April – 1 – Kwietnia 2007. MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm (English), 10:00 am (Polish) CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. Niedziela Męki Pańskiej (Niedziela Palmowa) Passion Sunday (Palm Sunday) OFFICE HOURS Business Office Cemetery Office PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass. Wednesdays - After 11:30am Mass. Gift Shop ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm. Cafeteria NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm, until 3:00am on Sunday. KALENDARZ WIELKI TYDZIEŃ CALENDAR HOLY WEEK 5 KWIETNIA—Wielki Czwartek: APRIL 5—Holy Thursday: Msza święta Wieczerzy Pańskiej. Mass of the Lord`s Supper. 6 KWIETNIA—Wielki Piątek: APRIL 6—Good Friday: Liturgia Męki Pańskiej. Liturgy of the Passion and Death of the Lord. Day of Fast and Abstinance. APRIL 7—Holy Saturday: Obowiązuje post ścisły. 7 KWIETNIA—Wielka Sobota: Poświęcenie pokarmów; Liturgia Wigilii Paschalnej. 8 KWIETNIA Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Monday-Friday 9:00am-4:00pm. Saturday 9:00am-4:00pm. Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm. Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day Easter Sunday & Thanksgiving Day). Open only Sundays 9:30am-3:30pm, (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). Blessing of food; Easter Vigil Liturgy. APRIL 8 Easter Sunday. PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: [email protected] - WWW.PAULINI.PL Niedziela Palmowa C Palm Sudany C Ogród Oliwny nasuwa wiele skojarzeń. Gdy przed nami jawi się nieuchronność przyjęcia czegoś nie do zniesienia, uciekamy. Uczniowie ze smutku uciekli w sen. Smutkiem, przed którym uciekali Apostołowie, była świadomość przegranej, odtrącenie przez ludzi, utrata Jezusa, wizja krzyża. Podobnie czynimy, gdy dopada nas smutek, cierpienie, zmartwienie, lęk, strata, niezadowolenie z siebie i życia, samotność, nuda istnienia, bezsens, wreszcie nieuchronność choroby czy nawet śmierci. Jezus nie chce, żebyśmy przed tym wszystkim uciekali, tylko z mocą modlitwy przeczekali, przecierpieli, albo przetrwali. Jeśli uciekamy przed smutkiem, magazynujemy go i w końcu on wybuchnie rozpaczą. Chcemy otrzymywać jedynie pocieszenie i triumfalnie iść przez życie, ale to jest nierealna wizja losu ludzkiego. Po palmowych wiwatach, przychodzi smutek oliwny i nie jest dobrze przestać go doznawać. I tu jest podstawa konfliktu każdego chrześcijanina, jaki dramatycznie każdego dnia rozgrywa się w naszym sercu. Chcemy być z Jezusem, ale nie chcemy przyjąć tego, co jest ceną tej drogi. Chcemy mieć szczęście łaski uświęcającej i przyjemność grzechu, modlić się i używać życia, składać hołdy Bogu i nie doznawać żadnej przykrości. Nawet w naszych modlitwach nie prosimy o wytrwałość w przykrościach, tylko o to, by Bóg je zabrał jak najszybciej. W imię Jezusa chcemy zawsze i koniecznie odnosić jedynie sukcesy, w imię Jezusa żądamy, aby inni zawsze nas rozumieli i byli dla nas dobrzy, w imię Jezusa żądamy, aby życie było komfortowe i pełne wygód, w imię Jezusa czynimy wszystko, aby inni z nas byli we wszystkim zadowoleni. To nie jest jednak chrześcijaństwo, tylko co najwyżej utajona forma nerwicy. Krzyż Chrystusa szepcze do nas cicho, że nie zawsze musimy odnosić zwycięstwa. We call him Dismis, although if you look closely at scripture, we really don’t know his name. We do know some things about him, though. We know that he was a criminal. We know that even in his own mind, he felt he deserved to be punished for his sins. We know that although he was in extreme pain, he had compassion for the man on the cross next to him. This Jesus, whom the Romans had treated particularly bad, mocking him and scourging him, putting a crown of thorns on him, this Jesus still radiated kindness and love. He heard Jesus say something that was beyond anything the world had experienced. He heard Jesus forgive all those who had been so cruel to him. The kindness and the love flowing from the Lord on his cross overwhelmed the good thief. He prayed to the man on the cross next to him. He called out to him, Lord, remember me when you come into you kingdom. And he heard the Lord promise him that he would be the first to enjoy Christ’s victory, I tell you, this day you will be with me in paradise. We sing the Taize rendition of Dismis’ prayer throughout Lent and Holy Week. Lord, Remember me, when you come into your Kingdom. None of us are thinking about Dismis, though. His prayer has become our prayer. We realize that we need the Lord’s mercy and compassion. We realize that the end of his life is the beginning of our eternal lives. We ask him in the deepest humility, to remember us. Look at us with kindness and sympathy. We don’t ever want to be parted from Jesus. We want to be with him forever. Remember us Lord. Don’t leave us here. And we are assured of the triumph of the cross. This day you will be with me in paradise. Wspólnota Ojców i Braci Paulinów w Amerykańskiej Częstochowie wita: O. Czesława Matrasa, O. Sebastiana Hanks. The Doylestown community of Pauline Fathers and Brothers would like to welcome: Fr. Czesław Matras. Fr. Sebastian Hanks. Obłóczyny nowicjuszy paulińskich w Leśniowie 2007-03-26. To był wewnętrzny głos, żeby pójść za Chrystusem tak w pełni, doskonale, żeby oddać swoje życie dla Niego – wyznaje Tomasz Majkowski - Paulini to jedyny Zakon, którego poznałem i jest to zakon Maryjny, a Maryja jest bliska memu sercu. Chciałem być blisko Matki i to był główny powód mojego wyboru. (...) W Leśniowie na początku przerażała mnie cisza, źle się czułem na początku. Teraz ta cisza jest niezbędna. W tej ciszy można dużo usłyszeć, dużo zrozumieć. Brat George przybył do Zakonu w Leśniowie aż z Nowego Jorku: Nasza parafia na Manhattanie jest pod opieką paulinów już od 21 lat. To parafia pod wezwaniem św. Stanisława Biskupa Męczennika. Posługiwałem tam 10 lat. Rodzice na początku byli zaskoczeni, bo mieli swoje plany – opowiada brat George - Ja też miałem zaplanowane życie, że pójdę do liceum, później na studia. Rodzice myśleli, że będę miał żonę, dzieci. Pierwszy raz powiedziałem im w lutym 2006 roku, ale oni nie chcieli się zgodzić i byłem im posłuszny. Później miałem iść na studia. Jednak zdecydowałem, że studia to nie miejsce dla mnie. I wstąpiłem do Zakonu. Rodzice wówczas zrozumieli, że to jest prawdziwe powołanie. W poniedziałek, 26 marca w leśniowskim klasztorze dwudziestu młodych mężczyzn przyjęło pauliński strój zakonny: habit, pas i cząstkę różańca, w tym trzech naszych braci z prowincji amerykańskiej br. Daniel R., br. George H., br. Adam F. Były to ich obłóczyny. Na poprzedzającej uroczystość Mszy św. zostały poświęcone szaty przyszłych paulinów. Nowicjusze po raz pierwszy mogli założyć białe habity. Wielki Tydzień 2007 Poniedziałek. 2007-04-02. Druga rocznica śmierci Ojca Świętego Jana Pawła II. Modlitwa o beatyfikacje i kanonizacje Sługi Bożego Jana Pawła II. Msza św. godz.11:30 a.m. WIELKI CZWARTEK. 2007-04-05. Msza św. Wieczerzy Pańskiej o godz. 7:00 wieczorem. Spowiedź od 6:30 wieczorem do 6:50 wieczorem. WIELKI PIĄTEK. 2007-04-06. Obowiązuje post i wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych. Liturgia Męki Pańskiej o godz. 7:00 wieczorem. Droga Krzyżowa o godz. 3:00 po południu w języku angielskim; o godz 5:00 w języku polskim. Adoracja i Spowiedż od 9:00 rano do 6:00 wieczorem. WIELKA SOBOTA. 2007-04-07. Liturgia Wigili Wielkanocnej o godz. 7:30 wieczorem. Całodzienna Adoracja Najświętszego Sakramentu przy Bożym Grobie od 9:00 rano do 6:00 wieczorem. Po Liturgii Wigilijnej będzie adoracja do godziny 10:00 wieczorem. Spowiedź w głównym kościele od 9:00 rano do 6:00 wieczorem. Poświęcanie pokarmów w kafeterii: od 9:00 - do 6:00 wieczorem. WIELKANOC. 2007-04-08, niedziela Msza św. i Procesja Rezurekcyjna o godz. 8:30 rano. Msza św. w języku polskim o godz. 10:00 rano w Kaplicy M.B. i 12:30 w głównym kościele. The Holy Week 2007 Monday. 2007-04-02 Second anniversary of Pope John Paul II’s death. Holy Mass 11:30 AM. HOLY THURSDAY. 2007-04-05. Mass of the Lord's Supper at 7:00 PM. Confession from 6:30 PM to 6:50PM. GOOD FRIDAY. 2007-04-06. The day of fast and abstinence. Liturgy of the Passion and Death of the Lord at 7:00 PM. Stations of the Cross at 3:00 PM in English and at 5:00 PM in Polish. Adoration and Confession from 9:00 AM to 6:00 PM. HOLY SATURDAY. 2007-04-07. Easter Vigil Liturgy at 7:30 PM. Adoration of the Blessed Sacrament at Tomb from 9:00 AM to 6:00 PM in Main Church. Adoration after Vigil Liturgy to 10:00 PM. Confession from 9:00 AM to 6:00PM in Main Church. Blessing of foods from 9:00AM to 6:00 PM in the Cafeteria. EASTER SUNDAY. 2007-04-08, Resurrection Procession and Mass at 8:30 AM in Polish. Masses in Polish at 10:00 AM in Our Lady of Czestochowa Chapel and 12:30 PM in main Church. Masses in English at 11:00 AM, 2:30 and 5:00 PM. Archdiocese of Philadelphia , Office of the Cardinal 222 North 17th Street Philadelphia, PA 19103-1299. March 29, 2007 Dear Brothers and Sisters in Christ, Each year we celebrate the mystery of the Lord's Passion on Good Friday as a day of prayer and fasting. It is a solemn day in which we contemplate the sacrifice Jesus willingly undertook to redeem us from sin and death. It also has been our longstanding tradition as Catholics to offer alms in support of the Catholic Community in the Holy Land and for the maintenance of the sacred sites of our redemption. On behalf of those Christians and others in need, I again seek your most generous and sacrificial support of the Good Friday Collection for the Holy Land on April 6,2007. I know that God our Father will reward your generosity. Sincerely in Christ, Cardinal Justin Kigali Archbishop of Philadelphia Głos z Amerykańskiej Częstochowy. Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów na stacjach radiowych: W czwartki: Filadelfia 1540AM, godz. 11:45 am. Polskie Radio Nowy York 910 AM, godz.11:15am. W soboty: www.radiorytm.com godz. 8:15am W niedziele:www.radiopomost.com Arizona 1010AM Głos z Amerykańskiej Częstochowy. Co tygodniowe audycje nadawane przez Ojców Paulinów na stacjach na których nadawane jest Radio Maryja: W czwartki: Radio Maryja w USA I KANADZIE na falach średnich: USA Chicago:WNWI 1080AM(czas lokalny)7.00p.m.- 8.00p.m. Detroit: WNZK 690AM 8.00p.m. - 9.00p.m. KANADA Toronto(Prow. Ontario-ONT) CJMR1320AM 8:00p.m-9.00p.m. W piątki: Chicago: WPNA 1490 AM 9.00p.m. - 10.00p.m. Oraz w internecie: www.radiomaryja.pl Catholics Returning Home Have you been away frorn the Church for a while? Have you ever thought about returning? If so, we would like to welcome you back to St. Cyril of Jerusalem Parish. We have a special ministry for people just like you who have been away from the Church. Please join us for a six-week series that begins Thursday, April 19, 2007 at 7:30 p.m. at St. Cyril of Jerusalem Church, 1410 Almshouse Road, Jamison., PA. We would like to address your questions and make you feel at home once more in the Catholic Church. For more Information, please call 215-343-1288. Message from the Czestochowa Shrine Organist! SHARE YOUR MUSICAL TALENT WITH US! The National Shrine Of Our Lady Of Częstochowa has openings for: 1).AVE MARIA children and youth choir, 2).The Queen Of The World Royal Brass Band, 3).REFLECTION CHORALE adults choir, 4).We need STRINGS and FLUTES players (students with these Instruments are also invited). Call the Shrine Organist: 215/345 4991 or email the Shrine Organist: [email protected] GRUPA ZAWIERZENIE - Anonimowych Alkoholików Zaprasza: na cotygodniowe spotkanie w każdą niedzielę od godziny 2:00 Pm do 3:00 Pm w sali Prymasa Wyszyńskiego. Przyjdź - Zobacz - Zostań. Bóg kocha Ciebie i chce Cię uzdrowić. Spotkanie otwarte dla każdego. W domu Matki Jest najlepiej! A.P.T. Heating & Cooling Owner Operated INSTALLATION, SERVICE, GAS, OIL FURNACES, BOILERS, HEAT PUMPS, AIR CONDITIONING. Phones: 215—412—0306; 610—213—2914 !!! Mówimy po polsku !!! Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth Choirs have openings. Our singing community is a sociable group which desires your company. For information call: Anna Croom, Director (215) 547-9703 or Evelyn Walsh, (215) 345-8162. Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 E-mail: [email protected] Krempa Associates, Inc. Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams Since 1971 Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS 215-345-5020 or 800-243-1460. KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467