Seminaria magisterskie w roku akademickim 2016/2017
Transkrypt
Seminaria magisterskie w roku akademickim 2016/2017
Seminaria magisterskie w roku akademickim 2016/2017 1. Filologia angielska • • Zakres tematyczny: Badanie użycia języka Wykładowca / Promotor: Prof. Ewa Waniek-Klimczak Krótki opis Seminarium koncentruje się na użyciu języka w mowie i piśmie. Będziemy zatem obserwować, analizować i dyskutować na temat języka rodzimych i nie-rodzimych użytkowników języka w filmach, wywiadach, książkach, artykułach, w mediach i w codziennym życiu. Prace magisterskie zawierać będą analizę przykładowych danych językowych zebranych lub wybranych przez studenta. Tematy, które można podejmować w ramach seminariów zawierają m.in. analizę porównawczą języków (np. elementów języka angielskiego i polskiego), dialektów i akcentów, rozwój i cechy różnych gatunków i stylów (język w literaturze, dokumentach historycznych, przemówienia polityczne, reklamy, kultura popularna itp.) Cele Celem kursu jest dostarczenie wiedzy i umiejętności niezbędnych do opisu i analizy języka w piśmie i/lub mowie na poziomie dźwięków/morfemów/słów/fraz/zdań (do wyboru przez studenta) oraz zaplanowania i napisania pracy magisterskiej. Zawartość W semestrze pierwszym skoncentrujemy się na opisie języka; w pierwszej części zajmiemy się terminologią i metodami opisu, w drugiej zaś warunkami użycia i zmienności w języku (np. efekt wieku, płci, etniczności, dialektu, stylu i rejestru) oraz metodami opisu zmiany językowej. W drugim semestrze będziemy pracować nad badaniem pilotażowym: studenci wybiorą zakres badania i przeprowadzą je na niewielkiej ilości danych językowych. Po tym doświadczeniu zdecydujemy co do celu i wyboru metody w projekcie magisterskim. Semestry 3 i 4 będą poświęcone na pracę nad pracą magisterską: zebranie literatury przedmiotu i opracowanie części teoretycznej (semestr 3) oraz realizacje i opis badania głównego (semestr 4). 2. Filologia angielska • • Zakres tematyczny: Tłumaczenie – teoria i praktyka: Kontrasty językowe i kulturowe Wykładowca / Promotor: Prof. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk Efekty kształcenia: Umiejętność posługiwania się literaturą fachową, krytyczna dyskusja na tematy merytoryczne. Umiejętność krytycznego relacjonowania literatury w formie pisemnej. Nabycie umiejętności stylu akademickiego w języku angielskim. Przyswojenie merytorycznych wiadomości z zakresu przekładu pisanego, ustnego i medialnego. Przygotowanie i napisanie pracy magisterskiej z tego obszaru. Zagadnienia główne: 1. przekład, w szczególności tłumaczenia tekstów ogólnych, także w porównaniu z literackimi, przekład audio-wizualny (film, videoklipy) i specjalistyczny; przekład tekstów pisanych i ustnych; stosowanie programów komputerowych w pracy tłumacza 2. analiza różnych typów tekstów języka angielskiego, także w porównaniu z językiem polskim, reklamy, tekstów specjalistycznych, języka internetu, analiza zapożyczeń, związki języka z obrazem 3. przygotowywanie tekstów pisanych i przekładów we współpracy ze studentami z innych Uczelni europejskich i Stanów Zjednoczonych W ciągu dwóch lat studiów magisterskich seminarzyści będą zapoznawać się ze strukturą i zasadami pisania prac magisterskich i ich oceny - poszerzać wiedzę teoretyczną z wybranych zagadnień i przygotowywać ich opisy - przygotowywać cząstkowe raporty i wypowiedzi ustne i pisemne z przeczytanej literatury przedmiotu - wykonywać zadania praktyczne (próbki przekładów) związane z tematyką pracy - konsultować postępy w pracy z promotorem i prezentować je na forum grupy seminaryjnej - przedstawiać prezentacje omawianych zagadnień w tematyce swoich zainteresowań badawczych i pracy magisterskiej 3. Filologia angielska • • Zakres tematyczny: Linking SLA research and classroom practice Wykładowca / Promotor: Prof. dr hab. Mirosław Pawlak Description: The seminar will focus on the relationship between second language acquisition research and foreign language pedagogy, and the ways in which the gap between teachers and researchers can successfully be eliminated. In particular, it will provide an overview of the most recent research findings in such areas as classroom interaction, instruction in pronunciation, grammar, vocabulary and pragmatics, error correction, individual learner differences, learning strategies, learner autonomy and computer-assisted language learning, and attempt to show how insights provided by research of this kind can best be used in improving classroom practice. During the classes the students will also be familiarized with key issues concerning research methodology in the field of second language acquisition (research traditions in SLA, qualitative vs. quantitative research methods, instruments of data collection and analysis, etc.). The seminar will also aim to develop the skills necessary to carry out a research project in the field of SLA, placing particular emphasis on the choice of the topic, the selection and critical analysis of the relevant literature, research planning and implementation, qualitative and quantitative analysis of the collected data, drawing appropriate conclusions as well as the ability to report on the results of a research project in accordance with formal requirements. References Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press. Dörnyei. Z., & Ryan, S. (2015). The psychology of the language learner revisited. New York: Routledge. Hinkel, E. (2011). Handbook of research in second language teaching and learning. New York: Routledge. Loewen, S. (2015). Introduction to instructed second language acquisition. New York: Routledge. Long, M. H., & Doughty, C. J. (2010). The handbook of language teaching. London: Wiley. 4. Filologia germańska • • Zakres tematyczny: Pragmalingwistyka Wykładowca / Promotor: Prof. dr hab. Roman Lewicki Założeniem oferowanego seminarium magisterskiego jest kształcenie szeroko rozumianych kompetencji pragmalingwistycznych, związanych ze stosowaniem języka w różnych kontekstach komunikacyjnych. Na podstawie indywidualnie dobranych zadań badawczych uczestnicy seminarium rozwijają kompetencje badawcze pomocne w wykorzystaniu dostępnych źródeł informacji naukowej do stosowania właściwych strategii i narzędzi na potrzeby opracowania pracy magisterskiej. Równocześnie odkrywają „moc języka” oraz sposoby jej efektywnego wykorzystania w dydaktyce, przekładzie i komunikacji. Typowe tematy i zadania godne pracy magisterskiej sprowadzają się do stawiania inspirujących pytań oraz odkrywania i rozwiązywania problemów badawczych istotnych dla przyszłej działalności zawodowej seminarzystów. Podejmowane w ostatnich latach reprezentatywne zadania badawcze - w zakresie dydaktyki dotyczą przykładowo istoty ról edukacyjnych, różnic indywidualnych w uczeniu się, neurodydaktyki, metod innowacyjnych, - w zakresie przekładu odnoszą się między innymi do konstruowania znaczeń w dialogu z obcością, stosowania nowych technologii w tłumaczeniach specjalistycznych, - w zakresie komunikacji są związane z nowymi technologiami komunikacyjnymi, z zarządzaniem informacją i komunikacją public relations w sektorze państwowym i prywatnym. Mile widziane są również indywidualne propozycje i kreacje badawcze przyszłych uczestników seminarium. Na zajęciach seminarzyści zgłębiają tajniki wiedzy specjalistycznej i stosownie do podjętego zadania badawczego budują według własnego wyboru profil zawodowy edukatora, tłumacza, leksykografa, redaktora, mediatora, negocjatora, czy też doradcy językowego. Po wykonaniu zadania badawczego i opracowaniu pracy magisterskiej absolwent wie: - jako edukator, jak organizować i prowadzić naukę języka, - jako tłumacz, jak interpretować teksty źródłowe i tworzyć teksty docelowe, - jako leksykograf, jak tworzyć bazy terminologiczne i opracowywać słowniki, - jako redaktor, jak opracowywać i redagować różne rodzaje tekstów, - jako mediator i negocjator, jak prowadzić strony do porozumienia, - jako doradca, jak interpretować i tworzyć komunikaty.