Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Transkrypt

Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XQ 2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Kezelési és biztonsági utalások
DE
PL
CZ
SK
HU
Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................... Seite
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.................................... Strona
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny.......................................... Strana
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny......................................... Strana
Kezelési és biztonsági utalások................................................................ Oldal
5
11
17
23
29
Q
W
E
W
P
R
T
Y
U
I
O
A
B
U
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
C
D
Stand der Informationen· Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Információk állása: 07 / 2006 · Ident.-No.: XQ2-072006-1 / E
Inhalt
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
m
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Tragen Sie Schutzhandschuhe
c
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Tragen Sie eine Schutzbrille
n0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tragen Sie einen Gehörschutz
W
Watt (Wirkleistung)
Tipp! So verhalten Sie sich sicher.
V~
Volt (Wechselspannung)
Einleitung
Zu Ihrer Sicherheit..................................................................................................Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................................................................Seite
Ausstattung...........................................................................................................Seite
Lieferumfang..........................................................................................................Seite
Technische Daten...................................................................................................Seite
6
6
6
6
6
Sicherheit
Gerätespezifische Sicherheitshinweise...................................................................Seite 6
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten..............................................................................................Seite
Staubabsaugung....................................................................................................Seite
Schleifblatt anbringen / abziehen............................................................................Seite
Schleifplatte drehen...............................................................................................Seite
Arbeitshinweise......................................................................................................Seite
8
8
8
8
8
Wartung und Reinigung. ..................................................................................Seite 9
Entsorgung............................................................................................................Seite 9
Informationen
Service...................................................................................................................Seite 9
Konformitätserklärung /Hersteller...........................................................................Seite 9
DE
5
Einleitung / Sicherheit
Handschleifer XQ2
Ideal zum Schleifen, Polieren, Entrosten u.v.m.
LEinleitung
L Zu Ihrer Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls aus.
L Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse und
lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung der Maschine
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
L Lieferumfang
1 Handschleifer XQ2
6 Schleifblätter (Körnung: 60 / 80 / 100 je 2 x)
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“
1 Heft „Garantie und Service“
1 Bestellformular Schleifblätter
L Technische Daten
Nennaufnahme:
Nennspannung:
Nenndrehzahl:
Nennschwingzahl:
Schleifplatte:
Schwingungsradius:
Schalldruckpegel:
Schalleistungspegel:
Hand-Arm-Vibration:
Schutzklasse:
160 W
230 V ~ 50 Hz
n0 13.000 min-1
n0 26.000 min-1
360° drehbar
1,6 mm
76 dB (A)
90 dB (A)
1,24 m/s2
II / &
LSicherheit
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
J L Ausstattung
Q Netzleitung
W Adapter zur Fremdabsaugung
E Reduzierstück zur Fremdabsaugung
R Entriegelungstaste Staubbox
T Staubbox zur Eigenabsaugung
Y Schutzfilter
U Adapteranschluss
I Lüftungsöffnungen
O patentierte Schleifplatte (360° drehbar)
P Ein- / Ausschalter
6
DE
Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Bewahren Sie das Gerät in
einem trockenen, geschlossenen
Raum, unerreichbar für Kinder auf.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
J
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand von Gerät, Netzleitung und
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in
Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen
Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von
der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft
Sicherheit
durchführen. Beschädigte Geräte, Netzleitung
oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
JLassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen.
JBetreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist
und auch nicht in feuchter Umgebung.
JSchließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das
Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter
mit maximal 30 mA-Auslösestrom an.
J Verwenden Sie nur eine für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungsleitung.
JVerwenden Sie das Gerät nicht bei Regen
oder Nässe.
JFühren Sie die Netzleitung Q immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen:
mBrandgefahr durch Funkenflug!
J Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung
oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung
für die das Gerät bedienende Person oder in der
Nähe befindliche Personen darstellen kann.
Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten
Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit
diesem Gerät können gesundheitsschädliche,
brennbare oder explosive Stäube entstehen.
Schädliche oder giftige Stäube können z.B.
beim Schleifen von bleihaltigen Anstrichen oder
einigen Holzarten und Metallen entstehen. Manche
Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine
Atemschutzmaske und verwenden Sie geeignete
Staub- / Späneabsaugungen.
J Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber.
Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub z.B. kann brennen oder explodieren.
JSchließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz
und insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Staubsaugvorrichtung an.
J
T ragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubschutzmaske
und Schutzhandschuhe.
JSorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
JVermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
JBearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
JSpannen Sie das zu bearbeitende Werkstück (mit
Spannvorrichtungen oder in einem Schraubstock)
fest bzw. sichern Sie es, sofern es nicht durch sein
Eigengewicht sicher aufliegt.
JVermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
JVerwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
JBearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
So verhalten Sie sich sicher:
JVerwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
JFühren Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie
es erst dann aus.
JHalten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
JLassen Sie das ausgeschaltete Gerät vollständig
zu Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
JZiehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifblattes) und
bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
JDas Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
JSeien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
DE
7
Inbetriebnahme
L Inbetriebnahme
L Ein- und ausschalten
Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
an die Stromversorgung, dass der Handschleifer
ausgeschaltet ist.
Einschalten
j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter P nach
oben, Position „1“.
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung W
in den Adapteranschluss U. Verwenden Sie falls
nötig das Reduzierstück E, indem Sie es in den
Adapter zur Fremdabsaugung W schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung W
bzw. das Reduzierstück E.
Ausschalten
j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter P nach
unten, Position „0“.
Entnehmen:
jZiehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung
vom Adapter zur Fremdabsaugung W ab.
jZiehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung W
ggf. mit dem Reduzierstück E ab.
L Staubabsaugung
L Schleifblatt anbringen / abziehen
Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubbox verfügen oder durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger
verbunden werden können, besteht Brandgefahr!
Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im
Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden.
Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der
Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes,
und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Anbringen
j Sie können das Schleifblatt bequem mittels
Klettverschluss an der Schleifplatte O anbringen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Adapter zur Eigenabsaugung
Anschließen:
j Schieben Sie die Staubsaugbox T auf den
Adapteranschluss U, bis diese hörbar einrastet.
Entnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten R der
Staubsaugbox T und ziehen Sie sie nach hinten ab.
j K lopfen Sie diese an einem stabilen Gegenstand aus.
8
DE
Abziehen
jZiehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte O ab (siehe Abb. C).
L Schleifplatte drehen
j S chalten Sie das Gerät aus.
j Drehen Sie die Schleifplatte O, in die gewünschte
Position (siehe Abb. D).
L Arbeitshinweise
jFühren Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
jArbeiten Sie mit geringem Schleifdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
jFühren Sie den Schleifvorgang parallel und
überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Abtrag und Oberfläche
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Tipps und Tricks
jWechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
jVermeiden Sie die Bearbeitung von Metall und
anderen Materialien mit dem selben Schleifblatt.
j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit
der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte O.
L Informationen
L Wartung und Reinigung
LKonformitätserklärung /
Achtung: Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät immer
den Stecker aus der Steckdose!
jEntfernen Sie direkt nach dem Gebrauch Schmutz
vom Gerät, von Flächen und Gegenständen im
Arbeitsbereich.
jReinigen Sie den Schutzfilter Y der Staubsaugbox T, in dem Sie den Schutzfilter aus
der Staubsaugbox T herausziehen. Saugen Sie
diesen vorsichtig mit einem Staubsauger, bei
niedriger Saugleistung, ab.
j R
einigen Sie das Gerät und entfernen Sie
anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.
j V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten
in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen I immer frei.
L Entsorgung
Die Verpackung besteht zu 100 % aus umweltfreundlichen Materialen, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
L Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EEG
Elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EEG
angewandte harmonisierte Normen
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003,
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1,
EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1,
EN50366:2003
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Handschleifer XQ2
Bochum, 01.07.2006
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
DE
9
10
Zawartość
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Nosić maskę pyłochronną
m
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
oraz dotyczących bezpieczeństwa!
Nosić rękawice ochronne
c
Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym!
Niebezpieczne napięcie elektryczne –
zagrożenie życia!
Nosić okulary ochronne
n0
Projektowe o0broty biegu jałowego
Nosić ochronniki słuchu
W
Watt (moc czynna)
Prawidłowe postępowanie.
V~
Napięcie przemienne
Wstęp
Bezpieczeństwo użytkowania............................................................
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................................................
Wyposażenie..................................................................................
Zakres dostawy...............................................................................
Dane techniczne.............................................................................
Strona Strona Strona Strona Strona 12
12
12
12
12
Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa ......................... Strona 12
Bezpieczeństwo
Uruchomienie
Załączanie i wyłączanie....................................................................
Odsysanie pyłu...............................................................................
Zakładanie / zdejmowanie krążka papieru ściernego................................
Obracanie płyty szlifierskiej..............................................................
Wskazówki dotyczące pracy...............................................................
Strona Strona Strona Strona Strona 14
14
14
15
15
Konserwacja i czyszczenie............................................................. Strona 15
Usuwanie........................................................................................ Strona 15
Informacje
Serwis........................................................................................... Strona eklaracja zgodności / producenta....................................................... Strona D
15
16
PL
11
Wstęp / Bezpieczeństwo
Szlifierka ręczna XQ2
Idealna do szlifowania, polerowania,
usuwania rdzy itp.
Y Filtr ochronny
U Łącznik przystawki
I Otwory wentylacyjne
OOpatentowana płyta szlifierska
LWstęp
P Przełącznik sieciowy
L Bezpieczeństwo
(z możliwością obrotu o 360°)
użytkowania
Aby praca z zakupionym urządzeniem
była zawsze bezpieczna, prosimy o
zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi i funkcjonowania elektronarzędzia.
Proszę zapoznać się również z zasadami bezpiecznej
obsługi elektronarzędzi. Należy także przestrzegać
ogólnych wskazówek bezpieczeństwa zawartych w
dołączonej broszurze.
Proszę używać tego urządzenia zgodnie z instrukcją
obsługi i wyłącznie w podanym obszarze zastosowań.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Przy
przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, proszę
pamiętać także o dołączeniu wszystkich materiałów
dokumentacyjnych.
L U
żytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do suchego szlifowania
i polerowania drewna, tworzywa sztucznego, metalu,
masy szpachlowej i lakierowanych powierzchni.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wykorzystania w warunkach domowych. Każde inne użycie
lub wprowadzanie zmian maszyny uważa się za
niezgodne z jej przeznaczeniem i może być przyczyną
poważnych wypadków. Za szkody powstałe w wyniku
użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
producent nie ponosi odpowiedzialności.
L Z akres
1 Szlifierka ręczna XQ2
6Tarcz szlifierskich
(po 2 sztuki, ziarnistość 60 / 80 / 100)
1 Przystawka do odsysania zewnętrznego
1 Kształtka redukcyjna do odpylania zewnętrznego
1 Instrukcja obsługi
1Zeszyt „Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa“
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
1Formularz zamówieniowy tarcz szlifierskich
L Dane
zbiorczego na pył
TPojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
12
PL
techniczne
Znamionowy pobór mocy:
160 W
Napięcie znamionowe:
230 V ~ 50 Hz
Nominalna prędkość
obrotowa:
n0 13.000 min-1
Nominalna częstotliwość drgań: n0 26.000 min-1
Płyta szlifierska:z możliwością
obrotu o 360°
Promień drgań:
1,6 mm
Ciśnienie akustyczne: 76 dB (A)
Moc akustyczna:
90 dB (A)
Przenoszenie wibracji na ręce:
1,24 m / s2
Ochranná třída:
II / &
L Bezpieczeństwo
L Wyposażenie
Q Kabel sieciowy
W Przystawka do odsysania zewnętrznego
E Kształtka redukcyjna do odpylania zewnętrznego
RPrzycisk zwalniający blokadę pojemnika
dostawy
Specyficzne dla urządzenia
wskazówki bezpieczeństwa
J
Dzieci należy trzymać z daleka od
urządzenia. Proszę przechowywać
urządzenie w pomieszczeniu suchym,
zamkniętym i niedostępnym dla dzieci.
Bezpieczeństwo
Unikać zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym:
J
Regularnie sprawdzać stan urządzenia,
kabla sieciowego i wtyku sieciowego.
W przypadku uszkodzenia tych części,
proszę już nie uruchamiać urządzenia. Nigdy nie
należy rozbierać urządzenia. Wykonanie robót
związanych z naprawą lub wymianą części należy
zlecić wyłącznie punktowi serwisowi lub
uprawnionemu elektrykowi. Uszkodzone urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy, mogą
spowodować porażenie prądem elektrycznym i
bezpośrednio zagrozić życiu.
J P roszę zlecać wykonywanie napraw wyłącznie
fachowcowi lub kompetentnej placówce serwisowej.
J N ie należy używać urządzenia, gdy jest wilgotne
ani też w wilgotnym otoczeniu.
J W
trakcie pracy na dworze należy podłączyć
urządzenie poprzez wyłącznik ochronny prądu
uszkodzeniowego (FI)o maksymalnym prądzie
wyzwalania wynoszącym 30 mA.
J P roszę używać tylko przedłużaczy dopuszczonych
do pracy na zewnątrz.
J Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
J P roszę prowadzić kabel Q sieciowy zawsze od
urządzenia do tyłu.
Należy unikać niebezpieczeństwa obrażeń
ciała i zagrożeń zdrowia oraz pożaru:
mZagrożenie pożarowe wskutek wyrzucania
iskier!
J O strzeżenie! Proszę zwrócić uwagę, że kontakt
z pyłem lub jego wdychanie może stanowić
zagrożenie dla osób obsługujących urządzenie
oraz osób znajdujących się w bezpośrednim
sąsiedztwie.
Proszę przestrzegać wszystkich przepisów w
zakresie ochrony przed szkodliwym działaniem
pyłu. W czasie pracy z urządzeniem mogą
powstawać szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne
lub wybuchowe pyły. Szkodliwe lub trujące pyły
mogą powstawać np. podczas szlifowania
powłok malarskich zawierających ołów lub
niektórych rodzajów drewna oraz metali.
Niektóre pyły uchodzą za rakotwórcze. Proszę
używać masek przeciwpyłowych i stosować
odpowiednie odsysacze pyłu i wiórów.
J O strzeżenie! Należy utrzymywać czystość w
swoim miejscu pracy. Mieszaniny materiałów są
szczególnie niebezpieczne. Pył metali lekkich
może np. zapalić się lub eksplodować.
J P odczas dłuższej obróbki drewna, a w szczególności wtedy, gdy obrabiane będą materiały, przy
obróbce, których powstają szkodliwe dla zdrowia
pyły, należy podłączyć urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odsysającego.
J
Należy nosić okulary ochronne,
ochronę słuchu, maskę przeciwpyłową
oraz rękawice ochronne.
J P rzy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów
itp. należy zadbać o właściwą wentylację.
J N ależy unikać szlifowania powłok farb zawierających ołów lub innych niebezpiecznych dla
zdrowia materiałów.
J Z abrania się obróbki materiałów zawierających
azbest.
J P roszę dobrze zamocować obrabiany przedmiot
(za pomocą urządzenia mocującego lub w imadle)
względnie zabezpieczyć go, o ile nie przylega
pewnie pod własnym ciężarem.
J N ależy unikać kontaktu z będącym w ruchu
krążkiem ściernym.
J N igdy nie używać urządzenia bez założonego
papieru ściernego.
J U rządzenia odciągowego nie używać w przypadku
obróbki metali.
Tak zachowujemy się bezpiecznie:
J N igdy nie używać urządzenia niezgodnie z
J
J
J
przeznaczeniem. Używać wyłącznie oryginalne
części i osprzęt.
P roszę używać urządzenie wyłącznie z założonym
krążkiem papieru ściernego.
U
rządzenie należy prowadzić do przedmiotu
obrabianego zawsze w stanie włączonym. Po
obróbce należy podnieść urządzenie z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłączyć.
W
trakcie obróbki należy stale trzymać urządzenie
mocno obu rękami. Proszę zadbać o pewną
podstawę.
PL
13
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
J Należy pozwolić, aby urządzenie całkowicie zatrzyJ
J
J
mało się i wyłączyć je zanim zostanie odłożone.
W
czasie przerw w pracy, przed wszystkimi
robotami na urządzeniu (np. wymiana papieru
ściernego) oraz w przypadku nieużywania
urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
U
rządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju lub smaru.
B ądźcie Państwo stale uważni! Proszę zawsze
zwracać uwagę na to, co Państwo robicie i zawsze
postępować rozsądnie. W żadnym wypadku
proszę nie używać urządzenia, gdy jesteście
Państwo zdekoncentrowani lub czujecie się źle.
L Uruchomienie
L Załączanie
i wyłączanie
Uwaga! Przed każdym podłączeniem urządzenia do
źródła zasilania upewnić się, czy szlifierka jest wyłączona.
Załączanie:
j Przesunąć włącznik P do góry, na pozycję „1“.
Wyłączanie:
j Przesunąć włącznik P na dół, na pozycję „0“.
L Odsysanie
pyłu
Ostrzeżenie! Zagrożenie pożarowe! Podczas pracy
z elektronarzędziami wyposażonymi w pojemnik
pyłu lub w urządzenie odsysające połączone z
odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe.
W niekorzystnych warunkach, jak np. iskrzenie
podczas szlifowania metalu albo resztek metalu
znajdujących się w drewnie, pył drzewny będący
w worku pyłowym (albo w worku odkurzacza)
może ulec samozapaleniu. Zdarza się to głównie
wtedy, gdy pył drzewny wymieszany jest z resztkami
lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a
materiał poddawany długotrwałemu szlifowaniu
staje się gorący. Dlatego też bezwzględnie należy
unikać przegrzewania zarówno samego urządzenia,
14
PL
jak i szlifowanego materiału, a w przerwach w
pracy zawsze trzeba opróżniać pojemnik pyłu
względnie worek odkurzacza.
Proszę używać maski przeciwpyłowej!
Przystawka zintegrowanego systemu
odsysania pyłu
Zakładanie:
j N asunąć pojemnik odsysacza pyłu T na
łącznik przystawki U, aż słyszalne będzie
zazębienie się zapadek.
Zdejmowanie:
j N acisnąć przyciski odblokowujące pojemnik R
zintegrowanego systemu odsysania pyłu T i
ściągnąć go do tyłu.
j W
ytrzepać go o stabilny przedmiot.
Przystawka do odsysanie zewnętrznego
Zakładanie:
j Wsunąć adapter odpylania zewnętrznego W do
przyłącza adaptera U. W razie potrzeby użyć
kształtki redukcyjnej E, wsuwając ją do adaptera
odpylania zewnętrznego W.
j N asunąć wąż dopuszczonego urządzenia odpylającego (np. wyciągu warsztatowego) na adapter
odpylania zewnętrznego W względnie na
kształtkę redukcyjną E.
Zdejmowanie:
j Ś ciągnąć wąż urządzenia do usuwania pyłu z
przystawki do odsysania zewnętrznego W.
j Ś ciągnąć przystawkę do odsysania
zewnętrznego W.
L Z akładanie / zdejmowanie
papieru ściernego
krążka
Zakładanie
j M
ocowanie na rzepy zapewnia wygodne
zakładanie krążka papieru ściernego na płytę
szlifierską O.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
Zdejmowanie
j P o prostu ściągnąć krążek papieru ściernego z
płyty szlifierskiej O (patrz rys. C).
L Obracanie
płyty szlifierskiej
j Wyłączyć urządzenie.
j O brócić płytę O do pożądanej pozycji
(patrz rys. D).
L Wskazówki
dotyczące pracy
j U rządzenie doprowadzić do szlifowanego
j
j
j
L Usuwanie
materiału wyłącznie w stanie załączonym.
j Pracować z minimalnym naciskiem.
j Pracować z równomiernym posuwem.
j P roces szlifowania wykonywać równolegle i na
zakładkę w stosunku do torów szlifowania.
Ubytek materiału i powierzchnia
Wydajność usuwania i jakość powierzchni zależą od
wielkości uziarnienia tarczy szlifierskiej (patrz także
ustęp „dobór tarczy szlifierskiej”).
sania pyłu T. Należy go odessać ostrożnie za
pomocą odkurzacza przy niskiej mocy ssania.
P rzy pomocy pędzla oczyścić urządzenie i
otocznie z pyłu, powstałego przy szlifowaniu.
P od żadnym pozorem nie stosować ostrych
przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników lub
oczyszczaczy, które mogą uszkodzić tworzywo
sztuczne. Unikać wnikania cieczy do wnętrza
urządzenia.
O twory wentylacyjne I zawsze należy utrzymywać drożne.
Opakowanie wykonane jest w 100 % z
materiałów proekologicznych, które można
oddawać do lokalnych punktów recyklingu.
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci
domowych!
Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz
w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane
do proekologicznego recyklingu.
Dobre rady i triki
j K rążki papieru ściernego wymieniać w stosownym
czasie.
j U nikać szlifowania metali oraz innych materiałów
tym samym krążkiem papieru ściernego.
j Trudnodostępne miejsca szlifować bądź przednią,
bądź boczną krawędzią krążka papieru ściernego
umieszczonego na płycie szlifierskiej O.
LInformacje
L Konserwacja i czyszczenie
L Serwis
Uwaga: Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia, wtyczkę sieciową należy bezwarunkowo wyjąć
z gniazda wtykowego!
Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa
kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych.
Odnośnie możliwości utylizacji wysłużonych
elektronarzędzi prosimy informować się we
właściwych wydziałach samorządów lokalnych.
j B ezpośrednio po pracy usunąć brud z urządzenia
j
oraz z powierzchni i przedmiotów znajdujących
się w obszarze pracy.
O czyścić filtr ochronny Y pojemnika zintegrowanego systemu odsysania pyłu T wyciągając
go z pojemnika zintegrowanego systemu odsy-
PL
15
Informacje
L D
eklaracja
zgodności / producenta
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym,
że ten produkt jest zgodny z wymogami następujących wytycznych UE:
Wytyczna maszynowa (98 / 37 / EG)
Wytyczna UE dotycząca niskiego napięcia
(73 / 23 / EEG)
Wytyczna dotycząca tolerancji elektromagnetycznej (89 / 336 / EEG)
Stosowane normy zharmonizowane
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003,
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1,
EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1,
EN50366:2003
i potwierdzamy to oznakowaniem CE.
Typ maszyny / Typ:
Szlifierka ręczna PMS XQ2
Bochum, 01.07.2006
Hans Kompernaß
- Prezes -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu są
zastrzeżone.
16
PL
Obsah
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy / symboly.
Předčtěte si návod na obsluhu!
Noste protiprachovou masku.
m
Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny!
Noste ochranné rukavice.
c
Pozor před úrazem elektrickým proudem!
Nebezpečné elektrické napětí – životu
nebezpečné!
Noste ochranné brýle.
n0
Dimenzační otáčky při chodě na prázdno
Noste ochranu sluchu.
W
Watt (činný výkon)
Tak se budete bezpečně chovat.
V~
Střídavé napětí
Úvod
Pro Vaši bezpečnost.........................................................................
Použití ke stanovenému účelu...........................................................
Vybavení.......................................................................................
Rozsah dodávky..............................................................................
Technické údaje..............................................................................
Strana Strana Strana Strana Strana 18
18
18
18
18
Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj.......................................... Strana 18
Bezpečnost
Uvedení do provozu
Zapínání a vypínání.........................................................................
Odsávání prachu.............................................................................
Umístění / stáhnutí brusného listu.......................................................
Otočení brusné desky.......................................................................
Pracovní pokyny.............................................................................
Strana Strana Strana Strana Strana 19
20
20
20
20
Údržba a čistění............................................................................. Strana 20
Zlikvidování.................................................................................... Strana 21
Informace
Servis............................................................................................ Strana Prohlášení o shodnosti / výrobce ........................................................ Strana 21
21
CZ
17
Úvod / Bezpečnost
Ruční úhlová bruska XQ2
Ideální k broušení, leštění, odrezování aj.
L Úvod
L Pro
Vaši bezpečnost
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte s funkcemi přístroje a informujte se o správném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující
návod k obsluze. Navíc se musíte přísně řídit i
všeobecnými bezpečnostními pokyny v přiloženém
sešitě. Používejte přístroje jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití.
Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady
rovněž vydejte při předání třetímu.
L Použití
ke stanovenému účelu
Přístroj je určen k broušení a leštění nasucho dřeva, umělé hmoty, kovu, tmelu a nalakovaných
povrchových ploch. Přístroj je výhradně určen k
soukromému použití. Kterékoliv jiné použití nebo
změna na stroji přístroje neplatí jako použití ke
stanovenému účelu a skrývá znaná nebezpečí
úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezme výrobce ručení.
LVybavení
L R
ozsah
1 Ruční úhlová bruska XQ2
6 Brusné listy (po 2 kusech. Zrnitost 60 / 80 / 100)
1 Adaptér k cizímu odsávání
1 Redukční prvek k cizímu odsávání
1 Návod k obsluze
1 Sešit „Všeobecné bezpečnostní pokyny“
1 Sešit „Záruka a servis“
1 Formulář pro objednávku brusných listů
LTechnické
prachu
18
CZ
údaje
Jmenovitý příkon:
Jmenovité napětí:
Jmenovité otáčky:
Jmenovitý počet kmitů:
Brusná deska:
Poloměr kmitů:
Akustický tlak:
Akustický výkon:
Vibrace ruky / paže:
Ochranná třída:
160 W
230 V ~ 50 Hz
n0 13.000 min-1
n0 26.000 min-1
otočná o 360°
1,6 mm
76 dB (A)
90 dB (A)
1,24 m / s2
II / &
L Bezpečnost
Bezpečnostní
pokyny
specifické pro přístroj
J
Q Síťový kabel
W Adaptér k cizímu odsávání
E Redukční prvek k cizímu odsávání
Rtlačítko otevírání přihrádky na zachytávání
T Box k odsávání prachu k vlastnímu odsávání
Y Ochranný filtr
U Přípojka k adaptéru
I Větrací otvory
O Patentovaná brusná deska (otočná o 360°)
P Přepínač Zap / Vyp
dodávky
Chraňte přístroj před dětmi. Přístroj
skladujte v suché, uzavřené místnosti,
nedosažitelný pro děti.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
úrazu elektrickým proudem:
J
Zkontrolujte pravidelně stav přístroje,
síťového kabelu a síťové zástrčky.
Přístroje s těmito poškozenými díly
neuvádějte už více do provozu. Nikdy přístroj
neotvírejte. Opravárenské a výměnné práce
nechejte provést jen místem servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou. Poškozené přístroje, síťové kabely nebo síťové zástrčky jsou
Bezpečnost / Uvedení do provozu
J
J
J
J
J
J
životu nebezpečné v důsledku úrazu elektrickým proudem.
O pravy nechejte výhradně provést odborníkem
či příslušným servisním místem.
N
ikdy nepoužívejte přístroje ve vlhkém prostředí
a v případě, že je vlhký.
P racujete-li venku, připojte přístroj prostřednictvím ochranného spínače proti chybnému
proudu (FI) s maximálním spouštěcím proudem
30 mA.
P oužijte pouze prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast.
N
ikdy nepoužívejte přístroje při dešti nebo mokru.
S íťový kabel Q veďte vždy dozadu z přístroje ven.
Vyhněte se nebezpečí poranění a požáru,
jakož i ohrožení zdraví:
mNebezpečí požáru v důsledku letu jisker!
J V ýstraha! Mějte na paměti. že dotyk nebo
vdechnutí prachů může představovat ohrožení
pro osobu obsluhující přístroj nebo osoby
nacházející se v blízkosti.
S ohledem na prachy dodržujte vhodná ochranná
opatření. Při práci s tímto přístrojem mohou
vzniknout zdravíškodlivé, hořlavé nebo explozivní prachy.
Škodlivé nebo jedovaté prachy mohou vzniknout
např. při broušení nátěrů obsahujících olovo
nebo některých druhů dřeva a kovů. Mnohé
prachy platí jako vyvolávající rakovinu. Noste
masku pro ochranu dýchacích cest a použijte
vhodných zařízení k odsávání prachu / třísek.
J V ýstraha! Své pracoviště udržujte v čistotě.
Směsi materiálu jsou obzvlášť nebezpečné.
Prach z lehkého kovu může např. hořet nebo
explodovat.
J P řed delším zpracování dřeva a zejména tehdy,
zpracují-li se kovy, při nichž vznikají zdraví
ohrožující prachy, připojte přístroj na vhodné
externí odsávací zařízení.
J
Noste ochranné brýle, ochranu
sluchu, ochrannou masku proti
prachu a ochranné rukavice.
J P ři zpracování umělých hmot, barev, laků atd.
se postarejte o dostatečné větrání.
J V yhněte se broušení nátěrů obsahujících olovo
nebo jiných zdravíškodlivých materiálů.
J Nezpracujte materiál obsahující azbest.
J Upněte pevně výrobek, který se má zpracovávat
J
J
J
(upínacím zařízením nebo svěrákem), popř. jej
zajistěte, pokud neleží bezpečně v důsledku své
vlastní hmotnosti.
V yhněte se kontaktu s pohyblivým brusným
listem.
P oužijte přístroj jen s umístěným brusným listem.
N
ezpracovávejte navlhčené materiály nebo
vlhké plochy.
Tak se budete bezpečně chovat:
J N ikdy nepoužívejte přístroje k nestanovenému
J
J
J
J
J
J
účelu a používejte jej jen s originálními díly /
příslušenstvím.
Jen vždy zapnutý přístroj veďte proti obrobku.
Po zpracování zvedněte přístroj od obrobku a
teprve potom jej vypněte.
B ěhem práce držte přístroj pevně oběma rukama.
Pečujte o stabilní postavení.
N
edopusťte, aby se přístroj dostal úplně do stavu
klidu a vypněte jej, předtím než jej odložíte.
P ři pracovních přestávkách, před všemi prácemi
(např. výměna brusného papíru) a při nepoužívání vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řístroj musí být neustále v čistotě, suchý a bez
skvrn olejů a maziv.
B uďte vždy pozorný! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte
přístroje, nejste-li soustředěný nebo dokonce
necítíte-li se dobře.
L Uvedení
do provozu
L Zapínání
a vypínání
Pozor! Před připojením k zásobováním proudem se
ujistěte, že je ruční bruska vypnuta.
Zapínání:
j S pínač Zap / Vyp P nastavte nahoru,
do polohy „1“.
CZ
19
Uvedení do provozu / Údržba a čistění
Vypínání:
j S pínač Zap / Vyp P nastavte dolů,
do polohy „0“.
L Odsávání
prachu
Výstraha! Nebezpečí požáru! Při práci s elektrickými
přístroji, které mají k dispozici box k odsávání
prachu nebo mohou být spojeny s vysavačem prachu
prostřednictvím zařízení k odsávaní prachu, existuje
nebezpečí požáru! Při nepříznivých podmínkách,
jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků
kovů ve dřevě, se může dřevěný prach v prachovém
sáčku (nebo v sáčku filtru) sám vznítit. Toto může
zejména nastat tehdy, je-li dřevěný prach smíchán
se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a
broušený materiál je po dlouhotrvající práci horký.
Vyhněte se proto bezpodmínečně přehřátí broušeného materiálu a přístroje, a před pracovními
přestávkami vždy vyprázdněte box k odsávání
prachu, popř. sáček na prach vysavače.
Noste ochrannou masku proti prachu!
Adaptér k vlastnímu odsávání
Připojení:
j N asuňte box k odsávání prachu T na přípojku
adaptéru U, až slyšitelně zapadne.
Odejmutí:
j S táhněte hadici zařízení k odsávání prachu z
j
adaptéru k cizímu odsávání prachu W.
S táhněte adaptér k cizímu odsávání prachu W.
L Umístění / stáhnutí
brusného listu
Umístění
j B rusný list můžete pohodlně umístit na brusné
desce O pomocí suchého zipu.
Stáhnutí
j B rusný list jednoduše stáhněte z brusné desky O
(viz obr. C).
L Otočení
brusné desky
j Přístroj vypněte.
j B rusnou desku O otočte do žádoucí polohy
(viz obr. D).
L Pracovní
pokyny
j Zapnutý přístroj veďte k obrobku.
j Pracujte s nepatrným brusným tlakem.
j Pracujte s rovnoměrným posuvem.
j B rousicí postup provádějte rovnoběžně a
překrývaně k brusným pásům.
Odejmutí:
j S tiskněte odblokovací tlačítka R boxu k odsávání
prachu T a stáhněte jej dolů.
j N a stabilním předmětu jej vyklepejte.
Adaptér k cizímu odsávání
Připojení:
jZasuňte adaptér k cizímu odsávání W do přípojky k adaptéru U. Je-li třeba použijte
redukční prvek E tím, že jej zasunete do adaptéru k cizímu odsávání W.
jNasuňte hadici přípustného zařízení k odsávání
prachu (např. dílenského vysavače prachu) na
adaptér k cizímu odsávání W, popř. na redukční
prvek E.
Úběr a povrchová plocha
Úběr a jakost povrchové plochy jsou určeny
tloušťkou zrna brusného listu.
Tipy a triky
j Brusné listy včas vyměňte.
j V yhněte se zpracování kovu a jiných materiálů
stejným brusným listem.
j T ěžko dostupná místa bruste přední nebo boční
hranou brusného listu na brusné desce O.
L Údržba a čistění
Pozor: Před pracemi na přístroji vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky!
20
CZ
Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
j P římo po použití odstraňte nečistotu z přístroje,
L P
rohlášení
j
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto
prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí
s následujícími směrnicemi EU:
j
j
j
z ploch a předmětů v pracovní oblasti.
O chranný filtr Y boxu k odsávaní prachu T
očistíte tím, že ochranný filtr vytáhnete z boxu
k odsávaní prachu T. Vysajte jej opatrně vysavačem, při nízkém sacím výkonu.
P řístroj vyčistěte a odstraňte přilnutý brusný
prach štětcem. Nikdy nepoužívejte ostrých
předmětů, benzinu, rozpouštědel nebo čističů,
které působí agresivně na umělou hmotu.
Z amezte tomu, aby se do vnitřku přístroje
dostaly kapaliny.
Větrací otvory udržujte neustále čisté I.
L Zlikvidování
Obal se skládá ze 100 % z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
o shodnosti / výrobce
Směrnice o strojích (98 / 37 / EG)
Nízkonapěťová směrnice (73 / 23 / EEG)
Elektromagnetická slučitelnost
(89 / 336 / EEG)
Použité sladěné normy
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003,
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1,
EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1,
EN50366:2003
Značka / Název stoje:
Ruční úhlová bruska XQ2
a potvrzujeme to značkou CE.
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických
a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace
národního práva se musí opotřebované elektrické
přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky
vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech zlikvidování pro vysloužilé elektrické
nástroje se laskavě informujte u Vaší obce či správy
města.
Bochum, 01.07.2006
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
L Informace
L Servis
Příslušné místo servisu Vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
CZ
21
22
Obsah
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy / symboly.
Prečítajte si návod na obsluhu!
Noste protiprachovú masku
m
Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Noste ochranné rukavice
c
Pozor pred úderom elektrického prúdu!
Nebezpečné elektrické napätie - ohrozenie
života!
Noste ochranné okuliare
n0
Dimenzačné otáčky pri chode na prázdno
Noste ochranu sluchu
W
Watt (činný výkon)
Tak sa správajte správne!
V~
Striedavasé napätie
Úvod
Pre Vašu bezpečnosť..........................................................................
Predpísané použitie...........................................................................
Vybavenie........................................................................................
Rozsah dodávky................................................................................
Technické údaje................................................................................
Strana Strana Strana Strana Strana 24
24
24
24
24
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj........................................... Strana 24
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie a vypínanie........................................................................
Odsávanie prachu..............................................................................
Pripevnenie / odobratie brúsneho listu...................................................
Otočte brúsnu platňu.........................................................................
Pokyny k práci..................................................................................
Strana Strana Strana Strana Strana 25
26
26
26
26
Údržba a čistenie............................................................................. Strana 27
Likvidácia......................................................................................... Strana 27
Informácia
Servis.............................................................................................. Strana 27
Prehlásenie o zhode / výrobcu.............................................................. Strana 27
SK
23
Úvod / Bezpečnosť
Ručná brúska XQ2
Ideálna na brúsenie, leštenie, odhrdzovanie a
mnohé ďalšie
LÚvod
L
Pre Vašu bezpečnosť
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
bezpodmienečne oboznámte s funkciami
prístroja a informujte sa o správnom
zaobchádzaní s elektrickými prístrojmi. Prečítajte
k tomu nasledujúci návod na obsluhu. Naviac sa
musia dodržiavať všeobecné bezpečnostné predpisy
v priloženom zošite. Prístroj používajte iba tak, ako
je to popísané a pre uvedené oblasti použitia.
Tento návod si dobre uschovajte. Pri postúpení
prístroja tretej osobe odovzdajte rovnako všetky
podklady.
LPredpísané
použitie
Prístroj je určený na suché brúsenie a leštenie
dreva, plastov, kovu, tmelu a lakovaných povrchov.
Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Každé iné použitie alebo zmena stroja je nepredpísané použitie a skrýva vážne nebezpečenstvo
úrazu.
Výrobca neručí za vzniknuté škody pri inom ako
predpísanom použití.
LVybavenie
Q Sieťový kábel
W Adaptér na odsávanie cudzím zariadením
E Redukčný nadstavec pre externé odsávanie
R Uvoľňovacie tlačidlo nádoby na prach
T Box na prach na vlastné odsávanie
Y Ochranný filter
U Prípojka adaptéra
I Vetracie otvory
O Patentovaná brúsna platňa (otočná o 360°)
P Zapínač / vypínač
24
SK
LRozsah
dodávky
1 Ručná brúska XQ2
6Brúsne listy (po 2 ks zrnitosť 60 / 80 / 100)
1 Adaptér na odsávanie cudzím zariadením
1 Redukčný nadstavec pre externé odsávanie
1 Návod na obsluhu
1 Zošit „Všeobecné bezpečnostné upozornenia“
1 Zošit „Záruka a servis“
1 Objednávací formulár brúsnych listov
LTechnické
údaje
Menovitý príkon:
Menovité napätie:
Menovité otáčky:
Menovitý počet kmitov: Brúsna platňa:
Vibračný polomer:
Úroveň akustického tlaku:
Úroveň akustického výkonu:
Vibrácia - ruky- ramená:
Trieda ochrany:
160 W
230 V ~ 50 Hz
n0 13.000 min-1
n0 26.000 min-1
360° otáčavá
1,6 mm
76 dB (A)
90 dB (A)
1,24 m / s2
II / &
LBezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre prístroj
J
Držte deti ďalej od prístroja. Prístroj
uschovajte na suchom, uzavretom
mieste tak, aby bol nedosiahnuteľný
pre deti.
Vyvarujte sa nebezpečenstvu
ohrozenia života kvôli úderu
elektrickým prúdom:
J
Pravidelne kontrolujte stav prístroja,
sieťový kábel a sieťovú zástrčku.
Prístroje s tak poškodenými dielmi
neuvádzajte viac do prevádzky. Nikdy neotvárajte prístroj. Práce na oprave alebo na výmene
nechajte vykonávať iba prostredníctvom servis-
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
J
J
J
J
J
ného miesta alebo elektroodborníka. Poškodené
prístroje, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka
znamenajú nebezpečenstvo ohrozenia života
úderom elektrickým prúdom.
O pravy nechajte vykonávať len odborníkovi
alebo na príslušnom servisnom mieste.
N
eprevádzkujte prístroj, keď je vlhký a ani vo
vlhkom prostredí.
K eď pracujete vonku, pripojte prístroj cez
ochranný istič zbiehavého prúdu (FI) s
maximálne 30 mA vypínacím prúdom.
Nepoužívajte prístroj pri daždi alebo vlhku.
O dveďte sieťový kábel Q vždy dozadu od
prístroja.
Zabráňte nebezpečenstvu poranenia
a nebezpečenstvu vzniku požiaru, ako aj
ohrozeniam zdravia:
mNebezpečenstvo požiaru spôsobené vyletúvaním iskier!
J V arovanie! Rešpektujte, že kontakt s prachom
alebo jeho vdychovanie môže predstavovať
ohrozenie pre osobu obsluhujúcu prístroj alebo
pre osobu nachádzajúcu sa v blízkosti.
Vzhľadom na prach dodržiavajte všetky vhodné
bezpečnostné opatrenia. Pri práci s týmto prístrojom môže vzniknúť prach ohrozujúci zdravie
a horľavý alebo explozívny prach.
Škodlivý alebo jedovatý prach môže vzniknúť
napr. pri brúsení náterov obsahujúcich olovo
alebo niektorých druhoch dreva a kovoch.
Niektorý prach je považovaný za rakovinotvorný.
Noste ochrannú dýchaciu masku a používajte
vhodné odsávače prachu/triesok.
J V arovanie! Udržujte vaše pracovisko čisté.
Materiálové zmesi sú zvlášť nebezpečné.
Napr. prach z ľahkého kovu môže horieť alebo
explodovať.
J P ri dlhšom opracúvaní dreva a hlavne pri opracúvaní materiálov, pri ktorých vznikajú zdravie
ohrozujúce prachy, pripojte prístroj na vhodné
externé odsávacie zariadenie.
J
Noste ochranné okuliare, chrániče
sluchu, protiprachovú masku a
ochranné rukavice.
J P ri spracovaní umelých hmôt, farieb, lakov atď.
sa postarajte o dostatočné vetranie.
J V yvarujte sa brúseniu farieb obsahujúcich olovo
alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.
J N eobrábajte žiadny materiál obsahujúci azbest.
J P evne upnite obrábaný predmet (pomocou
J
J
J
upínacieho zariadenia alebo do zveráka) príp.
ho zaistite, pokiaľ nie je stabilne položený
vďaka svojej hmotnosti.
Vyhnite sa kontaktu s bežiacim brúsnym listom.
P rístroj používajte iba s pripevneným brúsnym
listom.
N
eopracúvajte žiadne vlhké materiály alebo
vlhké plochy.
Bezpečné správanie sa je takéto:
J N ikdy nepoužívajte prístroj k inému ako stanoJ
J
J
J
J
J
venému účelu a iba s originálnymi dielmi/príslušenstvom.
V eďte vždy zapnutý prístroj proti obrábanému
predmetu. Po opracovaní snímte prístroj z
obrábaného výrobku a až potom ho vypnite.
P očas práce držte prístroj vždy pevne. Dbajte
o stabilný postoj.
N
echajte prístroj úplne zastaviť a vypnite ho,
predtým ako ho odložíte.
V ytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky pri prestávke
v práci, pred všetkými prácami na prístroji
(napr. výmena brúsneho listu) a keď ho
nepotrebujete.
P rístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez olejov
alebo mazív.
B uďte vždy pozorný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte a vždy postupujte s rozumom. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj, keď nie ste
koncentrovaný alebo sa necítite dobre.
L Uvedenie
do prevádzky
L Zapínanie
a vypínanie
Pozor! Uistite sa pred pripojením na zdroj prúdu,
že je ručná brúska vypnutá.
SK
25
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie
j Otočte zapínač / vypínač P nahor, pozícia "1".
j O doberte hadicu zariadenia na odsávanie
Vypnutie
j Otočte zapínač / vypínač P nadol, pozícia "0".
j
L Odsávanie
prachu
Varovanie! Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Pri
práci s elektrickými prístrojmi, ktoré majú k dispozícii box na prach alebo môžu byť spojené s vysávačom cez zariadenie na odsávanie prachu, existuje
nebezpečenstvo vzniku požiaru! Za nepriaznivých
podmienok, ako napr. pri úlete iskier, pri brúsení
kovu alebo zvyškov kovu v dreve, sa môže drevený
prach v lapači prachu (alebo vo vrecku na prach vo
vysávači) sám zapáliť. Toto sa môže zvlášť stať, ak je
drevený prach zmiešaný so zvyškami laku alebo
inými chemickými látkami a brúsený materiál je po
dlhej práci horúci. Preto sa bezpodmienečne vyvarujte prehriatiu brúseného materiálu a prístroja,
a pred prestávkami v práci vždy vyprázdňujte box
na prach resp. vrecko na prach vo vysávači.
Noste ochrannú dýchaciu masku!
Adaptér na vlastné odsávanie
Napojenie:
j P osúvajte box na odsávaný prach T na prípojku
adaptéra U, kým tento počuteľne nezaskočí.
Odobratie:
prachu z adaptéra na odsávanie cudzím
zariadením W.
O doberte adaptér na odsávanie cudzím
zariadením W.
L P
ripevnenie / odobratie
brúsneho listu
Pripevnenie
j B rúsny list môžete pohodlne pripevniť pomocou
suchého zipsu na brúsnej platni O.
Odobratie
j B rúsny list jednoducho stiahnite z brúsnej
platne O (pozri obr. C).
L Otočte
brúsnu platňu
j Vypnite prístroj.
j O točte brúsnu platňu O, do požadovanej polohy
(pozri obr. D).
L Pokyny
k práci
j Na obrobok veďte zapnutý prístroj.
j Pracujte s malým brúsnym tlakom.
j Pracujte s rovnomerným posuvom.
j B rúsny proces vykonávajte paralelne a s prekrytím brúsnych pásov.
Odobratie:
j S tlačte uvoľňovacie tlačidlá R boxu odsávača
prachu T a vytiahnite ho smerom dozadu.
j V yklepte tento na stabilnom predmete.
Adaptér na odsávanie cudzím zariadením
Napojenie:
j Z asuňte adaptér pre externé odsávanie W do
prípojky na adaptér U. V prípade potreby použite redukčný nadstavec E tak, že ho zasuniete
do adaptéra pre externé odsávanie W.
j N asuňte hadicu vhodného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenského odsávača) na
adaptér pre externé odsávanie W príp. redukčný
nadstavec E.
26
SK
Obrus a povrch
Hĺbka výbrusu a kvalita povrchu určuje hrúbka zrna
brúsneho listu.
Tipy a triky
j Brúsne listy vymieňajte včas.
j V yvarujte sa spracovaniu kovov a iných
materiálov s tým istým brúsnym listom.
j Ť ažko dostupné miesta brúste s prednou
alebo bočnou hranou brúsneho listu na brúsnej
platni O.
Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácia
L Údržba a čistenie
L Informácia
Pozor: Pred prácami na prístroji vytiahnite vždy
zástrčku zo zásuvky!
L Servis
j B ezprostredne po používaní odstráňte nečistotu
j
j
j
j
z prístroja, plôch a predmetov a pracovnej oblasti.
V yčistite ochranný filter Y boxu odsávača
prachu T tým, že vytiahnete ochranný filter
z boxu odsávača prachu T. Vysajte tento
opatrne s vysávačom, pri nízkom sacom výkone.
V yčistite prístroj a so štetcom odstráňte prichytený
brúsny prach.
N
epoužívajte v žiadnom prípade ostré predmety,
benzín, rozpúšťadlá alebo čističe, ktoré rozožierajú umelú hmotu. Zabráňte tomu, aby sa
kvapaliny dostali do vnútra prístroja.
Vetracie otvory I udržiavajte vždy voľné.
L Likvidácia
Obal pozostáva zo 100 % z ekologicky
bezchybných materiálov, ktoré sa môžu
prostredníctvom miestnych recyklačných
stredísk zlikvidovať.
Elektrické nástroje nevyhadzujte
do odpadu z domácností!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických starých zariadeniach a realizácie v národnom práve sa musia opotrebované
elektrické nástroje zbierať oddelene a musia sa
priviesť na recykláciu, ktorá je v súlade so životným
prostredím.
O možnostiach likvidácie odpadov pre opotrebované
elektrické náradia sa informujte pri Vašej obecnej
správe alebo mestskej správe.
Príslušné servisné stredisko vašej krajiny si prosím
zistite zo záručných podkladov.
L Prehlásenie o zhode /
výrobcu
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemecko, týmto
prehlasujeme, že tento výrobok je
v súlade s nasledovnými smernicami ES:
Smernica o strojoch (98 / 37 / EG)
ES smernica pre nízke napätie (73 / 23 / EEG)
Elektromagnetická znášanlivosť
(89 / 336 / EEG)
Aplikované harmonizované normy
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003,
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1,
EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1,
EN50366:2003
Model stroja / Typ:
Parkside rušná brúska XQ2
Bochum, 01.07.2006
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
SK
27
28
Tartalom
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg
a készülék mindegyik funkcióját
Ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat / szimbólumokat használjuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Viseljen porvédő álarcot
m
A figyelmeztető és biztosági utalásokat be
kell tartani!
Viseljen védőkesztyűt
c
Vigyázat, áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség–életveszély!
Viseljen védőszemüveget
n0
Névleges üresjárati fordulatszám
Viseljen hallásvédőt
W
Watt (hatásos teljesítmény)
Tak sa správajte správne!
V~
Váltóáram
Bevezetés
A biztonsága érdekében......................................................................
Rendeltetésszerű használat..................................................................
Felszerelés........................................................................................
A szállítmány tartalma........................................................................
Műszaki adatok..................................................................................
Oldal Oldal Oldal Oldal Oldal 30
30
30
30
30
Biztonság
Készülékspecifikus biztonsági utalások................................................... Oldal 30
Üzembevétel
Be- és kikapcsolás..............................................................................
Porelszívás........................................................................................
Csiszolólap felerősítése / lehúzása..........................................................
A csiszolótalp elforgatása.....................................................................
Munkára vonatkozó utalások................................................................
Oldal Oldal Oldal Oldal Oldal 32
32
32
32
32
Karbantartás és tisztítás. ................................................................. Oldal 33
Mentesítés......................................................................................... Oldal 33
Információk
Szerviz............................................................................................. Oldal 33
Konformitásnyilatkozat / gyártó............................................................. Oldal 33
HU
29
Bevezetés / Biztonság
Kézi csiszológép XQ2
Ideális csiszolásra, fényezésre,
rozsdátlanításra és sok más célra.
LBevezetés
L A
biztonsága érdekében
Az első üzembevétel előtt feltétleül
ismerkedjen meg a készülék mindegyik
funkciójával és informálódjon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez
olvassa el a következő Kezelési utasítást. Kiegészítőleg szigoruan be kell tartani a mellékelt füzetben
található általános biztonsági utalásokat is.
A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. Őrizze meg
jól ezt a Kezelési utasítást. A készüléknek harmadiknak
való továbbadásánál adja át vele a dokumentációt is.
LRendeltetésszerű
használat
A készülék fák, műanyagok, fémek. spatulyázó
masszák és lakkozott felületek csiszolására és
fényezésére készült. A készülék csak magánhasználatra való. A készülék nem ipari használatra készült.
A csiszológép minden más irányú alkalmazása,
vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számit és jelentős balesetveszélyekkel jár. A nem
rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a
gyártó nem áll jót. Nem ipari használatra való.
L Felszerelés
Q Hálózati kábel
W Adapter külső elszíváshoz
E Keresztmetszetcsökkentő idom külső leszíváshoz
R Porfelfogó rekesz kioldó gombja
T Pordoboz sajátelszíváshoz
Y Védőszűrő
U Adaptercsatlakozó
I Szellőztető nyílások
O Szabadalmaztatott csiszolótalp (360°-ig forgatható)
P Be- / kikapcsoló
30
HU
LA
szállítmány tartalma
1 XQ2 kézi csiszológép
6Csiszolólap (2 darabként 60 / 80 / 100 szemcsézés)
1 Adapter külső elszíváshoz
1 Keresztmetszetcsökkentő idom külső leszíváshoz
1 Kezelési utasítás
1 „Általános biztonsági utalások“ füzet
1 „Garancia és szerviz“ füzet
1 Csiszolólap rendelési nyomtatvány
LMűszaki
adatok
Névleges teljesítményfelvétel:
Névleges feszültség:
Névleges fordulatszám:
Névleges rezgésszám:
Csiszolótalp:
Rezgéssugár:
Hangnyomásszint:
Hangteljesítményszint:
Kéz-karrezgés:
Védettségi osztály:
160 W
230 V ~ 50 Hz
n0 13.000 min-1
n0 26.000 min-1
360°-ig forgatható
1,6 mm
76 dB (A)
90 dB (A)
1,24 m / s2
II / &
LBiztonság
Készülékspecifikus biztonsági
utalások
J
Tartsa a gyerekeket a készüléktől
távol. Tárolja a készüléket egy száraz,
zárt helyiségben, gyerekek számára
elérhetetlen helyen.
Kerülje el az áramütés általi életveszélyes
helyzeteket:
J
Ellenőrizze rendszeresen a készülék,
a hálózati kábel és a hálózati dugó
állapotát. Ezeknek a részeknek a
sérülése esetén a készüléket ne vegye többé
üzembe. Sohase nyissa ki a készüléket. Javítási
munkákat, vagy alkatrészcseréket végeztessen
kizárólag a szervizzel, vagy egy villamos szak-
Biztonság
J
J
J
J
J
J
emberrel. Sérült készülékek, hálózati kábelek
vagy hálózati dugók áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
V égeztesse a javításokat kizárólag szakemberrel,
vagy az illetékes szervizzel.
N
e üzemeltesse a készüléket nedves időben és
nedves környezetben sem.
H
a a szabadban dolgozik, csatlakoztassa a
készüléket a hálózathoz egy maximálisan
30 mA-es kioldóáramú hibaáram (FI)-védőkapcsolón keresztül.
C sak külső területre engedélyezett hosszabbítókábelt használjon.
S ohase használja a készüléket esőben vagy
nedves környezetben.
V ezesse a hálózati kábelt Q mindig hátrafelé
el a készüléktől.
Kerülje el a sérülés- és tűzveszélyes helyzeteket, valamint az egészség veszélyeztetését:
mSzikraszóródás okozta tűzveszély!
J F igyelmeztetés! Vegye figyelembe, hogya
keletkező porok megérintése vagy belélegzése a
készüléket kezelő, vagy a közelben tartozkodó
személy veszélyeztetését jelentheti.
Tartsa be mindegyik a porokra vonatkozó megfelelő védőintézkedést. Ezzel a készülékkel való
munkák alkalmával az egészségre káros, gyúlékony vagy robbanékony porok keletkezhetnek.
Káros vagy mérgező hatású porok pld. ólomtartalmú festékek vagy bizonyos fafajták és fémek
csiszolásánál jöhetnek létre. Biozonyos porfajták rákkeltő hatásúaknak számítanak. Viseljen
légzésvédő álarcot és alkalmazzon megfelelő
por- / forgácselszívást.
J F igyelmeztetés! Tartsa tisztán a munkahelyet.
Az anyagkeverékek különösen veszélyesek
lehetnek. Könnyűfémpor pld. kigyúlhat vagy
felrobbanhat.
J F a-munkadarabok és különösen az olyan anyagok
huzamosabb ideig tartó megmunkálása esetén,
amelynek folyamán egészséget veszélyeztető
por keletkezik, csatlakoztassa a készüléket egy
megfelelő külső elszívó berendezéshez.
J Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő-álarcot és védőkesztyűt.
J M
űanyagok, festékek, lakkok stb. Megmunkálásánál gondoskodjon megfelelő szellőztetésről.
J K erülje az ólomtartalmú festékek vagy más az
egészségre káros anyagok csiszolását.
J Ne munkáljon meg azbeszttartalmú anyagokat.
J F ogja be a megmunkálandó munkadarabot (egy
J
J
J
befogó szerkezet segítségével, vagy egy satuba)
szorosan ill. biztosítsa azt, amennyiben a saját
súlyánál fogva nem fekszik biztosan.
K erülje a mozgásban levő csiszolólappal való
érintkezést.
A készüléket csak felerősített csiszolólappal
használja.
N
e munkáljon meg megnedvesített anyagokat,
vagy nedves felületeket.
Így jár el biztonságosan:
J S ohase használja a készüléket a rendeltetéséJ
J
J
J
J
J
nek nem megfelelő célokra és használja azt
csak originál részekkel / kellékekkel.
V ezesse a készüléket mindig bekapcsolt állapotban
a munkadarabhoz. A munkadarab megmunkálása
után vegye el a készüléket a munkadarabtól és
csak azután kapcsolja azt ki.
T arsa a készüléket munka közben mindig szorosan. Gondoskodjon egy biztos állásról.
M
ielőtt a készüléket letenné, kapcsolja azt ki és
hagyja teljesen leállni.
M
unkaszünetek idejére, elsősorban a készüléken
való minden munkálat előtt (pld. a csíszolólap
cseréje) és nemhasználás esetén húzza ki mindig
a hálózati dugót a dugaljzatból.
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőzsírmentesnek kell lennie.
L egyen mindig figyelmes! Ügyeljen mindig arra
amit tesz és járjon el mindig ésszerüen.
Semmiesetre se használja a készüléket, he nem
tud koncentrálni, vagy nem érzi magát jól.
HU
31
Üzembevétel
LÜzembevétel
LBe-
és kikapcsolás
V igyázat! Bizonyosodjon meg az áramellátáshoz
való csatlakoztatás előtt, hogy a kézi csiszológép ki
legyen kapcsolva.
Bekapcsolás
j T olja a Be- / ki-kapcsolót P felfelé,
az „1“ helyzetbe.
Adapter külső porelszíváshoz
Csatlakoztatás:
jTolja a külső leszíváshoz való adaptert W az
adaptercsatlakozóba U. Ha szükséges, alkalmazza a keresztmetszetcsökkentő idomot E
úgy, hogy azt a külső leszíváshoz való adapterbe W tolja.
jTolja egy engedélyezett porszívóberendezés
(pld. egy ipari porszívó) tömlőjét a külső leszíváshoz való adapterre W ill. a keresztmetszetcsökkentő idomra E.
Kikapcsolás
j Tolja
a Be- / ki-kapcsolót P lefelé,
az „0“ helyzetbe.
Levétel:
j H úzza le a porszívóberendezés tömlőjét a külső
porelszívás adapteről W.
j Húzza le a külső porelszívás adapterét W.
L Porelszívás
L
Figyelmeztetés! Tűzveszély! Olyan elektromos
készülékekkel való munkáknál, amelyek egy
pordobozzal rendelkeznek, vagy egy porelszívó
szerkezeten keresztül egy porszívóhoz csatlakoztathatók, túzveszély állhat fenn! Kedvezőtlen feltételek
mellett, mint pld. szikraszóródáskor fémek vagy
fákban levő fámdarabok csiszolásánál, a fapor a
porzsákban (vagy a porszívó porzacskójában) magától kigyúlhat. Ez különösen akkor történhet meg,
ha a fapor lakkmaradékokkal vagy más vegyszerekkel keveredik és a csiszolandó anyag a hosszú ideig
tartó munkák folyamán forró lesz. Ezért kerülje el
feltétlenül a csiszolandó anyag és a készülék felforrósodását, és mindegyre üritse ki a munkaszünetek előtt a pordobozt ill. a porszívó porzacskóját.
Felerősítés
j A csiszolólapot tapadózár segítségével kényelmesen felerősítheti a csiszolótalpra O.
Viseljen porvédő álarcot!
Adapter saját elszíváshoz
Csatlakoztatás:
j T olja a porszívódobozt T az adaptercsatlakozóra U, amig az hallhatóan beugrik.
Csiszolólap felerősítése / lehúzása
Lehúzás
j H úzza le egyszerűen a csiszolólapot a csiszolótalpról O (lásd a C ábrát).
L A
csiszolótalp elforgatása
j Kapcsolja ki a készüléket.
j F ordítsa el a csiszolótalpot O, a kívánt helyzetbe
(lásd a D ábrát).
L Munkára
vonatkozó utalások
j A készüléket bekapcsolt állapotban vezesse a
munkadarabhoz.
j Dolgozzon kis méretű csiszoló nyomással.
j Dolgozzon egyenletes előrehaladással.
j V ezesse a csíszolást párhuzamos csiszoló
útvonalakon és fedéssel.
Levétel:
j N yomja meg az R porszívódoboz kireteszelő
gombját T és húzza le azt hátrafelé.
j Ü sse azt ki egy stabil tárgyhoz való ütögetéssel.
32
HU
Elhordás és felület
Az elhordási teljesítményt és a felület minőségét a
csiszolólap szemcsézettsége határozza meg.
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk
Tippek és trükkök
j Cserélje ki időben a csiszolólapokat.
j K erülje fémnek és más anyagoknak ugyanazzal
a csiszolólappal való megmunkálását.
j A nehezen elérhető helyeket csiszolja a csiszolótalpon O levő csiszolólap elülső vagy oldalsó
széleivel.
L Karbantartás és tisztítás
Figyelem: A készüléken való munkavégzések előtt
húzza ki mindig a dugót a hálózati dugaljzatból!
j K özvetlenül a használat után a készülékről, a
j
j
j
j
felületekről és a munka környezetén található
tárgyakról távolítsa el a szennyeződéseket.
T isztítsa meg porszívódoboz T védőszűrőjét Y
úgy, hogy a védőszűrőt kiveszi a porszívódobozból T. Szívja le azt óvatosan egy porszívóval
alacsony szívóteljesítménnyel.
T isztítsa meg a készüléket és távolítsa el a
rátapadt csiszolási port egy ecsettel.
S emmiképpen se használjon erre a célra éles
vagy hegyes tárgyakat, benzint, oldószereket
vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat
megtámadják. Kerülje el, hogy a készülék
belsejébe folyadék kerülhessen.
Tartsa a szellőztető nyílásokat I mindig szabadon.
L Mentesítés
A kiszolgált elektromos szerszámok mentesítési
lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa
illetékes hivatalánál.
LInformációk
LSzerviz
Országa illetékes szervizét a garanciadokumentációból nézheti ki.
L Konformitásnyilatkozat / gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Németország, ezúton azt
nyilatkozzuk, hogy ez a termék összhangban
van a következő EG-irányelvekkel:
Gépészeti irányelv (98 / 37 / EG)
EG-alacsonyfeszültségő irányelv (73 / 23 / EEG)
Elektromagnetikus összeférhetőség (89 / 336 / EEG)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003,
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1,
EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1,
EN50366:2003
A csomagolás 100 %-ig környezetbarát
anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Géptípus / Típus:
Parkside kézi csiszológép XQ2
Ne dobja az elektromos szerszámokat a
háztartási szemétbe!
Bochum, 01.07.2006
A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi
készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az
elhasznált elektromos szerszámokat külön kell
összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés érdekében történő
változtatásokra.
HU
33
34
35
36

Podobne dokumenty