D COVER.fm - Nilfisk PARTS
Transkrypt
D COVER.fm - Nilfisk PARTS
SWEEPER A SR 1800C B-D Mudel/Modelis/Modelis/Model Tüüp/Tipas/Tips/Typ Seerianumber/Serijos numeris/ SƝrijas numurs/Numer seryjny Väljalaskeaasta/Pagaminimo metai/ Izgatavošanas gads/Rok produkcji MI LE Vastavussertifikaat Atitikties deklaracija AtbilstƯbas deklarƗcija Deklaracja zgodnoĞci SWEEPER : SR 1800C B-D : : Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minơtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei standartǐ. SI Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. : FA C- Ar šo tiek apliecinƗts, ka augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem. KASUTUSJUHEND NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe wymieniony powyĪej model produkowany jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i normami. EC Machinery chinery ry Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 73/23 EC Low Voltage Directive 73/2 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 C EMC Directive 8 89/336/EE EC 89/336/EEC EN 61000, EN 50366 Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a. A Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Administrative Office: Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443 33014817(2)2006-06 D B D 1 E 1 19 2 17 14 15 C 16 16 13 4 11 3 12 5 10 9 33014817(2)2006-06 D 7 6 8 18 KASUTUSJUHEND SISSEJUHATUS .................................................................................................................................................... 2 EESSÕNA ......................................................................................................................................................... 2 MASINA IDENTIFITSEERIMINE ...................................................................................................................... 2 KASUTUSJUHENDI IDENTIFITSEERIMINE ................................................................................................... 2 ÜLDISED HOIATUSED ......................................................................................................................................... 2 KASUTUSJUHEND .......................................................................................................................................... 2 DEFINITSIOONID ............................................................................................................................................. 3 OPERAATORI VASTUTUS .............................................................................................................................. 3 OPERAATORI OHUTUSABINÕUD .................................................................................................................. 3 HOIATUSMÄRGID ............................................................................................................................................ 4 TRANSPORT, KÄSITSEMINE, PAIGALDAMINE ................................................................................................ 4 MAHA LAADIMINE JA KÄSITSEMINE ............................................................................................................. 4 PAKEND ........................................................................................................................................................... 5 PAIGALDAMINE ............................................................................................................................................... 5 ÜLDISED KONTROLLID .................................................................................................................................. 5 TEHNILISED ANDMED ......................................................................................................................................... 5 KASUTAMINE ................................................................................................................................................... 5 MASINA KAVAND ............................................................................................................................................ 5 MASINA KIRJELDUS ....................................................................................................................................... 6 OHUTUSSÜSTEEMID ...................................................................................................................................... 7 PÕHILISED TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................ 8 KESKKONNA TINGIMUSED ............................................................................................................................ 9 MÜRATASE ...................................................................................................................................................... 9 KASUTAMINE ....................................................................................................................................................... 9 JUHTNUPUD JA INSTRUMENDID .................................................................................................................. 9 KASUTUSJUHEND ........................................................................................................................................ 10 MASINA KASUTAMINE .................................................................................................................................. 11 MASINA PEATAMINE .................................................................................................................................... 11 PROBLEEMID JA LAHENDUSED ...................................................................................................................... 12 PROBLEEMID JA LAHENDUSED .................................................................................................................. 12 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE .................................................................................................................... 15 PUHASTAMINE .............................................................................................................................................. 15 PERIOODILINE HOOLDAMINE ..................................................................................................................... 15 HOOLDUSTABEL ........................................................................................................................................... 16 ERAKORRALINE HOOLDAMINE ................................................................................................................... 18 LISAAKU ......................................................................................................................................................... 19 DEMONTAAÞ, UTILISEERIMINE ....................................................................................................................... 21 DEMONTAAÞ ................................................................................................................................................. 21 UTILISEERIMINE ........................................................................................................................................... 21 SKEEMID ............................................................................................................................................................. 22 KAITSMETE ASUKOHAD .............................................................................................................................. 22 ELEKTRISKEEMID ......................................................................................................................................... 22 HÜDRAULIKASÜSTEEM ............................................................................................................................... 24 LISASEADMED JA -VÕIMALUSED ................................................................................................................... 24 IMEMISVOOLIK .............................................................................................................................................. 24 KOLMAS HARI ............................................................................................................................................... 24 KLIIMASEADE ................................................................................................................................................ 24 33014817(2)2006-06 D 1 KASUTUSJUHEND SISSEJUHATUS EESSÕNA Käesülev juhend tuleb koos masinaga ja seda tuleb hoida elu lõpuni. Enne masinaga või selle kallal tööde läbi viimist tuleb lugeda selle juhendi kõiki juhiseid ja hoiatusi. Volitamata operaatorid, kes ei tunne selle juhendi protseduure, ei tohiks masinat kasutada. Direktiiv 98/37/EÜ ja uuendused määravad "OPERAATORI", kui isiku või isikud, kes vastutavad masina paigaldamise, funktsioneerimise, seadistamise, hooldamise, puhastamise, remondi ja transpordi eest. Nilfisk-Advance keeldub vastutusest probleemide, rikete, õnnetuste jne. korral, mis tulenevad selles juhendis kirjeldatud rakenduste ja protseduuride teadmatusest. Sama käib ka olma volituseta muudatuste tegemise ja lisaseadmete paigaldamise kohta. ÜLDISED HOIATUSED Selles peatükk sisaldab üksikuid hoiatusi masina õigeks kasutamiseks ja operaatorite vigastamise ning materjali kahjustamise vältimiseks. Neid hoiatusi, millest tuleb tööde õigesti läbi viimiseks põhjalikult aru saada, kirjeldatakse üksikasjalikult vastavates peatükkides. Kiireks ja kergeks konsultatsiooniks on otsustatud kasutada väheseid kuid selgeid hoiatusmärke. HOIATUS! See sümbol tõstab esile operaatorile potentsiaalselt ohtlikke tegevusi. Need tegevused võivad põhjustada kergeid või raskeid füüsilisi vigastusi, kaasaarvatud surma. Jätkake pooleli oleva tegevusega ainult selle sümboliga esile tõstetud juhiste hoolikal järgimisel. MÄRKUS Erilist hoolikust nõudvad tegevused on tõstetud esile selle sümboliga. MASINA IDENTIFITSEERIMINE Masinal on EC markeering (joonis A) nagu täpsustatud Masina direktiivis 98/37/EÜ ja uuendustes. MÄRKUS Kasutage Nilfisk-Advance kontakteerumiseks varuosade tellimisel plaadil toodud aadressi või telefoninumbrit. Kõik masina hilisemad täiustamised ja väiksemad stiili muutused võivad viia mõne detaili erinemiseni joonistel toodutest, kuid need ei muuda selle juhendi kirjeldusi kehtetuks. KASUTUSJUHENDI IDENTIFITSEERIMINE Kasutusjuhendi on välja andnud Nilfisk-Advance ja see kuulub masina juurde. Seadused keelavad ilma tootja volituseta kasutusjuhendit koos kogu selles mainitud ja lisatud dokumentatsiooniga paljundada või edastada kolmandatele osapooltele. Kasutusjuhend annab masina protseduuride üksikasjaliku kirjelduse transpordist utiliseerimiseni. Nilfisk-Advance, pühendununa pidevale tootearendusele ja kvaliteedi täiustamisele, jätab endale õiguse muuta selles juhendis toodud üksikasju igal hetkel ja etteteatamata. 2 Neid tegevusi tuleb õigesti läbi viia, et vältida vigastusi või materjali kahjustusi. Jätkake pooleli oleva tegevusega ainult selle sümboliga esile tõstetud juhiste hoolikal järgimisel. KASUTUSJUHEND Eesmärk Selle juhendi eesmärgiks on pakkuda operaatorile kogu teave, mis on vajalik seadme õigeks kasutamiseks ja maksimaalse ohutusega ideaalolukorras hoidmiseks. Hoidmine Kasutusjuhendi hoidmiseks: – Hoolitsege oma juhendi eest, et see ei saaks kahjustada; – Ärge eemaldage, lisage ega kirjutage ümber ühtegi selle juhendi osa; – Hoidke juhendit kuivas kohas; – Andke juhend masina igale teisele operaatorile või tulevasele omanikule. 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND DEFINITSIOONID – Ohualad Kõik alad masina sees või lähedal, mis ohustavad kaitsetu isiku elu. – Kaitsetu isik – Kõik isikud, kes on osaliselt või täielikult ohualas. Operaator – Isik / isikud, kes vastutavad masina paigaldamise, funktsioneerimise, seadistamise, hooldamise, puhastamise ja transpordi eest. – – OPERAATORI VASTUTUS – – Operaator vastutab masina igapäevase hooldamise eest: – Operaator peab hoolitsema masina eest ja veenduma, et see on ideaalolukorras; – Operaator peab teavitama tehnilise abi eest vastutavat isikut rutiinsete hoolduste tähtaegadest ja kõigist esinenud kahjustustest; – Operaator ei tohi masinaga inimesi, loomi ega esemeid transportida; – Liikudes ühelt kohalt teisele, peab operaator järgima seadme ringluse ohutuseeskirju; – Masinat ei tohi kasutada kahjuliku mürgise prügi jaoks. Kui seda on siiski vaja, konsulteerige eelnevalt tootjaga. HOIATUS! Masina tõrke korral kontrollige erinevates peatükkides kirjeldatud protseduure. – – – – – – – – OPERAATORI OHUTUSABINÕUD – – – – – Volitamata aj väljaõppeta isikud ei tohi seda puhastusmasinat kasutada. Väljaõppeks on vajalikud järgmised eeltingimused: – Operaator peaks olema vähemal 18 aasta vanune ja omama puhastusmasina jaoks juhiluba, sõltumata masina kasutusvaldkondadest. Operaator peaks olema heas füsioloogilises ja füüsilises seisundis. Masinat on keelatud kasutada ainete mõju all, mis võivad muuta operaatori närvireflekse (alkohol, psühhotroopsed ained, narkootikumid jne). 33014817(2)2006-06 D Hoiatus: puhastusmasina kasutamine ilma väljaõppe ja/või volituseta võib olla ohtlik, vigastada inimesi ja kahjustada esemeid. Ärge kasutage puhastusmasinat tuleohtlikel aladel ega aladel, mis on plahvatusohtlikud. Enne puhastusmasinalt lahkumist peatage harjad, pange parkimispidur peale, lülitage mootor välja ja eemaldage süütevõti. Sõitke kaldpindadel ja ebatasastel või libedatel pindadel aeglaselt. Olge pööramisel või suuna vahetamisel ettevaatlikud. Juhtige puhastusmasinat kopa tühjendamiseks tõstmisel hoolikalt. Puhastusmasinaid, millel ei ole valgustussüsteemi (lampe), võib kasutada ainult "perfektsete (loodusliku või tehis) valgustingimustega". Kui hooldamine tuleb läbi viia tõstetud asendis kopaga, tuleb see kindlalt lukustada kahe ohutustoega. Hoidke hooldustööde ajal liikuvatest osadest eemale. Ärge kandke avaraid või avatud nööpidega riideid. Masina tõstmisel tuleb kasutada varustust, mis suudab vastu pidada selle kogukaalu. Kaitske masinat suruõhu või veepüssidega puhastamisel silmi ja juukseid. Enne elektrisüsteemi juures töötamist ühendage aku kaablid lahti. Vältige kokkupuudet akuhappega. Ärge puudutage kuumasid komponente. Oodake kuni mootor on jahtunud. Mootori hooldustöid tuleb läbi viia pärast mootori jahtumist. Ärge suitsetage kütuse valamise ajal. Hoidke leegid ja sädemed masinast eemale. Avalikel teedel kasutamiseks peab masinal olema registreerimisdokument ja numbrimärk. Masinat võib kasutada pühkimiseks, mitte tegevusteks, mille jaoks see ei ole valmistatud. HOIATUS! Kui mootor töötab: – Ärge eemaldage õlitaseme mõõtevarrast. – Ärge eemaldage radiaatori korki. – Ärge eemaldage jahutusvedeliku väljalaskekorki. – Ärge töötage pikemat aega jrjest suletud keskkonnas. – Tagage piisav ventilatsioon või konsulteerige vastutavate isikutega. 3 KASUTUSJUHEND HOIATUSMÄRGID HOIATUS kleepsud on toodud masinal. Neid tuleb enne masina kasutamist lugeda. Kui kustutamatud kleepsud muutuvad loetamatuks, asendage nad sarnastega (Joonis B). 1. KAITSKE OMA KÄSI (KINDAD) 2. KAITSKE OMA SILMASID (KAITSEPRILLID) 3. KAITSKE HINGAMISAVASID (MASK) 4. HOIATUS (ÜLDISE OHU OLUKORD INIMESTELE JA MOOTORILE) 5. HOIATUS (ELEKTRILISE OHU OLUKORD INIMESTELE JA MOOTORILE) 6. HOIATUS (SOOJAALLIKATE OHU OLUKORD INIMESTELE JA MOOTORILE) 7. ON TÄIESTI KEELATUD PEALKIRJAS VIIDATUD TEGEVUST LÄBI VIIA 8. ON TÄIESTI KEELATUD LIIKUVATE OSADEGA VIIA LÄBI HOOLDUSTÖID 9. ON TÄIESTI KEELATUD EEMALDADA VÕI MUUTA OHUTUSSEADMEID TRANSPORT, KÄSITSEMINE, PAIGALDAMINE HOIATUS! Näidake selle peatükki juhiseid kõigile masina transpordi ja käsitsemise eest vastutavatele isikutele. MÄRKUS Kergema konsulteerimise jaoks on kasulik teha sellest peatükist koopiad eraldi raamatukesena. HOIATUS! Ohutuse kaalutlutel tuleb liikuvad osad enne transporti kinnitada. MAHA LAADIMINE JA KÄSITSEMINE (Vt. joonis C) Puhastusmasinat tõstes ja transportides kasutage AINULT tõstukit või sildkraanat, millel on piisav tõstevõime ning tõstmiseks sobivate turvakonksudega varustatud kette. Teiste süsteemide kasutamine MUUDAB GARANTII võimalike kahjustuste suhtes AUTOMAATSELT KEHTETUKS. Kasutage konksusid (1, joonis D). Tõstke ainult tühja kopaga. Õige maha laadimise ja käsitsemise tegevuste jaoks on soovitatav, et kohal on kaks kiivrit, kindaid ja turvasaapaid kandvat operaatorit. Need operaatorid peaksid olema väga tähelepanalikud kõigi transpordi etappide ajal ja peaksid viibima masinast ohutul kaugusel, kui lähedal olemine ei ole absoluutselt vajalik. HOIATUS! Keegi teine ei tohiks olla masina lähedal, et vältida kontakti, kui mõni osa või muu ese peaks juhtumisi kukkuma. HOIATUS! Maha laadimisel arvestage mööduvate inimeste ja sõidukitega. 4 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND Enne masina käsitsemist tuleb teekonda masina parkimiskohast paigaldamiskohani kontrollida ohualade suhtes. MÄRKUS Kontrollige, et põrand ei oleks ebatasane, vältige suuri kiiruseid ja vältige transporditava masina liigset õõtsumist. HOIATUS! Keelatud on ronida masinale ja seista või kõndida selle all. Tõstke masinat või kaste vastavalt vajadusele masina käsitsemiseks. PAKEND Pakend tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele. PAIGALDAMINE Tarnimisel on masin täielikult kokku pandud ja ideaalses tööolukorras, niiet see ei vaja kliendipoolset paigaldamist. ÜLDISED KONTROLLID – – – – – – – – – Veenduge, et masinat on enne tarnimist kontrollitud (kontrollige garantiid). Kontrollige, et masin ei oleks transpordil saanud viga ja viige läbi esimesed masina tööks seadistemise tegevused vastavalt juhendi juhistele. Kontrollige hüdraulikasüsteemi õli taset paagis. Kontrollige pidurivedeliku taset. Kontrollige mootori õlitaset. Kontrollige radiaatori jahutusvedeliku taset. Tankige. Käivitage masin. Järgige kõiki hooldusjuhiseid. 33014817(2)2006-06 D TEHNILISED ANDMED KASUTAMINE Puhastusmasin on tehtud kogu tööstus- ja linnapuhastamise tsükli jaoks: pühkimine, jäätmete kogumine ja tühjendamine. MÄRKUS Kõik teised kirjeldamata kasutamisviisid võivad kahjustada masinat või vigastada operaatoreid. Pühkimise viib läbi üks või mitu külgharja, mis liigutavad jäätmed masina keskele ja silindriline põhihari pühib kogutud jäätmed koppa. Tolmu kogub ja ohjeldab ventilaator. Keskkonda lastav õhk on filtriga filtreeritud. Koppa kogutud jäätmeid või tühjendada maapinnale või spetsiaalsetesse kastidesse maksimaalselt 1 510 mm kõrguselt. MASINA KAVAND SR 1800C D (Vt joonis E) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ventilaator Külghari Hüdraulikasüsteemi õli mahuti Rooliratas Kütusepaak Ajamihüdraulika mootor Tagumine ratas Raam Mootor Ajami hüdrauliline pump Põhiharja hüdraulika mootor Põhihari Lisavarustuse hüdrauliline pump Tolmu imemise filter Kopp Esimesed rattad Külgharja hüdraulika mootor Aku Ventilaatori mootor 5 KASUTUSJUHEND SR 1800C B (Vt joonis F) Katusega masina kirjeldus (Vt joonis H) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Ventilaator Külghari Hüdraulikasüsteemi õli mahuti Rooliratas Ajamihüdraulika mootor Tagumine ratas Raam Mootor Ajami hüdrauliline pump Põhiharja hüdraulika mootor Põhihari Lisavarustuse hüdrauliline pump Tolmu imemise filter Kopp Esimesed rattad Külgharja hüdraulika mootor Aku Ventilaatori mootor MASINA KIRJELDUS Katuseta masina kirjeldus (Vt joonis G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 6 Iste Rooliratas Raam Kaitserauad Kopa kate Kopp Parema külje kaitse Vasakpoolne kaas Mootori kapott Vasakpoolne kapott Parempoolne kapott Tagumine kapott Pedaal Gaasihoob Juhthoovad Külghari Põhihari Piduripedaal Istet toetav kate Armatuurlaud Iste Rooliratas Raam Kaitserauad Kopa kate Kopp Parema külje kaitse Vasakpoolne kaas Mootori kapott Plinktuli Vasakpoolne kapott Tagumine kapott Peegel Kabiin Külghari Põhihari Raam Jäik, kompleksne tugiraam nelinurksel plaanil, mis koosneb elekterkeevitatud terasplaatidest. Masina mehaanilised komponendid on sobiva suurusega, vastavalt 1,4÷1,5 faktorile, et pidada vastu masina kasutamisel tekkivale dünaamilisele pingele (tugiraam, puksid, teljed, kopa toestus ja tõstesüsteem, jne). Kopp Kopp on paigaldatud masina esikülge ja ühendatud raamiga hinge abil. Hüdrauliline silinder tõstab ja pöörab kopa ümber, kui seda on vaja kõrgemalt tühjendada. Alumisel osal on hingedega äärik, mida juhib hüdrauliline silinder ja mis sulgeb jäätmete tühjendamise ajal kopa. Esiküljel on kaks mootori juhitavat ventilaatorit. Need ventilaatorid tekitavad kopa ja põhiharja kambri sisse vaakumi. Selle sees on polüestrist suletud taskufilter, mis on ühendatud elektrilise filtriraputaja külge. Paremal ees on külghari, mille pöörlemist juhib hüdrauliline mootor ning tõstmist ja langetamist juhib hüdrauliline silinder. Võimalik on paigaldada külghari vasakule küljele ja kolmas hari nurkade puhastamiseks. Põhihari See koosneb pühkimisharjast, mille pöörlemist juhib hüdrauliline mootor ning mille tõstmist ja langetamist juhib hüdrauliline silinder. Seda reguleerib automaatselt isetasandamisseade. 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND Mootor Stabiilsus Diisel Lombardini Focs 1204 mootor (SR 1800C D) või AMRE 48 V mootor (SR 1800C B) juhib hüdraulikasüsteemi pumpasid. Masina stabiilsus sõltub kasutamistingimustest. Kui masinat kasutatakse juhendis toodud tingimustel, on see stabiilne. Selle tõestamiseks viidi läbi järgmised testid seeriamudeli identse prototüübiga samadel tingimustel ja probleeme ei esinenud. Tingimused olid: Tasane pind heade pinnaoludega: – Maksimaalne liikumiskiirus: 14 km/h – Töökiirus: 1 kuni 8 km/h – Pööramisraadius (maksimumkiirusel 14 km/h): 3 m – Pööramisraadius (kiirusel 5 km/h): 0 m Kaldpind heade pinnaolude ja maksimaalselt 20% pikisuunalise kallakuga: – Pööramisraadius (maksimumkiirusel 5 km/h): 3 m – Pööramisraadius (kiirusel 1 km/h): 0 m Maksimaalne põikkalle liikumise ajal: 15% Maksimaalne põikkalle 5 km/h juures: 20% Testid viidi läbi langetatud ja tühja kopaga. Teiste kasutamistingimuste puhul peaks operaator olema võimeline hindama masina piire ning peaks järgima ka juhendis todud juhiseid. Esimesed rattad – – – Pneumaatilised rattad Superelastsed rattad Need on iseseisvad, kinnitatud raami külge sisseehitatud piduritrumliga puksi abil. Pidurid on hüdraulilised. Parkimispidur on mehaaniline. Tagumine ratas – – – Pneumaatiline ratas Superelastne ratas Tagumine ratas on vedav ja pööratav. Pööramist juhib hüdrauliline silinder, mis on ühendatud roolivõimendiga. Hüdrostaatiline muutuva toitega pump koos servosundjuhtimisega toidab ajamihüdraulika mootori edasi ja tagasi käigu jaoks. Armatuurlaud Armatuurlaual, mis asub raami ülaosal rooliratta all, on masina hoiatustuled ja instrumentatsioon. Hüdraulikasüsteem Esimeses ringluses toidab muutuva toitega pump hüdraulika mootorit (tagumine ratas). Edasi ja tagasi sõitmist reguleerib hüdraulilise abiga juhitav pedaal. Teises ringluses toidab käigu pump roolivõimendit ja jaoturit, mis juhib: kopa tõstmise silindrit, külgharja tõstmise ja pöörlemise silindrit, äärise avamise ja sulgemise silindrit; roolivõimendi juhib juhtimise silindrit. Kolmandas ringluses toidab käigu pump jaoturit, mis juhib põhiharja tõstmise/langetamise ja pöörlemise silindrit ning ventilaatori hüdraulika mootori pöörlemist. Kõiki ringluseid kaitsevad imemise filtrid ja kaitseklapid. Elektrisüsteem SR 1800C D: Mootori juhitav vahelduvvoolugeneraator toidab 12 V elektrisüsteemi. Vooluringi kaitsevad vastavas kaitsmekarbis olevad lamellkaitsmed. SR 1800C B: tugevvoolusüsteemi toidab 48 V aku. Lisaelektri süsteemi toidab 12 V toiteallikas. Ringlused on kaitstud lamellkaitsmetega, mis asuvad vastavas kaitsmekarbis ning toide ise, mis katkestab lühise korral voolu ja seejärel taaskäivitab selle ringluse nullimisel. 33014817(2)2006-06 D Harjade informatsioon Külgharjad (2, joonis E) – Polüpropüleenist külghari – Polüpropüleenist ja terasest külghari – Terasest külghari – Nailonist külghari Põhiharjad (12, joonis E) – Naturaalsetest kiududest ja polüpropüleenist põhihari – Polüpropüleenist põhihari – Polüpropüleenist ja terasest põhihari – Nailonist põhihari Vajadusel saab tarnida erinevate harjastega harjasid. OHUTUSSÜSTEEMID Masin on varustatud operaatori istme sensoriga, mis peatab masina kohe, kui operaator lahkub oma istmelt. 7 KASUTUSJUHEND PÕHILISED TEHNILISED ANDMED SR 1800C B SR 1800C D Üldised andmed Kaal töötingimustel (ilma operaatorita) Väärtused 1 320 kg Väärtused Kaal töötingimustel (ilma operaatorita) Väärtused 2 350 kg Pikkus 2 570 mm Pikkus 2 570 mm Laius 1 520 mm Laius 1 520 mm Kõrgus 1 570 mm Kõrgus 1 570 mm Liikumiskiirus Kallutusvõime Valgustussüsteem Pühkimissüsteem 14 km/h Liikumiskiirus 16% Kallutusvõime Heaks kiidetud tänaval kasutamiseks Isetasandamisseade Valgustussüsteem Pühkimissüsteem 9 km/h 15% Heaks kiidetud tänaval kasutamiseks Isetasandamisseade Pühkimisulatus (ainult põhihari) 1 200 mm Pühkimisulatus (ainult põhihari) 1 200 mm Pühkimisulatus ühe külgharjaga 1 500 mm Pühkimisulatus ühe külgharjaga 1 500 mm 1 800 mm Pühkimisulatus kahe külgharjaga 1 800 mm Pühkimisulatus kahe külgharjaga Külgharja läbimõõt Põhiharja pikkus Kopa maht Kopa maksimaalne koormus Tühjenduskõrgus Filtreerimissüsteem Diiselmootor Esirehvid Kütusepaak 650 mm 1 200 mm 440 liitrit 300 kg 1 510 mm Suletud taskufilter 10,5 m2 Lombardini Focs LAW 1404 5,00/8 30 liitrit Külgharja läbimõõt Põhiharja pikkus Kopa maht Kopa maksimaalne koormus Tühjenduskõrgus 650 mm 1 200 mm 440 liitrit 440 kg 1 510 mm Filtreerimissüsteem Suletud taskufilter 10,5 m2 Mootor Amre 48 V 10 kW Esimesed rattad 5,00/8 Tagumine ratas Vedrustusega 18*6*12"1/8 Hüdraulikaõli mahuti 40 liitrit Hüdraulikaõli mahuti 40 liitrit Mootoriõli mahuti maht 3,2 liitrit Mootoriõli mahuti maht 3,2 liitrit Ülekanne Pidur Seisupidur Juhtimine - Nupud Diiselmootor Silindrid Silindri töömaht Läbimõõt Käik Tihendussuhe Hüdrostaatiline võimendiga Pidur Hüdrauliline Mehaaniline Seisupidur Mehaaniline Tagumisel teljel roolivõimendiga Elektrohüdrauliline Väärtused 4 1 372 cm3 75 mm 77,6 mm Juhtimine Juhikud Roolivõimendiga tagumine telg Elektrohüdraulilised Aku 48 V 600 A Mootor Väärtused Pinge Maksimaalne võimsus Maksimaalne kiirus 48 V 13 kW 2 100 p/min 22,8 : 1 2 500 p/min Maksimaalne kiirus (töö ajal) 2 500 p/min 19 kW Kiirus tühikäigul 1 100 p/min Aku 12 V 80 Ah 8 Hüdrostaatiline võimendiga Hüdrauliline Maksimaalne kiirus Maksimaalne võimsus Ülekanne 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND KESKKONNA TINGIMUSED Töötamine Masinat võib kasutada ainult sobivas keskkonnas. Töökeskkond peab olema korralikult valgustatud, ei tohi olla plahvatusohtlik ja peaks olema kaitstud halva ilma tingimuste eest. Masin töötab korralikult järgmiste keskkonna tingimuste juures: Temperatuur: -10°C - +40°C. Õhuniiskus: 30% - 95% kondenseerumata. Hoidmine Kui masinat ei kasutata, tuleb seda hoida sisetingimustes ja kaitstuna halva ilma eest. Temperatuur: +1°C - +50°C. Õhuniiskus: maksimaalselt 95% kondenseerumata. MÜRATASE Kui masinat kasutatakse vastavalt juhistele, siis ei tekita vibratsioon ohtlikke olukordi. Masina vibratsioonitase on alla 2,5 m/s². 33014817(2)2006-06 D KASUTAMINE HOIATUS! Masinat võivad kasutada AINULT kvalifitseeritud töötajad, kes tunnevad kõiki masina juhtnuppe. MÄRKUS Enne masina käivitamist kontrollige istme sensori töötamist: ilma operaatorita peaks mootor koheselt seiskuma. JUHTNUPUD JA INSTRUMENDID SR 1800C D Lampidega (Vt joonis I) 1. Põhiharja juhtkang 2. Kopa juhtkang 3. Äärise juhtkang 4. Gaasihoob 5. Parkimispiduri kang 6. Süütelüliti 7. Hoiatuse lüliti 8. Kombinatsioonilüliti 9. Ventilaatori juhtimise kang 10. Filtriraputaja lüliti 11. Piduripedaal 12. Sõidupedaal 13. Hoiatustulede instrumendipaneel 13a. Hõõgküünla hoiatustuli 13b. Kütuse hoiatustuli 13c. Aku laetuse valgusindikaator 13d. Õlirõhu hoiatustuli 13e. Jahutusvedeliku temperatuuri hoiatustuli 13f. Parkimispiduri hoiatustuli 13g. Ülemise valguskiire valgusindikaator 13h. Töötulede valgusindikaator 13i. Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli 13j. Suunatule valgusindikaator 13k. Tunniloendur 14. Kaitsmekarp B 15. Kaitsmakarp A 16. Valikuline lüliti 17. Külgharja juhtkang 18. Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses) 9 KASUTUSJUHEND Lampideta (Vt joonis J) Lampideta (Vt joonis L) 1. Põhiharja juhtkang 2. Kopa juhtkang 3. Äärise juhtkang 4. Gaasihoob 5. Parkimispiduri kang 6. Süütelüliti 7. Signaali lüliti 8. Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses) 9. Ventilaatori juhtimise kang 10. Filtriraputaja lüliti 11. Piduripedaal 12. Sõidupedaal 13. Hoiatustulede instrumendipaneel 13a. Hõõgküünla hoiatustuli 13b. Kütuse hoiatustuli 13c. Aku laetuse valgusindikaator 13d. Õlirõhu hoiatustuli 13e. Jahutusvedeliku temperatuuri hoiatustuli 13f. Parkimispiduri hoiatustuli 13g. Ülemise valguskiire valgusindikaator 13h. Töötulede valgusindikaator 13i. Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli 13j. Suunatule valgusindikaator 13k. Tunniloendur 14. Kaitsmekarp B 15. Kaitsmakarp A 16. Valikuline lüliti 17. Külgharja juhtkang 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. SR 1800C B Lampidega (Vt joonis K) KASUTUSJUHEND 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 10 Põhiharja juhtkang Kopa juhtkang Äärise juhtkang Aku kork Parkimispiduri kang Süütelüliti Hoiatuse lüliti Kombinatsioonilüliti Ventilaatori juhtimise kang Filtriraputaja lüliti Piduripedaal Sõidupedaal Hoiatustulede instrumendipaneel Kaitsmekarp B Kaitsmakarp A Valikuline lüliti Külgharja juhtkang Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses) Põhiharja juhtkang Kopa juhtkang Äärise juhtkang Aku kork Parkimispiduri kang Süütelüliti Signaali lüliti Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses) Ventilaatori juhtimise kang Filtriraputaja lüliti Piduripedaal Sõidupedaal Hoiatustulede instrumendipaneel Kaitsmekarp B Kaitsmakarp A Valikuline lüliti Külgharja juhtkang Nupud ja kangid Juhtkange kasutatakse järgmiste funktsioonide jaoks: – Külgharja tõstmine; – Kopa langetamine; – Kopa tõstmine; – Külgharja langetamine; – Äärise avamine; – Äärise sulgemine; – Põhiharja langetamine; – Põhiharja tõstmine. Käivitamine (SR 1800C D) MÄRKUS EC markeeringuga masinad on varustatud ohutusseadmetega juhuks, kui operaator lahkub juhiistmelt. Masinat ei saa käivitada, kui operaator ei istu oma kohal. – – – – – Enne masina käivitamist veenduge, et parkimispidur (5, joonis I) on peal. Asetage süütevõti süütelülitisse. Pöörake gaasihoob (4, joonis I) tühikäigule. Keerake süütevõti päripäeva esimesse asendisse. Aku laadimise ja õlirõhu hoiatustuled peaksid põlema. Hõõgküünla eelsoojenduse hoiatustuli kustub: Keerake süütevõtit päripäeva lõpuni. Kui mootor töötab, vabastage süütevõti, mis liigub automaatselt esimesse asendisse. MÄRKUS Enne masina käivitamise proovimist keerake süütevõti tagasi “0” asendisse. Kohe kui masin on käivitunud, kontrollige, et aku laetuse, õlirõhu ja eelsoojenduse hoiatustuled on kustunud. 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND Peatamine (SR 1800C D) Keerake süütevõti vastupäeva “0” asendisse ja eemaldage see. Tõmmake parkimispiduri kangi. Käivitamine (SR 1800C B) – – – – – – – Enne masina käivitamist veenduge, et parkimispidur (5, joonis L) on peal. Ühendage aku kaablipesa masina kaabli pistikuga. Veenduge ühenduse perfektsuses. Asetage süütevõti süütelülitisse. Keerake päriüäeva esimesse asendisse. Aku laetuse valgusindikaator peaks põlema. Keerake süütevõtit päripäeva lõpuni. Kui mootor töötab, vabastage süütevõti, mis liigub automaatselt esimesse asendisse. MÄRKUS Enne masina käivitamise proovimist keerake süütevõti tagasi “0” asendisse. Kohe kui masin on käivitunud, kontrollige, et aku laetuse, õlirõhu ja eelsoojenduse hoiatustuled on kustunud. – – – – – – – – – HOIATUS! Kui kopp on tõstetud asendis, võib sõita üliaeglaselt. maksimaalne kiirus 1 km/h. Ärge tühjendage kallakul oleva masina koppa. – MASINA KASUTAMINE Jäätmete kogumine – – – – Pöörake gaasihoob maksimumkiiruse asendisse. Ventilaatori kasutamiseks langetage kangi. Äärise avamine: tõmmake jaoturi kangi. Veenduge, et äärise sulgemise paneel on täielikult avatud. – Põhiharja käivitamiseks ja langetamiseks lükake vasakut jaoturi kangi. – Külgharjade käivitamiseks ja langetamiseks tõmmake keskmist jaoturi kangi. Vajadusel tühjendage koppa järgmiselt: – Tõstke põhihari. – Tõstke külghari. – Peatage ventilaator. – Sulgege ääris. – Sõidutage masin vastavasse jäätmete ladustamise piirkonda. – Tõstke kopp õigele tühjenduskõrgusele. – Avage ääris. 33014817(2)2006-06 D Avage ääris, tõmmates kopa tühjendamise kangi. HOIATUS! Kopa tühjendamisel veenduge, et kedagi ei oleks masina lähedal. Peatamine (SR 1800C B) Keerake süütevõti vastupäeva “0” asendisse ja eemaldage see. Tõmmake parkimispiduri kangi. Langetage kopp. Sulgege ääris. Langetage kopp. Aktiveerige filtriraputaja umbes 20 sekundiks. Põhiharja peatamiseks ja tõstmiseks lükake paremat jaoturi kangi. Külgharjade peatamiseks ja tõstmiseks lükake keskmist jaoturi kangi. Ventilaatori peatamiseks tõstke kangi. Lükake kangi, et sulgeda ääris. Tõmmake kangi, et tõsta kopp vajaliku tühjenduskõrguseni. – – – Sulgege peale tühjendamist ääris. Kopa langetamiseks lükake jaoturi kangi. Pärast tühjendamist ja kopa langetamist, aktiveerige filtriraputaja umbes 20 sekundiks, vajutades vastavat lülitit. HOIATUS! Ärge aktiveerige filtriraputajat tõstetud asendis kopaga. MASINA PEATAMINE Töövahetuse lõppedes peatage puhastusmasin selleks määratud alal: – Harjad tõstetud asendis; – Kopp langetatud asendis; – Parkimispiduri kang aktiveeritud; – Tuled kustutatud (kui põlevad); – Mootor välja lülitatud; – Süütevõti eemaldatud. HOIATUS! Koppa ei tohi kunagi jätta ilma ohutustugedeta (1, joonis M) tõstetud asendisse. 11 KASUTUSJUHEND PROBLEEMID JA LAHENDUSED Järgnev tabel näitab sagedasemaid probleeme, mis võivad kasutamisel esineda, võimalikke põhjjuseid ja soovitatavaid lahendusi. HOIATUS! Kasutades soovitatud lahendust järgige alati vastavaid juhiseid. MÄRKUS Ärge viivitage Nilfisk-Advance kontakteerumisega, kui probleemi ei saa järgmiste juhiste abil lahendada. PROBLEEMID JA LAHENDUSED PROBLEEM Raskeid materjale ei kogutud/kasutamisel jäid järgi porijäljed. Liigne kogus tolmu jääb maha või väljub läbi äärise Materjal viskub ettepoole Mootor ei käivitu Masina võimsus vähenenud Masin ei sõida PÕHJUS Liigne sõidukiirus Kerge jälg Kulunud hari Harja harjased paindunud või takerdunud terastraati, nööridesse, jne Ventilaator ei tööta Filtrid umbes Äärise tihend katki Pumba õlitoide ebapiisav Kulunud mootorid Avage möödavool Vigane pedaaljuhtimine Pumbal või mootoril puudub võimsus Masin ei pidurda Juhtimisseadet raske kontrollida Hüdraulilise juhtimisega mudel Kopp ei tõuse/lange Jäätmete kadu kopast Filtriraputaja ei tööta Filtriraputaja kaitse on läbi Mürarikas ventilaator Ventilaator ei tööta Hüdrauliline mudel Ääris ei avane Hari tõstab äärise tihendit Vilets imemine Pidurivedelikku ei ole Pidurivedeliku pumba tõrge Õhk süsteemis Nukksilindri tõrge Kulunud või määrdene hõõrdkate Lukustunud roolivõimendi Eelisklapi tõrge Lukustunud jaotur Lukustunud solenoidklapp Kulunud silindertihendid Kopa tihend katki Lüliti katki Kaitse on läbi Liigse mootorikasutuse põhjused: – Kulunud süsinikharjad – Määrdunud või kulunud laagrid – Põlenud armatuur või mähis Liigne mootorikasutus Vigane kaitse Lühises kaablid Hüdraulikamootori tõrge Pumba surve puudub Lukustunud jaotur Mootori tõrge Silindri surve puudub Lukustunud sidurdussüsteem Äärise tihend liiga pikk Ummistunud toru Ventilaatori mootori madal surve Mootori tõrge Ummistunud või katkine suletud taskufilter Mootori surve puudub Harjad ei pöörle 12 Lukustunud jaotur LAHENDUS Vähendage sõidukiirust Reguleerige jälge Vahetage harjad Eemaldage takerdunud materjalid Lülitage ventilaator sisse Puhastage filtreid Vahetage Vaadake mootori juhendi veaotsingut Kontrollige möödavoolukruvi pinguldust Kontrollige pumba survet (16 kuni 20 baari) Remontige mootor Remontige pump Kontrollige möödavoolukruvi pinguldust Kontrollige survet/vahetage pedaal Remontige mootor Remontige pump Täitke vedeliku paak Remontige pump Pumbake süstem tühjaks Vahetage silindrid Vahetage hõõrdkate Vahetage roolivõimendi Remontige/vahetage eelisklapp Kontrollige jaoturit Kontrollige pinget, kontrollige tööd Vahetage tihendid Vahetage Vahetage Vahetage Vahetage Vahetage Vahetage (vt üleval) Vahetage Kontrollige süsteemi Remontige mootor Kontrollige pumba survet Kontrollige jaoturit Remontige mootor Kontrollige silindrit Kontrollige sidurdussüsteemi Lühendage/vahetage Puhastage toru Kontrollige survet Remontige mootor Puhastage/vahetage filter Kontrollige käigu pumba survet (vahetage käigu pump) Kontrollige/vahetage mootor Kontrollige jaoturit 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND PROBLEEM Liigne harjade kulumine Liigne/muutunud harja müra Põhihari ei pöörle Põhihari ei tõuse/lange (hüdrauliline mudel) Külghari ei pöörle Külghari ei tõuse/lange Vigased suunatuled Pidurituled ei põle Vigased töötuled Alumine valguskiir väljas Ülemine valguskiir väljas Signaal väljas Aku ei suuda hoida nimilaetust Aku tühjeneb kiiresti 33014817(2)2006-06 D PÕHJUS Raske jälg Puhastatav pind liiga abrasiivne Harja ümber on takerdunud materjalid Hüdraulikamootori surve puudub Lukustunud jaotur Hüdraulikamootori tõrge Lukustunud sidurdussüsteem Silindri surve puudub Kulunud silindertihend Lukustunud jaotur Hüdraulikamootori surve puudub Lukustunud jaotur Lukustunud jaotur (hüdrauliline mudel) Kulunud silindertihendid (hüdrauliline mudel) Silindri tõrge Kaitse on läbi Pirnid on läbi Vilkumisseade on läbi Avage kombinatsioonilüliti Avage hoiatuse lüliti Kaitse on läbi Pirnid on läbi Lahtine pidurilüliti Kaitsed on läbi Pirnid on läbi Avage kombinatsioonilüliti Avage valgusregulaatori lüliti Kaitsed on läbi Pirnid on läbi Avage kombinatsioonilüliti Avage valgusregulaatori lüliti Valgustuse relee on läbi Pirnid on läbi Avage kombinatsioonilüliti Avage valgusregulaatori lüliti Valgustuse relee on läbi Avage kombinatsioonilüliti Kaitse on läbi Signaal vett täis Vigane signaal Akus ei ole vedelikku Lühises akuelement Ülekoormatud mootorid Lahtised akuklemmid Ebapiisav laadimisaja seade Ärakulunud akuelemendid LAHENDUS Kasutage minimaalset jälje laiust Eemaldage Kontrollige pumba survet (vahetage pump) Vabastage jaotur Vahetage mootor Kontrollige sidurdussüsteemi Kontrollige pumba survet (vahetage pump) Vahetage tihend Vabastage jaotur Kontrollige pumba survet (vahetage pump) Kontrollige/vahetage mootor Kontrollige jaoturit Vabastage jaotur Vahetage tihendid Kontrollige silindrit/vahetage tihendid Vahetage kaitse Vahetage pirnid Vahetage vilkumisseade Vahetage kombinatsioonilüliti Vahetage lüliti Vahetage kaitse Vahetage pirnid Vahetage lüliti Vahetage kaitse Vahetage pirnid Vahetage kombinatsioonilüliti Vahetage valgusregulaatori lüliti Vahetage kaitse Vahetage pirnid Vahetage kombinatsioonilüliti Vahetage valgusregulaatori lüliti Vahetage relee Vahetage pirnid Vahetage kombinatsioonilüliti Vahetage valgusregulaatori lüliti Vahetage relee Vahetage kombinatsioonilüliti Vahetage kaitse Remontige signaal Vahetage signaal Taastage tase Vahetage aku Kontrollige mootorikasutust Kontrollige ja pinguldage Seadke õige laadimisaeg Vahetage aku 13 KASUTUSJUHEND Mootori ülekuumenemine (SR 1800C B) PROBLEEM Ülekoormus Ebaüiisav õhuvool Laagrid PÕHJUS Mootori vool Kontrollige imemise/toite avasid Ventilaatori pöörlemine Madal akupinge Madal pinge mootoriklemmidele Vigane või halvasti paigaldatud laager Mähise kuumenemine Radiaalne ülekoormus Pori sisseimbumine Armatuur koos lühises mustunud mähisega Kommutaatori kuumenemine Suur niiskus Lühises pool või mähis, mustunud isoleermaterjal Lahtine siseühendus Lühis segmentide vahel Vale pinge Halb kontakt või kulunud süsinikharjased Sobimatu süsinikharjaste kvaliteet Liigne vedru surve Porine või kahjustatud pind 14 LAHENDUS Vähendage mootori koormust Puhastage või vahetage kilbid või kaaned Vahetage ventilaator Laadige akusid Lontrollige ühenduste õiget pinguldust Vahetage laagreid või vahetage iga remonditöö käigus Kontrollige pinget Puhastage mootori sisemust Vahetage. Kasutage ainult originaalvaruosi. Ärge mässige uuesti. Puhastage ja kuivatage 110°C juures Vahetage. Kasutage ainult originaalvaruosi. Kontrollige ja pinguldage õigesti Puhastage kommutaator ja võtke tootjaga ühendust Kontrollige või vahetage Ainult originaal süsinikharjased ja 48 V pinge jaoks Kalibreerige või vahetage Puhastage või parandage kommutaatorit 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE PUHASTAMINE Masina puhastamist võivad läbi viia ka spetsialiseerumata isikud. Kuid pauhastamise eest vastutav isik peab tundma energiaallika katkestamise põhinuppe ja masina põhiomadusi, et vältida ohtlikke situatsioone. Masina hooldamisega peaksid tegelema erilise väljaõppega isikud, kes tunnevad sügavalt masina t ja selle osasid. Võimalikud on mehaaniline, elektriline ja elektrooniline hooldamine. Masina üldine puhastamine Puhastage masina kate, paneelid ja juhtnupud pehme lapiga, kas kuivalt või kergelt pehmesse puhastusvahendi lahusesse kastetult. MÄRKUS Ärge kasutage lahuseid, nagu alkohol, bensiin või etüülatsetaat, sest neet võivad pindasid kahjustada. HOIATUS! Kõiki puhastamis- ja hooldustöid tuleb läbi viia välja lülitatud masinaga. Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha jahtunud. Eemaldage masina juhtpaneelit (digitaalsed näidikud, valgusindikatorid ja hoiatustuled, lülitid) tolm ja muu pori. HOIATUS! Kaitske masinat suruõhu püssidega puhastamisel silmi ja juukseid. Kui masin töötab mürgises keskkonnas, kandke tolmufiltril hooldustööde läbiviimisel spetsiaalset maski ja piisavat kaitseriietust. Vajadusel võivadelektrilisi osasid puhastada ainult spetsialiseerunud isikud, kasutades elektriringlusele sobivaid mittekorrodeeruvaid tooteid. MÄRKUS Olge elektriliste osade puhastamisel eriti tähelepanelik. PERIOODILINE HOOLDAMINE HOIATUS! Kõiki puhastamis- ja hooldustöid tuleb läbi viia välja lülitatud masinaga. Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha jahtunud. Mootori hooldamise jaoks järgige kasutusjuhendis toodud puhastusmasinale paigaldatud mootori teemalisi juhiseid. See juhend on eraldi. Soovituslikud perioodilise hoolduse tegevused on kokkuvõetud sellese tabelis. 33014817(2)2006-06 D 15 KASUTUSJUHEND HOOLDUSTABEL Hooldus Iga 10 tunni järel 50 tunni järel Iga 150 Iga 300 Iga 500 Iga 1 000 Iga 2 000 tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel Mootori õlitaseme kontroll Hüdraulika õlitaseme kontroll Kuiva õhu puhastaja puhastamine Vee radiaatori puhastamine Suletud taskufiltri puhastamine V-rihma kontroll Jahutusliini kontroll Pidurivedeliku taseme kontroll Aku kontroll Tolmu ohjeldamissüsteemi vesifiltri kontroll Vee äravoolupihusti kütusefiltri puhastamise juurest Radiaatori puhastamine Kütusepumba filtri puhastamine Mootoriõli vahetamine Õlifiltri osa vahetamine Käigu pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine Hüdrostaatilise pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine V-rihma kontroll Õlifiltri osa vahetamine Kütuse filterelemendi vahetamine Hüdrostaatilise pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine Kütuse kruvi ja kinnituse pinguldus Pihusti kontroll Hõõgküünla kontroll Mootori õhupuhasti vahetus Kütusepaagi puhastamine Vahelduvvoolugeneraatori rihma vahetus Hüdraulika õlivahetus Starteri harjase vahetamine Hüdraulikamootori ja pumba surve kontroll Tihendi kulumise kontroll Pidurisüsteemi kontroll Liikuvate osade liikumisruumi kontroll 16 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND Ajami alalisvoolu mootor (SR 1800C B) Hooldus Iga 150 Iga 200 Iga 400 Iga 6 kuu Igal aastal tunni järel tunni järel tunni järel järel Iga kontrolli ajal Hoolitsege, et pind, mida mööda süsinikharjased libisevad, oleks kaetud ühtlase, läikiva, läbipaistva helehalli kihiga. Kontrollige, et kommutaatori segmentide ja kommutaatori väliskrooni vahel ei oleks musti märke ega põletusi. Hoolitsege, et kommutaatori pind ei oleks jooneline, sügavate soontega ega põlenud segmendi sise- või välisnurkades. Kommutaator Kontrollige, ega harjased ei ole juba kommutaatori pinda sooninud ning et isoleeriv vilgukivi ei ulatu vasksegmendist esile. Kontrollige, et kommutaator oleks puhas ning et segmentidel ei oleks põletusi; vajadusel puhastage kommutaatorit nagu kirjeldatud. Kontrollige ekstsentrilisust. Puhastage kommutaatorit eriliste kummipulkadega. Vajadusel puhastage segmentide vahelt. Kontrollige süsinikharjaseid kulumise suhtes. Need on ära kulunud, kui üle poole nende kogupikkusest on hävinenud. Kontrollige, et need libiseksid harja hoidjas vabalt, et vedru korralikult pressiks ning et vedru oleks ikka veel elastne. Hoolitsege, et süsinikharjaste libisemispind oleks ühtlaselt ja korralikult poleeritud ning kõik jooned või poorsus oleksüliväikesed ja sarnase mõõduga. Kontrollige juhet kulumise suhtes ja veenduge, et Süsinikharjas ühenduse klemmid on korralikult pinguldatud. ed Hoolitsege, et süsinikharjaste nurgas ei oleks suuri jooni, sügavaid sooni, kraatereid, põletusi või kildusid ning et kõik süsinikharjased oleksid ühtlaselt kulunud. Kontrollige pesa kulumise ja puhtuse suhtes Harjased kuluvad tavaliselt sõltuvalt kasutamisest 6 kuu kuni 1 aasta jooksul. Kontrollige süsinikharjaste ja ühenduslüli survet. Kui hoiatustuli süttib, tuleb süsinikharjased vahetada, isegi siis, kui 300 tundi ei ole veel täis. Kontrollige, et toite poldi mutrid on koralikult Klemmid pinguldatud ja isoleermaterjalid on heas seisundis. Hoolitsege, et ventilaatori õhu sissevõtud ei ole Ventilaator umbes ning et ventilaator pöörleb vabalt. Laagrid Kontrollige temperatuuri, vibratsiooni ja mürataset. Kasutage isolatsiooniväärtuse kontrollimiseks Isolatsioon megerit, eriti niiskes keskkonnas: see peaks olema alla 2 Moomi. Kontrollige, ega kruvid ei ole lahti. Kontrollige, et elektriühendustes ei oleks vigaseid Kruvid kontakte, mis võivad viia lokaalse ülekuumenemiseni. Üldine puhastamine. Kontrollige, et maanduse Mähised isolatsioon oleks alla 2 Moomi. 33014817(2)2006-06 D 17 KASUTUSJUHEND PERIOODILISED KONTROLLID Käigu pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine Aku – – – HOIATUS! Kandke kindaid ja prille. – – – Kontrollige elektrolüüdi taset. Kontrollige aku pooluseid oksüdatsiooni suhtes. Puhastage kogu aku pind märja käsnaga. Rehvi rõhk. Soovitatav rõhk: 7 baari Vedelike tasemed Pidurivedelik: DOT4 Hüdraulika õli: AGIP Arnica 46 (mudel D) Hüdraulika õli: Rotra ATF (mudel B) Mootoriõli: AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (mudel D) HOIATUS! Ärge saastake keskkonda kasutatud õlide ja filtritega. – – – – – – Keerake kinnitusmutter (1, joonis N) lahti. Reguleerige kinnitit, veendudes et äärise sulgemise paneel sulgub hermeetiliselt. Reguleerige äärise vedru (2, joonis N) survet kinnituskruvi abil. ERAKORRALINE HOOLDAMINE HOIATUS! Kõiki hooldustöid tuleb läbi viia välja lülitatud masinaga. Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha jahtunud. Parkimispiduri reguleerimine – – Avage või tõmmake mutrit (1, joonis O) vältides kaabli otsa liigutamist. Reguleerides kaabli pinget, veenduge et pidur ei oleks lukustunud. Keerake kinnituskruvi lahti. Keerake filter (1, joonis U) lahti ja asetage erijäätmete konteinerisse. Vahetage originaalfiltri vastu. HOIATUS! Ärge saastake keskkonda kasutatud õlide ja filtritega. 50% AGIP antifriisi ja 50% vett (mudel D) Äärise sulgemise reguleerimine – – Kruvige uued filtrid sobiva mutrivõtme (50) abil kohale ja paigaldage paagi kate. Keerake väljalaskeava korki. Kontrollige õli taset ja vajadusel täitke. Muutuva toitega pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine Jahutusvedeliku tase Segu: Tühjendage õlipaak läbi põhjas oleva korgi. Eemaldage paagi kate (1, joonis S). Keerake filtrid nende kohalt paagi (1, joonis T) sees lahti. Mootori hooldamise jaoks järgige kasutusjuhendis toodud puhastusmasinale paigaldatud mootori teemalisi juhiseid. See juhend on eraldi. Mootori õhupuhastaja vahetamine (SR 1800C D) Külje tihendi vahetamine – – – – – – – 18 Keerake lahti kinnituskruvi (1, joonis P) ja eemaldage kate (2). Keerake lahti õhu elemendi (2, joonis Q) seadekruvi (1). Eemaldage, puhastage või vahetage õhu puhastaja. Keerake lahti elemendi (2, joonis R) seadekruvi (1). Eemaldage, puhastage või vahetage element. Paigaldage kate ja pinguldage kruvi. – – Eemaldage kinnituskruvid (1, joonis V) ja tihendi toed (2). Paigaldage uus tihend ja tihendi toed nii, et tihend puudutaks õrnalt vastu maad. Pinguldage kinnituskruvid. 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND Põhiharja vahetamine Suletud taskufiltri vahetamine – – – – – – – – – – – – – Eemaldage parema külje kaane kruvi ja parema külje kaas. Eemaldage kinnituskruvid ja tihendi tugi. Liigutage tihendit külje poole. Eemaldage splint (1, joonis W). Eemaldage tugi (2, joonis W). Eemaldage hari (3, joonis W). Paigaldage hari (3, joonis W). Paigaldage tugi (2, joonis W). Paigaldage splint (1, joonis W). Paigaldage tihend. Sulgege kaas. Põhiharja (jälg pinnal) reguleerimine Kui põhihari jätta seisval masinal paariks minutiks pöörlema, on maha jäetav jälg abiks harja enese reguleerimisel. – Kui jälg on alla 40 mm või üle 100 mm, reguleerige vedru survet rakestusmutrist (1, joonis X). Külgharja vahetamine – – – – – Keerake mootori kinnituskruvid (1, joonis Y) lahti. Eemaldage hari. Keerake lahti toe kinnituskruvid. Vahetage hari ja paigaldage kinnituskruvid. Kinnitage hari mootori külge. Külgharja reguleerimine – Reguleerige harja survet seadekruvi (1, joonis Z) abil. Tagumise tihendi vahetamine – – – – Tihend peaks puudutama pinda õrnalt ja ühtlaselt. Tihendi vahetamiseks eemaldage kinnitusmutrid (1, joonis AA). Eemaldage tihendi tugi. Vahetage tihend ja paigaldage see. 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – – Eemaldage kate. Keerake katte (1, joonis AB) kruvid lahti ja eemaldage kate. Eemaldage kinnitusplaadid, keerates kruvid (1, joonis AC) lahti. Eemaldage filter (1, joonis AD). Ühendage lahti filtriraputaja kaabel (1, joonis AE). Vahetage filter Ühendage filtriraputaja. Paigaldage filter (1, joonis AD) kopa sisse. Paigaldage kinnitusplaadid. Pinguldage kinnituskruvid (1, joonis AC). Paigaldage kate (1, joonis AB). Filtri paigaldamisel veenduge, et katte tihend on õhukindel ning et filter on õigesti asetatud. Masina vabastamine Masina vedamiseks vabastage hüdrostaatiline ülekanne, keerates kruvi (1, jooni AF) vastupäeva. LISAAKU SR 1800C B Teenindamise juhised Silindrilise soomustatud ülekande jaoks koosneb säilitusaku 24 elemendist, tüüp S4CHD600 - 48 V - mahutavus 600 Ah tühjenemisajaga 5 tundi. Paigaldatud SR 1800C B-le. Kasutamine Elektrilist masinat ei tohi kunagi kasutada aku täieliku tühjenemiseni. Aku kasutuse optimeerimiseks, eriti teeninduse pikkuse terminites, tohib 5-tunnise perioodi jooksul lasta kuluda ainult 90 % mahust. Seetõttu peaks masin lõpetama tötamise, kui vedeliku maht elemendis langeb alla määratud kaalu 1,13-1,14, mis on 90 mahutavuse kaal. Kui tihedust ei mõõdeta, tuleb masin peatada esimeste jõudluse languse märkide esinemisel ja akut tuleb laadida kas kohe või paari tunni puhkamise järel. Töövahetuse pikkus tuleb programmeerida arvestades selle nõudega; vastasel juhul halveneb aku enneaegselt. 19 KASUTUSJUHEND Laadimine Ülelaadimine Aku laadimine toidab akut energiaga, mida tarbitakse masina töötamise ajal. Algne laeng võib olla maksimaalsel lubatud tasemel, mis on: 75 A. Voolutugevus peaks aga laadimise käigus pidevalt langema, nii et kui aku jõuab 57,6 V-ni (2,4 elemendi kohta) ja vedelik hakkab keema, ei ületa see 25 A (1/3 maksimaalsest laengust). Aku on laetud, kui: – Elektrolüütide tihedus jõuab kindla väärtuseni 1,27-1,28. – Elektrolüüt keeb energiliselt. Elektrolüüdi temperatuur ei tohi ületada 45°. Kui laadimist viiakse läbi automaatselt vooluparandaja abil, siis lisaks tarbitud elektrienergia lisamisele katkestab seade laadimise, kui elektrolüüdi temperatuur jõuab määratud väärtuseni. Meeles peab aga pidama, et erinevatest osadest - masin, aku, vooluparandaja - on viimane kõige tundlikum. Kui aku laadimine ei lõppe õigel hetkel automaatselt, vaid jätkab laadimist tunde kauem kui vajalik (seda võib nädalavahetusel juhtuda), saab see sedavõrd kahjustada, et muutub kasutuskõlbmatuks. Seetõttu tuleb lisaks parima kvaliteediga vooluparandaja kasutamisele selle tööseisukorda regulaarselt kontrollida. Akut tulek laadida hästi ventileeritud keskkonnas. Aku läheduses ei tohi eriti laadimise ajal: – Süüdata tikkusid; – Kasutada lahtist tuld; – Töötada smirgel lihvketaste või teiste sädemeid tekitavate tööriistadega. Heas seisukorras olevad akud ei vaja üldiselt ülelaadimist. Ülelaadimist soovitatakse akude puhul, mida ei ole kasutatud üle 15 päeva täieliku tühjenemise või vea jne tõttu. Ülelaadimise vool ei tohi kunagi olla üle poole normaalsest laadimisvoolust perioodi kohta, mis kestab umbes 9 tundi, jagunedes kolmeks perioodiks (3 tundi laadimist ja 2 tundi puhkust). Spetsiaalseid ülelaadimise reþiime soovitavad vajadusel tehnikud. 20 Hooldus a) Täitmine: Elemendi elektrolüüdi taset tuleks hoida umbes 1 cm üle puuritud pinna (pritsmekaitse), mida on näha elementide sees vaadatuna läbi korgi ava. Sellise täpsuse saa bainult "IMPIDOR" täiteseadmega, mida on kerge kasutada, sest ei vaja erilist täpsust. Täitmist ei saa kunagi lehtri, toru jne abil ühtlaselt teha, isegi ülima täpsuse puhul mitte. Täitmise sagedus sõltub aku pingutuse tüübist ning laadimisest ja temperatuurist. Oluline on aga kontrollida elektrolüüdi taset üks kord nädalas pärast laadimist. Kui täitmist on vaja järjest sagedasemalt, tuleneb see ülemäärasest või liiga pikast laadimisest. Kontrollige ja kalibreerige vooluparandajat koheselt. b) Puhastamine: Akut tuleb alati hoida puhta ja kuivana. See on eriti tähtis oksiidi tekkimise vältimiseks tõstekonksudele või aku konteineri nurkadesse jne, sest see viib voolu lekke ja korrosioonini. Puhastage kogu aku pinda regulaarselt niiske käsnaga, et eemaldada happe kiht, mis sadeneb sinna laadimise ajal. Kui konteineril on tühjendusava (kahjuks kõigil konteineritel ei ole või ei saa olla), on võimalik puhastada pinda veejoaga, saades sellega palju parema tulemuse, kui käsnaga. Ei ole vajalik kuivatada, sest kui kõik happe jäljed on eemaldatud, muutuvad elemendid kiiresti kuivaks. Kui tase langeb, jätter pritsmekaitse katteta, tuleb destilleeritud vett lisada kuni nõutud tasemeni jõudmiseni. Elektrolüüdi taset tuleks täita kõigis elementides võrdselt, et tihedus oleks ühtlane. 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND DEMONTAAÞ, UTILISEERIMINE MÄRKUS Materjal tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele. DEMONTAAÞ Demontaaþ MÄRKUS Olge eriti tähelepanelikud konduktorite lahti ühendamisel, mis on pingestatud isegi siis, kui süütelüliti on asendis "0". Ühendage lahti juhtpaneeli kaablid, järgides iga kaabli markeeringuid ja juhtmestiku diagramme. Ärge eemaldage kaablitelt ja klemmlaudadelt viitenumbreid. Hüdraulika süsteemi demontaaþ Demonteerige hüdraulika süsteemid vastavate diagrammide järgi. Mehaaka demontaaþ Enne masina mehaanika demontaaþi peske kõiki materjaliga kokku puutuvaid osasid ja puhastage üleni ülejäänud masin. Masina tõstmise ja rakendatavate ohutusabinõude jaoks vaadake peatükki "Transport". Pakend Kasutage osa kaalu ja omadustega sobivat pakkematerjali. MÄRKUS Kinnitage pakendile silt, mis näitab kaalu, sisu ja muud transpordiks vajalikku informatsiooni. UTILISEERIMINE Kasutatud pliiakud Kasutatud akud langevad "mürgise ohtliku" jäätme kategooriasse. Need tuleb viia spetsiaalselt volitatud utiliseerimisfirmadesse. Kui see ei ole võimalik, tuleb läbi viia "ajutine hoidmine" vastavalt kehtivatele seadustele. See tähendab ennekõike: ajutise hoidmise loa omamist. Hoidke ideaalselt tihendatud plastikkonteineris, mille mahutavuseks on vähemalt aku elektrolüüdi kogus. Mitte mingil juhul ei tohi vihmavesi lekkida konteinerisse. Masina kogutud materjal Masina kogutud materjali saab ja tulek viia linnajäätmete või sarnasena Linnahooldusametisse (varasemate kokkulepete alusel). See on võimalik eeldusel, et jäätmete hulgas ei ole mürgiseid või ohtlikke aineid. Kui puhastatakse keskkonda, kus võib esineda mürgiseid ohtlikke jäätmeid, tuleb iga ainet koguda eraldi ja tühja kopaga. Kõik need jäätmed tuleb visata spetsiaalsetesse konteineritesse, mille käsitsemine peab toimuma vastavalt kehtivale seadusele ja kohalikele ning riiklikele reeglitele. Ladustamine Masina elu lõpus utiliseerige kõik alltoodud materjalid, mis moodustavad masina. Soovitatav on masin viia volitatud firmale, mis tegeleb masina õige utiliseerimisega. Õlide, filtrite ja akude utiliseerimisel kasutage ülalkirjeldatud protseduure. ABS ja mettallosad võivad muutuda hilisemaks tooraineks. Voolikud ja tihendid ning plastik ja klaaskiud tuleks sorteerida eraldi gruppidesse ja viia Linnahooldusametile. MÄRKUS Utiliseerige masina erinevad materjalid sobivates jäätmete utiliseerimiskohtades. Kasutatud õlid Kasutatud määrdeid ja hüdroõli ei tohi tühjendada keskkonda (veeteed, kanalisatsioon jne) vaid tuleb viia volitatud utiliseerimisfirmadesse. On soovitatav arvestada kehtivate seadustega. Selliseid materjale tuleb hoida korralikult tihendatud kaanega konteinerites, nii et kasutatud õli ei saa välja lekkida ja saastata teisi aineid, kaasaarvatud vihmavesi. Õlifiltreid tuleb hoida samal viisil ja viia volitatud utiliseerimisfirmadesse. 33014817(2)2006-06 D MÄRKUS Järgige alati vastava riigi seaduseid. WEEE 2002/96/EÜ 21 KASUTUSJUHEND SKEEMID ELEKTRISKEEMID KAITSMETE ASUKOHAD SR 1800C D (Vt. joonis AI) SR 1800C D (Vt. joonis AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Solenoidklapp+plinktuli: 10 A Peatamine: 7,5 A Vaba: 7,5 A Filtriraputaja: 10 A Signaal: 7,5 A Vaba: 7,5 A Vaba: 20 A Vaba: 10 A Vaba: 10 A Vaba: 20 A Diisli solenoidklapp: 7,5 A Armatuurlaud: 7,5 A Ohu hoiatustuled: 10 A Vasakud töötuled: 7,5 A Alumine valguskiir: 10 A Ülemine valguskiir: 10 A Paremad töötuled: 7,5 A Suunatuled: 10 A SR 1800C B (Vt. joonis AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 22 Armatuurlaud+signaal: 7,5 A Vaba: 7,5 A Vaba: 7,5 A Tunniloendur: 7,5 A Vaba: 10 A Mootori ohutusseade: 10 A Puhur: 20 A Vaba: 10 A Filtriraputaja: 20 A Mootori ülekuumenemise relee: 7,5 A Vaba: 7,5 A Vaba: 7,5 A Suunatuled: 7,5 A Ohu hoiatustuled: 7,5 A Vasakud töötuled: 7,5 A Alumine valguskiir: 10 A Ülemine valguskiir: 10 A Paremad töötuled: 7,5 A A: AA: B: B1: B2: B3: B4: B5: B6: B7: B8: B9: B10: CO: C1: C2: C3: C4: C5: C6: D1: EV1: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: 12 V-45 A vahelduvvoolugeneraator Signaal 12 V-80 A aku Hõõgküünla pirn Mootoriõli pirn Mootori vee pirn Parkimispiduri mikrolüliti Õhu puhastaja pirn Kütuse taseme indikaator Puhuri pirn Istme ohutuse mikrolüliti Tagurpidikäigu sensor Bimetall-termostaat Tunniloendur Süütelüliti Hõõgküünla juhtimisseade Kombinatsioonilüliti Ohu hoiatustule lüliti Tagurpidikäigu hoiatussignaal Tagurpidikäigu häiresignaal 1N4007 diood Diisli solenoidklapp TSuunatule kaitse Ohu hoiatustule kaitse Vasaku külje töötule kaitse Parema külje töötule kaitse Ülemise valguskiire kaitse Alumise valguskiire kaitse Diisli solenoidklapi kaitse Valgusindikaatori/hoiatustule kaitse Piduritule kaitse Vaba Äärise sensor kaitse Puhuri kaitse Vaba Filtriraputaja kaitse Äärise hoiatustule relee kaitse Vaba Pöörlemise ohutusrelee kaitse Signaali kaitse Vilkumisseade 33014817(2)2006-06 D KASUTUSJUHEND L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: M: M1: M2: M3: P1: R1: R2: R3: R4: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: S9: S10: S11: SE: K: Vasak eesmine suunatuli Vasak tagumine suunatuli Parem eesmine suunatuli Parem tagumine suunatuli Vasak pidurituli Parem pidurituli Vasak eesmine töötuli Vasak tagumine töötuli Parem eesmine töötuli Parem tagumine töötuli Vasak alumine valguskiir Parem alumine valguskiir Vasak ülemine valguskiir Parem ülemine valguskiir Piduritule mikrolüliti Starter Puhuri mootor Filtriraputaja mootor Filtriraputaja nupp Avatud äärise hoiatustule relee Pöörlemise ohutusrelee Tagurpidikäigu hoiatussignaali relee Tule häire hoiatussignaali relee Hõõgküünla hoiatustuli Aku hoiatustuli Õli hoiatustuli Vee hoiatustuli Parkimispiduri hoiatustuli Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli Madala diislitaseme hoiatustuli Suunatule valgusindikaator Töötulede valgusindikaator Ülemise valguskiire valgusindikaator Avatud äärise hoiatustuli Äärise sensor Hõõgküünlad Elektriskeem SR 1800C B (Vt. joonis AJ) A: AV: B: CO: C1: C2: C3: C5: C6: C7: C8: CR1: D1: D2: 48 V-12 V 40 A toide Signaal 48 V-600 A aku Tunniloendur Süütelüliti Istme ohutuse mikrolüliti Parkimispiduri mikrolüliti Puhuri pirn Piduritule mikrolüliti Kombinatsioonilüliti Ohu hoiatustule lüliti Starteri elektromagnetilise lüliti kontakt 6A60 diood 1N4007 diood 33014817(2)2006-06 D D3: EV: F: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: MS: MT: P1: R1: R2: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: SC: SP: T: 1N4007 diood Puhur 250 A kaitse Suunatule-ohu hoiatustule kaitse: Signaali kaitse Piduritule kaitse Töötulede kaitse Alumise valguskiire kaitse Ülemise valguskiire kaitse Toite anduri kaitse 48 V seadmestiku kaitse Mõõturi toite kaitse Vaba Sisestatud süütevõtme valgusindikaatori kaitse Lisavarustuse relee seadmestiku kaitse Filtriraputaja kaitse Käivitamisringluse ohutuskaitse Mootori ülekuumenemise hoiatustule relee kaitse Parkimispiduri mikrolüliti-bimetall-termostaadi kaitse Vaba Puhuri kaitse Vilkumisseade Vasak pidurituli Parem pidurituli Vasak eesmine töötuli Vasak tagumine töötuli Parem eesmine töötuli Parem tagumine töötuli Vasak alumine valguskiir Parem alumine valguskiir Vasak ülemine valguskiir Parem ülemine valguskiir Vasak eesmine suunatuli Vasak tagumine suunatuli Parem eesmine suunatuli Parem tagumine suunatuli Filtriraputaja mootor Töömootor Filtriraputaja nupp Käivitamise elektromagnetilise lüliti pool Pöörlemise ohutusrelee Sisestatud süütevõtme valgusindikaator Parkimispiduri hoiatustuli Töötulede valgusindikaator Ülemise valguskiire valgusindikaator Suunatule valgusindikaator Ohu hoiatustuli Mootori ülekuumenemise hoiatustuli Kulunud harja hoiatustuli Aku laetuse valgusindikaator Aku pistikupesa-pistik Mootori ülekuumenemise andur 23 KASUTUSJUHEND HÜDRAULIKASÜSTEEM LISASEADMED JA -VÕIMALUSED SR 1800C (Vt joonis AK) IMEMISVOOLIK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 24 Õli keskseade Hüdraulikaõli filter Hüdraulikaõli filter Muutuva toitega pump LDW1204 mootor Ajamihüdraulika mootor Kolme elemendine jaotur Äärise silinder Kopa tõstesilinder Põhiharja hüdraulika mootor Parempoolse harja hüdraulika mootor Vasakpoolse harja hüdraulika mootor Vaheti Ühesuunaline klapp Vasaku harja tõstmise silinder Parema harja tõstmise silinder Lukustusklapp Põhiharja tõstmise silinder Roolivõimendi Eelisklapp Lisavarustuse käigu pump Ventilaatori käigu pump Ühe elemendine jaotur Kolmepositsiooniline lüliti Puhuri hüdraulika mootor Pedaal Roolivõimendi sillinder Imemisvooliku kasutamiseks toimige järgnevalt: – Kui ventilaator ei tööta, eemaldage nupu vajutamisega ühenduselt kaas (1, joonis L). – Sisestage voolik ühendusse. – Kasutage ventilaatorit, langetades kangi (1, joonis AM). – Sulgege ääris. – Koguge jäätmeid imemisvooliku kaudu. – Kui puhastamine on lõpetatud, peatage ventilaator. – Eemaldage voolik ühendusest ja asetage vastavale kaanele. Kinnitage voolik rihmaga (1, joonis AN). – Paigaldage ühenduse kaas. KOLMAS HARI Langetage kolmanda harja kasutamiseks põhi- ja külgharjad. Juhtige harja juhthoovaga (1, joonis AO). KLIIMASEADE – – – Avage (talv) või sulgege (suvi) vesi. Kuuma vee peatamiseks keerake nuppu (1, joonis AP) päripäeva; vee voolamise lubamisekskeerake nuppu vastupäeva. Käivitage kliimaseade, vajutades lülitit (1, joonis AQ). Ventilaator: kiirus 1 Ventilaator: kiirus 2. Vajutage lülitit. Peaitage kliimaseade, vajutades lülitit (1, joonis AR). 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS ĮŽANGA ................................................................................................................................................................. 2 PRATARMĖ ...................................................................................................................................................... 2 MAŠINOS IDENTIFIKAVIMAS ......................................................................................................................... 2 NAUDOTOJO VADOVO IDENTIFIKACIJA ...................................................................................................... 2 BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ......................................................................................................................................... 2 NAUDOTOJO VADOVAS ................................................................................................................................. 2 APIBRĖŽIMAI ................................................................................................................................................... 3 OPERATORIAUS ATSAKOMYBĖ .................................................................................................................... 3 OPERATORIŲ ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................................................................................... 3 ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI .................................................................................................................................... 4 TRANSPORTAVIMAS, KILNOJIMAS, MONTAVIMAS ........................................................................................ 4 IŠKROVIMAS IR KILNOJIMAS ......................................................................................................................... 4 PAKUOTĖ ......................................................................................................................................................... 5 MONTAVIMAS .................................................................................................................................................. 5 BENDROJI PATIKRA ....................................................................................................................................... 5 TECHNINIAI DUOMENYS ..................................................................................................................................... 5 NAUDOJIMAS .................................................................................................................................................. 5 MAŠINOS SCHEMA ......................................................................................................................................... 5 MAŠINOS APRAŠYMAS .................................................................................................................................. 6 APSAUGINĖS SISTEMOS ............................................................................................................................... 7 PAGRINDINIAI TECHNINIAI DUOMENYS ...................................................................................................... 8 APLINKOS SĄLYGOS ...................................................................................................................................... 9 TRIUKŠMO LYGIS ........................................................................................................................................... 9 NAUDOJIMAS ....................................................................................................................................................... 9 VALDYMO IR MATAVIMO PRIETAISAI ........................................................................................................... 9 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ....................................................................................................................... 10 MAŠINOS NAUDOJIMAS ............................................................................................................................... 11 MAŠINOS IŠJUNGIMAS ................................................................................................................................ 11 PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI ......................................................................................................... 12 PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI .................................................................................................... 12 VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ............................................................................................................... 15 VALYMAS ....................................................................................................................................................... 15 PERIODINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ............................................................................................................. 15 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ ........................................................................................................... 16 NEEILINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ................................................................................................................ 18 PAPILDOMAS AKUMULIATORIUS ................................................................................................................ 19 ARDYMAS, UTILIZAVIMAS ................................................................................................................................ 21 ARDYMAS ...................................................................................................................................................... 21 UTILIZAVIMAS ............................................................................................................................................... 21 SCHEMOS ........................................................................................................................................................... 22 SAUGIKLIŲ PADĖTYS ................................................................................................................................... 22 ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS ...................................................................................................... 22 HIDRAULINĖ SISTEMA ................................................................................................................................. 24 PAPILDOMI PRIEDAI IR PASIRENKAMA ĮRANGA .......................................................................................... 24 SIURBIMO ŽARNA ......................................................................................................................................... 24 TREČIASIS ŠEPETYS ................................................................................................................................... 24 ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA .............................................................................................................. 24 33014817(2)2006-06 D 1 NAUDOTOJO VADOVAS ĮŽANGA PRATARMĖ Šis vadovas pridedamas prie mašinos ir turi būti saugomas iki jos eksploatacijos pabaigos. Perskaitykite visas šiame vadove išdėstytas instrukcijas ir įspėjimus prieš pradėdami dirbti su mašina. Pašaliniai darbininkai, nesusipažinę su šio vadovo nurodymais, neturėtų naudotis mašina. Pagal direktyvą 98/37 EB direktyvą ir vėlesnes jos pataisas, „OPERATORIUS“ apibrėžiamas kaip asmuo ar asmenys, atsakingi už mašinos montavimą, funkcionavimą, nustatymą, techninę priežiūrą, valymą, remontą ir pervežimą. „Nilfisk-Advance“ neprisiima atsakomybės už problemas, gedimus, nelaimingus atsitikimus ir t.t., kurie įvyko dėl žinių stokos arba netinkamo šiame vadove apibūdintų procedūrų atlikimo. Tas pats taikoma ir papildomų priedų keitimui ir / arba montavimui, atliktam be išankstinio leidimo. BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Šiame skyriuje pateiktas keletas įspėjimų, kad būtų užtikrintas tinkamas mašinos naudojimas ir darbuotojai išvengtų nelaimingų atsitikimų bei nepadarytų medžiaginės žalos. Šiuos įspėjimus būtina visiškai suprasti, kad darbai būtų atliekami tinkamai; minėti įspėjimai bus išsamiai išaiškinti atitinkamuose skyriuose. Buvo nuspręsta naudoti tik keletą, tačiau aiškių įspėjamųjų ženklų, kad jie būtų greitai ir lengvai suprantami. ĮSPĖJIMAS! Šis simbolis atkreipia dėmesį į operacijas, kurios yra potencialiai pavojingos operatoriui. Šios operacijos gali sukelti lengvus arba sunkius kūno sužalojimus, įskaitant ir mirtį. Šias operacijas atlikite tik griežtai laikydamiesi šiuo simboliu pažymėtų nurodymų. PASTABA Darbai, reikalaujantys ypatingos atsargos, žymimi šiuo simboliu. MAŠINOS IDENTIFIKAVIMAS Mašina yra pažymėta EB ženklu (A pav.), kaip nurodyta Mašinų direktyvoje 98/37 EB su vėlesniais pataisymais. PASTABA Norėdami užsisakyti reikalingų atsarginių dalių arba susisiekti su „Nilfisk-Advance“, kreipkitės lentelėje nurodytu adresu arba telefono numeriu. Dėl bet kokių vėlesnių mašinos konstrukcijos patobulinimų ar nežymių pakeitimų kai kurios iliustracijose pavaizduotos dalys gali skirtis, tačiau tai neturi įtakos šiame vadove pateiktiems aprašymams. NAUDOTOJO VADOVO IDENTIFIKACIJA Šis naudotojo vadovas išleistas „Nilfisk-Advance“ ir pridedamas prie mašinos. Pagal įstatymą naudotojo vadovas kartu su visais jame paminėtais arba prie jo pridėtais dokumentais be gamintojo leidimo negali būti dauginami ar perduodami tretiesiems asmenims. Naudotojo vadove išsamiai aprašytos su mašina atliekamos procedūras nuo pervežimo iki atidavimo į metalo laužą. Kompanija „Nilfisk-Advance“, nuolat tobulinanti gaminius ir jų kokybę, pasilieka teisę bet kada ir be išankstinio įspėjimo keisti šiame vadove pateiktus duomenis. 2 Šie darbai turi būti atliekami tinkamai, kad būtų išvengta sužeidimų ar medžiaginės žalos. Šias operacijas atlikite tik griežtai laikydamiesi šiuo simboliu pažymėtų nurodymų. NAUDOTOJO VADOVAS Tikslas Naudotojo vadovo tikslas – suteikti darbuotojui visą būtiną informaciją apie tinkamą mašinos naudojimą ir jos nepriekaištingos darbo būklės bei maksimalios saugos palaikymą. Saugus laikymas Kad saugiai laikytumėte naudotojo vadovą: – pasirūpinkite, kad jo nesugadintumėte; – neišimkite, nepridėkite ir neperrašykite jokios šio vadovo dalies; – vadovą laikykite sausoje vietoje; – perduokite vadovą kitam mašinos operatoriui arba būsimam mašinos savininkui. 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS APIBRĖŽIMAI – Pavojaus zonos Bet kokia zona mašinos viduje ar šalia jos, kuri kelia grėsmę asmens saugai ir sveikatai. – Neapsaugotas asmuo – Bet kuris asmuo, kuris iš dalies arba visiškai yra pavojaus zonoje. Operatorius Asmuo (asmenys), atsakingas (atsakingi) už mašinos montavimą, funkcionavimą, nustatymą, techninę priežiūrą, valymą ir pervežimą. – – – – OPERATORIAUS ATSAKOMYBĖ – Operatorius atsako už kasdienę mašinos techninę priežiūrą: – operatorius privalo rūpintis mašina ir užtikrinti, kad ji būtų nepriekaištingos darbo būklės; – kai reikia atlikti planinę techninę priežiūrą arba jeigu atsirado gedimų ar defektų, operatorius privalo informuoti atsakingą asmenį arba techninės pagalbos tarnybą; – operatoriui neleidžiama mašina vežti žmonių, gyvūnų arba pašalinių daiktų; – važiuojant iš vienos vietos į kitą, operatorius privalo turi laikytis kelių eismo saugos taisyklių; – mašina neturi būti naudojama žalingoms nuodingoms atliekoms rinkti. Jeigu prireiktų tai atlikti, prieš tai pasitarkite su gamintoju. ĮSPĖJIMAS! Jei mašina veikia netinkamai, atlikite patikrą pagal atitinkamuose skyriuose nurodytas procedūras. OPERATORIŲ ATSARGUMO PRIEMONĖS – Pašaliniai ar neapmokyti asmenys negali dirbti su šia šlavimo mašina. Apmokymui būtinos šios išankstinės sąlygos: – Operatorius turi būti vyresnis nei 18 metų ir turėti šlavimo mašinos vairuotojo pažymėjimą, neatsižvelgiant į tai, kaip mašina bus naudojama. Darbuotojas turi būti geros psichologinės ir fizinės būklės. Draudžiama dirbti mašina, esant poveikyje medžiagų, kurios gali turėti įtakos operatoriaus nerviniams refleksams (alkoholio, psichotropinių vaistų, narkotikų ir t.t.). 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – – – – Įspėjimas: darbas su šlavimo mašina neišmokus ja naudotis ir / arba be leidimo gali būti pavojingas, nes gali būti sužeisti žmonės ir sugadintas turtas. Nenaudokite šlavimo mašinos degiose vietose arba ten, kur yra sprogimo pavojus. Prieš nulipdami nuo šlavimo mašinos išjunkite šepečius, užtraukite stovėjimo stabdį, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo raktą. Važiuokite lėtai ant nuožulnių paviršių ir ant nelygios arba slidžios žemės. Būkite atsargūs apsisukdami arba keisdami kryptį. Atsargiai valdykite šlavimo mašiną, kai keliate rinktuvą norėdami jį ištuštinti. Šlavimo mašinos, kurios neturi apšvietimo sistemos (priekinių žibintų), gali būti naudojamos tik esant „idealioms (natūralaus arba dirbtinio) apšvietimo sąlygoms“. Jeigu techninė priežiūra bus atliekama pakėlus rinktuvą, jis turi būti saugiai pritvirtintas dviem apsauginiais kaiščiais. Kol atliekama techninė priežiūra, laikykitės atokiau nuo judamųjų dalių. Nedėvėkite laisvų ar neužsagstytų drabužių. Keldami mašiną, būtinai naudojate įrangą, kuri gali saugiai atlaikyti visą jos svorį. Valydami mašiną su suslėgtu oru arba vandens purkštuvais, pasirūpinkite akių ir plaukų apsauga. Prieš dirbdami netoli elektros sistemos, atjunkite akumuliatoriaus kabelius. Venkite kontakto su akumuliatoriaus elektrolitu. Nelieskite įkaitusių dalių. Palaukite, kol variklis atvės. Varikio techninės priežiūros darbai turėtų būti atliekami varikliui atvėsus. Nerūkykite pildami degalus. Mašiną saugokite nuo ugnies ir žiežirbų. Jeigu mašina naudojama viešuosiuose keliuose, ji turi turėti registracijos dokumentą ir numerio ženklą. Mašina turi būti naudojama tik šlavimui, o ne kitiems tikslams, kuriems ji nėra pritaikyta ir sukonstruota. ĮSPĖJIMAS! Varikliui veikiant: – Neištraukite alyvos matuoklės. – Nenuimkite radiatoriaus dangtelio. – Neišimkite aušinimo skysčio išleidimo angos kamščio. – Nedirbkite ilgai uždaroje patalpoje. – Užtikrinkite atitinkamą ventiliaciją arba pasitarkite su atsakingais asmenimis. 3 NAUDOTOJO VADOVAS ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI Ant mašinos priklijuoti ĮSPĖJAMIEJI lipdukai. Prieš naudojant mašiną, juos būtina perskaityti. Jeigu neištrinami lipdukai tampa neįskaitomi, pakeiskite juos tokiais pačiais (B pav.). 1. APSAUGOKITE SAVO RANKAS (PIRŠTINĖMIS) 2. APSAUGOKITE SAVO AKIS (APSAUGINIAIS AKINIAIS) 3. APSAUGOKITE KVĖPAVIMO TAKUS (KAUKE) 4. ĮSPĖJIMAS (BENDROJO PAVOJAUS ŽMONĖMS IR VARIKLIUI SITUACIJA) 5. ĮSPĖJIMAS (ELEKTROS PAVOJAUS ŽMONĖMS IR VARIKLIUI SITUACIJA) 6. ĮSPĖJIMAS (PAVOJAUS NUO KARŠČIO ŠALTINIŲ ŽMONĖMS IR VARIKLIUI SITUACIJA) 7. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA ATLIKTI LIPDUKE NURODYTĄ OPERACIJĄ 8. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA VYKDYTI TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBUS, KAI DALYS JUDA 9. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA NUIMTI ARBA ARDYTI APSAUGINES PRIEMONES TRANSPORTAVIMAS, KILNOJIMAS, MONTAVIMAS ĮSPĖJIMAS! Parodykite šio skyriaus instrukcijas visiems darbuotojams, atsakingiems už mašinos transportavimą ir kilnojimą. PASTABA Naudinga padaryti šio skyriaus kopijas kaip atskirus bukletus, kad juo būtų lengviau naudotis. ĮSPĖJIMAS! Saugos sumetimais prieš transportavimą judamosios dalys turi būti įtvirtintos. IŠKROVIMAS IR KILNOJIMAS (Žr. C pav.) Keldami ir transportuodami šlavimo mašiną, naudokite TIK šakinį krautuvą arba atitinkamos keliamosios galios tiltinį kraną su grandinėmis, turinčiomis apsauginius kablius, tinkamus kėlimui. Bet kokios kitokios sistemos naudojimas AUTOMATIŠKAI PANAIKINA GARANTIJĄ dėl galimų gedimų. Naudokite kablius (1, D pav.). Kelkite tik su tuščiu rinktuvu. Kad teisingai būtų atliktos iškrovimo ir kilnojimo operacijos rekomenduojama, kad dirbtų du darbuotojai, dėvintys šalmus, pirštines ir apsauginius batus. Šie darbuotojai turi dirbti itin atidžiai visų transportavimo etapų metu ir laikytis saugiu atstumu nuo mašinos, nebent visiškai būtina stovėti prie jos. ĮSPĖJIMAS! Niekas kitas neturėtų būti arti mašinos, kad būtų išvengta kontakto, jeigu dalys ar kiti pašaliniai daiktai atsitiktinai nukristų. ĮSPĖJIMAS! Iškrovimo darbų metu stebėkite praeivius ir pravažiuojančius automobilius. 4 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS Prieš perkeliant mašiną kelią nuo stovėjimo vietos iki montavimo vietos būtina patikrinti dėl galimų pavojingų zonų. PASTABA Patikrinkite, ar žemė nėra per daug nelygi, nevažiuokite transporto priemone dideliu greičiu, venkite stipraus transportuojamos mašinos svyravimo. TECHNINIAI DUOMENYS NAUDOJIMAS Šlavimo mašina yra skirta visam pramonės įmonių ir miesto teritorijų valymo ciklui atlikti: šlavimui, šiukšlių rinkimui ir išpylimui. PASTABA Naudojant mašiną čia nenurodytais tikslais gali būti sugadinta mašina arba sužaloti operatoriai. ĮSPĖJIMAS! Draudžiama užlipti ant mašinos, arba stovėti ar vaikščioti po ja. Pakuotė turi būti utilizuota pagal galiojančius įstatymus. Mašina šluoja vienu ar daugiau šoninių šepečių, kurie nukreipia atliekas mašinos centro link, o pagrindinis cilindrinis šepetys sušluoja surinktas atliekas į rinktuvą. Dulkes renkia ir siurbia ventiliatorius. Į aplinką išmetamą orą filtruoja filtras. Rinktuve surinktos atliekos gali būti išverstos ant žemės arba į specialias dėžes; maksimalus pakėlimo aukštis – 1.510 mm. MONTAVIMAS MAŠINOS SCHEMA Pakelkite mašiną ar dėžes, kaip reikia mašinai perkelti į kitą vietą. PAKUOTĖ Pristatyta mašina yra visiškai surinkta ir puikiai veikianti, taigi užsakovui nereikia nieko montuoti. BENDROJI PATIKRA – – – – – – – – – Įsitikinkite, ar mašina buvo apžiūrėta prieš pristatymą (patikrinkite garantiją). Patikrinkite, ar transportavimo metu mašina nesugedo ir atlikite mašinos paruošimo naudojimui darbus, remdamiesi šio vadovo instrukcijomis. Patikrinkite hidraulinės sistemos alyvos lygį bake. Patikrinkite stabdžių skysčio lygį. Patikrinkite variklio alyvos lygį. Patikrinkite radiatoriaus aušinimo skysčio lygį. Įpilkite degalų. Užveskite mašiną. Laikykitės techninės priežiūros taisyklių. 33014817(2)2006-06 D SR 1800C D (Žr. E pav.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ventiliatorius Šoninis šepetys Hidraulinės sistemos alyvos bakas Vairaratis Degalų bakas Pavaros hidraulinis variklis Užpakalinis ratas Rėmas Variklis Pavaros hidraulinis siurblys Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis Pagrindinis šepetys Papildomų įtaisų hidraulinis variklis Dulkių įsiurbimo filtras Rinktuvas Priekiniai ratai Šoninių šepečių hidraulinis variklis Akumuliatorius Ventiliatoriaus variklis 5 NAUDOTOJO VADOVAS SR 1800C B (Žr. F pav.) Mašinos su stogeliu aprašymas (Žr. H pav.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Ventiliatorius Šoninis šepetys Hidraulinės sistemos alyvos bakas Vairaratis Pavaros hidraulinis variklis Užpakalinis ratas Rėmas Variklis Pavaros hidraulinis siurblys Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis Pagrindinis šepetys Papildomų įtaisų hidraulinis variklis Dulkių įsiurbimo filtras Rinktuvas Priekiniai ratai Šoninių šepečių hidraulinis variklis Akumuliatorius Ventiliatoriaus variklis MAŠINOS APRAŠYMAS Mašinos be stogelio aprašymas (Žr. G pav.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Sėdynė Vairaratis Rėmas Bamperiai Rinktuvo dangtis Rinktuvas Dešinysis šoninis dangtis Kairysis šoninis dangtis Variklio dangtis Kairysis šoninis dangtis Dešinysis šoninis dangtis Užpakalinis gaubtas Pedalas Akceleratoriaus svirtis Valdymo svirtys Šoninis šepetys Pagrindinis šepetys Stabdžio pedalas Sėdynės atraminis dangtis Prietaisų skydas Sėdynė Vairaratis Rėmas Bamperiai Rinktuvo dangtis Rinktuvas Dešinysis šoninis dangtis Kairysis šoninis dangtis Variklio dangtis Švyturėlis Kairysis šoninis dangtis Užpakalinis gaubtas Veidrodis Kabina Šoninis šepetys Pagrindinis šepetys Rėmas Standus, sudėtinis atraminis rėmas ant stačiakampės konstrukcijos, susidedantis iš elektra suvirintų plieninių plokščių. Mechaninės mašinos dalys yra tinkamo dydžio, atsižvelgiant į koeficientą 1,4÷1,5, kad būtų atlaikyta mašinos veikimo metu susidaranti dinaminė įrąža (atraminis rėmas, stebulės, ašys, rinktuvo atramos ir kėlimo sistema ir t.t.). Rinktuvas Rinktuvas pritaisytas priekinėje mašinos dalyje ir vyriu sujungtas su rėmu. Hidraulinis cilindras pakelia ir apverčia rinktuvą, kai iš aukščio ruošiamasi išmesti atliekas. Apatinė dalis turi sklendę ant vyrių, valdomą hidraulinio cilindro, kuris uždaro rinktuvą, kai išverčiamos atliekos. Priekinėje dalyje yra du ventiliatoriai, valdomi variklio. Šie ventiliatoriai rinktuvo viduje ir pagrindinio šepečio kameroje sukuria vakuumą. Jo viduje yra poliesterinis uždarasis maišinis filtras, sujungtas su elektriniu filtru-švytuojančiu kretilu. Dešiniojoje priekinėje dalyje yra šoninis šepetys, kurio sukimąsi valdo hidraulinis variklis, o jo kėlimą ir nuleidimą valdo hidraulinis cilindras. Kairėje pusėje galima sumontuoti šoninį šepetį ir trečiąjį šepetį kampams valyti. Pagrindinis šepetys Jis susideda iš šlavimo volelio, kurio sukimąsi valdo hidraulinis variklis, o pakėlimą ir nuleidimą – hidraulinis cilindras. Jį automatiškai reguliuoja savaiminio išlyginimo įtaisas. 6 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS Variklis Stovumas Dyzelinis variklis „Lombardini Focs 1204“ (SR 1800C D) arba AMRE 48 V variklis (SR 1800C B) varo hidraulinės sistemos variklius. Prietaise skyde, įtaisytame viršutinėje rėmo dalyje ir po vairaračiu, sumontuotos mašinos įspėjamąsias lemputės ir matavimo prietaisai. Mašinos stovumas priklauso nuo jos naudojimo sąlygų. Mašina yra stovi, jeigu ji naudojama šiame vadove nurodytomis sąlygomis. Šiuo tikslu tokiomis pat sąlygomis su prototipu, identišku šios serijos modeliui, buvo atlikti toliau nurodyti bandymai, kurių metu neišaiškėjo jokių stovumo problemų. Sąlygos buvo tokios: Lygi žemė su geromis paviršiaus sąlygomis: – Maksimalus važiavimo greitis: 14 km/val. – Darbo greitis: 1 – 8 km/val. – Posūkio spindulys (esant maksimaliam 14 km/val. greičiui): 3 m – Posūkio spindulys (esant 5 km/val. greičiui): 0 m Ant nuožulnios žemės su geromis paviršiaus sąlygomis ir maksimaliu išilginiu 20% nuolydžiu: – Posūkio spindulys (esant maksimaliam 5 km/val. greičiui): 3 m – Posūkio spindulys (esant 1 km/val. greičiui): 0 m Maksimalus skersinis posvyris važiuojant: 15% Maksimalus skersinis posvyris važiuojant 5 km/val. greičiu: 20% Bandymai buvo atlikti su nuleistu ir tuščiu rinktuvu. Esant kitokioms naudojimo sąlygoms, mašinos operatorius turėtų sugebėti įvertinti mašinos galimybes ir visais atvejais remtis vadove aprašytais nurodymais. Hidraulinė sistema Informacija apie šepečius Pirmojoje grandinėje kintamojo įsiurbimo siurblys maitina hidraulinį variklį (užpakalinio rato). Tiesioginė ir atbulinė eigos reguliuojamos hidrauliniu pagalbiniu mechanizmu, kuris valdomas pedalu. Antrojoje grandinėje eigos siurblys maitina vairavimo mechanizmo stiprintuvą ir skirstytuvą, kuris valdo: rinktuvo kėlimo cilindrą, šoninio šepečio pakėlimo ir sukimosi cilindrą, sklendės atidarymo ir uždarymo cilindrą; vairavimo mechanizmo stiprintuvas valdo vairavimo mechanizmo cilindrą. Trečiojoje grandinėje eigos siurblys maitina skirstytuvą, kuris valdo pagrindinio šepečio pakėlimo / nuleidimo ir sukimosi cilindrą bei ventiliatoriaus hidraulinio variklio sukimąsi. Visos grandinės yra apsaugotos įsiurbimo filtrais ir apsauginiais vožtuvais. Šoniniai šepečiai (2, E pav.) – Polipropileninis šoninis šepetys – Polipropileninis ir plieninis šoninis šepetys – Plieninis šoninis šepetys – Nailoninis šoninis šepetys Priekiniai ratai – – – Pneumatiniai ratai Superelastiniai ratai Jie nepriklausomi, pritvirtinti prie rėmo stebule su įmontuotu stabdžių būgnu. Stabdžiai yra hidrauliniai. Stovėjimo stabdys yra mechaninis. Užpakalinis ratas – – – Pneumatinis ratas Superelastinis ratas Užpakalinis ratas yra varantysis ir vairuojantis ratas. Vairavimo mechanizmą valdo hidraulinis cilindras, sujungtas su vairavimo mechanizmo stiprintuvu. Hidrostatinis kintamojo įsiurbimo siurblys su pagalbiniu valdymu maitina hidraulinį varomąjį variklį tiesioginei ir atbulinei eigai. Prietaisų skydas Elektros sistema SR 1800C D: 12 V elektros sistema, kurią maitina variklio valdomas kintamosios srovės generatorius. Grandinės apsaugotos plokšteliniais saugikliais, esančiais atitinkamoje saugiklių dėžėje. SR 1800C B: elektros sistema, kurią maitina 48 V akumuliatorius. Pagalbinių įtisų elektros sistemą maitina 12 V elektros maitinimas. Grandinės apsaugotos plokšteliniais saugikliais, įtaisytais atitinkamoje saugiklių dėžėje, bei pačia elektros maitinimo sistema, kuri nutraukia elektros tiekimą trumpojo jungimo atveju ir paskui vėl įsijungia atstatant grandines. 33014817(2)2006-06 D Pagrindiniai šepečiai (12, E pav.) – Natūralaus pluošto ir polipropileninis pagrindinis šepetys – Pagrindinis polipropileninis šepetys – Polipropileninis ir plieninis pagrindinis šepetys – Nailoninis pagrindinis šepetys Pageidaujant gali būti patiekti šepečiai su skirtingais plaušeliais. APSAUGINĖS SISTEMOS Mašinoje yra operatoriaus sėdynės jutiklis, kuris sustabdo mašiną, kai tik operatorius pasikelia nuo sėdynės. 7 NAUDOTOJO VADOVAS PAGRINDINIAI TECHNINIAI DUOMENYS SR 1800C B SR 1800C D Bendrieji duomenys Svoris darbo sąlygomis (be operatoriaus) Reikšmės 1.320 kg Reikšmės Reikšmės Svoris darbo sąlygomis (be operatoriaus) 2.350 kg Ilgis 2.570 mm Ilgis Plotis 1.520 mm Plotis 1.520 mm Aukštis 1.570 mm Aukštis 1.570 mm Važiavimo greitis 14 km/val. Važiavimo greitis Kopiamoji geba Apšvietimo sistema Šlavimo sistema 16% Patvirtintas naudojimui gatvėse Savaiminio išlyginimo įtaisas 2.570 mm 9 km/val. Kopiamoji geba 15% Patvirtintas naudojimui gatvėse Apšvietimo sistema Savaiminio išlyginimo įtaisas Šlavimo sistema Šlavimo plotis (tik pagrindinio šepečio) 1.200 mm Šlavimo plotis (tik pagrindinio šepečio) 1.200 mm Šlavimo diapazonas su vienu šoniniu šepečiu 1.500 mm Šlavimo diapazonas su vienu šoniniu šepečiu 1.500 mm Šlavimo diapazonas su dviem šoniniais šepečiais 1.800 mm Šlavimo diapazonas su dviem šoniniais šepečiais 1.800 mm Šoninio šepečio skersmuo Pagrindinio šepečio ilgis Rinktuvo talpa Maksimali rinktuvo įkrova Išvertimo aukštis 650 mm 1.200 mm 440 litrų 300 kg 1.510 mm Filtravimo sistema Uždarasis maišinis filtras 10,5 m2 Dyzelinis variklis „Lombardini Focs“ LAW 1404 Priekinės padangos Šoninio šepečio skersmuo Pagrindinio šepečio ilgis Rinktuvo talpa Maksimali rinktuvo įkrova Išvertimo aukštis Variklis Amre 48 V, 10 kW Priekiniai ratai Degalų bakas 30 litrų Hidraulinės sistemos bakelis Hidraulinės sistemos bakelis 40 litrų Variklio alyvos dugninės talpa Variklio alyvos dugninės talpa 3,2 litrų Stabdys Stovėjimo stabdys Vairavimo mechanizmo svirtys Dyzelinis variklis Cilindrai Darbinis cilindrų tūris Vidinis skersmuo Eiga Hidraulinis Reikšmės 4 1.372 cm3 75 mm 77,6 mm Suspaudimo santykis 22,8 : 1 Maksimalios apsukos 2.500 aps./min. Maksimalios apsukos (darbo sąlygomis) 2.500 aps./min. Maksimali galia Tuščiosios eigos apsukos Akumuliatorius 8 Transmisija Stabdys Stovėjimo stabdys Mechaninis Ant atbulinės ašies su vairavimo mechanizmo stiprintuvu elektrohidraulinės 440 kg 1.510 mm Uždarasis maišinis filtras 10,5 m2 Užpakalinis ratas Su hidrostatinio stiprintuvo sistema 440 litrų Filtravimo sistema 5,00/8 Transmisija 650 mm 1.200 mm Vairavimo mechanizmas Valdymo prietaisai Akumuliatorius Variklis Įtampa Maksimali galia Maksimalios apsukos 5,00/8 18*6*12"1/8 pagalvė 40 litrų 3,2 litrų Su hidrostatinio stiprintuvo sistema Hidraulinis Mechaninis Ant atbulinės ašies su vairavimo mechanizmo stiprintuvu Elektrohidrauliniai 48 V, 600 A Reikšmės 48 V 13 kW 2.100 aps./min. 19 kW 1.100 aps./min. 12 V, 80 Ah 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS APLINKOS SĄLYGOS Darbo sąlygos Mašina turi būti naudojama tik tinkamoje aplinkoje. Darbo aplinka turi būti gerai apšviesta, joje neturi būti jokio sprogimų pavojaus ir ji turi būti apsaugota nuo nepalankių orų sąlygų. Mašina tinkamai veikia esant šioms aplinkos sąlygoms: Temperatūra: -10°C ÷ +40°C. Drėgmė: 30% ÷ 95%, be kondensacijos. Laikymas Nenaudojama mašina turi būti laikoma uždaroje patalpoje ir apsaugota nuo nepalankių orų sąlygų. Temperatūra: +1°C ÷ +50°C. Drėgmė: maksimali 95%, be kondensacijos. TRIUKŠMO LYGIS Jei mašina naudojama laikantis visų instrukcijų, vibracija nesukelia jokių pavojingų situacijų. Mašinos vibracijos lygis yra mažesnis nei 2,5 m/s². 33014817(2)2006-06 D NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Mašina turi būti naudojama TIK kvalifikuotų darbuotojų, kurie susipažinę su visais mašinos valdymo prietaisais. PASTABA Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar veikia sėdynės jutiklis: be operatoriaus variklis turi nedelsiant išsijungti. VALDYMO IR MATAVIMO PRIETAISAI SR 1800C D Su priekiniais žibintais (Žr. I pav.) 1. Pagrindinio šepečio valdymo svirtis 2. Rinktuvo valdymo svirtis 3. Sklendės valdymo svirtis 4. Akceleratoriaus svirtis 5. Stovėjimo stabdžio svirtis 6. Uždegimo jungiklis 7. Įspėjamasis jungiklis 8. Kombinuotasis jungiklis 9. Ventiliatoriaus valdymo svirtis 10. Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis 11. Stabdžio pedalas 12. Pavaros pedalas 13. Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas 13a. Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė 13b. Degalų įspėjamoji lemputė 13c. Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė 13d. Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė 13e. Aaušinimo skysčio temperatūros įspėjamoji lemputė 13f. Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė 13g. Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė 13h. Eigos žibintų indikatoriaus lemputė 13i. Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė 13j. Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė 13k. Valandų skaitiklis 14. Saugiklių dėžė B 15. Saugiklių dėžė A 16. Papildomas jungiklis 17. Šoninio šepečio valdymo svirtis 18. Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai) 9 NAUDOTOJO VADOVAS Be priekinių žibintų (Žr. J pav.) Be priekinių žibintų (Žr. L pav.) 1. Pagrindinio šepečio valdymo svirtis 2. Rinktuvo valdymo svirtis 3. Sklendės valdymo svirtis 4. Akceleratoriaus svirtis 5. Stovėjimo stabdžio svirtis 6. Uždegimo jungiklis 7. Sirenos jungiklis 8. Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai) 9. Ventiliatoriaus valdymo svirtis 10. Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis 11. Stabdžio pedalas 12. Pavaros pedalas 13. Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas 13a. Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė 13b. Degalų įspėjamoji lemputė 13c. Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė 13d. Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė 13e. Aaušinimo skysčio temperatūros įspėjamoji lemputė 13f. Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė 13g. Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė 13h. Eigos žibintų indikatoriaus lemputė 13i. Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė 13j. Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė 13k. Valandų skaitiklis 14. Saugiklių dėžė B 15. Saugiklių dėžė A 16. Papildomas jungiklis 17. Šoninio šepečio valdymo svirtis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. SR 1800C B Su priekiniais žibintais (Žr. K pav.) NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Pagrindinio šepečio valdymo svirtis Rinktuvo valdymo svirtis Sklendės valdymo svirtis Akumuliatoriaus kištukas Stovėjimo stabdžio svirtis Uždegimo jungiklis Įspėjamasis jungiklis Kombinuotasis jungiklis Ventiliatoriaus valdymo svirtis Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis Stabdžio pedalas Pavaros pedalas Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas Saugiklių dėžė B Saugiklių dėžė A Papildomas jungiklis Šoninio šepečio valdymo svirtis Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai) Pagrindinio šepečio valdymo svirtis Rinktuvo valdymo svirtis Sklendės valdymo svirtis Akumuliatoriaus kištukas Stovėjimo stabdžio svirtis Uždegimo jungiklis Sirenos jungiklis Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai) Ventiliatoriaus valdymo svirtis Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis Stabdžio pedalas Pavaros pedalas Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas Saugiklių dėžė B Saugiklių dėžė A Papildomas jungiklis Šoninio šepečio valdymo svirtis Valdymo prietaisai ir svirtys Valdymo svirtys naudojamos šioms funkcijoms atlikti: – Šoninio šepečio pakėlimas; – Rinktuvo nuleidimas; – Rinktuvo pakėlimas; – Šoninio šepečio nuleidimas; – Šluostės atidarymas; – Šluostės uždarymas; – Pagrindinio šepečio nuleidimas; – Pagrindinio šepečio pakėlimas. Paleidimas (SR 1800 D) PASTABA Mašinose, pažymėtose EB ženklu, sumontuoti apsauginiai prietaisai tam atvejui, jeigu operatorius pasikeltų nuo vairuotojo sėdynės. Mašinos neįmanoma užvesti tol, kol joje nesėdi operatorius. – – – – – Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar stovėjimo stabdys (5, I pav.) užtrauktas. Įkiškite uždegimo raktą į uždegimo jungiklį. Akceleratoriaus svirtį (4, I pav.) pasukite į tuščiaeigę būseną. Uždegimo raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę į pirmąją padėtį. Turėtų užsidegti akumuliatoriaus įkrovos ir alyvos slėgio įspėjamosios lemputės. Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė užgęsta: Uždegimo raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki eigos galo. Kai variklis užsives, atleiskite uždegimo raktą, kuris automatiškai griš į pirmąją padėtį. PASTABA Prieš dar kartą bandydami užvesti mašiną, uždegimo raktą pasukite atgal į „0“ padėtį. Kai tik mašina užsives, patikrinkite, ar užgeso baterijos įkrovos, alyvos slėgio ir kaitinimo sistemos įspėjamosios lemputės. 10 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS Išjungimas (SR 1800C D) Uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę į „0“ padėtį ir jį ištraukite. Patraukite stovėjimo stabdžio svirtį. Paleidimas (SR 1800C B) – – – – – – – Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar stovėjimo stabdys (5, L pav.) užtrauktas. Į akumuliatoriaus kabelio lizdą įkiškite mašinos kabelio kištuką. Patikrinkite, ar tinkamai sujungėte. Įkiškite uždegimo raktą į uždegimo jungiklį. Pasukite į pirmąją padėtį pagal laikrodžio rodyklę. Turi degti akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė. Uždegimo raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki eigos galo. Kai variklis užsives, atleiskite uždegimo raktą, kuris automatiškai griš į pirmąją padėtį. PASTABA Prieš dar kartą bandydami užvesti mašiną, uždegimo raktą pasukite atgal į „0“ padėtį. Kai tik mašina užsives, patikrinkite, ar užgeso baterijos įkrovos, alyvos slėgio ir kaitinimo sistemos įspėjamosios lemputės. – – – – – – – – – ĮSPĖJIMAS! Kai rinktuvas yra pakeltas, mašina važiuokite ypač lėtai. Maksimalus greitis - 1 km/val. Rinktuvo neverskite mašinai stovint nuokalnėje. – MAŠINOS NAUDOJIMAS Atliekų rinkimas – Akceleratoriaus svirtį pasukite į maksimalaus greičio padėtį. – Nuleiskite rinktuvą, kad įjungtumėte ventiliatorių. – Sklendės atidarymas: patraukite skirstytuvo svirtį. – Patikrinkite, ar sklendės uždaromasis skydas yra visiškai atidarytas. – Kad įjungtumėte ir nuleistumėte pagrindinį šepetį, pastumkite skirstytuvo svirtį į kairę. – Kad įjungtumėte ir nuleistumėte šoninį šepetį, patraukite centrinę skirstytuvo svirtį. Kai reikia, ištuštinkite rinktuvą taip: – Pakelkite pagrindinį šepetį. – Pakelkite šoninį šepetį. – Išjunkite ventiliatorių. – Uždarykite sklendę. – Mašina nuvažiuokite į nurodytą iškrovimo vietą. – Pakelkite rinktuvą į tinkamą iškrovimo aukštį. – Atidarykite sklendę. 33014817(2)2006-06 D Sklendę atidarykite patraukdami svirtį, tada galėsite išversti rinktuvą. ĮSPĖJIMAS! Išversdami rinktuvą stebėkite, ar prie mašinos nėra žmonių. Išjungimas (SR 1800C B) Uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę į „0“ padėtį ir jį ištraukite. Patraukite stovėjimo stabdžio svirtį. Nuleiskite rinktuvą. Uždarykite sklendę. Nuleiskite rinktuvą. Filtrą-švytuojantį kretilą įjunkite apytikriai 20 sekundžių. Kad išjungtumėte ir pakeltumėte pagrindinį šepetį, pastumkite skirstytuvo svirtį į dešinę. Kad išjungtumėte ir pakeltumėte šoninį šepetį, pastumkite centrinę skirstytuvo svirtį. Pakelkite rinktuvą, kad išjungtumėte ventiliatorių. Pastumkite svirtį ir uždarykite sklendę. Paspauskite svirtį ir pakelkite rinktuvą į reikiamą išvertimo aukštį. – – – Po išvertimo uždarykite sklendę. Paspauskite skirstytuvo svirtį ir nuleiskite rinktuvą. Išvertę ir nuleidę rinktuvą, paspauskite atitinkamą mygtuką ir įjunkite filtrą-švytuojantį kretilą apytikriai 20 sekundžių. ĮSPĖJIMAS! Filtro-švytuojančio kretilo nejunkite esant pakeltam rinktuvui. MAŠINOS IŠJUNGIMAS Pasibaigus darbo pamainai, šlavimo mašiną išjunkite nustatytoje vietoje su: – pakeltais šepečiais; – nuleistu rinktuvu; – užtraukta stovėjimo stabdžio svirtimi; – išjungtais žibintais (jeigu jei įjungti); – išjungtu varikliu; – ištrauktu uždegimo raktu. ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite pakelto rinktuvo be apsauginių kaiščių (1, M pav.). 11 NAUDOTOJO VADOVAS PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI Šioje lentelėje pateiktos dažniausiai pasitaikančios problemos, galinčios iškilti mašinos naudojimo metu, galimos jų priežastys ir šalinimo būdai. ĮSPĖJIMAS! Taikydami rekomenduojamą sprendimo būdą, visada laikykitės šalia jo pateiktų nurodymų. PASTABA Jeigu problema neišsprendžiama vykdant pateiktus nurodymus, susisiekite su „Nilfisk-Advance“. PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI PROBLEMA Nesurenkamos sunkios medžiagos / naudojimo metu liko purvo pėdsakų Ant žemės pasilieka arba pro sklendes skverbiasi per daug dulkių Medžiagos išmetamos pirmyn Variklis neužsiveda Sumažėjusi mašinos galia PRIEŽASTIS Per didelis važiavimo greitis Lengvas prisispaudimas Susidėvėjęs šepetys Šepečių plaušeliai sulinkę arba susipainioję su plienine viela, virvutėmis ir t.t. Išjungtas ventiliatorius Užsikimšę filtrai Sugedęs sklendės tarpiklis Nepakanka siurblio alyvos Susidėvėję varikliai Atidarykite apvedamąjį kanalą Mašina neveikia Sugedę pedalai Siurbliui arba varikliams netiekiama energija Neveikia mašinos stabdžiai Nėra stabdžių skysčio Neveikia stabdžių skysčio siurblys Sistemos viduje yra oro Neveikia spaustuvo cilindrai Susidėvėjęs arba riebaluotas stabdžių įdėklas Vairavimo mechanizmas sunkiai valdomas Užsikirtęs vairavimo mechanizmo stiprintuvas Modelis su hidrauliniu vairavimo mechanizmu Prioritetinio vožtuvo gedimas Užstrigęs skirstytuvas Užblokuotas solenoido vožtuvas Susidėvėję cilindro tarpikliai Sugedęs rinktuvo tarpiklis Sugedęs mygtukas Išsilydęs saugiklis Per intensyvios variklio absorbcijos priežastys: – susidėvėję angliniai šepetėliai; – purvini arba susidėvėję guoliai; – sudegusi armatūra arba apvija. Per intensyvi variklio absorbcija Sugedęs saugiklis Sutrumpinti kabeliai Hidraulinio variklio gedimas Nėra slėgio į siurblį Užstrigęs skirstytuvas Variklio gedimas Nėra cilindro slėgio Užstrigęs sujungimas Per ilgas sklendės tarpiklis Užsikimšęs vamzdis Silpnas slėgis į ventiliatoriaus variklį Variklio gedimas Užsikimšęs arba sugedęs uždarasis maišinis filtras Rinktuvas nepasikelia / nenusileidžia Iš rinktuvo byra atliekos Neveikia filtras-švytuojantis kretilas Perdegęs filtro-švytuojančio kretilo saugiklis Ventiliatorius kelia triukšmą Ventiliatorius neveikia Hidraulinis modelis Neatsidaro sklendė Šepetys pakėlė sklendės tarpiklį Silpnas įsiurbimas 12 TAISYMAS Sumažinkite važiavimo greitį Nustatykite prispaudimą Pakeiskite šepečius Pašalinkite visas įsivėlusias medžiagas Įjunkite ventiliatorių Išvalykite filtrus Pakeiskite Žr. skyrių „Gedimų paieška“ variklio vadove Patikrinkite apvedamojo kanalo varžtų užveržimą Patikrinkite siurblio slėgį (nuo 16 iki 20 barų) Perrinkite variklį Perrinkite siurblį Patikrinkite apvedamojo kanalo varžtų užveržimą Patikrinkite slėgį / pakeiskite pedalą Perrinkite variklį Perrinkite siurblį Pripildykite skysčio baką Perrinkite siurblį Išleiskite orą iš sistemos Pakeiskite cilindrus Pakeiskite stabdžių įdėklą Pakeiskite vairavimo mechanizmo stiprintuvą Perrinkite / pakeiskite prioritetinį vožtuvą Patikrinkite skirstytuvą Patikrinkite įtampą ir veikimą Pakeiskite tarpiklius Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite (žr. viršuje) Pakeiskite Patikrinkite sistemą Perrinkite variklį Patikrinkite siurblio slėgį Patikrinkite skirstytuvą Perrinkite variklį Patikrinkite cilindrą Patikrinkite sujungimą Sutrumpinkite / pakeiskite Išvalykite vamzdį Patikrinkite slėgį Perrinkite variklį Išvalykite / pakeiskite filtrą 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS PROBLEMA PRIEŽASTIS Nėra slėgio į variklius Šepečiai nesisuka Užstrigęs skirstytuvas Didelis prispaudimas Valytinas paviršius yra per daug abrazyvinis Stiprus / pakitęs šepečio keliamas triukšmas Aplink šepetį apsivijusios medžiagos Nėra slėgio į hidraulinį variklį Nesisuka pagrindinis šepetys Užstrigęs skirstytuvas Hidraulinio variklio gedimas Užstrigęs sujungimas Pagrindinis šepetys nepasikelia / nenusileidžia Nėra cilindro slėgio (hidraulinis modelis) Susidėvėjęs cilindro tarpiklis Užstrigęs skirstytuvas Nėra slėgio į hidraulinį variklį Nesisuka šoninis šepetys Užstrigęs skirstytuvas Per intensyvus šepečio dilimas Šoninis šepetys nepasikelia / nenusileidžia Neveikia posūkio signalai Neveikia stabdymo žibintai Neveikia eigos žibintai Neveikia artimosios šviesos žibintas Neveikia tolimosios šviesos žibintai Neveikia sirena Akumuliatorius nelaiko vardinės įkrovos Akumuliatorius greitai išsikrauna 33014817(2)2006-06 D Užblokuotas skirstytuvas (hidraulinis modelis) Susidėvėję cilindrų tarpikliai (hidraulinis modelis) Neveikia cilindras Išsilydęs saugiklis Perdegusios lemputės Perdegęs mirksėjimo įtaisas Atviras kombinuotasis jungiklis Atviras įspėjamasis jungiklis Išsilydęs saugiklis Perdegusios lemputės Atviras sustabdymo jungiklis Išsilydę saugikliai Perdegusios lemputės Atviras kombinuotasis jungiklis Atviras reostato jungiklis Išsilydę saugikliai Perdegusios lemputės Atviras kombinuotasis jungiklis Atviras reostato jungiklis Perdegusi žibinto relė Perdegusios lemputės Atviras kombinuotasis jungiklis Atviras reostato jungiklis Perdegusi žibinto relė Atviras kombinuotasis jungiklis Išsilydęs saugiklis Sirenoje prisikaupė vandens Sugedusi sirena Akumuliatoriuje nėra skysčio Sutrumpintas akumuliatoriaus elementas Perkrauti varikliai Atsilaisvinę akumuliatoriaus gnybtai Nepakankama įkrovimo laiko nuostata Išsikrovę akumuliatoriaus elementai TAISYMAS Patikrinkite eigos siurblio slėgį (pakeiskite eigos siurblį) Patikrinkite / pakeiskite variklį Patikrinkite skirstytuvą Naudokite minimalų prispaudimo plotį Pašalinkite Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį) Atblokuokite skirstytuvą Pakeiskite variklį Patikrinkite sujungimą Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį) Pakeiskite tarpiklį Atblokuokite skirstytuvą Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį) Patikrinkite / pakeiskite variklį Patikrinkite skirstytuvą Atblokuokite skirstytuvą Pakeiskite tarpiklius Patikrinkite cilindrą / pakeiskite tarpiklius Pakeiskite saugiklį Pakeiskite lemputes Pakeiskite mirksėjimo įrenginį Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį Pakeiskite jungiklį Pakeiskite saugiklį Pakeiskite lemputes Pakeiskite jungiklį Pakeiskite saugiklį Pakeiskite lemputes Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį Pakeiskite reostato jungiklį Pakeiskite saugiklį Pakeiskite lemputes Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį Pakeiskite reostato jungiklį Pakeiskite relę Pakeiskite lemputes Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį Pakeiskite reostato jungiklį Pakeiskite relę Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį Pakeiskite saugiklį Perrinkite sireną Pakeiskite sireną Pripildykite iki reikiamo lygio Pakeiskite akumuliatorių Patikrinkite variklio absorbaciją Patikrinkite ir užveržkite Nustatykite tinkamą įkrovimo laiką Pakeiskite akumuliatorių 13 NAUDOTOJO VADOVAS Variklio perkaitimas (SR 1800C B) PROBLEMA Perkrova Nepakankamas oro srautas Netinkama įtampa Guoliai Apvijų kaitimas Įšilęs komutatorius 14 PRIEŽASTIS Srovė į variklį Patikrinkite įsiurbimo / išmetimo angas TAISYMAS Mažiau apkraukite variklį Išvalykite arba pakeiskite apsauginius gaubtus arba užmovas Ventiliatoriaus sukimasis Pakeiskite ventiliatorių Žema akumuliatoriaus įtampa Įkraukite akumuliatorius Žema įtampa į variklio gnybtus Patikrinkite, ar tinkamai užveržtos jungtys Sugedęs arba netinkamai įmontuotas guolis Pakeiskite guolius arba pakeiskite juos kiekvieno remonto metu Radialioji perkrova Patikrinkite įrąžą ir įtempį Purvo įsiskverbimas Išvalykite variklio vidų Armatūra su sutrumpinta nudegusia apvija Pakeiskite. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Nepervyniokite. Didelė drėgmė Valykite ir džiovinkite 110°C tempertūroje Sutrumpėjusi ritė ar apvija, nudegusi izoliacinė Pakeiskite. Naudokite tik originalias medžiaga atsargines dalis. Silpna vidinė jungtis Patikrinkite ir tinkamai užveržkite Trumpasis jungimas tarp segmentų Nuvalykite komutatorių ir susisiekite su gamintoju Silpnas kontaktas arba susidėvėję angliniai Patikrinkite arba pakeiskite šepetėliai Netinkama anglinių šepetėlių kokybė Naudokite tik originalų ir 48 V įtampai skirtą anglinį šepetėlį Per didelis spyruoklės slėgis Sukalibruokite iš naujo arba pakeiskite Purvinas arba pažeistas paviršius Nuvalykite arba sureguliuokite komutatorių 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA VALYMAS Mašiną gali valyti darbuotojai nespecialistai. Tačiau asmuo, atsakingas už valymą, turi mokėti atjungti energijos šaltinį pagrindinėmis svirtimis ir žinoti pagrindines mašinos savybes, kad išvengtų bet kokios pavojingos situacijos. Mašinos techninę priežiūrą turi atlikti patyrę darbuotojai, kurie yra nuodugniai susipažinę su mašina ir jos dalimis. Galima atlikti mechaninės, elektros ir elektroninės dalių techninę priežiūrą. Bendras mašinos valymas ĮSPĖJIMAS! Visi valymo ir techninės priežiūros darbai turi būti atliekami išjungus mašiną. Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės. ĮSPĖJIMAS! Valydami mašiną su suslėgto oro valytuvais, pasirūpinkite akių ir plaukų apsauga. Jeigu su mašina dirbama nuodingoje aplinkoje, dėvėkite specialią kaukę ir tinkamus apsauginius drabužius, kai vykdote dulkių filtro techninės priežiūros darbus. Mašinos dangą, skydus ir valdymo prietaisus nuvalykite minkštu skudurėliu – sausu arba šiek tiek pamirkytu nestipriame valomajame tirpale. PASTABA Nenaudokite tokių tirpiklių, kaip spiritas, benzinas arba etilo acetatas, nes jie gali sugadinti paviršius. Pašalinkite dulkių pėdsakus ir kitą purvą nuo mašinos valdymo skydų (skaitmeninių ekranų, indikatorių, įspėjamųjų lempučių ir jungiklių). PASTABA Būkite atsargūs valydami elektrines dalis. Jeigu būtina, elektrines dalis turi valyti tik specialistai; valymui turi būti naudojami neėdūs produktai, tinkami elektros grandinėms. PERIODINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Visi valymo ir techninės priežiūros darbai turi būti atliekami išjungus mašiną. Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės. Vykdydami techninę variklio priežiūrą, laikykitės naudojimo ir techninės priežiūros vadovo nurodymų, taikomų šlavimo mašinoje sumontuotam varikliui. Šis vadovas tiekiamas specialiame dėkle. Šioje lentelėje surašyti rekomenduojami periodinės techninės priežiūros darbai. 33014817(2)2006-06 D 15 NAUDOTOJO VADOVAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Techninė priežiūra Kas 10 valandų Po 50 valandų Kas 150 valandų Kas 300 valandų Kas 500 valandų Kas 1.000 Kas 2.000 valandų valandų Variklio alyvos lygio patikra Hidraulinės alyvos lygio patikra Sauso oro valytuvo valymas Vandens radiatoriaus valymas Uždarojo maišinio filtro valymas Trapecinio diržo patikra Aušinimo linijos patikra Stabdžių skysčio lygio patikra Akumuliatoriaus patikra Dulkių įsiurbimo sistemos vandens filtro patikra Degalų filtro vandens išleidimo antgalio valymas Radiatoriaus valymas Degalų siurblio filtro valymas Variklio alyvos keitimas Alyvos filtro elemento keitimas Pavaros siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas Hidrostatinio siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas Trapecinio diržo patikra Alyvos filtro elemento keitimas Degalų filtro elemento keitimas Hidrostatinio siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas Degalų varžtų ir tvirtiklių užveržimas Purkštukų patikra Kaitinimo žvakės patikra Variklio oro valytuvo keitimas Degalų bako valymas Kintamosios srovės generatoriaus diržo keitimas Hidraulinės alyvos keitimas Starterio šepetėlio keitimas Hidraulinio variklio ir siurblio slėgio patikra Sandarinamojo tarpiklio susidėvėjimo patikra Stabdžių sistemos patikra Judamųjų dalių tarpų patikra 16 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS Pavaros nuolatinės srovės variklis (SR 1800C B) Techninė priežiūra Kas 150 valandų Kas 200 valandų Kas 400 valandų Kas 6 mėnesius Kasmet Kaskart vykdant patikrą Patikrinkite, ar paviršius, kuriuo slankioja angliniai šepetėliai, yra padengtas lygia, blizgia, permatoma šviesiai pilka plėvele. Patikrinkite, ar tarp komutatoriaus segmentų ir jo išorinio vainikėlio nėra juodų dėmių arba nudegimų. Patikrinkite, ar komutatoriaus paviršius nesubraižytas, be gilių įbrėžimų arba neapdegęs ties segmentų vidiniai ir išoriniais kraštais. Komutatorius Patikrinkite, ar šepečiai nesubraižė komutatoriaus paviršiaus, ir ar izoliacinis žėrutis neišsikiša iš varinio segmento. Patikrinkite, ar komutatorius švarus ir ar ant jo segmentų nėra jokių nudegimų; jeigu reikia, nuvalykite komutatorių, kaip nurodyta. Patikrinkite ekscentricitetą. Komutatorių nuvalykite specialiais guminiais valytuvais. Jeigu reikia, išvalykite tarpus tarp segmentų. Patikrinkite anglinio šepetėlio susidėvėjimą. Jis laikomas susidėvėjusiu, kai jau nudilo daugiau nei pusė jo ilgio. Patikrinkite, ar jis laisvai juda šepetėlio laikiklyje, yra tinkamai prispaustas spyruokle, ir ar spyruoklė tebėra elastinga. Patikrinkite, ar paviršius, kuriuos slankioja angliniai šepetėliai, yra lygiai ir tinkamai nušlifuotas, o bet kokie įbrėžimai arba išgraužos – labai maži ir vienodo dydžio. Patikrinkite laido susidėvėjimą ir būtinai tinkamai užveržkite jungčių gnybtus. Angliniai Patikrinkite, ar anglinio šepetėlio krašto nėra storų šepetėliai linijų, gilių įbrėžimų, išgraužų, išdegusių vietų ar atplaišų, ir ar visi angliniai šepetėliai nudilę vienodai. Patikrinkite korpuso susidėvėjimą ir tarpą. Šepetėliai paprastai būna tinkami naudoti nuo 6 mėnesių iki 1 metų, priklausomai nuo naudojimo būdo. Patikrinkite anglinio šepetėlio ir jungiamosios movos slėgį. Kai įsižiebia įspėjamoji lemputė, anglinius šepetėlius reikia pakeisti, netgi jei jie buvo naudoti mažiau nei 300 valandų. Patikrinkite, ar elektros maitinimo veržlės tinkamai Gnybtai užveržtos, ar ar izoliacinių medžiagų būklė yra nepriekaištinga. Patikrinkite, ar oro ėmikliai neužsikimšę ir ar Ventiliatorius ventiliatorius sukasi laisvai. Guoliai Patikrinkite temperatūrą, vibracijos ir triukšmo lygį. Izoliacijos reikšmei patikrinti naudokite megommetrą, ypač kai aplinka yra drėgna: minėta Izoliacija vertė niekada neturėtų būti mažesnė nei 2 megaomai. Patikrinkite, ar neatsilaisvino varžtai. Patikrinkite, ar elektros sujungimuose nėra Varžtai sugedusių kontaktų, kurie gali sukelti vietinį perkaitimą. Bendras valymas. Patikrinkite, ar izoliacija į žemę Apvijos yra mažesnė nei 2 megaomai. 33014817(2)2006-06 D 17 NAUDOTOJO VADOVAS PERIODINĖS PATIKROS Pavaros siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas Akumuliatorius – – – ĮSPĖJIMAS! Dėvėkite pirštines ir apsauginius akinius. – – – Patikrinkite elektrolito lygį. Patikrinkite akumuliatoriaus polių oksidaciją. Visą akumuliatoriaus paviršių nuvalykite su drėgna kempine. Padangų slėgis Rekomenduojamas slėgis: 7 barai Skysčių lygiai Stabdžių skystis:„DOT4“ Hidraulinė alyva:„AGIP Arnica 46“ ( D) Hidraulinė alyva:„Rotra ATF“ (mod. B) Variklio alyva: „AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180“ (mod. D) ĮSPĖJIMAS! Neužterškite aplinkos vartotosiomis alyvomis ir filtrais. – – – – – – – – Atsukite fiksavimo veržlę (1, N pav.). Sureguliuokite tvirtiklį ir patikrinkite, ar sklendės uždaromasis skydas užsidaro sandariai. Sureguliuokite sklendės spyruoklės slėgį su tvirtinimo varžtu (2, N pav.). Stovėjimo stabdžio reguliavimas – – Atsukite arba patraukite veržlę (1, O pav.), vengdami pajudinti kabelio galą. Reguliuodami kabelio įtempį patikrinkite, ar stabdys neužblokuotas. Variklio oro valytuvo keitimas (SR 1800C D) – – – – – – 18 Išsukite tvirtinimo varžtą (1, P pav.) ir nuimkite dangtį (2). Išsukite oro valytuvo (2, Q pav.) nustatymo sraigtą (1). Išimkite, išvalykite arba pakeiskite oro valytuvą. Išsukite elemento (2, R pav.) nustatymo sraigtą (1). Išimkite, išvalykite arba pakeiskite elementą. Vėl uždėkite dangtį ir užveržkite varžtą. Išsukite tvirtinimo varžtą. Išsukite filtrą (1, U pav.) ir įdėkite jį į talpą, skirtą specialioms atliekoms. Pakeiskite jį originaliu filtru. ĮSPĖJIMAS! Neužterškite aplinkos vartotosiomis alyvomis ir filtrais. 50% „AGIP“ antifrizo ir 50% vandens (mod. D) Sklendės uždarymo reguliavimas Į jų vietą įsukite naujus filtrus, naudodamiesi atitinkamu veržliarakčiu (50), ir uždėkite bako dangtį. Užsukite išleidimo angos kamštį. Patikrinkite alyvos lygį ir, jeigu reikia, pripildykite. Kintamojo tiekimo siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas Aušinimo skysčio lygis Mišinys: Ištuštinkite alyvos baką per kamštį dugne. Nuimkite bako dangtį (1, S pav.). Išsukite filtrus (1, T pav.) iš jų lizdų bako viduje. NEEILINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Visi techninės priežiūros darbai turi būti atliekami išjungus mašiną. Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės. Vykdydami techninę variklio priežiūrą, laikykitės naudojimo ir techninės priežiūros vadovo nurodymų, taikomų šlavimo mašinoje sumontuotam varikliui. Šis vadovas tiekiamas specialiame dėkle. Šoninio tarpiklio keitimas – – – Išsukite tvirtinimo varžtus (1, V pav.) ir tarpiklio laikiklius (2). Įtaisykite naująjį tarpiklį ir tarpiklio laikiklius taip, kad tarpiklis lengvai liestų žemę. Užveržkite tvirtinimo varžtus. 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS Pagrindinio šepečio keitimas Uždarojo maišinio filtro keitimas – – – – – – – – – – – – – – Atsukite dešinės pusės dangčio varžtą ir dešinės pusės dangtį. Išsukite tvirtinimo varžtus ir nuimkite tarpiklio laikiklį. Tarpiklį pajudinkite į šonus. Ištraukite skečiamąjį kaištį (1, W pav.). Nuimkite atramą (2, W pav.). Nuimkite šepetį (3, W pav.). Uždėkite šepetį (3, W pav.). Įmontuokite atramą (2, W pav.). Įmontuokite skečiamąjį kaištį (1, W pav.). Vėl įmontuokite tarpiklį. Uždarykite dangtį. Pagrindinio šepečio (prispaudimo prie žemės) reguliavimas Jeigu pagrindinis šepetys paliekamas kelioms minutėms suktis, kai mašina stovi vietoje, ant dangos paliktas spaudinys praverčia pačiam šepečiui sureguliuoti. – Jeigu spaudinio dydis yra mažesnis nei 40 mm arba didesnis nei 100 mm, nustatykite spyruoklės slėgį tvirtinimo veržle (1, X pav.). Šoninio šepečio keitimas – – – – – Išsukite variklio tvirtinimo varžtą (1, Y pav.). Nuimkite šepetį. Išsukite atramos tvirtinimo varžtus. Pakeiskite šepetį ir iš naujo įsukite tvirtinimo varžtus. Šepetį pritvirtinkite prie variklio. Šoninio šepečio reguliavimas – Nustatykite šepečio slėgį su nustatymo sraigtu (1, Z pav.). Užpakalinio tarpiklio keitimas – – – – Tarpiklis turėtų liesti žemę švelniai ir lygiai. Kad pakeistumėte tarpiklį, išsukite tvirtinimo veržles (1, AA pav.). Išimkite tarpiklio laikiklį. Pakeiskite tarpiklį ir vėl įmontuokite. 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – Nuimkite dangtį. Išsukite dangčio (1, AB pav.) varžtus ir nuimkite dangtį. Atsukite varžtus (1, AC pav.) ir ištraukite tvirtinimo strypus. Ištraukite filtrą (1, AD pav.). Atjunkite filtro-švytuojančio kretilo kabelį (1, AE pav.). Pakeiskite filtrą. Vėl prijunkite filtrą-švytuojantį kretilą. Filtrą (1, AD pav.) vėl sumontuokite rinktuve. Vėl įstatykite tvirtinimo strypus. Užsukite tvirtinimo varžtus (1, AC pav.). Vėl įmontuokite dangtį (1, AB pav.). Montuodami filtrą patikrinkite, ar dangčio tarpiklis yra sandarus ir ar filtras įstatytas tinkamai. Mašinos atpalaidavimas Norėdami vilkti mašiną, atlaisvinkite hidrostatinę transmisiją sukdami varžtą (1, AF pav.) prieš laikrodžio rodyklę. PAPILDOMAS AKUMULIATORIUS SR 1800C B Priežiūros instrukcijos Šios instrukcijos taikomos armuotajam pavaros akumuliatoriui, kurį sudaro 24 vnt. S4CHD600 tipo vamzdinių elementų; įtampa – 48 V, talpa – 600 Ah, iškrova trunka 5 valandas. Įmontuotas modelyje SR 1800C B. Naudojimas Elektrinės mašinos niekada negalima eksploatuoti iki visiškos akumuliatorius iškrovos. Norint, kad akumuliatorius būtų naudojamas optimaliai, turint omenyje bendrąją jo eksploatacijos trukmę, per 5 valandas patariama išnaudoti tik 90% jo talpos. Dėl šios priežasties mašinos eksploataciją reikia nutraukti, kai akumuliatoriaus elektrolito savitasis svoris nukrinta iki 1,13 – 1,14, t.y. iki svorio, kuris atitinka 90% akumuliatoriaus talpos. Jei tankis neišmatuotas, mašiną reikia išjungti vos pastebėjus pirmuosius galios sumažėjimo požymius, o akumuliatorių būtina įkrauti arba iškart, arba – pageidautina – praėjus keletui valandų. Darbo pamainos trukmę reikėtų nustatyti atsižvelgiant į šį reikalavimą; priešingu atveju akumuliatorius taps netinkamas naudoti anksčiau laiko. 19 NAUDOTOJO VADOVAS Įkrovimas Perkrova Įkraunant akumuliatorių, jis papildomas energija, sunaudota dirbant su mašina. Pradinė įkrova gali būti maksimalios priimtinosios įkrovos, t.y.: 75 A. Tačiau įkrovimo proceso metu elektros srovė turėtų palaipsniui silpnėti; kai akumuliatoriaus įtampa pasieks 57,6 V (2,4 V vienam elementui) ir elementuose esantis elektrolitas užvirs, ji neturi viršyti 25 A (1/3 maksimalios įkrovos). Akumuliatorius yra įkrautas, kai: – elektrolito tankis pasiekia 1,27 – 1,28 savitojo svorio reikšmę; – elektrolitas intensyviai verda. Elektrolito temperatūra neturi viršyti 45°. Jei akumuliatorius įkraunamas automatiškai naudojant srovės lygintuvą, šis prietisas ne tik tiekia elektros energiją, kurią akumuliatorius sunaudojo mašinai veikiant, bet ir nutraukia įkrovimą, kai elektrolito temperatūra pakyla iki nustatytos reikšmės. Tačiau būtina turėti omenyje, kad iš visų dalių – mašinos, akumuliatoriaus, lygintuvo – pastaroji yra jautriausia. Jei akumuliatoriaus įkrovimas nebūtų nutrauktas automatiškai tinkamu momentu ir būtų tęsiamas dar daug valandų (tai gali atsitikti savaitgaliais), akumuliatorius būtų sugadintas nepataisomai. Todėl nepakanka naudoti vien tik aukščiausios kokybės lygintuvo; itin svarbu jį periodiškai tikrinti ir palaikyti nepriekaištingą jo eksploatacinę būklę. Akumuliatorius turi būti kraunamas tinkamai vėdinamoje vietoje. Būdami arti akumuliatoriaus, ypač kai jis įkraunamas: – nedekite degtukų; – nenaudokite atviros ugnies; – nedirbkite su švitriniais šlifavimo diskais ir kitu įrankiu, įskeliančiu žiežirbas. Tinkamos būklės akumuliatoriams perkrova paprastai nereikalinga. Patariama perkrauti akumuliatorius, kurie nebuvo naudojami ilgiau nei 15 dienų, buvo visiškai išsikrovę, sugedę ir t.t. Perkrovos srovė niekada neturėtų viršyti pusės normalios įkrovimo srovės per laikotarpį, trunkantį maždaug 9 valandas, padalytą į tris laiko tarpsnius (3 valandos įkrovimo ir 2 valandos pertraukos). Reikalui esant, technikos specialistai duos specialių patarimų dėl perkrovos. 20 Techninė priežiūra a) Elektrolito papildymas: Elementų elektrolito lygis turėtų būti apytiksliai per 1 cm virš įgręžtinio paviršiaus (apsaugos nuo taškymosi), kurį galima matyti elementų viduje žiūrint per kamščio angą. Toks tikslumas pasiekiamas naudojant papildymo prietaisą „IMPIDOR“, kuriuo lengva naudotis ir kuris nereikalauja ypatingo preciziškumo. Niekada neįpilsite elektrolito vienodai į visus elementus naudodamiesi piltuvais, vamzdeliais ir pan., netgi jei pilsite itin atidžiai. Papildymo dažnis priklauso nuo akumuliatoriaus energijos sunaudojimo, taip pat nuo įkrovimo ir temperatūros. Tačiau svarbu patikrinti elektrolito lygį ir tankį kartą per savaitę po įkrovimo. Jei papildyti elektrolito reikia vis dažniau, tokio reiškinio priežastis yra per didelis arba ilgalaikis įkrovimas. Nedelsdami patikrinkite ir sukalibruokite lygintuvą. b) Valymas: Akumuliatorius visada turi būti švarus ir sausas. Tai ypač svarbu, norint, kad ant kėlimo kablių arba ant akumuliatoriaus dėklo kraštų neatsirastų oksidacijos pėdsakų, kadangi dėl jos nuteka srovė ir vyksta korozija. Visą akumuliatoriaus bateriją periodiškai nuvalykite drėgna kempine ir pašalinkite rūgšties plėvėlę, kuri paprastai susidaro įkraunant akumuliatorių. Jei akumuliatoriaus dėkle yra išleidimo anga (deja, ji įtaisyta ne visuose dėkluose, tačiau kai kuriuose yra), paviršių galima plauti vandens srove ir nuvalyti jį daug geriau nei kempine. Džiovinti nebūtina, nes pašalinus visus rūgšties pėdsakus elementai nudžiūsta labai greitai. Kai lygis nukrinta ir apsaugos nuo taškymosi paviršius atsidengia, tol reikia pilti distiliuotojo vandens, kol elektrolitas pasieks reikiamą lygį. Elektrolito visuose elementuose reikia papildyti iki vienodo lygio, kad būtų vienodas elektrolito tankis. 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS ARDYMAS, UTILIZAVIMAS PASTABA Medžiaga turi būti utilizuota pagal galiojančius įstatymus. ARDYMAS Išmontavimas PASTABA Didžiausią dėmesį skirkite atjungdami laidus, kuriais elektros srovė teka net tada, kai uždegimo jungiklis yra „0“ padėtyje. Naudoti švino akumuliatoriai Naudoti akumuliatoriai priskiriami „nuodingų ir žalingų“ atliekų kategorijai. Jie turi būti pristatomi į specialias įgaliotas utilizavimo įmones. Jei tai neįmanoma, jie turi būti „laikinai saugomi“ pagal galiojančių įstatymų reikalavimus. Tai reiškia, kad visų pirmiausia reikia turėti leidimą laikinai saugoti. Saugokite visiškai sandariose plastikinėse talpose, kurių talpa atitinka akumuliatoriaus elektrolito tūrį arba didesnė. Lietaus vanduo jokiais būdais neturi patekti į šias talpas. Mašina surinktos medžiagos Hidraulines sistemas išardykite remdamiesi atitinkamomis diagramomis. Mašina surinktos medžiagos gali ir turi būti pristatytos kaip miesto arba analogiškos atliekos į viešąją valymo įmonę (remiantis išankstiniais susitarimais). Tai leidžiama tuo atveju, jei atliekose nėra nuodingų arba žalingų medžiagų. Valant aplinką, kurioje gali būti nuodingų ir žalingų medžiagų, kiekviena medžiaga turi būti surinkta atskirai ir su tuščiu rinktuvu. Tada visos atliekos turi būti iškrautos į specialias talpas, kurių tvarkymas turi būti atliekamas laikantis įstatymų ir vietos taisyklių. Mechaninis ardymas Išmetimas į atliekas Prieš mechaninį mašinos ardymą nuplaukite visas dalis, kurios liečiasi su šluojama medžiaga, ir kruopščiai išvalykite likusią mašinos dalį. Apie mašinos kėlimą ir reikalingas saugos priemones skaitykite skyriuje „Transportavimas“. Mašinos naudojimo pabaigoje utilizuokite visas toliau nurodytas dalis, iš kurių sudaryta mašina. Rekomenduojama pristatyti mašiną į įgaliotą įmonę, kuri mašiną utilizuos tinkamai. Utilizuodami alyvas, filtrus ir akumuliatorius, vykdykite anksčiau nurodytas procedūras. ABS sistema ir metalinės dalys gali būti panaudotos kaip antrinės žaliavos. Žarnos ir tarpikliai, taip pat plastikas ir stiklapluoštis, turi būti surūšiuoti ir pristatyti į viešąsias valymo įmones. Atjunkite kabelius nuo valdymo skydų, kreipdami dėmesį į žymas ant kiekvieno kabelio ir remdamiesi instaliacijos schemomis. Nenutrinkite kontrolinių numerių nuo kabelių ir gnybtų skydų. Hidraulinės sistemos išmontavimas Pakuotė Pakavimui naudokite medžiagą, tinkamą dalies svoriui ir savybėms. PASTABA Prie pakuotės pritvirtinkite lentelę, nurodančią svorį, turinį ir kitą transportavimui reikalingą informaciją. UTILIZAVIMAS Vartotosios alyvos Vartotosios tepimo ir hidraulinės alyvos neturėtų būti išpilamos į aplinką (vandens kelius, kanalizacijos sistemas ir t.t.), o turi būti pristatomos į įgaliotas utilizavimo įmones. Rekomenduojama griežtai laikytis galiojančių įstatymų. Tokios medžiagos turi būti saugomos nepriekaištingai sandariose talpose su dangčiais, kad vartotoji alyva nenutekėtų ir neužterštų kitų medžiagų, įskaitant lietaus vandenį. Alyvos filtrai turėtų būti saugomi taip pat ir pristatomi į įgaliotas utilizavimo įmones. 33014817(2)2006-06 D PASTABA Skirtingas mašinos dalių medžiagas utilizuokite tinkamose šiukšlių utilizavimo vietose. PASTABA Visada laikykitės atitinkamos šalies įstatymų. WEEE 2002/96/EB 21 NAUDOTOJO VADOVAS SCHEMOS ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS SAUGIKLIŲ PADĖTYS SR 1800C D (Žr. AI pav.) SR 1800C D (Žr pav. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Solenoido vožtuvas + švyturėlis: 10 A Stabdymo signalas: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Filtras-švytuojantis kretilas: 10 A Garsinis signalas: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Laisvas: 20 A Laisvas: 10 A Laisvas: 10 A Laisvas: 20 A Dyzelino solenoido vožtuvas: 7,5 A Prietaisų skydas: 7,5 A Pavojaus įspėjamieji žibintai: 10 A Kairieji eigos žibintai: 7,5 A Artimosios šviesos žibintas: 10 A Tolimosios šviesos žibintas: 10 A Dešinieji eigos žibintai: 7,5 A Posūkio signaliniai žibintai: 10 A SR 1800C B (Žr pav. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 22 Prietaisų skydas + garsinis signalas: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Valandų skaitiklis: 7,5 A Laisvas: 10 A Apsauginis variklio įtaisas: 10 A Ventiliatorius: 20 A Laisvas: 10 A Filtras-švytuojantis kretilas: 20 A Variklio perkaitimo relė: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Laisvas: 7,5 A Posūkio signaliniai žibintai: 7,5 A Pavojaus įspėjamieji žibintai: 7,5 A Kairieji eigos žibintai: 7,5 A Artimosios šviesos žibintas: 10 A Tolimosios šviesos žibintas: 10 A Dešinieji eigos žibintai: 7,5 A A: AA: B: B1: B2: B3: B4: B5: B6: B7: B8: B9: B10: CO: C1: C2: C3: C4: C5: C6: D1: EV1: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: 12 V, 45 A kintamosios srovės generatorius Garsinis signalas 12 V-80 A akumuliatorius Kaitinimo žvakės lemputė Variklio alyvos pasiurbimo pūslė Variklio vandens pasiurbimo pūslė Stovėjimo stabdžio mikrojungiklis Oro valytuvo pasiurbimo pūslė Degalų lygio indikatorius Ventiliatoriaus pasiurbimo pūslė Apsauginis sėdynės mikrojungiklis Atbulinės eigos jutiklis Bimetalinis termostatas Valandų skaitiklis Uždegimo jungiklis Kaitinimo žvakės valdymo mazgas Kombinuotasis jungiklis Pavojaus įspėjamosios lemputės jungiklis Atbulinės eigos zirzeklis Atbulinės eigos signalo zirzeklis 1N4007 diodas Dyzelino solenoido vožtuvas Posūkio žibinto saugiklis Pavojaus įspėjamosios lemputės saugiklis Kairiojo eigos žibinto saugiklis Dešiniojo eigos žibinto saugiklis Tolimosios šviesos žibinto saugiklis Artimosios šviesos žibinto saugiklis Dyzelino solenoido vožtuvo saugiklis Indikatoriaus / įspėjamosios lemputės saugiklis Stabdymo žibinto saugiklis Laisvas Sklendės jutiklio saugiklis Ventiliatoriaus saugiklis Laisvas Filtro-švytuojančio kretilo saugiklis Sklendės įspėjamosios lemputės relės saugiklis Laisvas Apsauginis sukimosi relės saugiklis Garsinio signalo saugiklis Švyturėlis 33014817(2)2006-06 D NAUDOTOJO VADOVAS L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: M: M1: M2: M3: P1: R1: R2: R3: R4: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: S9: S10: S11: SE: K: Priekinis kairysis posūkio žibintas Užpakalinis kairysis posūkio žibintas Priekinis dešinysis posūkio žibintas Užpakalinis dešinysis posūkio žibintas Kairysis stabdymo žibintas Dešinysis stabdymo žibintas Priekinis kairysis eigos žibintas Užpakalinis kairysis eigos žibintas Priekinis dešinysis eigos žibintas Užpakalinis dešinysis eigos žibintas Kairysis artimosios šviesos žibintas Dešinysis artimosios šviesos žibintas Kairysis tolimosios šviesos žibintas Dešinysis tolimosios šviesos žibintas Stabdymo žibinto mikrojungiklis Paleidiklis Ventiliatoriaus variklis Filtro-švytuojančio kretilo variklis Filtro-švytuojančio kretilo mygtukas Sklendės atidarymo įspėjamosios lemputės relė Apsauginė sukimosi relė Atbulinės eigos zirzeklio relė Gaisro aliarmo zirzeklio relė Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė Akumuliatoriaus įspėjamoji lemputė Alyvos įspėjamoji lemputė Vandens įspėjamoji lemputė Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė Dyzelino trūkumo įspėjamoji lemputė Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė Eigos žibintų indikatoriaus lemputė Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė Sklendės atidarymo įspėjamoji lemputė Sklendės jutiklis Kaitinimo žvakės SR 1800C B elektros instaliacijos schema (Žr. AJ pav.) A: AV: B: CO: C1: C2: C3: C5: C6: C7: C8: CR1: D1: D2: 48 V-12 V, 40 A energijos tiekimas Garsinis signalas 48 V-600 A akumuliatorius Valandų skaitiklis Uždegimo jungiklis Apsauginis sėdynės mikrojungiklis Stovėjimo stabdžio mikrojungiklis Ventiliatoriaus pasiurbimo pūslė Stabdymo žibinto mikrojungiklis Kombinuotasis jungiklis Pavojaus įspėjamosios lemputės jungiklis Elektromagnetinio paleidiklio perjungiklio kontaktas 6A60 diodas 1N4007 diodas 33014817(2)2006-06 D D3: EV: F: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: MS: MT: P1: R1: R2: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: SC: SP: T: 1N4007 diodas Ventiliatorius 250 A saugiklis Posūkio žibinto ir pavojaus įspėjamosios lemputės saugiklis: Garsinio signalo saugiklis Stabdymo žibinto saugiklis Darbo žibintų saugiklis Artimosios šviesos žibinto saugiklis Tolimosios šviesos žibinto saugiklis Energijos tiekimo ėmimo saugiklis 48 V nustatymo saugiklis Skaitiklio energijos tiekimo saugiklis Laisvas Uždegimo raktas indikatoriaus žibinto saugiklyje Papildomos relės nustatymo saugiklis Filtro-švytuojančio kretilo saugiklis Paleidimo grandinės apsauginis saugiklis Variklio perkaitimo įspėjamosios lemputės relės saugiklis Stovėjimo stabdžio mikrojungiklio bimetalinio termostato saugiklis Laisvas Ventiliatoriaus saugiklis Švyturėlis Kairysis stabdymo žibintas Dešinysis stabdymo žibintas Priekinis kairysis eigos žibintas Užpakalinis kairysis eigos žibintas Priekinis dešinysis eigos žibintas Užpakalinis dešinysis eigos žibintas Kairysis artimosios šviesos žibintas Dešinysis artimosios šviesos žibintas Kairysis tolimosios šviesos žibintas Dešinysis tolimosios šviesos žibintas Priekinis kairysis posūkio žibintas Užpakalinis kairysis posūkio žibintas Priekinis dešinysis posūkio žibintas Užpakalinis dešinysis posūkio žibintas Filtro-švytuojančio kretilo variklis Variklis Filtro-švytuojančio kretilo mygtukas Užvedimo elektromagnetinio jungiklio ritė Apsauginė sukimosi relė Uždegimo raktas indikatoriaus žibinto Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė Eigos žibintų indikatoriaus lemputė Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė Pavojaus įspėjamieji žibintai Variklio perkaitimo įspėjamoji lemputė Šepečio susidėvėjimo įspėjamoji lemputė Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė Akumuliatoriaus movos kamštis Variklio perkaitimo daviklis 23 NAUDOTOJO VADOVAS HIDRAULINĖ SISTEMA SR 1800C (Žr. AK pav.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Centrinis alyvos mazgas Hidraulinės alyvos filtras Hidraulinės alyvos filtras Kintamojo tiekimo siurblys Variklis LDW1204 Pavaros hidraulinis variklis Trielementis skirstytuvas Sklendės cilindras Rinktuvo pakėlimo cilindras Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis Dešiniojo šepečio hidraulinis variklis Kairiojo šepečio hidraulinis variklis Keitiklis Vienaeigis vožtuvas Kairiojo šepečio pakėlimo cilindras Dešiniojo šepečio pakėlimo cilindras Uždaromasis vožtuvas Pagrindinio šepečio pakėlimo cilindras Vairavimo mechanizmo stiprintuvas Prioritetinis vožtuvas Papildomų įtaisų hidraulinis variklis Ventiliatoriaus pavaros siurblys Vienaelementis skirstytuvas Trieigis jungiklis Ventiliatoriaus hidraulinis variklis Pedalas Vairavimo mechanizmo stiprintuvo cilindras PAPILDOMI PRIEDAI IR PASIRENKAMA ĮRANGA SIURBIMO ŽARNA Norėdami naudoti siurbimo žarną, ją prijunkite taip: – Kai ventiliatorius išjungtas, nuimkite užmovą (1, L pav.) nuo įmovos, paspausdami mygtuką. – Įkiškite žarną į įmovą. – Nuleiskite svirtį (1, AM pav.) ir įjunkite ventiliatorių. – Uždarykite sklendę. – Susiurbkite atliekas siurbimo žarna. – Kai baigsite valyti, išjunkite ventiliatorių. – Nuimkite žarną nuo įmovos ir pritvirtinkite ją prie atitinkamo gaubto. Pritvirtinkite žarną su sąvarža (1, AN pav.). – Vėl uždėkite gaubtą ant įmovos. TREČIASIS ŠEPETYS Nuleiskite pagrindinį ir šoninius šepečius, kad imtų suktis trečiasis šepetys. Šepetį valdykite vairasvirte (1, AO pav.). ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA – – – 24 Atidarykite vandenį (žiemą) arba uždarykite (vasarą). Pasukite rankeną (1, AP pav.) pagal laikrodžio rodyklę, kad sustabdytumėte karštą vandenį; pasukite rankeną prieš laikrodžio rodyklę, kad leistumėte karštam vandeniui tekėti. Įjunkite oro kondicionavimo sistemą, paspausdami jungiklį (1, AQ pav.). Ventiliatorius: 1 greitis Ventiliatorius: 2 greitis. Paspauskite jugiklį. Išjunkite oro kondicionavimo sistemą, paspausdami jungiklį (1, AR pav.). 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA IEVADS .................................................................................................................................................................. 2 PRIEKŠVĀRDS ................................................................................................................................................ 2 MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJA ............................................................................................................................. 2 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATAS IDENTIFIKĀCIJA ........................................................................................ 2 VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI .................................................................................................................................... 2 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ....................................................................................................................... 2 DEFINĪCIJAS .................................................................................................................................................... 3 OPERATORA ATBILDĪBA ................................................................................................................................ 3 PASĀKUMI OPERATORA DROŠĪBAI .............................................................................................................. 3 BRĪDINĀJUMA ZĪMES ...................................................................................................................................... 4 TRANSPORTĒŠANA, PĀRVIETOŠANA, UZSTĀDĪŠANA .................................................................................. 4 IZKRAUŠANA UN PĀRVIETOŠANA ................................................................................................................ 4 IEPAKOJUMS ................................................................................................................................................... 5 UZSTĀDĪŠANA ................................................................................................................................................. 5 VISPĀRĪGAS PĀRBAUDES ............................................................................................................................. 5 TEHNISKIE DATI ................................................................................................................................................... 5 LIETOŠANA ...................................................................................................................................................... 5 MAŠĪNAS PLĀNOJUMS ................................................................................................................................... 5 MAŠĪNAS APRAKSTS ...................................................................................................................................... 6 DROŠĪBAS SISTĒMAS .................................................................................................................................... 7 GALVENIE TEHNISKIE DATI ........................................................................................................................... 8 VIDES APSTĀKĻI ............................................................................................................................................. 9 TROKŠŅU LĪMENIS ......................................................................................................................................... 9 LIETOŠANA .......................................................................................................................................................... 9 VADĪBAS IERĪCES UN INSTRUMENTI ........................................................................................................... 9 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI .......................................................................................................................... 10 MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA .......................................................................................................................... 11 MAŠĪNAS APTURĒŠANA .............................................................................................................................. 11 PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI .......................................................................................................................... 12 PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI ...................................................................................................................... 12 TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE .................................................................................................................. 15 TĪRĪŠANA ....................................................................................................................................................... 15 PERIODISKA APKOPE .................................................................................................................................. 15 APKOPES TABULA ........................................................................................................................................ 16 ĀRKĀRTAS APKOPE ..................................................................................................................................... 18 PAPILDAKUMULATORS ................................................................................................................................ 19 DEMONTĀŽA, LIKVIDĒŠANA ............................................................................................................................ 21 DEMONTĀŽA ................................................................................................................................................. 21 LIKVIDĒŠANA ................................................................................................................................................ 21 DIAGRAMMAS .................................................................................................................................................... 22 DROŠINĀTĀJU IZVIETOJUMS ...................................................................................................................... 22 ELEKTROINSTALĀCIJAS DIAGRAMMAS .................................................................................................... 22 HIDRAULISKĀ SISTĒMA ............................................................................................................................... 24 PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS ................................................................................................................... 24 SŪKŠANAS ŠĻŪTENE ................................................................................................................................... 24 TREŠĀ SUKA ................................................................................................................................................. 24 KLIMATA KONTROLES SISTĒMA ................................................................................................................. 24 33014817(2)2006-06 D 1 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA IEVADS PRIEKŠVĀRDS Šī rokasgrāmata nāk komplektā ar mašīnu un jāglabā līdz tās kalpošanas laika beigām. Lūdzu, izlasiet visas pamācības un brīdinājumus, pirms uzsākat darbu ar mašīnu vai veicat pie tās kādas darbības. Operatori, kas nav pilnvaroti un nav iepazinušies ar šajā rokasgrāmatā aprakstītajām procedūrām, nedrīkst lietot mašīnu. Direktīvā 98/37/EK un tās turpmākos grozījumos "OPERATORS" definēts kā persona vai personas, kas atbildīgas par mašīnas uzstādīšanu, darbināšanu, regulēšanu, apkopi, tīrīšanu, remontu un transportēšanu. Nilfisk-Advance atsakās no atbildības par problēmām, kļūmēm, negadījumiem utt., kas radušies šajā rokasgrāmatā izklāstīto norādījumu nezināšanas vai neievērošanas dēļ. Tas pats attiecas arī uz iekārtas pārveidošanu un/ vai piederumu uzstādīšanu, kas veikta bez iepriekšējas apstiprināšanas. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJA Mašīnai ir EK marķējums (A zīm.), kā norādīts Direktīvā 98/37/EK par mašīnām un tās turpmākos grozījumos. PIEZĪME Lai pasūtītu rezerves detaļas vai sazinātos ar Nilfisk-Advance, izmantojiet telefona numuru un adresi, kas redzama plāksnītē. Vēlāku uzlabojumu vai nelielu iekārtas dizaina izmaiņu dēļ dažas detaļas var atšķirties no ilustrācijās redzamajām, taču tas nemazina rokasgrāmatā atrodamo aprakstu derīgumu. LIETOTĀJA ROKASGRĀMATAS IDENTIFIKĀCIJA Lietotāja rokasgrāmatu izdevis Nilfisk-Advance un tā piegādāta kopā ar mašīnu. Saskaņā ar likumu Lietotāja rokasgrāmatu, tāpat kā visu minēto vai pievienoto dokumentāciju aizliegts pavairot vai nodot trešai personai bez ražotāja piekrišanas. Lietotāja rokasgrāmatā sniegts ar mašīnu veicamo darbību sīks apraksts, sākot ar transportēšanu un beidzot ar utilizāciju. Nilfisk-Advance pastāvīgi attīsta savus ražojumus un uzlabo to kvalitāti, tāpēc patur tiesības jebkurā laikā bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt informāciju šajā rokasgrāmatā. 2 VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Šajā nodaļā atrodami daži brīdinājumi, lai nodrošinātu pareizu mašīnas lietošanu un novērstu iespējamās traumas operatoriem un iekārtas bojājumus. Tie brīdinājumi, kurus nepieciešams pilnībā izprast, lai pareizi veiktu operācijas, tiks sīki aplūkoti attiecīgajās nodaļās. Ir nolemts lietot nedaudzas, taču skaidras brīdinājuma zīmes ātrai un vieglai uzziņai. BRĪDINĀJUMS! Ar šo simbolu apzīmētas operācijas, kuras var būt bīstamas operatoram. Šīs operācijas var izraisīt vieglus vai smagus miesas bojājumus, kā arī nāvi. Šīs operācijas drīkst veikt, vienīgi rūpīgi ievērojot norādījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu. PIEZĪME Ar šo simbolu apzīmētas operācijas, kam vajadzīga īpaša uzmanība. Šīs operācijas jāveic pareizi, lai novērstu iespējamās traumas vai iekārtas bojājumus. Šīs operācijas drīkst veikt, vienīgi rūpīgi ievērojot norādījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu. LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Mērķis Lietotāja rokasgrāmatas mērķis ir sniegt operatoram visu vajadzīgo informāciju, lai pareizi lietotu mašīnu un to uzturētu nevainojamā darba kārtībā ar maksimālu drošību. Glabāšana Lai pareizi glabātu Lietotāja rokasgrāmatu: – uzmaniet rokasgrāmatu, lai tā netiktu sabojāta; – neizņemiet, nepievienojiet vai nepārrakstiet nevienu rokasgrāmatas nodaļu; – glabājiet rokasgrāmatu sausā vietā; – nododiet rokasgrāmatu citam operatoram vai mašīnas nākamajam īpašniekam. 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA DEFINĪCIJAS – Bīstamas zonas Jebkura zona mašīnas iekšienē vai tuvumā, kurā apdraudējumam pakļautas personas veselība vai drošība ir apdraudēta. – – Apdraudējumam pakļauta persona Jebkura persona, kas pilnīgi vai daļēji atrodas bīstamā zonā. Operators Persona vai personas, kas atbildīgas par mašīnas uzstādīšanu, darbināšanu, regulēšanu, apkopi, tīrīšanu un transportēšanu. OPERATORA ATBILDĪBA – Operators ir atbildīgs par mašīnas regulāru apkopi: – operatoram jārūpējas par mašīnu un jāseko, lai tā būtu pilnīgā darba kārtībā; – operatoram jāziņo atbildīgajai personai vai tehniskās palīdzības dienestam, ja ikdienas apkopē rodas sarežģījumi vai atklāts kāds bojājums vai atteice; – operatoram aizliegts uz mašīnas pārvadāt cilvēkus, dzīvniekus vai priekšmetus; – pārvietojoties no vienas vietas uz otru, operatoram jāievēro transportlīdzekļu kustības drošības noteikumi; – mašīnu aizliegts izmantot, lai savāktu bīstamos toksiskos atkritumus. Ja tāda vajadzība rodas, iepriekš sazinieties ar ražotāju. BRĪDINĀJUMS! Mašīnas darbības traucējumu gadījumā skatiet procedūras, kas aprakstītas dažādās nodaļās. PASĀKUMI OPERATORA DROŠĪBAI – Nepilnvaroti vai neapmācīti darbinieki nedrīkst lietot šo slaucītāju. Apmācībai ir šādi priekšnosacījumi. – Operatoram jābūt vismaz 18 gadus vecam un ieguvušam slaucītāja vadītāja tiesības, neskatoties uz to, kā mašīnu paredzēts lietot. Operatoram jābūt labā psiholoģiskā un fiziskā formā. Aizliegts ekspluatēt mašīnu, atrodoties tādu vielu iespaidā, kas var izmainīt operatora nervu sistēmas refleksus (alkohols, psihotropās vielas, narkotikas utt.) 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – – – – – – – – Uzmanību: lietot slaucītāju bez apmācības un/vai atļaujas var būt bīstami, tas var savainot cilvēkus un sabojāt priekšmetus. Nelietojiet slaucītāju ugunsbīstamās vietās un vietās, kur pastāv sprādziena risks. Pirms izkāpšanas no slaucītāja apturiet sukas, iedarbiniet stāvbremzi, izslēdziet motoru un izņemiet aizdedzes atslēgu. Uz slīpnēm un nelīdzenām vai slidenām virsmām brauciet lēnām. Esiet piesardzīgs pagriezienos vai mainot virzienu. Paceļot bunkuru iztukšošanai, ievērojiet piesardzību. Slaucītājus, kuriem nav apgaismošanas sistēmas (priekšējās gaismas), var izmantot vienīgi "nevainojamā (dabiskā vai mākslīgā) apgaismojumā". Ja apkope jāveic, kad bunkurs ir pacelts, tas jānobloķē ar diviem drošības balstiem. Apkopes laikā netuvojieties mašīnas kustīgajām daļām. Nevalkājiet vaļīgu vai atpogātu apģērbu. Mašīnas pacelšanai lietojiet tikai tādas ierīces, kas droši iztur tās kopsvaru. Aizsargājiet acis un matus, tīrot mašīnu ar saspiesta gaisa strūklu vai ūdens pistoli. Atvienojiet akumulatora vadus, pirms uzsākt darbu elektrosistēmas tuvumā. Izvairieties no saskares ar elektrolītu. Neskarieties pie karstām detaļām. Nogaidiet, līdz motors ir atdzisis. Motora apkope jāveic, kad motors ir atdzisis. Nesmēķējiet, uzpildot degvielu. Sargiet mašīnu no liesmām un dzirkstelēm. Lai mašīnu varētu lietot uz sabiedriskās lietošanas ceļiem, tai jābūt reģistrācijas apliecībai un valsts reģistrācijas numura zīmei. Mašīna izmantojama tikai slaucīšanai un tikai tādiem mērķiem, kuriem tā paredzēta un konstruēta. BRĪDINĀJUMS! Kad motors ieslēgts: – Nenoņemiet eļļas līmeņa mērstieni. – Nenoņemiet radiatora aizbāzni. – Nenoņemiet dzesēšanas šķidruma izlaišanas aizbāzni. – Ilgstoši nestrādājiet noslēgtā vidē. – Nodrošiniet pienācīgu vēdināšanu vai sazinieties ar atbildīgajām personām. 3 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA BRĪDINĀJUMA ZĪMES BRĪDINĀJUMA uzlīmes ir izvietotas uz mašīnas. Tās jāizlasa pirms mašīnas lietošanas. Ja teksts uz uzlīmēm kļūst grūti salasāms, nomainiet tās ar jaunām (B zīm.). 1. AIZSARGĀJIET ROKAS (AIZSARGCIMDI) 2. AIZSARGĀJIET ACIS (AIZSARGBRILLES) 3. AIZSARGĀJIET ELPOŠANAS CEĻUS (AIZSARGMASKA) 4. BRĪDINĀJUMS (VISPĀRĒJAS BĪSTAMĪBAS SITUĀCIJA CILVĒKIEM UN MOTORAM) 5. BRĪDINĀJUMS (ELEKTROBRIESMAS CILVĒKIEM UN MOTORAM) 6. BRĪDINĀJUMS (KARSTUMA AVOTU BRIESMAS CILVĒKIEM UN MOTORAM) 7. KATEGORISKI AIZLIEGTS VEIKT OPERĀCIJU, KAS NORĀDĪTA VIRSRAKSTĀ 8. KATEGORISKI AIZLIEGTS VEIKT APKOPES DARBUS MAŠĪNAI AR KUSTĪGĀM DAĻĀM 9. KATEGORISKI AIZLIEGTS NOŅEMT VAI SABOJĀT DROŠĪBAS IERĪCES TRANSPORTĒŠANA, PĀRVIETOŠANA, UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Ar norādījumiem šajā nodaļā iepazīstiniet visus darbiniekus, kas atbildīgi par mašīnas transportēšanu un pārvietošanu. PIEZĪME Lai atvieglotu uzziņu, ir lietderīgi izgatavot šīs nodaļas kopijas atsevišķu brošūru veidā. BRĪDINĀJUMS! Drošības apsvērumu dēļ kustīgās daļas pirms transportēšanas jānobloķē. IZKRAUŠANA UN PĀRVIETOŠANA (Skatīt C zīm.) Paceļot un transportējot slaucītāju, izmantojiet TIKAI UN VIENĪGI autokrāvēju vai tilta celtni ar atbilstīgu celtspēju, kura ķēdes aprīkotas ar celšanai piemērotiem drošības āķiem. Citu sistēmu lietošana AUTOMĀTISKI PADARA NEDERĪGU GARANTIJU pret iespējamiem bojājumiem. Lietojiet āķus (1, D zīm.) Celiet vienīgi ar tukšu bunkuru. Lai izkraušanas un pārvietošanas operācijas noritētu pareizi, tajās ieteicams piedalīties diviem operatoriem ķiverēs, aizsargcimdos un aizsargapavos. Visos transportēšanas posmos šiem operatoriem vērīgi jāuzmana mašīna, atrodoties no tās drošā attālumā, ja vien nav absolūti nepieciešams atrasties tās tuvumā. BRĪDINĀJUMS! Neviens cits nedrīkst atrasties mašīnas tuvumā, lai izvairītos no saskares, ja nejauši atdalās kādas mašīnas detaļas vai citi objekti. BRĪDINĀJUMS! Izkraušanas laikā pievērsiet uzmanību garāmgājējiem un garām braucošajiem transportlīdzekļiem. 4 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Pirms mašīnas izkraušanas jāpārbauda, vai maršrutā no transportlīdzekļa stāvvietas līdz vietai, kur tiks uzstādīta mašīna, nav bīstamības zonu. PIEZĪME Pārbaudiet, vai grīda nav pārāk nelīdzena, centieties nebraukt lielā ātrumā un novērst pārmērīgu transportējamās mašīnas līgošanos. BRĪDINĀJUMS! Aizliegts kāpt uz mašīnas, kā arī stāvēt vai staigāt zem tās. TEHNISKIE DATI LIETOŠANA Slaucītājs ir paredzēts pilna un tīrīšanas cikla veikšanai rūpnieciskā vidē vai pilsētvidē: slaucīšanai, atkritumu savākšanai un izbēršanai. PIEZĪME Ja mašīnu izmanto mērķiem, kas atšķiras no iepriekšminētajiem, tas var kaitēt mašīnai vai savainot operatorus. Iepakojums jālikvidē, ievērojot spēkā esošos tiesību aktus. Slaucīšanu veic viena vai vairākas sānu sukas, kas virza gružus uz mašīnas centru, un cilindriska galvenā suka savāktos gružus ieslauka bunkurā. Putekļus savāc un kontrolē nosūcējs. Apkārtējā vidē izpūstais gaiss tiek filtrēts caur filtru. Maksimālais augstums, kādā savāktos atkritumus no bunkura var izbērt uz zemes vai īpašās kastēs, ir 1 510 mm. UZSTĀDĪŠANA MAŠĪNAS PLĀNOJUMS Lai mašīnu pārvietotu, paceliet pēc vajadzības mašīnu vai kastes. IEPAKOJUMS Piegādātā mašīna ir pilnībā samontēta un darba kārtībā, tāpēc pircējam tā nav jāuzstāda. VISPĀRĪGAS PĀRBAUDES – – – – – – – – – Pārliecinieties, ka pirms piegādes mašīna ir pārbaudīta (pārbaudiet garantijas talonu). Pārbaudiet, vai mašīna nav bojāta transportēšanas laikā un veiciet sagatavošanās darbus mašīnas iedarbināšanai, ievērojot rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Pārbaudiet hidrauliskās sistēmas eļļas līmeni tvertnē. Pārbaudiet bremžu šķidruma līmeni. Pārbaudiet motoreļļas līmeni. Pārbaudiet dzesēšanas šķidruma līmeni radiatorā. Uzpildiet degvielu. Iedarbiniet mašīnu. Rūpīgi ievērojiet apkopes norādījumus. 33014817(2)2006-06 D SR 1800C D (Skatīt E zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Nosūcējs Sānu suka Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne Stūre Degvielas tvertne Piedziņas hidraulikas motors Aizmugurējais ritenis Rāmis Motors Hidropiedziņas sūknis Galvenās sukas hidrauliskais motors Galvenā suka Papildu hidraulikas sūknis Putekļu sūkšanas filtrs Bunkurs Priekšējie riteņi Sānu sukas hidrauliskais motors Akumulators Nosūcēja motors 5 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SR 1800C B (Skatīt F zīm.) Apraksts - mašīna ar aizsargjumtu (Skatīt H zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Nosūcējs Sānu suka Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne Stūre Piedziņas hidraulikas motors Aizmugurējais ritenis Rāmis Motors Hidropiedziņas sūknis Galvenās sukas hidrauliskais motors Galvenā suka Papildu hidraulikas sūknis Putekļu sūkšanas filtrs Bunkurs Priekšējie riteņi Sānu sukas hidrauliskais motors Akumulators Nosūcēja motors MAŠĪNAS APRAKSTS Apraksts - mašīna bez aizsargjumta (Skatīt G zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 6 Sēdeklis Stūre Rāmis Amortizatori Bunkura pārsegs Bunkurs Labās puses vāks Kreisās puses vāks Motora pārsegs Kreisās puses pārsegs Labās puses pārsegs Aizmugurējais pārsegs Pedālis Akseleratora svira Vadības sviras Sānu suka Galvenā suka Bremžu pedālis Sēdekļa atbalsta pārsegs Mērinstrumentu panelis Sēdeklis Stūre Rāmis Amortizatori Bunkura pārsegs Bunkurs Labās puses vāks Kreisās puses vāks Motora pārsegs Bākuguns Kreisās puses pārsegs Aizmugurējais pārsegs Spogulis Kabīne Sānu suka Galvenā suka Rāmis Stingrs saliktais taisnstūrveida balsta rāmis, kas sastāv no elektriski sametinātām tērauda plāksnēm. Mašīnas mehānisko elementu izmēri ir rūpīgi izvēlēti, ievērojot attiecību 1,4÷1,5, lai sistēma būtu noturīga pret mašīnas darbināšanas dinamisko slodzi (balsta rāmis, centrmezgli, asis, bunkura balsta un pacelšanas sistēma utt.) Bunkurs Bunkurs atrodas mašīnas priekšdaļā un ir piestiprināts rāmim ar viru. Hidrauliskais cilindrs paceļ un apvērš bunkuru, kad atkritumi izberami no augstuma. Apakšdaļā ir atvāžamas malas, kuras darbina hidrauliskais cilindrs, kas aizver bunkuru, kad tiek izbērti atkritumi. Priekšdaļā ir divi nosūcēji, ko darbina motors. Nosūcēji izveido vakuumu bunkurā un galvenās sukas nodalījumā. Tā iekšienē atrodas slēgts poliestera kabatas filtrs, kas savienots ar elektrisko filtru-vibrokretuli. Priekšpusē pa labi atrodas sānu suka, kuru griež hidrauliskais motors, savukārt to paceļ un nolaiž hidrauliskais cilindrs. Kreisajā pusē arī var uzstādīt sānu suku, kā arī trešo suku kaktu tīrīšanai. Galvenā suka To veido slaucīšanas veltnītis, ko darbina hidrauliskais motors un paceļ un nolaiž hidrauliskais cilindrs. Tā tiek automātiski noregulēta ar pašregulējošu līmeņošanas ierīci. 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Motors Stabilitāte Hidrauliskās sistēmas sūkņus darbina Lombardini Focs 1204 (SR 1800C D) dīzeļmotors vai AMRE 48 V motors (SR 1800C B). Mašīnas stabilitāte atkarīga no tās lietošanas apstākļiem. Ja mašīna tiek lietota apstākļos, kas minēti rokasgrāmatā, tā ir stabila. Šajā nolūkā tika veiktas šādas pārbaudes vienādos apstākļos ar mašīnas prototipu, kas identisks sērijas modelim, un netika konstatētas stabilitātes problēmas. Apstākļi bija šādi. Līdzena un kvalitatīva virsma. – Maksimālais pārvietošanās ātrums: 14 km/h – Darba ātrums: no 1 līdz 8 km/h – Liekuma rādiuss (pie maksimālā ātruma 14 km/h) 3 m – Liekuma rādiuss (pie ātruma 5 km/h) 0 m Slīpa, kvalitatīva virsma ar maksimālo slīpumu garenvirzienā 20%. – Liekuma rādiuss (pie maksimālā ātruma 5 km/h) 3 m – Liekuma rādiuss (pie ātruma 1 km/h) 0 m Maksimālā sānsvere pārvietojoties: 15% Maksimālā sānsvere pie ātruma 5 km/h: 20% Pārbaudes tika veiktas ar nolaistu, tukšu bunkuru. Dažādos lietošanas apstākļos operatoram jāprot novērtēt mašīnas veiktspējas ierobežojumi un jāievēro rokasgrāmatā izklāstītie norādījumi. Priekšējie riteņi – – – Pneimatiskie riteņi Superelastīgi riteņi Tie ir patstāvīgas vienības un piestiprināti rāmim ar centrmezglu, kurā iebūvēts bremzes skriemelis. Bremzes ir hidrauliskas. Stāvbremze ir mehāniska. Aizmugurējais ritenis – – – Pneimatiskais ritenis Superelastīgais ritenis Aizmugurējais ritenis ir piedziņas un stūrēšanas ritenis Stūrēšanas funkciju veic hidrauliskais cilindrs, kas pievienots stūres pastiprinātājam. Hidrostatisks regulējama caurplūduma sūknis ar servovadību apgādā piedziņas hidraulikas motoru turpgaitas un atpakaļgaitas pārnesumiem. Mērinstrumentu panelis Mērinstrumentu panelis atrodas korpusa augšdaļā zem stūres, un uz tā izvietotas mašīnas signāllampiņas un kontrolmēraparāti. Hidrauliskā sistēma Pirmajā ciklā regulējamas caurplūdes sūknis apgādā piedziņas hidraulikas motoru (aizmugurējais ritenis). Turpgaitas un atpakaļgaitas piedziņu regulē hidraulisks palīgmehānisms, ko vada ar pedāli. Otrajā ciklā zobratsūknis apgādā stūres pastiprinātāju un sadalītāju, kas kontrolē: bunkura pacelšanas cilindru, sānu suku pacelšanas un rotācijas cilindru, malas atvēršanas un aizvēršanas cilindrs; stūres pastiprinātājs kontrolē stūres cilindru. Trešajā ciklā zobratsūknis apgādā sadalītāju, kas kontrolē galvenās sukas pacelšanas/nolaišanas un rotācijas cilindru un nosūcēja hidrauliskā motora rotāciju. Visas ķēdes ir aizsargātas ar sūkšanas filtriem un drošības vārstiem. Informācija par sukām Sānu sukas (2, E zīm.) – Polipropilēna sānu suka – Polipropilēna un tērauda sānu suka – Tērauda sānu suka – Neilona sānu suka Galvenās sukas (12, E. zīm.) – Dabīgās šķiedras un polipropilēna galvenā suka – Polipropilēna galvenā suka – Polipropilēna un tērauda galvenā suka – Neilona galvenā suka Pēc pieprasījuma var piegādāt sukas ar citādiem sariem. DROŠĪBAS SISTĒMAS Mašīnai ir apgādāta ar operatora sēdekļa sensoru, kurš aptur mašīnu, līdzko operators atstāj sēdekli. Elektrosistēma SR 1800C D: 12 voltu elektrosistēma, kuru apgādā motora darbināts maiņstrāvas ģenerators. Ķēdes aizsargā slāņainie drošinātāji, kas atrodas attiecīgā drošinātāju kārbā. SR 1800C B: elektrosistēma, ko apgādā 48 V akumulators. Piederumu elektrosistēmu apgādā 12 voltu strāvas avots. Ķēdes aizsargā slāņainie drošinātāji, kas atrodas attiecīgā drošinātāju kārbā, kā arī to strāvas apgādes sistēma, kas īsslēguma gadījumā pārtrauc strāvas padevi un pēc tam atjauno to, kad ķēde atkal darbojas. 33014817(2)2006-06 D 7 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA GALVENIE TEHNISKIE DATI SR 1800C B SR 1800C D Vispārīgie dati Svars ekspluatācijas apstākļos (bez operatora) Vērtības Vērtības Vērtības 1 320 kg Svars ekspluatācijas apstākļos (bez operatora) 2 350 kg 2 570 mm Garums 2 570 mm Platums 1 520 mm Platums 1 520 mm Augstums 1 570 mm Augstums 1 570 mm Garums Pārvietošanās ātrums Pārvaramais slīpums Apgaismes sistēma Slaucīšanas sistēma 14 km/h 16% Apstiprināta lietošanai uz ielas Pašregulējoša līmeņošanas ierīce Pārvietošanās ātrums 9 km/h Pārvaramais slīpums 15% Apstiprināta lietošanai uz ielas Apgaismes sistēma Pašregulējoša līmeņošanas ierīce Slaucīšanas sistēma Slaucīšanas amplitūda (tikai galvenā suka) 1 200 mm Slaucīšanas amplitūda (tikai galvenā suka) 1 200 mm Slaucīšanas amplitūda ar vienu sānu suku 1 500 mm Slaucīšanas amplitūda ar vienu sānu suku 1 500 mm Slaucīšanas amplitūda ar divām sānu sukām 1 800 mm Slaucīšanas amplitūda ar divām sānu sukām 1 800 mm Sānu sukas diametrs Galvenās sukas garums 650 mm 1 200 mm Sānu sukas diametrs Galvenās sukas garums Bunkura tilpums 440 litri Bunkura tilpums Bunkura maksimālā slodze 300 kg Bunkura maksimālā slodze Iztukšošanas augstums Filtrācijas sistēma Dīzeļmotors 1 510 mm Slēgts kabatas filtrs 10,5 m2 Lombardini Focs LAW 1404 Iztukšošanas augstums Filtrācijas sistēma Motors Priekšējie riteņi 650 mm 1 200 mm 440 litri 440 kg 1 510 mm Slēgts kabatas filtrs 10,5 m2 Amre 48 V 10 kW 5,00/8 Priekšējās riepas 5,00/8 Aizmugurējais ritenis Degvielas tvertne 30 litri Hidrauliskā tvertne 40 litri Hidrauliskā tvertne 40 litri Motora eļļas vāceles tilpums 3,2 litri Motora eļļas vāceles tilpums Transmisija 3,2 litri Hidrostatiska ar pastiprinātāju Bremzes Hidraulisks Stāvbremze Mehāniska Stūrēšana - vadības ierīces Dīzeļmotors Cilindri Ūdensizspaids Iekšējais diametrs Virzuļa gājiens Spiediena pakāpe Uz aizmugurējās ass ar stūres pastiprinātāju - elektrohidrauliska Vērtības 4 1 372 cm3 75 mm 77,6 mm 2 500 apgr./min. Maksimālais ātrums (ekspluatācijas apstākļos) 2 500 apgr./min. Tukšgaitas ātrums Akumulators 8 Hidrostatiska ar pastiprinātāju Bremzes Hidraulisks Stāvbremze Mehāniska Stūrēšana Vadības ierīces Akumulators Motors Spriegums Maksimālā jauda Maksimālais ātrums Uz aizmugurējās ass ar stūres pastiprinātāju Elektrohidrauliska 48 V 600 A Vērtības 48 V 13 kW 2 100 apgr./min. 22,8 : 1 Maksimālais ātrums Maksimālā jauda Transmisija Cushion 18*6*12"1/8 19 kW 1 100 apgr./min. 12 V 80 Ah 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA VIDES APSTĀKĻI Darbs Mašīna ir lietojama tikai piemērotā vidē. Darba videi jābūt labi apgaismotai, tā nedrīkst būt sprādzienbīstama un tai jābūt pasargātai no nelabvēlīgiem laika apstākļiem. Mašīna darbojas pareizi šādos vides apstākļos: Temperatūra: -10°C ÷ +40°C. Mitrums 30% ÷ 95% nepiesātinātais gaisa mitrums. Glabāšana Kad mašīnu nelieto, tā jānovieto iekštelpās, pasargājot no sliktiem laika apstākļiem. Temperatūra: +1°C ÷ +50°C. Mitrums maksimāli pieļaujams 95% nepiesātinātais gaisa mitrums. TROKŠŅU LĪMENIS Ja mašīna tiek lietota saskaņā ar norādījumiem, vibrācijas bīstamas situācijas nerada. Mašīnas vibrācijas līmenis ir zem 2,5 m/s². 33014817(2)2006-06 D LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS! Mašīnu atļauts lietot tikai kvalificētiem darbiniekiem, kuri pārzina tās vadību. PIEZĪME Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudiet sēdekļa sensora darbību: bez operatora motors nekavējoties izslēdzas. VADĪBAS IERĪCES UN INSTRUMENTI SR 1800C D Ar priekšējām gaismām (Skatīt I zīm.) 1. Galvenās sukas vadības svira 2. Bunkura vadības svira 3. Malas vadības svira 4. Akseleratora svira 5. Stāvbremzes svira 6. Aizdedzes slēdzis 7. Brīdinājuma slēdzis 8. Kombinētais slēdzis 9. Ventilatora vadības svira 10. Filtra-vibrokretuļa slēdzis 11. Bremžu pedālis 12. Kustības pedālis 13. Brīdinājuma lampiņu panelis 13a. Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa 13b. Degvielas līmeņa brīdinājuma lampiņa 13c. Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa 13d. Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa 13e. Dzesēšanas šķidruma temperatūru brīdinājuma lampiņa 13f. Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa 13g. Tālo gaismu indikatora lampiņa 13h. Darba apgaismojuma indikatora lampiņa 13i. Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa 13j. Pagrieziena signāla indikatora lampiņa 13k. Stundu skaitītājs 14. Drošinātāju kārba B 15. Drošinātāju kārba A 16. Opcijas slēdzis 17. Sānu sukas vadības svira 18. Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers (neobligāts) 9 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Bez priekšējām gaismām (Skatīt J zīm.) Bez priekšējām gaismām (Skatīt L zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Galvenās sukas vadības svira Bunkura vadības svira Malas vadības svira Akseleratora svira Stāvbremzes svira Aizdedzes slēdzis Skaņas signāla slēdzis Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers (neobligāts) 9. Ventilatora vadības svira 10. Filtra-vibrokretuļa slēdzis 11. Bremžu pedālis 12. Kustības pedālis 13. Brīdinājuma lampiņu panelis 13a. Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa 13b. Degvielas līmeņa brīdinājuma lampiņa 13c. Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa 13d. Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa 13e. Dzesēšanas šķidruma temperatūru brīdinājuma lampiņa 13f. Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa 13g. Tālo gaismu indikatora lampiņa 13h. Darba apgaismojuma indikatora lampiņa 13i. Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa 13j. Pagrieziena signāla indikatora lampiņa 13k. Stundu skaitītājs 14. Drošinātāju kārba B 15. Drošinātāju kārba A 16. Opcijas slēdzis 17. Sānu sukas vadības svira SR 1800C B Ar priekšējām gaismām (Sk. K zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Galvenās sukas vadības svira Bunkura vadības svira Malas vadības svira Akumulatora aizbāznis Stāvbremzes svira Aizdedzes slēdzis Brīdinājuma slēdzis Kombinētais slēdzis Ventilatora vadības svira Filtra-vibrokretuļa slēdzis Bremžu pedālis Kustības pedālis Brīdinājuma lampiņu panelis Drošinātāju kārba B Drošinātāju kārba A Opcijas slēdzis Sānu sukas vadības svira Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers (neobligāts) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Galvenās sukas vadības svira Bunkura vadības svira Malas vadības svira Akumulatora aizbāznis Stāvbremzes svira Aizdedzes slēdzis Skaņas signāla slēdzis Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers (neobligāts) Ventilatora vadības svira Filtra-vibrokretuļa slēdzis Bremžu pedālis Kustības pedālis Brīdinājuma lampiņu panelis Drošinātāju kārba B Drošinātāju kārba A Opcijas slēdzis Sānu sukas vadības svira Vadības ierīces un sviras Vadības svirām ir šādas funkcijas: – sānu sukas pacelšana; – Bunkura nolaišana; – Bunkura pacelšana; – sānu sukas nolaišana; – malas atvēršana; – malas aizvēršana; – galvenās sukas nolaišana; – galvenās sukas pacelšana. LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Iedarbināšana (SR 1800C D) PIEZĪME Mašīnas ar EK marķējumu ir apgādātas ar drošības ierīcēm gadījumam, ja operatoram jāatstāj vadītāja sēdeklis. Mašīnu nevar iedarbināt, ja operators nesēž savā vietā. – – – – – Pirms mašīnas iedarbināšanas pārliecinieties, ka ir iedarbināta stāvbremze (5, I zīm.) Ievietojiet aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzī. Pagrieziet akseleratora sviru (4, I zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā. Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā uz pirmo pozīciju. Jābūt iedegtām akumulatora uzlādes un eļļas spiediena brīdinājuma lampiņām. Kvēlsveces priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņa izslēdzas: Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz galam. Kad motors ir iedarbināts, atlaidiet aizdedzes atslēgu, kura automātiski atgriezīsies pirmajā pozīcijā. PIEZĪME Pirms atkārtoti mēģināt iedarbināt mašīnu, pagrieziet aizdedzes atslēgu atpakaļ pozīcijā "0". Tiklīdz mašīna ir iedarbināta, pārbaudiet, vai nedeg akumulatora uzlādes, eļļas spiediena un priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņas. 10 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Apturēšana (SR 1800C D) Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā pozīcijā "0" un izņemiet to. Pavelciet stāvbremzes sviru. Iedarbināšana (SR 1800C B) – – – – – – – Pirms mašīnas iedarbināšanas pārliecinieties, ka ir iedarbināta stāvbremze (5, L zīm.) Ievietojiet mašīnas vada kontaktdakšu akumulatora vada kontaktligzdā. Pārliecinieties, ka notikusi pilnīga saslēgšanās. Ievietojiet aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzī. Pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz pirmajai pozīcijai. Akumulatora uzlādes indikatora lampiņai jāieslēdzas. Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz galam. Kad motors ir iedarbināts, atlaidiet aizdedzes atslēgu, kura automātiski atgriezīsies pirmajā pozīcijā. PIEZĪME Pirms atkārtoti mēģināt iedarbināt mašīnu, pagrieziet aizdedzes atslēgu atpakaļ pozīcijā "0". Tiklīdz mašīna ir iedarbināta, pārbaudiet, vai nedeg akumulatora uzlādes, eļļas spiediena un priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņas. Apturēšana (SR 1800C B) Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā pozīcijā "0" un izņemiet to. Pavelciet stāvbremzes sviru. MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA Atkritumu savākšana – Pagrieziet akseleratora sviru maksimālā ātruma pozīcijā. – Nolaidiet sviru, lai darbinātu nosūcēju. – Malas atvēršana: pavelciet sadalītāja sviru. – Pārliecinieties, ka malas noslēdzējpanelis ir pilnībā atvērts. – Lai iedarbinātu un nolaistu galveno suku, pabīdiet sadalītāja sviru. – Lai iedarbinātu un nolaistu sānu suku, pavelciet sadalītāja centrālo sviru. Kad nepieciešams, iztukšojiet bunkuru, rīkojoties šādi. – Paceliet galveno suku. – Paceliet sānu suku. – Apturiet nosūcēju. – Aizveriet malu. – Aizvadiet mašīnu uz paredzēto atkritumu izbēršanas vietu. – Paceliet bunkuru, lai noregulētu izbēršanas augstumu. – Atveriet malu. 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – Nolaidiet bunkuru. Aizveriet malu. Nolaidiet bunkuru. Apmēram 20 sekundes darbiniet filtru-vibrokretuli. Lai apturētu un paceltu galveno suku, pabīdiet sadalītāja sviru pa labi. Lai apturētu un paceltu sānu suku, pavelciet sadalītāja centrālo sviru. Paceliet sviru, lai apturētu nosūcēju. Pabīdiet sviru, lai aizvērtu malu. Pavelciet sviru, lai paceltu bunkuru vajadzīgajā atkritumu izbēršanas augstumā. BRĪDINĀJUMS! Kad bunkurs ir pacelts, pārvietojiet mašīnu ārkārtīgi lēni. Maksimālais ātrums 1 km/h. Neiztukšojiet bunkuru, ja mašīna atrodas uz slīpnes. – Velkot sviru, atveriet malu, lai iztukšotu bunkuru. BRĪDINĀJUMS! Iztukšojot bunkuru, pārliecinieties, ka mašīnas tuvumā nav cilvēku. – – – Pēc iztukšošanas aizveriet malu. Pabīdiet sadalītāja sviru, lai nolaistu bunkuru. Pēc iztukšošanas, kad bunkurs ir nolaists, apmēram 20 sekundes darbiniet filtru- vibrokretuli, nospiežot attiecīgo spiedpogu. BRĪDINĀJUMS! Nedarbiniet filtru-vibrokretuli, ja bunkurs ir pacelts. MAŠĪNAS APTURĒŠANA Maiņas beigās apturiet slaucītāju norādītajā vietā. – Sukām jābūt paceltām. – Bunkuram jābūt nolaistam. – Stāvbremzes svirai jābūt iedarbinātai. – Gaisām jābūt izslēgtām (ja ieslēgtas). – Motoram jābūt izslēgtam. – Aizdedzes atslēgai jābūt izņemtai. BRĪDINĀJUMS! Nekad neatstājiet bunkuru paceltu, neizmantojot drošības balstus (1, M zīm.). 11 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI Šajā tabulā redzamas problēmas, kas visbiežāk var rasties ekspluatācijas laikā, to iespējamie cēloņi un risinājumi. BRĪDINĀJUMS! Izmantojot ieteikto risinājumu, allaž ievērojiet ar to saistītos norādījumus. PIEZĪME Nekavējoties sazinieties ar Nilfisk-Advance, ja problēmu nevar atrisināt, ievērojot sniegtos norādījumus. PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI PROBLĒMA CĒLONIS Pārāk liels braukšanas ātrums Nepietiekama piespiešana Nevāc smagus materiālus/lietošanas laikā Nodilusi suka atstāj netīrumu pēdas Sukas sari ir saliekušies vai tajos ieķērusies tērauda stieple, auklas utt. Pārāk daudz putekļu paliek uz zemes vai birst Nosūcējs nedarbojas no malām Aizsērējuši filtri Materiāls tiek sviests uz priekšu Salauzta malas blīve Motors nesāk darboties Nepietiekama mašīnas jauda Nepietiekama sūkņa apgāde ar eļļu Nodiluši motori Atvērts apvads Mašīna nedarbojas Kļūmīga pedāļu vadība Sūknim vai motoriem nav jaudas Mašīna nebremzē Grūti vadāma stūres ierīce Modelis ar hidraulisko stūres pastiprinātāju Bunkuru nevar pacelt/nolaist Atkritumu zudums no bunkura Filtra vibrokretulis nedarbojas Izdedzis filtra vibrokretuļa drošinātājs Trokšņains nosūcējs Nosūcējs nedarbojas Hidrauliskais modelis Malu nevar atvērt Suka paceļ malas starpliku Vāja iesūkšana 12 Nav bremžu šķidruma Bremžu šķidruma sūkņa atteice Gaiss sistēmā Bremžu loka cilindru atteice Nolietota vai netīra bremžu uzlika Bloķēts stūres pastiprinātājs Prioritārā vārsta defekts Bloķēts sadalītājs Bloķēts solenoīdu vārsts Nolietotas cilindru starplikas Salauzta cilindra starplika Salauzta spiedpoga Izdedzis drošinātājs Pārmērīgas motora absorbcijas cēloņi: – Nolietotas ogļu sukas – Netīri vai nolietoti gultņi – Sadegusi armatūra vai tinums Pārmērīga motora absorbcija Bojāts drošinātājs Īsslēgums kabeļos Hidrauliskā motora atteice Nav spiediena uz sūkni Bloķēts sadalītājs Motora atteice Nav spiediena uz cilindru Bloķēts savienojums Malas starplika pārāk gara Aizsērējis cauruļvads Zems spiediens uz nosūcēja motoru Motora atteice Aizsērējis vai saplīsis slēgtais kabatas filtrs NOVĒRŠANA Samazināt braukšanas ātrumu Koriģēt trajektoriju Nomainīt sukas Izņemt ieķērušos materiālu Ieslēgt nosūcēju Iztīrīt filtrus Nomainīt Skatīt nodaļu "Problēmu novēršana" motora rokasgrāmatā Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir pietiekami pievilkta Pārbaudīt sūkņa spiedienu (16-20 bāri) Salabot motoru Salabot sūkni Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir pietiekami pievilkta Pārbaudīt spiedienu/nomainīt pedāli Salabot motoru Salabot sūkni Piepildīt šķidruma tvertni Salabot sūkni Atgaisot sistēmu Nomainīt cilindrus Nomainīt bremžu uzliku Nomainīt stūres pastiprinātāju Salabot vai nomainīt prioritāro vārstu Pārbaudīt sadalītāju Pārbaudīt spriegumu, pārbaudīt darbību Nomainīt starplikas Nomainīt Nomainīt Nomainīt Nomainīt Nomainīt Nomainīt (skatīt iepriekš) Nomainīt Pārbaudīt sistēmu Salabot motoru Pārbaudīt sūkņa spiedienu Pārbaudīt sadalītāju Salabot motoru Pārbaudīt cilindru Pārbaudīt savienojumu Saīsināt/nomainīt Iztīriet cauruļvadu Pārbaudīt spiedienu Salabot motoru Notīrīt/nomainīt filtru 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA PROBLĒMA CĒLONIS Nav spiediena uz motoriem Sukas negriežas Pārmērīgs sukas nodilums Pārmērīgs/savāds sukas troksnis Galvenā suka negriežas Galveno suku nevar pacelt/nolaist (hidrauliskais modelis) Sānu suka negriežas Sānu suku nevar pacelt/nolaist Bojāti pagrieziena signāli Nedeg bremžu gaismas Nedeg darba gaismas Nedeg tuvās gaismas Nedeg tālās gaismas Nedarbojas skaņas signāls Akumulatori nesaglabā nominālo uzlādi Akumulators ātri izlādējas 33014817(2)2006-06 D Bloķēts sadalītājs Pārāk dziļš nospiedums Tīrāmā virsma pārāk abrazīva Materiāli ieķērušies sukā Nav spiediena uz hidraulisko motoru Bloķēts sadalītājs Hidrauliskā motora atteice Bloķēts savienojums Nav spiediena uz cilindru Nolietota cilindra starplika Bloķēts sadalītājs Nav spiediena uz hidraulisko motoru Bloķēts sadalītājs Bloķēts sadalītājs (hidrauliskais modelis) Nolietotas cilindru starplikas (hidrauliskais models) Cilindra atteice Izdedzis drošinātājs Izdegušas spuldzes Izdegusi mirgošanas ierīce Vaļīgs kombinētais slēdzis Vaļīgs brīdinājuma slēdzis Izdedzis drošinātājs Izdegušas spuldzes Vaļīgs apturēšanas slēdzis Izdeguši drošinātāji Izdegušas spuldzes Vaļīgs kombinētais slēdzis Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis Izdeguši drošinātāji Izdegušas spuldzes Vaļīgs kombinētais slēdzis Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis Izdedzis gaismu relejs Izdegušas spuldzes Vaļīgs kombinētais slēdzis Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis Izdedzis gaismu relejs Vaļīgs kombinētais slēdzis Izdedzis drošinātājs Skaņas signālā ūdens Skaņas signāls bojāts Akumulatorā nav šķidruma Īsslēgums akumulatorā Pārslogoti motori Vaļīgas akumulatora spailes Iestatīts nepietiekams uzlādes laiks Nolietoti akumulatora elementi NOVĒRŠANA Pārbaudīt zobratsūkņa spiedienu (nomainīt zobratsūkni) Pārbaudīt/nomainīt motoru Pārbaudīt sadalītāju Izmantot minimālo nospieduma platumu Izņemt Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni) Atbloķēt sadalītāju Nomainīt motoru Pārbaudīt savienojumu Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni) Nomainīt starpliku Atbloķēt sadalītāju Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni) Pārbaudīt/nomainīt motoru Pārbaudīt sadalītāju Atbloķēt sadalītāju Nomainīt starplikas Pārbaudīt cilindru/nomainīt starplikas Nomainīt drošinātāju Nomainīt spuldzes Nomainīt mirgošanas ierīci Nomainīt kombinēto slēdzi Nomainīt slēdzi Nomainīt drošinātāju Nomainīt spuldzes Nomainīt slēdzi Nomainīt drošinātāju Nomainīt spuldzes Nomainīt kombinēto slēdzi Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi Nomainīt drošinātāju Nomainīt spuldzes Nomainīt kombinēto slēdzi Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi Nomainīt releju Nomainīt spuldzes Nomainīt kombinēto slēdzi Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi Nomainīt releju Nomainīt kombinēto slēdzi Nomainīt drošinātāju Salabot skaņas signālu Nomainīt skaņas signālu Atjaunot šķidruma līmeni Nomainīt akumulatoru Pārbaudīt motora absorbciju Pārbaudīt un nostiprināt Iestatīt pareizu uzlādes laiku Nomainīt akumulatoru 13 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Motora pārkaršana (SR 1800C B) PROBLĒMA Pārslodze Nepietiekama gaisa plūsma Nepareizs spriegums Gultņi Tinuma uzkaršana Komutatora sakaršana CĒLONIS Strāvas padeve motoram Pārbaudīt iesūkšanas/ padeves atveres Nosūcēja rotēšana Zems akumulatora spriegums Zems spriegums pie motora spailēm Bojāts vai nepareizi uzstādīts gultnis Radiālā pārslodze Iekļuvuši netīrumi Armatūra ar apdegušu tinumu, kurā noticis īsslēgums Liels mitrums Īsslēgums spolē vai tinumā, nomelnējis izolācijas materiāls Vaļīgs iekšējais savienojums Īsslēgums starp segmentiem Vājš kontakts vai nodilušas ogļu sukas Neatbilstoša ogļu suku kvalitāte Pārmērīgs atsperes radītais spiediens Netīra vai bojāta virsma 14 NOVĒRŠANA Pakļaut motoru mazākai slodzei Nomainīt vai notīrīt plāksnes vai vāciņus Nomainīt nosūcēju Uzlādēt akumulatorus Pārbaudīt, vai savienojumi pareizi pievilkti Nomainīt gultņus vai nomainīt ik labošanas reizē Pārbaudīt spriegumu Iztīrīt motoru no iekšpuses Nomainīt. Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. Nepārtīt. Notīrīt un nožāvēt 110°C Nomainīt. Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. Pārbaudīt un pareizi pievilkt Notīrīt komutatoru un sazināties ar ražotāju Pārbaudīt vai nomainīt Tikai oriģinālās ogļu sukas, kas paredzētas 48 V spriegumam Kalibrēt no jauna vai nomainīt Notīrīt vai rektificēt komutatoru 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE TĪRĪŠANA Mašīnas tīrīšanu var veikt nespecializēts personāls. Tomēr par tīrīšanu atbildīgajai personai jāpārzina enerģijas avota atslēgšanas galvenās vadības ierīces un mašīnas galvenos raksturlielums, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Mašīnas apkope jāveic tikai augsti kvalificētam personālam, kas labi pārzina mašīnu un tās detaļas. Iespējams veikt mehānisko, elektrisko un elektronisko daļu apkopi. Vispārēja mašīnas tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Tīrīšana un apkope jāveic, kad mašīna ir izslēgta. Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un atdziest. BRĪDINĀJUMS! Aizsargājiet acis un matus, tīrot mašīnu ar saspiesta gaisa sprauslu. Ja mašīna strādā toksiskā vidē, veidot putekļu filtra apkopi, jāvalkā īpaša maska un piemērots aizsargapģērbs. Mašīnas pārklājumu, paneļus un vadības ierīces tīriet ar sausu drāniņu vai vieglā mazgāšanas līdzekļa šķīdumā samitrinātu lupatiņu. PIEZĪME Nelietojiet tādus šķīdinātājus kā spirtu, benzīnu vai etilacetātu, jo tas var sabojāt virsmas. Notīriet putekļus un citus netīrumus no mašīnas vadības paneļiem (digitālajiem displejiem, indikatoru lampiņām un brīdinājuma lampiņām, slēdžiem). PIEZĪME Tīrot elektrodaļas, ievērojiet piesardzību. Ja vajadzīgs, elektrodaļas jātīra tikai specializētam personālam, un jāizmanto tikai nekorozīvi produkti, kas piemēroti elektroslēgumiem. PERIODISKA APKOPE BRĪDINĀJUMS! Tīrīšana un apkope jāveic, kad mašīna ir izslēgta. Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un atdziest. Lai veiktu motora apkopi, lūdzu, ievērojiet norādījumus, kas sniegti uz slaucītāja uzstādītā motora Lietošanas un apkopes rokasgrāmatā. Šī rokasgrāmata tiek piegādāta īpašā apvalkā. Šajā tabulā apkopotas ieteicamās periodiskās apkopes darbības. 33014817(2)2006-06 D 15 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA APKOPES TABULA Apkope Reizi 10 stundās Pēc 50 stundām Reizi 150 stundās Reizi 300 stundās Reizi 500 stundās Reizi 1.000 stundās Reizi 2.000 stundās Motoreļļas līmeņa pārbaude Hidraulikas eļļas līmeņa pārbaude Sausā gaisa filtra tīrīšana Ūdens radiatora tīrīšana Slēgtā kabatas filtra tīrīšana Ķīļsiksnas pārbaude Dzesēšanas caurules pārbaude Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude Akumulatora pārbaude Putekļu kontroles sistēmas ūdens filtra pārbaude Degvielas filtra ūdens izlaišanas sprauslas tīrīšana Radiatora tīrīšana Degvielas sūkņa filtra tīrīšana Motora eļļas nomaiņa Eļļas filtra elementa maiņa Zobratsūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa Hidrostatiskā sūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa Ķīļsiksnas pārbaude Eļļas filtra elementa maiņa Degvielas filtra elementa nomaiņa Hidrostatiskā sūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa Degvielas skrūvju un savienojumu pievilkšana Iesmidzinātāja pārbaude Kvēlsveces pārbaude Motora gaisa filtra nomaiņa Degvielas tvertnes tīrīšana Maiņstrāvas ģeneratora siksnas maiņa Hidrauliskās eļļas nomaiņa Startera sukas nomaiņa Hidrauliskā motora un sūkņa spiediena pārbaude Noslēdzošās starplikas nodiluma pārbaude Bremžu sistēmas pārbaude Kustošo daļu klīrensa pārbaude 16 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Piedziņas līdzstrāvas motors (SR 1800C B) Apkope Komutators Ogles sukas Spailes Nosūcējs Gultņi Izolācija Skrūves Tinumi Reizi 150 stundās Reizi 200 stundās Reizi 400 stundās Reizi 6 mēnešos Katru gadu Ik reizi, kad tiek veikta pārbaude Pārliecinieties, ka virsma, pa kuru slīd ogļu sukas, ir pārklāta ar vienmērīgu, spīdīgu, caurspīdīgu gaiši pelēku slānīti. Pārbaudiet, vai starp komutatora segmentiem un uz komutatora ārējā vainaga nav melnu plankumu vai deguma zīmju. Pārliecinieties, ka komutatora virsma nav sakrunkojusies, ar dziļām rievām vai sadegusi uz segmentiem starp malām. Pārbaudiet, vai sukas nav izveidojušas rievas komutatora virsmā, un ka izolācijas vizla nav izvirzījusies uz āru no vara segmenta. Pārbaudiet, vai komutators ir tīrs un uz segmentiem nav deguma zīmju; ja vajadzīgs, notīriet komutatoru, kā aprakstīts. Pārbaudiet ekscentritāti. Pārbaudiet komutatoru ar īpašām gumijas nūjiņām. Ja vajadzīgs, notīriet vietas starp segmentiem. Pārbaudiet, vai ogles suka nav nodilusi. Tā ir nodilusi, ka vairāk nekā puse no tās kopējā garuma ir iztērēta. Pārbaudiet, vai tā brīvi slīd sukas turētājā, vai atspere to piespiež pareizi, vai atspere vēl aizvien ir elastīga. Pārliecinieties, ka virsma, pa kuru slīd ogles sukas, ir vienmērīgi un sevišķi nopulēta, un ka jebkādas līnijas vai poras ir ļoti mazas un vienāda izmēra. Pārbaudiet, vai vads nav nodilis, un pārliecinieties, ka pieslēguma spailes ir labi pievilktas. Pārliecinieties, ka uz ogles sukas malas nav lielu līniju, dziļu rievu, dobumu, apdegumu vai atskabargu, un ka visas ogles sukas ir vienlīdz nolietotas. Pārbaudiet korpusa nodilumu un spraugu. Sukas parasti kalpo no 6 mēnešiem līdz 1 gadam, atkarībā no lietošanas. Pārbaudiet ogles sukas un savienojuma spiedienu. Kad iedegas brīdinājuma lampiņa, ogles sukas jānomaina, pat ja nav pagājušas 300 stundas. Pārbaudiet, vai padeves uzgriežņi ir pareizi pievilkti un izolācijas materiāli ir labā stāvoklī. Pārliecinieties, ka gaisa ieplūdes atveres nav aizsērējušas un nosūcējs griežas brīvi. Pārbaudiet temperatūru, vibrāciju un trokšņu līmeni. Izmantojiet megommetru, īpaši tad, ja vide ir mitra, lai pārbaudītu izolācijas vērtību: tā nedrīkst būt mazāka par 2 MOhm. Pārbaudiet, vai skrūves nav vaļīgas. Pārbaudiet, vai nav elektrosavienojumos nav bojātu kontaktu, kas var izraisīt lokālu pārkaršanu. Vispārēja tīrīšana. Pārbaudiet, vai izolācija attiecībā uz zemējumu ir mazāka par 2 MOhm. 33014817(2)2006-06 D 17 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA PERIODISKAS PĀRBAUDES Zobratsūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa Akumulators – BRĪDINĀJUMS! Valkājiet cimdus un aizsargbrilles. – – – – – BRĪDINĀJUMS! Nepiesārņojiet apkārtējo vidi ar lietotu eļļu un filtriem. Pārbaudiet elektrolīta līmeni. Pārbaudiet, vai akumulatora spailes nav oksidējušās. Visu akumulatora virsmu notīriet ar mitru sūkli. Spiediens riepās – Ieteicamais spiediens: 7 bāri Šķidrumu līmenis Bremžu šķidrums:DOT4 Hidrauliskā eļļa:AGIP Arnica 46 (Mod. D) Hidrauliskā eļļa:Rotra ATF (Mod. B) Motoreļļa: AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (Mod. D) Dzesēšanas šķidruma līmenis Maisījums: 50% AGIP antifrīza un 50% ūdens (Mod. D) – – – Atskrūvējiet kontruzgriezni (1, N zīm.). Noregulējiet stiprinājumu, pārliecinoties, ka malas aizvēršanas panelis hermētiski noslēdzas. Noregulējiet malas atsperes (2, N zīm.) spiedienu ar iestatīšanas uzgriezni. – – – ĀRKĀRTAS APKOPE – – – – – – BRĪDINĀJUMS! Apkope jāveic, kad mašīna ir izslēgta. Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un atdziest. Atskrūvējiet vai pavelciet uzgriezni (1, O zīm.), piesargoties, lai neizkustinātu troses galu. Noregulējot troses spriegojumu, pārliecinieties, ka bremze nav nobloķēta. Motora gaisa filtra nomaiņa (SR 1800C D) Atskrūvējiet montāžas skrūvi (1, P zīm.) un noņemiet pārsegu (2). Atskrūvējiet gaisa filtra (2, Q zīm.) iestatīšanas skrūvi (1). Izņemiet un iztīriet vai nomainiet gaisa filtru. Atskrūvējiet elementa (2, R zīm.) iestatīšanas skrūvi (1). Izņemiet un iztīriet vai nomainiet elementu. Uzlieciet atpakaļ pārsegu un pievelciet skrūvi. Lai veiktu motora apkopi, lūdzu, ievērojiet norādījumus, kas sniegti uz slaucītāja uzstādītā motora Lietošanas un apkopes rokasgrāmatā. Šī rokasgrāmata tiek piegādāta īpašā apvalkā. Sānu blīvējuma nomaiņa – – – 18 Pievelciet montāžas skrūvi. Izskrūvējiet filtru (1, U zīm.) un ievietojiet to īpašiem atkritumiem paredzētā konteinerā. Nomainiet to ar oriģinālo filtru. BRĪDINĀJUMS! Nepiesārņojiet apkārtējo vidi ar lietotu eļļu un filtriem. Stāvbremzes regulēšana – Ieskrūvējiet vietā jaunos filtrus, izmantojot atbilstīgu uzgriežņatslēgu (50), un no jauna uzstādiet tvertnes vāku. Atskrūvējiet izlaišanas aizbāzni. Pārbaudiet eļļas līmeni un papildiniet, ja vajadzīgs. Regulējamā caurplūduma sūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa Malas aizvēršanas regulēšana – – Iztukšojiet eļļas tvertni, izmantojot apakšā esošo aizbāzni. Noņemiet tvertnes vāku (1, S zīm.). Izskrūvējiet filtrus (1, T zīm.) no to ligzdām tvertnes iekšpusē. Noņemiet montāžas skrūves (1, V zīm.) un blīvējuma gredzenus (2). Pierīkojiet jaunu blīvējumu ar blīvējuma gredzeniem tā, lai blīvējums nedaudz pieskartos zemei. Pievelciet montāžas skrūves. 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Galvenās sukas nomaiņa Slēgta kabatas filtra nomaiņa – – – – – – – – – – – – – Noņemiet labās puses vāka skrūvi un labās puses vāku. Noņemiet montāžas skrūves un blīvējuma gredzenu. Pabīdiet blīvējumu uz sāniem. Noņemiet šķelttapu (1, W zīm.). Noņemiet balstu (2, W zīm.). Noņemiet suku (3, W zīm.). Uzlieciet suku (3, W zīm.). Uzstādiet balstu (2, W zīm.). Uzstādiet šķelttapu (1, W zīm.). No jauna uzstādiet blīvējumu. Aizveriet vāku. Galvenās sukas regulēšana (nospiedums uz zemes) Ja galvenajai sukai ļauj dažas minūtes rotēt, kamēr mašīna ir apturēta uz vietas, uz zemes atstātais nospiedums ir lietderīgs, lai noregulētu suku. – Ja nospiedums ir mazāks par 40 mm vai lielāks par 100 mm, noregulējiet atsperes spiedienu ar montāžas uzgriezni (1, X zīm.). Sānu sukas nomaiņa – – – – – Atskrūvējiet motora montāžas skrūvi (1, Y zīm.). Noņemiet suku. Atskrūvējiet balsta montāžas skrūves. No jauna uzstādiet suku un montāžas skrūves. Piestipriniet suku motoram. Sānu sukas regulēšana. – Noregulējiet sukas spiedienu ar iestatīšanas skrūvi (1, Z zīm.). Aizmugurējā blīvējuma nomaiņa – – – – Blīvējumam nedaudz un vienmērīgi jāpieskaras zemei. Lai nomainītu blīvējumu, noņemiet montāžas uzgriežņus (1, AA zīm). Noņemiet blīvējuma gredzenu. Nomainiet blīvējumu un uzstādiet no jauna. 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – – Noņemiet pārsegu. Izskrūvējiet vāka skrūves (1, AB zīm.) skrūves un noņemiet vāku. Noņemt montāžas stieņus, atskrūvējot skrūves (1, AC zīm.). Noņemiet filtru (1, AD zīm.). Atvienojiet filtra-vibrokretuļa kabeli (1, AE zīm.). Nomainiet filtru. No jauna pievienojiet filtra vibrokretuli. No jauna uzstādiet filtru (1, AD zīm.) bunkurā. No jauna uzstādiet montāžas stieņus. Ieskrūvējiet montāžas skrūves (1, AC zīm.). No jauna uzstādiet vāku (1, AB zīm.). Uzstādot filtru, pārliecinieties, ka vāka starplika ir hermētiska un ka filtrs ir novietots pareizi. Mašīnas atbrīvošana Lai vilktu mašīnu, atbrīvojiet hidrostatisko transmisiju, pagriežot skrūvi (1, AF zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam. PAPILDAKUMULATORS SR 1800C B Norādījumi par apkopi Armētam cauruļveida serdeņu akumulatoram darbināšanas enerģijas uzglabāšanai, kas sastāv no 24 S4CHD600 tipa galvaniskajiem elementiem; 48 V; nominālietilpība 600 Ah ar izlādes laiku 5 stundas. Uzstādīts uz SR 1800C B. Ekspluatācija Elektrisko mašīnu nekad nedrīkst lietot, līdz akumulators ir pilnībā izlādējies. Lai optimizētu akumulatora ekspluatāciju, īpaši kalpošanas laika ziņā, 5 stundu laikā drīkst izlietot tikai 90% no akumulatora nominālās jaudas. Tādēļ mašīnas ekspluatācija jāpārtrauc, kad šķidruma īpatnējais svars galvaniskajos elementos samazinās līdz 1,13-1,14 tas ir īpatnējais svars, kas atbilst 90% no akumulatora nominālās jaudas. Ja blīvums netiek noteikts, mašīnas ekspluatācija jāpārtrauc, tiklīdz tiek konstatētas pirmās pazīmes, kas liecina par mašīnas veiktspējas mazināšanos, un nekavējoties vai - labāk - pēc dažu stundu pārtraukuma jāuzlādē akumulators. Nosakot darba maiņas ilgumu, jāņem vērā šis nosacījums; pretējā gadījumā akumulators nolietojas priekšlaicīgi. 19 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Uzlāde Pārlāde Uzlādējot akumulatoru, tam tiek piegādāta enerģija, kas iztērēta mašīnas ekspluatācijas laikā. Sākotnējai uzlādei jābūt maksimāli atļautajā līmenī, kas ir: 75 A Tomēr, uzlādei turpinoties, amperāžai pakāpeniski jāsamazinās, lai tad, kad akumulators sasniedzis 57,6 V (2,4 V uz galvanisko elementu) un šķidrums elementos sāk vārīties, tā nepārsniegtu 25 A (1/3 no maksimālās uzlādes). Akumulators ir uzlādēts, kad: – elektrolīta blīvums sasniedzis īpatnējo svaru 1,27-1,28; – elektrolīts spēcīgi vārās. Elektrolīta temperatūra nedrīkst pārsniegt 45°. Ja uzlādi veic automātiski, izmantojot strāvas taisngriezi, papildus akumulatora ekspluatācijas laikā izmantotās enerģijas piegādei ierīce arī aptur uzlādi, kad elektrolīta temperatūra sasniedz norādīto vērtību. Tomēr jāpatur prātā, ka no visām daļām - mašīnas, akumulatora, taisngrieža - tieši taisngriezis ir vistrauslākā. Ja akumulators automātiski nepārtrauc uzlādi pareizajā brīdī, bet turpina lādēties vairākas stundas ilgāk kā vajadzīgs (tā var notikt nedēļas nogalē), tas tiks sabojāts tādā mērā, ka nebūs vairs izmantojams. Tādēļ ne tikai jāizmanto ļoti kvalitatīvs taisngriezis, bet tas arī regulāri jāpārbauda, lai nodrošinātu, kas tas ir nevainojamā darba kārtībā. Akumulators jālādē pienācīgi ventilējamā vietā. Akumulatora tuvumā, jo īpaši uzlādes laikā, nedrīkst: – aizdegt sērkociņus; – izmantot atklātas liesmas; – strādāt ar abrazīvām slīpripām vai citiem darbarīkiem, kas rada dzirksteles. Akumulatoriem labā stāvoklī pārlāde parasti nav nepieciešama. Pārlāde ieteicama akumulatoriem, kas vairāk kā 15 dienas nav tikuši lietoti, jo ir pilnībā izlādējušies vai bojāti u.c. Pārlādes strāvas stiprums nedrīkst pārsniegt pusi no strāvas stipruma normālas uzlādes gadījumā aptuveni 9 stundas ilgā laikā, ko sadala trīs periodos (3 stundas ilga uzlāde un 2 stundas ilgs pārtraukums). Īpašu pārlādi, ja tāda būs nepieciešama, ieteiks mehāniķi. 20 Apkope a) Papildināšana Elektrolīta līmenim galvaniskajā elementā jābūt aptuveni 1 cm virs caururbtās virsmas (izšļakstīšanās aizsarga), kas redzama galvanisko elementu iekšpusē caur aizbāžņa atveri. Precizitāti var nodrošināt, izmantojot “IMPIDOR” pieliešanas ierīci, kas ir viegli lietojama un neprasa īpašu akurātību. Ūdens pieliešanai izmantojot piltuves, caurules u.c., vienādu līmeni panākt nav iespējams, pat ja darbs tiek veikts ar vislielāko rūpību. Ūdens pieliešanas biežums atkarīgs no akumulatora noslodzes, kā arī no lādiņa un temperatūras. Tomēr ir svarīgi, lai elektrolīta līmenis un blīvums pēc uzlādes tiktu pārbaudīts reizi nedēļā. Ja ūdeni nepieciešams pieliet arvien biežāk, iemesls tam ir pārmērīga un pārāk ilga uzlāde. Nekavējoties pārbaudiet un kalibrējiet taisngriezi. b) Tīrīšana Akumulators vienmēr jātur tīrs un sauss. Tas ir īpaši svarīgi, lai izvairītos no pacelšanas āķu vai akumulatora korpusa stūru oksidēšanās, jo tā rezultātā rodas strāvas noplūde un korozija. Periodiski tīriet visu akumulatora virsmu ar samitrinātu sūkli, lai notīrītu skābes kārtiņu, kam ir tendence nogulsnēties uzlādes laikā. Ja korpusam ir izlādes atvere (diemžēl ne visiem korpusiem tāda ir vai var būt), virsmu iespējams tīrīt ar ūdens strūklu, tādējādi iegūstot labāku rezultātu kā ar sūkli. Nav vajadzīgs žāvēt, jo, tā kā likvidētas visas skābes paliekas, galvaniskie elementi izžūst īsā laikā. Kad līmenis pazeminās, atstājot izšļakstīšanās aizsargu atsegtu, jāpielej destilēts ūdens, līdz sasniegts vajadzīgais līmenis. Elektrolīts jāpielej vienādā daudzumā visos galvaniskajos elementos, lai blīvums būtu vienāds. 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA DEMONTĀŽA, LIKVIDĒŠANA PIEZĪME Materiāls jālikvidē, ievērojot spēkā esošos tiesību aktus. DEMONTĀŽA Demontāža PIEZĪME Esiet īpaši piesardzīgi, atvienojot vadus, pa kuriem plūst strāva pat tad, ja aizdedzes slēdzis atrodas pozīcijā "0". Vadus no vadības paneļiem atvienojiet, pievēršot uzmanību katra vada marķējumam un skatot elektroinstalācijas diagrammas. Neiznīciniet no vadiem un izvadu paneļiem to numurus. Hidrauliskās sistēmas demontāža Demontējiet hidraulisko sistēmu, skatot attiecīgās shēmas. Mehānisko daļu demontāža Pirms mašīnas mehānisko daļu demontāžas nomazgājiet visas daļas, kas saskaras ar materiālu, un rūpīgi notīriet pārējo mašīnu. Attiecībā uz mašīnas celšanu un ievērojamiem drošības pasākumiem skatiet nodaļu "Transportēšana". Iepakošana Izmantojiet daļas svaram un īpašībām piemērotu iepakojamo materiālu. PIEZĪME Pie iepakojuma piestipriniet plāksnīti, kurā norādīts svars, saturs un cita transportēšanai nepieciešama informācija. LIKVIDĒŠANA Lietotas eļļa: Lietotas smērvielas un hidrauliskās eļļas nevajadzētu izvadīt apkārtējā vidē (ūdensceļos, kanalizācijas tīklos utt.), tās jānosūta pilnvarotiem atkritumu savākšanas uzņēmumiem. Ieteicams rūpīgi ievērot spēkā esošos tiesību aktus. Tādas vielas jāuzglabā kārtīgi noblīvētās, aizvākotās tvertnēs, tā lai lietotā eļļa nevar iztecēt un piesārņot citas vielas, arī lietus ūdeni. Tāpat jāuzglabā un pilnvarotiem atkritumu savākšanas uzņēmumiem jānosūta eļļas filtri. 33014817(2)2006-06 D Lietoti svina akumulatori Lietoti akumulatori ietilpst "bīstamo toksisko" atkritumu kategorijā. Tie likvidēšanai jānosūta īpašiem pilnvarotiem uzņēmumiem. Ja tas nav iespējams, tie jānovieto "pagaidu uzglabāšanai", ievērojot spēkā esošos tiesību aktus. Pirmkārt un galvenokārt tas nozīmē: jābūt pagaidu uzglabāšanas atļaujai. Uzglabājiet kārtīgi noblīvētā plastmasas konteinerā, kura tilpums ir vismaz tik pat liels, cik akumulatora elektrolīta daudzums. Konteineros nekādos apstākļos nedrīkst iekļūt lietus ūdens. Mašīnas savāktais materiāls Mašīnas savākto materiālu kā pilsētas atkritumus vai līdzīgi var nosūtīt un jānosūta Atkritumu savākšanas dienestiem (atbilstīgi iepriekšējas vienošanās nosacījumiem). Tas iespējams pie nosacījuma, ja atkritumi nesatur toksiskas vai kaitīgas vielas. Tīrot apkārtni, kurā var būt toksiski bīstami atkritumi, tukšā bunkurā atsevišķi jāsavāc katra viela. Pēc tam atkritumi pilnīgi jāizber īpašos konteineros, ar kuriem jārīkojas atbilstīgi spēkā esošajiem tiesību aktiem un provinces, reģiona un valsts noteikumiem. Nodošana metāllūžņos Mašīnas darbmūža beigās likvidējiet visas tālāk uzskaitītās daļas, kas veido mašīnu. Ieteicams mašīnu nosūtīt pilnvarotam uzņēmumam, kas nodrošinās pareizu mašīnas likvidēšanu. Lai likvidētu eļļas, filtrus un akumulatorus, ievērojiet tālāk aprakstītās darbības. ABS un metāla daļas var kļūt par otrreizējām izejvielām. Šļūtenes un blīves, kā arī plastmasa un stiklplasts jāšķiro atsevišķās grupās un jānosūta uz Atkritumu savākšanas dienestiem. PIEZĪME Likvidējiet mašīnas dažādos materiālus piemērotās atkritumu izgāztuvēs. PIEZĪME Vienmēr ievērojiet tiesību aktus, kas ir spēkā attiecīgajā valstī. WEEE 2002/96/EC 21 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA DIAGRAMMAS ELEKTROINSTALĀCIJAS DIAGRAMMAS DROŠINĀTĀJU IZVIETOJUMS SR 1800C D (Skatīt AI zīm.) SR 1800C D (Skatīt AG zīm) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Elektromagnētiskais vārsts+bākuguns: 10 A Apturēšana 7,5 A Brīvs: 7,5 A Filtrs – vibrokretulis: 10 A Skaņas signāls: 7,5 A Brīvs: 7,5 A Brīvs: 20 A Brīvs: 10 A Brīvs: 10 A Brīvs: 20 A Dīzeļmotora elektromagnētiskais vārsts: 7,5 A Mērinstrumentu panelis: 7,5 A Briesmu brīdinājuma lampiņas: 10 A Kreisās darba gaismas: 7,5 A Tuvās gaismas: 10 A Tālās gaismas: 10 A Labās darba gaismas: 7,5 A Pagrieziena signāli: 10 A SR 1800C B (Skatīt AH zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 22 Mērinstrumentu panelis + skaņas signāls 7,5 A Brīvs: 7,5 A Brīvs: 7,5 A Stundu skaitītājs: 7,5 A Brīvs: 10 A Motora drošības ierīce: 10 A Ventilators: 20 A Brīvs: 10 A Filtrs – vibrokretulis: 20 A Motora pārkaršanas relejs: 7,5 A Brīvs: 7,5 A Brīvs: 7,5 A Pagrieziena signāli: 7,5 A Briesmu brīdinājuma lampiņas: 7,5 A Kreisās darba gaismas: 7,5 A Tuvās gaismas: 10 A Tālās gaismas: 10 A Labās darba gaismas: 7,5 A A: AA: B: B1: B2: B3: B4: B5: B6: B7: B8: B9: B10: CO: C1: C2: C3: C4: C5: C6: D1: EV1: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: 12 V-45 A maiņstrāvas ģenerators Skaņas signāls 12 V-80 A akumulators Kvēlsveces spuldzīte Motoreļļas līmeņa spuldzīte Motora ūdens līmeņa spuldzīte Stāvbremzes mikroslēdzis Gaisa filtra spuldzīte Degvielas līmeņa indikators Ventilatora spuldzīte Sēdekļa drošības mikroslēdzis Atpakaļgaitas pārnesuma sensors Bimetāliskais termostats Stundu skaitītājs Aizdedzes slēdzis Kvēlsveces vadības bloks Kombinētais slēdzis Briesmu brīdinājuma lampiņas slēdzis Atpakaļgaitas pārnesuma svilpe Atpakaļgaitas pārnesuma brīdinājuma zummers 1N4007 diode Dīzeļmotora elektromagnētiskais vārsts Pagrieziena signāla drošinātājs Briesmu brīdinājuma lampiņas drošinātājs Kreisās darbgaismas drošinātājs Labās darbgaismas drošinātājs Tālās gaismas drošinātājs Tuvās gaismas drošinātājs Dīzeļmotora elektromagnētiskā vārsta drošinātājs Indikatoru/brīdinājuma lampiņu drošinātājs Bremžu gaismas drošinātājs Brīvs Malas sensora drošinātājs Ventilatora drošinātājs Brīvs Filtra vibrokretuļa drošinātājs Malas brīdinājuma lampiņas releja drošinātājs Brīvs Apgriezienu drošības releja drošinātājs Skaņas signāla drošinātājs Mirgošanas ierīce 33014817(2)2006-06 D LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: M: M1: M2: M3: P1: R1: R2: R3: R4: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: S9: S10: S11: SE: K: Kreisais priekšējais pagrieziena signāls Kreisais aizmugurējais pagrieziena signāls Labais priekšējais pagrieziena signāls Labais aizmugurējais pagrieziena signāls Kreisās bremžu gaismas Labās bremžu gaismas Kreisais priekšējais darba apgaismojums Kreisais aizmugurējais darba apgaismojums Labais priekšējais darba apgaismojums Labais aizmugurējais darba apgaismojums Kreisās tuvās gaismas Labās tuvās gaismas Kreisās tālās gaismas Labās tālās gaismas Bremžu gaismu mikroslēdzis Starteris Ventilatora motors Filtra vibrokretuļa motors Filtra- vibrokretuļa spiedpoga Atvērtas malas brīdinājuma lampiņas relejs Apgriezienu drošības relejs Atpakaļgaitas pārnesuma zummera relejs Ugunsgrēka signāla zummera relejs Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa Akumulatora brīdinājuma lampiņa Eļļas brīdinājuma lampiņa Ūdens brīdinājuma lampiņa Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa Zema degvielas līmeņa signāllampiņa Pagrieziena signāla indikatora lampiņa Darba apgaismojuma indikatora lampiņa Tālo gaismu indikatora lampiņa Atvērtas malas brīdinājuma lampiņa Malas sensors Aizdedzes sveces Elektroinstalācijas diagramma SR 1800C B (Skatīt AJ zīm.) A: AV: B: CO: C1: C2: C3: C5: C6: C7: C8: CR1: D1: D2: 48 V-12 V 40 A strāvas padeve Skaņas signāls 48 V-600 A akumulators Stundu skaitītājs Aizdedzes slēdzis Sēdekļa drošības mikroslēdzis Stāvbremzes mikroslēdzis Ventilatora spuldzīte Bremžu gaismu mikroslēdzis Kombinētais slēdzis Briesmu brīdinājuma lampiņas slēdzis Startera elektromagnētiskā slēdža kontakts 6A60 diode 1N4007 diode 33014817(2)2006-06 D D3: EV: F: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: MS: MT: P1: R1: R2: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: SC: SP: T: 1N4007 diode Ventilators 250 A drošinātājs Pagrieziena signāla - briesmu brīdinājuma lampiņas drošinātājs: Skaņas signāla drošinātājs Bremžu gaismas drošinātājs Darba apgaismojuma drošinātājs Tuvās gaismas drošinātājs Tālās gaismas drošinātājs Strāvas avota devēja drošinātājs 48 V uzstādīšanas drošinātājs Mērierīču strāvas padeves drošinātājs Brīvs Ievietotas aizdedzes atslēgas indikatora lampiņas drošinātājs Papildu releja uzstādīšanas drošinātājs Filtra vibrokretuļa drošinātājs Iedarbināšanas ķēdes drošinātājs Motora pārkaršanas brīdinājuma lampiņas releja drošinātājs Stāvbremzes mikroslēdža - bimetāliskā termostata drošinātājs Brīvs Ventilatora drošinātājs Mirgošanas ierīce Kreisās bremžu gaismas Labās bremžu gaismas Kreisais priekšējais darba apgaismojums Kreisais aizmugurējais darba apgaismojums Labais priekšējais darba apgaismojums Labais aizmugurējais darba apgaismojums Kreisās tuvās gaismas Labās tuvās gaismas Kreisās tālās gaismas Labās tālās gaismas Kreisais priekšējais pagrieziena signāls Kreisais aizmugurējais pagrieziena signāls Labais priekšējais pagrieziena signāls Labais aizmugurējais pagrieziena signāls Filtra vibrokretuļa motors Darba motors Filtra- vibrokretuļa spiedpoga Iedarbināšanas elektromagnētiskā slēdža spole Apgriezienu drošības relejs Ievietotas aizdedzes atslēgas indikatora lampiņas Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa Darba apgaismojuma indikatora lampiņa Tālo gaismu indikatora lampiņa Pagrieziena signāla indikatora lampiņa Avārijas gaismu indikatora lampiņa Motora pārkaršanas brīdinājuma lampiņa Nolietotas sukas brīdinājuma lampiņa Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa Akumulatora kontaktspraudnis Motora pārkaršanas pārveidotājs 23 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA HIDRAULISKĀ SISTĒMA PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS SR 1800C (Skatīt AK zīm.) SŪKŠANAS ŠĻŪTENE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Centrālais eļļas bloks Hidrauliskās eļļas filtrs Hidrauliskās eļļas filtrs Regulējama caurplūduma sūknis LDW1204 motors Piedziņas hidraulikas motors Trīselementu sadalītājs Malas cilindrs Bunkura pacelšanas cilindrs Galvenās sukas hidrauliskais motors Labās puses sukas hidraulikas motors Kreisās puses sukas hidraulikas motors Apmainītājs Vienpusēji darbīgais vārsts Kreisās sukas pacelšanas cilindrs Labās sukas pacelšanas cilindrs Slēgvārsts Galvenās sukas pacelšanas cilindrs Stūres pastiprinātājs Prioritārais vārsts Palīgpiederumu zobratsūknis Nosūcēja zobratsūknis Vienelemanta sadalītājs Trīsceliņu slēdzis Ventilatora hidrauliskais motors Pedālis Stūres pastiprinātāja cilindrs Lai izmantotu sūkšanas šļūteni, rīkojieties šādi: – Kad nosūcējs ir izslēgts, noņemiet vāciņu (1, L zīm.) no savienojuma, nospiežot spiedpogu. – Ievietojiet šļūteni savienojumā. – Darbiniet nosūcēju, nolaižot sviru (1, AM zīm.). – Aizveriet malu. – Izmantojot sūkšanas šļūteni, savāciet atkritumus. – Kad tīrīšana pabeigta, apturiet nosūcēju. – Izņemiet šļūteni no savienojuma un novietojiet to uz attiecīgā pārsega. Nostipriniet šļūteni ar siksnu (1, AN zīm.). – No jauna uzstādiet vāciņu uz savienojuma. TREŠĀ SUKA Nolaidiet galveno suku un sānu sukas, lai pārvietotu trešo suku. Darbiniet suku, izmantojot vadības sviru (1, AO zīm.). KLIMATA KONTROLES SISTĒMA – – – 24 Atveriet (zienā) vai aizveriet (vasarā) ūdens padevi. Pagrieziet kloķi (1, AP zīm.) pulktsteņrādītāja kustības virzienā, lai apturētu karsto ūdeni; pagrieziet kloķi pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai ļautu karstajam ūdenim plūst. Iedarbiniet klimata kontroles sistēmu, nospiežot slēdzi (1, AQ zīm.). Ventilators: 1. ātrums Ventilators: 2. ātrums. Nospiediet slēdzi. Izslēdziet klimata kontroles sistēmu, nospiežot slēdzi (1, AR zīm.). 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP .................................................................................................................................................................. 2 WPROWADZENIE ............................................................................................................................................ 2 IDENTYFIKACJA MASZYNY ............................................................................................................................ 2 IDENTYFIKACJA INSTRUKCJI OBSŁUGI ....................................................................................................... 2 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ..................................................................................................................................... 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI .................................................................................................................................. 2 DEFINICJE ....................................................................................................................................................... 3 OBOWIĄZKI OPERATORA .............................................................................................................................. 3 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA OPERATORA ................................................................................................. 3 ZNAKI OSTRZEGAWCZE ................................................................................................................................ 4 TRANSPORT, PRZEMIESZCZANIE, INSTALACJA ............................................................................................ 4 ROZŁADUNEK I PRZEMIESZCZANIE ............................................................................................................. 4 OPAKOWANIE ................................................................................................................................................. 5 INSTALACJA .................................................................................................................................................... 5 OGÓLNA INSPEKCJA ...................................................................................................................................... 5 DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................................. 5 UŻYTKOWANIE ................................................................................................................................................ 5 BUDOWA MASZYNY ....................................................................................................................................... 5 OPIS MASZYNY ............................................................................................................................................... 6 SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................................... 7 PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE ............................................................................................................ 8 ŚRODOWISKO PRACY ................................................................................................................................... 9 POZIOM HAŁASU ............................................................................................................................................ 9 UŻYTKOWANIE .................................................................................................................................................... 9 SYSTEM STEROWANIA I OPRZYRZĄDOWANIE .......................................................................................... 9 INSTRUKCJE UŻYCIA ................................................................................................................................... 10 OBSŁUGA MASZYNY .................................................................................................................................... 11 ZATRZYMYWANIE MASZYNY ...................................................................................................................... 11 PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE ............................................................................................................... 12 PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE ........................................................................................................... 12 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................................................................................................... 15 CZYSZCZENIE ............................................................................................................................................... 15 KONSERWACJA OKRESOWA ...................................................................................................................... 15 TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ............................................................................................. 16 SPECJALNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE ........................................................................................... 18 AKCESORIA - AKUMULATOR ....................................................................................................................... 19 DEMONTAŻ, POZBYWANIE SIĘ MASZYNY ..................................................................................................... 21 DEMONTAŻ .................................................................................................................................................... 21 LIKWIDACJA .................................................................................................................................................. 21 SCHEMATY ......................................................................................................................................................... 22 POŁOŻENIE BEZPIECZNIKÓW ..................................................................................................................... 22 SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ .................................................................................................. 22 UKŁAD HYDRAULICZNY ............................................................................................................................... 24 AKCESORIA I OPCJE ........................................................................................................................................ 24 WĄŻ SSĄCY ................................................................................................................................................... 24 TRZECIA SZCZOTKA .................................................................................................................................... 24 UKŁAD STEROWANIA KLIMATEM ............................................................................................................... 24 33014817(2)2006-06 D 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP WPROWADZENIE Niniejszy podręcznik jest elementem wyposażenia maszyny i należy go przechowywać aż do całkowitego zużycia. Przed przystąpieniem do eksploatacji lub wykonaniem jakichkolwiek prac związanych z maszyną należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami i ostrzeżeniami zawartymi w tej instrukcji. Nieautoryzowani operatorzy niezaznajomieni z procedurami opisanymi w niniejszej instrukcji nie powinni używać maszyny. Dyrektywa 98/37 EC i kolejne jej aktualizacje definiuje “OPERATORA” jako osobę lub ludzi odpowiedzialnych za instalację, eksploatację, ustawienia, konserwację, czyszczenie, naprawy i transport maszyny. Firma Nilfisk-Advance nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy, usterki, wypadki, itp. wynikające z niedostatecznej wiedzy lub niewłaściwego stosowania procedur zawartych w niniejszej instrukcji. Dotyczy to także wszelkich modyfikacji i/lub instalacji urządzeń dodatkowych przeprowadzanych bez wcześniejszej autoryzacji. IDENTYFIKACJA MASZYNY Maszyna posiada oznakowanie EC (Rys. A) określone w Dyrektywie Maszynowej 98/37 EC i jej późniejszych aktualizacjach. UWAGA Aby zamówić części zamienne lub skontaktować się z Nilfisk – Advance należy skorzystać z adresu lub numeru telefonu zamieszczonego na tabliczce. OSTRZEŻENIA OGÓLNE Rozdział ten zawiera kilka informacji ostrzegawczych, które mają na celu zapewnienie prawidłowego użytkowania maszyny i uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzenia maszyny. Ostrzeżenia, których dokładne zrozumienie jest niezbędne do prawidłowego przeprowadzania procedur użytkowania zostaną szczegółowo opisane w odpowiednich rozdziałach. Dla ułatwienia i przyspieszenia ewentualnych konsultacji w instrukcji ograniczono się do kilku jasno zrozumiałych znaków ostrzegawczych. OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza działania, które mogą być niebezpieczne dla operatora. Czynności te mogą być przyczyną lekkich lub poważnych obrażeń ciała, łącznie ze śmiercią. Czynności te można przeprowadzać jedynie pod warunkiem dokładnego przestrzegania instrukcji opatrzonych tym symbolem. UWAGA Symbolem tym oznaczono czynności wymagające szczególnej ostrożności. Czynności te należy przeprowadzać ze szczególną starannością, aby uniknąć obrażeń ciała lub strat materialnych. Czynności te można przeprowadzać jedynie pod warunkiem dokładnego przestrzegania instrukcji opatrzonych tym symbolem. INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeznaczenie Niektóre usprawnienia lub nieznaczne zmiany stylistyczne mogą powodować, że niektóre szczegóły wyglądu maszyny mogą się różnić od zamieszczonych na ilustracjach, jednak nie mają one wpływu na opisy części zawarte w tej instrukcji. Celem niniejszej Instrukcji obsługi jest dostarczenie operatorowi wszystkich informacji niezbędnych do prawidłowego użytkowania maszyny i utrzymywania jej w dobrym stanie przy zachowaniu maksymalnego bezpieczeństwa. IDENTYFIKACJA INSTRUKCJI OBSŁUGI Bezpieczne przechowywanie Instrukcja obsługi została opublikowana przez firmę Nilfisk-Advance i jest częścią wyposażenia maszyny. Zgodnie z prawem, Instrukcja użytkownika, wraz ze wszystkimi wymienionymi lub załączonymi dokumentami, nie może być powielana lub przekazywana osobom trzecim bez upoważnienia producenta. Instrukcja obsługi zawiera dokładny opis wszystkich procedur związanych z maszyną od jej transportu po złomowanie. Nilfisk-Advance, dążąc do ciągłego ulepszania swoich produktów i podnoszenia ich jakości, zastrzega sobie prawo wprowadzania modyfikacji elementów opisanych w tej instrukcji w dowolnym czasie i bez wcześniejszego uprzedzenia. Bezpieczne przechowywanie Instrukcji obsługi: – Instrukcję należy chronić przed zniszczeniem; – Nie wolno usuwać, dodawać lub zapisywać żadnych części niniejszej instrukcji; – Instrukcję należy przechowywać w suchym miejscu. – Instrukcję należy przekazać innym operatorom lub przyszłemu właścicielowi maszyny. 2 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI DEFINICJE – Strefy zagrożenia Każda strefa wewnątrz lub w pobliżu maszyny wiążąca się z zagrożeniem bezpieczeństwa lub zdrowia przebywających tam osób. Osoba narażona Każda osoba znajdująca się częściowo lub całkowicie w strefie zagrożenia. – – Operator – Osoba / osoby odpowiedzialne za instalację, użytkowanie, ustawienia, konserwację, czyszczenie i transport maszyny. – OBOWIĄZKI OPERATORA – – Operator jest odpowiedzialny za codzienną konserwację maszyny: – Operator powinien dbać o maszynę i zapewnić, aby znajdowała się ona w dobrym stanie użytkowym; – Operator powinien zawiadomić osobę odpowiedzialną lub serwis techniczny o terminie rutynowej konserwacji lub o przypadku wystąpienia uszkodzeń lub awarii; – Operator nie może przewozić maszyną ludzi, zwierząt ani przedmiotów; – Podczas przemieszczania się, operator powinien przestrzegać zasad bezpieczeństwa dla ruchu pojazdów; – Maszyny nie wolno używać do szkodliwych odpadów toksycznych. Jeśli jednak zajdzie taka konieczność, należy wcześniej skonsultować się z producentem. OSTRZEŻENIE! W przypadku awarii maszyny, należy odwołać się do procedur zamieszczonych we właściwych rozdziałach. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA OPERATORA – Osobom nieupoważnionym lub nieprzeszkolonym nie wolno używać zamiatarki. Osoba przystępująca do szkolenia powinna spełniać następujące warunki: – Operator powinien mieć skończone 18 lat i musi posiadać prawo jazdy upoważniające do prowadzenia zamiatarki, bez względu na to, w jaki sposób maszyna będzie wykorzystywana. Operator powinien być w dobrej kondycji psychicznej i fizycznej. Nie wolno używać maszyny pod wpływem działania substancji, które mogą wpłynąć na kondycję psychiczną operatora (alkohol, środki psychotropowe, leki, itp.). 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – – – – – Ostrzeżenie: używanie zamiatarki bez wcześniejszego przeszkolenia i/lub upoważnienia może wiązać się z niebezpieczeństwem zranienia ludzi lub uszkodzenia przedmiotów. Zamiatarki nie wolno używać w miejscach, gdzie znajdują się materiały łatwopalne lub gdzie istnieje ryzyko wybuchu. Przed opuszczeniem zamiatarki należy zatrzymać szczotki, zaciągnąć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy. Na powierzchniach pochyłych, nierównych lub śliskich należy poruszać się powoli. W czasie zawracania lub zmiany kierunku jazdy należy zachować szczególną ostrożność. Podczas podnoszenia kosza samowyładowczego w celu jego opróżnienia należy zachować szczególną ostrożność. Zamiatarki, które nie są wyposażone w system oświetlenia (światła przednie), mogą być używane jedynie przy "idealnym świetle (sztucznym lub naturalnym)". Jeśli zachodzi konieczność konserwacji maszyny przy podniesionym koszu samowyładowczym, kosz powinien zostać zablokowany przy pomocy dwóch podpór zabezpieczających. W czasie przeprowadzania konserwacji należy trzymać się z daleka od ruchomych części. Nie wolno nosić luźnej lub rozpiętej odzieży. W czasie podnoszenia maszyny należy używać sprzętu, który bezpiecznie utrzyma jej całkowity ciężar. Podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub strumieniem wody należy chronić oczy i włosy. Przed przystąpieniem do prac w pobliżu instalacji elektrycznej należy odłączyć kable akumulatora. Należy unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym. Nie wolno dotykać gorących elementów. Należy zaczekać do ostygnięcia silnika. Prace konserwacyjne silnika należy przeprowadzać dopiero po ostygnięciu silnika. W czasie tankowania nie wolno palić. W pobliżu maszyny nie wolno używać ognia ani iskier. Aby poruszać się po drogach publicznych maszyna musi posiadać dokument rejestracyjny i tablicę rejestracyjną. Maszynę wolno stosować jedynie do zamiatania, nigdy do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem i konstrukcją. OSTRZEŻENIE! Przy pracującym silniku: – Nie wolno wyjmować wskaźnika poziomu oleju. – Nie wolno zdejmować korka chłodnicy. – Nie wolno zdejmować korka spustowego chłodziwa. – Nie wolno pracować przez długi czas w zamkniętych pomieszczeniach. – Należy zapewnić odpowiednią wentylację lub skonsultować się z odpowiedzialnymi za to osobami. 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZNAKI OSTRZEGAWCZE Na maszynie umieszczono nalepki OSTRZEGAWCZE. Należy się z nimi zapoznać przed użytkowaniem maszyny. Jeśli nieścieralne nalepki staną się nieczytelne, należy je zastąpić podobnymi (Rys. B). 1. CHROŃ RĘCE (RĘKAWICE OCHRONNE) 2. CHROŃ OCZY (OKULARY OCHRONNE) 3. CHROŃ DROGI ODDECHOWE (MASKA) 4. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA OGÓLNEGO ZAGROŻENIA DLA LUDZI I SILNIKA) 5. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA ZAGROŻENIA ELEKTRYCZNEGO DLA LUDZI I SILNIKA) 6. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA ZAGROŻENIA DLA LUDZI I SILNIKA SPOWODOWANA RÓDŁEM CIEPŁA) 7. ABSOLUTNY ZAKAZ WYKONYWANIA CZYNNOŚCI WSKAZANEJ W NAGŁÓWKU 8. ABSOLUTNY ZAKAZ WYKONYWANIA PRAC KONSERWACYJNYCH GDY CZĘŚCI SĄ W RUCHU 9. ABSOLUTNY ZAKAZ USUWANIA LUB MANIPULOWANIA URZĄDZENIAMI ZABEZPIECZAJĄCYMI TRANSPORT, PRZEMIESZCZANIE, INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Instrukcje zawarte w tym rozdziale muszą poznać wszystkie osoby odpowiedzialne za transport i przemieszczanie maszyny. UWAGA Z uwagi na ułatwienie dostępu do instrukcji zamieszczonych w tym rozdziale korzystne może być skopiowanie jego treści i udostępnienie jej wszystkim zainteresowanym w postaci broszury. OSTRZEŻENIE! Ze względów bezpieczeństwa, przed transportem należy zablokować wszystkie ruchome części maszyny. ROZŁADUNEK I PRZEMIESZCZANIE (Patrz Rys. C) Do podnoszenia i transportu zamiatarki należy używać WYŁĄCZNIE wózka widłowego lub suwnicy pomostowej o odpowiednim udźwigu i wyposażonych w łańcuchy zaopatrzone w zaczepy bezpieczeństwa przystosowane do podnoszenia. Użycie jakiegokolwiek innego sprzętu powoduje AUTOMATYCZNE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI związanej z ewentualnymi uszkodzeniami. Używać zaczepów (1, Rys. D). Podnosić jedynie z pustym koszem samowyładowczym. Aby zapewnić prawidłowy rozładunek i przemieszczanie maszyny, wymagana jest obecność dwóch operatorów wyposażonych w kaski, rękawice i buty ochronne. Operatorzy muszą zwracać baczną uwagę na wszystkie etapy transportu i znajdować się w bezpiecznej odległości od maszyny chyba, że sytuacja absolutnie wymaga, aby stali w jej pobliżu. OSTRZEŻENIE! Żadne inne osoby nie powinny znajdować się w pobliżu maszyny, aby uniknąć uderzenia przez przypadkowo spadające części czy inne przedmioty. OSTRZEŻENIE! Podczas rozładunku należy zwracać uwagę na osoby i pojazdy przemieszczające się w pobliżu. 4 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed przemieszczeniem maszyny, należy dokładnie sprawdzić trasę prowadzącą od miejsca rozładunku maszyny do miejsca, w którym ma być zainstalowana, pod kątem ewentualnych stref zagrożenia. UWAGA Upewnić się, że podłoże nie jest nadmiernie nierówne, unikać jazdy przy wysokiej prędkości i unikać nadmiernego kołysania transportowanej maszyny. OSTRZEŻENIE! Zabrania się wchodzenia na maszynę lub stania lub przechodzenia pod nią. DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIE Zamiatarka została zaprojektowana do wykonywania pełnego cyklu sprzątania przemysłowego i w środowisku miejskim: zamiatanie, zbieranie śmieci i ich wyładowywanie. UWAGA Używanie maszyny do innych celów niż wymienione może spowodować uszkodzenie maszyny lub zranienie operatora. Opakowania należy pozbyć się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zamiatanie odbywa się przy użyciu jednej lub więcej szczotek bocznych, które kierują śmieci ku środkowi maszyny i cylindrycznej szczotki głównej, która zmiata zebrane śmieci do kosza samowyładowczego. Kurz jest gromadzony i kontrolowany przy pomocy wentylatora. Powietrze emitowane do środowiska jest oczyszczane przy pomocy filtra. Śmieci zgromadzone w koszu mogą być wyładowywane na ziemię lub do specjalnych pojemników o maksymalnej wysokości 1 510 mm. INSTALACJA BUDOWA MASZYNY Dostarczana maszyna jest całkowicie zmontowana i w doskonałym stanie technicznym, nie wymaga więc żadnych prac instalacyjnych ze strony użytkownika. SR 1800C D (Patrz Rys. E) Podnosić maszynę lub skrzynie w sposób wymagany do jej przemieszczenia. OPAKOWANIE OGÓLNA INSPEKCJA – – – – – – – – – Upewnić się, że przed dostawą maszyna przeszła odpowiednią inspekcję (sprawdzić gwarancję). Sprawdzić, czy maszyna nie została uszkodzona w czasie transportu i przeprowadzić wstępne czynności związane z ustawieniem maszyny stosując się do wskazówek zawartych w instrukcji. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku. Sprawdź poziom płynu hamulcowego. Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Sprawdzić poziom płynu w chłodnicy. Zatankować. Uruchomić maszynę. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji. 33014817(2)2006-06 D 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Wentylator Szczotka boczna Zbiornik oleju hydraulicznego Kierownica Zbiornik paliwa Hydrauliczny silnik napędowy Koło tylne Rama Silnik Pompa hydrauliczna napędu Silnik hydrauliczny szczotki głównej Szczotka główna Dodatkowa pompa hydrauliczna Filtr wlotu kurzu Kosz samowyładowczy Koła przednie Silnik hydrauliczny szczotki głównej Akumulator Silnik wentylatora 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI SR 1800C B (Patrz Rys. F) Opis maszyny z dachem (Patrz Rys. H) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Wentylator Szczotka boczna Zbiornik oleju hydraulicznego Kierownica Hydrauliczny silnik napędowy Koło tylne Rama Silnik Pompa hydrauliczna napędu Silnik hydrauliczny szczotki głównej Szczotka główna Dodatkowa pompa hydrauliczna Filtr wlotu kurzu Kosz samowyładowczy Koła przednie Silnik hydrauliczny szczotki głównej Akumulator Silnik wentylatora OPIS MASZYNY Opis maszyny bez dachu (Patrz Rys. G) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Fotel Kierownica Rama Zderzaki Osłona kosza samowyładowawczego Kosz samowyładowczy Prawa pokrywa Lewa pokrywa Pokrywa silnika Lewa osłona Prawa osłona Tylna osłona Pedał Dźwignia przyśpieszenia Dźwignie sterowania Szczotka boczna Szczotka główna Pedał hamulca Pokrywa podpory fotela Tablica rozdzielcza Fotel Kierownica Rama Zderzaki Osłona kosza samowyładowawczego Kosz samowyładowczy Prawa pokrywa Lewa pokrywa Pokrywa silnika Światło błyskowe Lewa osłona Tylna osłona Lusterko Kabina Szczotka boczna Szczotka główna Rama Sztywna, kompozytowa rama pomocnicza na planie prostokąta zbudowana ze spawanych elektrycznie płyt stalowych. Wymiary komponentów mechanicznych zostały dostosowane (zgodnie ze współczynnikiem 1,4÷1,5) tak, aby wytrzymać obciążenie dynamiczne związane z pracą maszyny (rama pomocnicza, piasty, osie, system podpierania i podnoszenia kosza samowyładowawczego, itp.). Kosz samowyładowczy Kosz został zainstalowany z przodu maszyny i jest przymocowany do ramy za pomocą zawiasu. Cylinder hydrauliczny podnosi i obraca kosz, gdy śmieci muszą być rozładowane na pewnej wysokości. Dolna część jest wyposażona w odchylny fartuch, obsługiwany przez cylinder hydrauliczny, który zamyka kosz, gdy śmieci są wyładowywane. Przednia część jest wyposażona w dwa wentylatory napędzane silnikiem. Wentylatory wytwarzają próżnię wewnątrz kosza i w komorze szczotki głównej. Wewnątrz znajduje się zamykany filtr workowy z poliestru podłączony do elektrycznej wstrząsarki filtra. Po prawej stronie znajduje się szczotka boczna, której obroty sterowane są przez silnik hydrauliczny, podczas gdy jej podnoszenie i opuszczanie sterowane jest za pomocą cylindra hydraulicznego. Istnieje możliwość zainstalowania szczotki bocznej po lewej stronie, a także trzeciej szczotki służącej do czyszczenia kątów. Szczotka główna W skład jej budowy wchodzi wałek zamiatający, którego obroty sterowane są za pomocą silnika hydraulicznego a jego podnoszenie i opuszczanie sterowane jest za pomocą cylindra hydraulicznego. Jest on automatycznie wyrównywany przy użyciu urządzenia samopoziomującego. 6 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Silnik Stabilność Silnik wysokoprężny Lombardini Focs 1204 (SR 1800C D) lub silnik AMRE 48 V (SR 1800C B) napędzają pompy układu hydraulicznego. Stabilność maszyny zależy od warunków, w których jest używana. Jeśli maszyna używana jest w warunkach określonych w tej instrukcji, wtedy pozostanie stabilna. Dotychczas na prototypie, identycznym jak modele seryjne, wykonano w tych samych warunkach następujące testy i nie stwierdzono problemów ze stabilnością. Warunki testowe: Płaska powierzchnia o dobrej nawierzchni: – Maksymalna prędkość przemieszczania: 14 km/h – Prędkość robocza: od 1 do 8 km/h – Promień skrętu (maksymalna prędkość: 14 km/h): 3 m – Promień skrętu (maksymalna prędkość: 5 km/h): 0 m Na pochyłej powierzchni o dobrej nawierzchni i maksymalnym nachyleniu wzdłużnym 20%: – Promień skrętu (maksymalna prędkość: 5 km/h): 3 m – Promień skrętu (maksymalna prędkość: 1 km/h): 0 m Maksymalne pochylenie poprzeczne przy przemieszczaniu: 15% Maksymalne pochylenie poprzeczne przy 5 km/h: 20% Testy zostały przeprowadzone przy opuszczonym i opróżnionym koszu samowyładowczym. W innych warunkach użytkowania operator maszyny powinien być w stanie ocenić ograniczenia maszyny i powinien, w każdej sytuacji, stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Koła przednie – – – Koła pneumatyczne Opony superelastyczne Są to niezależne koła, mocowane do ramy za pomocą piasty z wbudowanym bębnem hamulcowym. Hamulce są hydrauliczne. Hamulec postojowy jest mechaniczny. Koło tylne – – – Koło pneumatyczne Opona superelastyczna Koło tylne to koło napędowe i koło sterowania. System kierowania jest obsługiwany przez cylinder hydrauliczny podłączony do systemu wspomagania. Hydrostatyczna pompa o zmiennej wydajności z serwosterowaniem zasila hydrauliczny silnik napędowy przy ruchu w przód i w tył. Tablica rozdzielcza Umieszczona jest na górnej części ramy pod kierownicą i zawiera wszystkie lampki alarmowe i oprzyrządowanie maszyny. Układ hydrauliczny W pierwszym obwodzie pompa o zmiennej wydajności zasila hydrauliczny silnik napędowy (tylne koło). Jazda do przodu i do tyłu jest regulowana poprzez wspomaganie hydrauliczne obsługiwane za pomocą pedału. W drugim obwodzie pompa zębata zasila układ wspomagania i dystrybutor, który steruje: cylindrem podnoszenia kosza samowyładowawczego, cylindrem podnoszenia i obrotów szczotki bocznej, cylindrem otwierania i zamykania fartucha; układ wspomagania steruje cylindrem sterowania. W trzecim obwodzie pompa zębata zasila dystrybutor, który steruje cylindrem podnoszenia/opuszczania i obrotów szczotki głównej i obrotami hydraulicznego silnika wentylatora. Wszystkie obwody są zabezpieczone filtrami zasysania i zaworami bezpieczeństwa. Układ elektryczny SR 1800C D: 12 V układ elektryczny zasilany alternatorem obsługiwanym przez silnik. Obwody są zabezpieczone bezpiecznikami płytkowymi znajdującymi się w odpowiednich skrzynkach bezpiecznikowych. SR 1800C B: układ elektryczny zasilany baterią 48 V. Dodatkowy układ elektryczny jest zasilany ze źródła zasilania 12 V. Obwody są zabezpieczone bezpiecznikami płytkowymi znajdującymi się w odpowiednich skrzynkach bezpiecznikowych i przez sam zasilacz, który odcina napięcie zasilania w przypadku zwarcia i przywraca je po wyzerowaniu obwodu. 33014817(2)2006-06 D Informacje dotyczące szczotek Szczotki boczne (2, Rys. E) – Polipropylenowa szczotka boczna – Szczotka boczna z polipropylenu i stali – Stalowa szczotka boczna – Nylonowa szczotka boczne Szczotki główne (12, Rys. E) – Szczotka główna z włókien naturalnych i polipropylenu – Polipropylenowa szczotka główna – Szczotka główna z polipropylenu i stali – Nylonowa szczotka główna Szczotki z różnymi rodzajami szczeciny mogą być dostarczone na specjalne zamówienie. SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA Maszyna jest wyposażona w czujnik zamontowany w fotelu operatora, który powoduje zatrzymanie maszyny natychmiast po opuszczeniu fotela przez operatora. 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE SR 1800C B SR 1800C D Dane ogólne Ciężar w warunkach roboczych (bez operatora) Wielkości 1 320 kg Wielkości Wielkości Ciężar w warunkach roboczych (bez operatora) 2 350 kg 2 570 mm Długość 2 570 mm Szerokość 1 520 mm Szerokość 1 520 mm Wysokość 1 570 mm Wysokość 1 570 mm Długość Prędkość jazdy Zdolność pokonywania wzniesień 14 km/h 16% Prędkość jazdy 9 km/h Zdolność pokonywania wzniesień 15% Układ oświetlenia Homologowany do użytku drogowego Układ oświetlenia Homologowany do użytku drogowego System zamiatający Urządzenie samopoziomujące System zamiatający Urządzenie samopoziomujące 1 200 mm Zakres zamiatania (tylko szczotka główna) 1 200 mm Zakres zamiatania z jedną szczotką boczną 1 500 mm Zakres zamiatania z jedną szczotką boczną 1 500 mm Zakres zamiatania z dwiema szczotkami bocznymi 1 800 mm Zakres zamiatania z dwiema szczotkami bocznymi 1 800 mm Zakres zamiatania (tylko szczotka główna) Średnica bocznej szczotki 650 mm Średnica bocznej szczotki 650 mm Długość głównej szczotki 1 200 mm Długość głównej szczotki 1 200 mm Pojemność kosza samowyładowczego 440 litrów Pojemność kosza samowyładowczego 440 litrów Maksymalne obciążenie kosza samowyładowczego Wysokość opróżniania System filtrów Silnik Diesla Opony przednie 300 kg 1 510 mm Filtr zamknięty 10,5 m2 Lombardini Focs LAW 1404 5,00/8 Maksymalne obciążenie kosza samowyładowczego Wysokość opróżniania System filtrów Silnik Koła przednie Koło tylne Zbiornik paliwa 30 litrów Zbiornik oleju hydraulicznego 40 litrów Zbiornik oleju hydraulicznego 3,2 litrów Pojemność miski olejowej silnika Pojemność miski olejowej silnika Przekładnia Ze wspomaganiem hydrostatycznym Przekładnia 440 kg 1 510 mm Filtr zamknięty 10,5 m2 Amre 48 V 10 kW 5,00/8 Amortyzowane 18*6*12"1/8 40 litrów 3,2 litrów Ze wspomaganiem hydrostatycznym Hamulec Hydrauliczny Hamulec Hydrauliczny Hamulec postojowy Mechaniczny Hamulec postojowy Mechaniczny System kierowniczy Na osi tylnej ze wspomaganiem Układ kierowniczy - elementy sterujące Silnik Diesla Cylindry Wypieranie Średnica cylindra Suw Stopień sprężania Na osi tylnej ze wspomaganiem elektrohydrauliczny Wielkości 4 1 372 cm3 75 mm 77,6 mm 2 500 obr./min. Maksymalna prędkość (w warunkach roboczych) 2 500 obr./min. Prędkość pracy na wolnych obrotach Akumulator 8 Akumulator Silnik Napięcie Maksymalna moc Prędkość maksymalna Elektrohydrauliczny 48 V 600 A Wielkości 48 V 13 kW 2 100 obr./min. 22,8 : 1 Prędkość maksymalna Maksymalna moc System sterowania 19 kW 1 100 obr./min. 12 V 80 Ah 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODOWISKO PRACY Praca Maszyna może być użytkowana jedynie w odpowiednich warunkach. Środowisko pracy powinno być dobrze oświetlone, nie może w nim występować zagrożenie wybuchem i musi być zabezpieczone przed złymi warunkami pogodowymi. Maszyna pracuje prawidłowo w następujących warunkach: Temperatura: -10°C ÷ +40°C. Wilgotność powietrza: 30% ÷ 95%, bez skroplin. Przechowywanie Gdy maszyna nie jest użytkowana, należy ją przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu i chronić przed złymi warunkami pogodowymi. Temperatura: +1°C ÷ +50°C. Wilgotność powietrza: maksymalnie 95%, bez skroplin. POZIOM HAŁASU Jeśli maszyna jest używana zgodnie z instrukcjami, powstające wibracje nie powodują sytuacji niebezpiecznych. Poziom drgań maszyny wynosi poniżej 2,5 m/s2. 33014817(2)2006-06 D UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Maszyna może być obsługiwana WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowany personel zaznajomiony z systemem sterowania maszyny. UWAGA Przed uruchomieniem maszyny, należy sprawdzić działanie czujnika fotela operatora: gdy operator nie znajduje się w fotelu, silnik powinien natychmiast się zatrzymać. SYSTEM STEROWANIA I OPRZYRZĄDOWANIE SR 1800C D Z reflektorami (Patrz Rys. I) 1. Dźwignia sterowania szczotki głównej 2. Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego 3. Dźwignia sterowania fartucha 4. Dźwignia przyśpieszenia 5. Dźwignia hamulca postojowego 6. Stacyjka 7. Wyłącznik ostrzegawczy 8. Przełącznik wielofunkcyjny 9. Dźwignia sterowania wentylatora 10. Przełącznik wstrząsarki filtra 11. Pedał hamulca 12. Pedał gazu 13. Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania 13a. Lampka ostrzegawcza świec żarowych 13b. Lampka ostrzegawcza braku paliwa 13c. Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora 13d. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju 13e. Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego 13f. Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego 13g. Lampka wskaźnikowa długich świateł 13h. Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych 13i. Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza 13j. Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu 13k. Licznik godzin 14. Skrzynka bezpieczników B 15. Skrzynka bezpieczników A 16. Przełącznik opcjonalny 17. Dźwignia sterowania szczotki bocznej 18. Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza samowyładowawczego (opcja) 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bez świateł przednich (Patrz Rys. J) Bez świateł przednich (Patrz Rys.L). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dźwignia sterowania szczotki głównej Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego Dźwignia sterowania fartucha Dźwignia przyśpieszenia Dźwignia hamulca postojowego Stacyjka Przełącznik klaksonu Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza samowyładowawczego (opcja) 9. Dźwignia sterowania wentylatora 10. Przełącznik wstrząsarki filtra 11. Pedał hamulca 12. Pedał gazu 13. Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania 13a. Lampka ostrzegawcza świec żarowych 13b. Lampka ostrzegawcza braku paliwa 13c. Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora 13d. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju 13e. Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego 13f. Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego 13g. Lampka wskaźnikowa długich świateł 13h. Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych 13i. Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza 13j. Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu 13k. Licznik godzin 14. Skrzynka bezpieczników B 15. Skrzynka bezpieczników A 16. Przełącznik opcjonalny 17. Dźwignia sterowania szczotki bocznej SR 1800C B Z reflektorami (Patrz Rys. K) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Dźwignia sterowania szczotki głównej Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego Dźwignia sterowania fartucha Korek akumulatora Dźwignia hamulca postojowego Stacyjka Wyłącznik ostrzegawczy Przełącznik wielofunkcyjny Dźwignia sterowania wentylatora Przełącznik wstrząsarki filtra Pedał hamulca Pedał gazu Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania Skrzynka bezpieczników B Skrzynka bezpieczników A Przełącznik opcjonalny Dźwignia sterowania szczotki bocznej Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza samowyładowawczego (opcja) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Dźwignia sterowania szczotki głównej Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego Dźwignia sterowania fartucha Korek akumulatora Dźwignia hamulca postojowego Stacyjka Przełącznik klaksonu Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza samowyładowawczego (opcja) Dźwignia sterowania wentylatora Przełącznik wstrząsarki filtra Pedał hamulca Pedał gazu Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania Skrzynka bezpieczników B Skrzynka bezpieczników A Przełącznik opcjonalny Dźwignia sterowania szczotki bocznej Elementy sterujące i dźwignie Dźwignie sterowania spełniają następujące funkcje: – Podnoszenie szczotki bocznej; – Opuszczanie kosza samowyładowczego; – Podnoszenie kosza samowyładowczego; – Opuszczanie szczotki bocznej; – Otwieranie fartucha; – Zamykanie fartucha; – Opuszczanie szczotki głównej; – Podnoszenie szczotki głównej. INSTRUKCJE UŻYCIA Uruchomienie (SR 1800C D) UWAGA Maszyny z oznaczeniami EC są wyposażone w urządzenia zabezpieczające na wypadek, gdyby operator opuścił fotel. Maszyny nie można uruchomić do czasu aż operator zajmie miejsce w fotelu. – – – – – Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że hamulec postojowy (5, Rys. I) jest zaciągnięty. Włożyć kluczyk do stacyjki. Przesunąć dźwignię gazu (4, Rys. I) do położenia biegu jałowego. Przekręcić kluczyk zapłonu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pierwszego położenia. Kontrolki ostrzegawcze ładowania akumulatora i ciśnienia oleju powinny być zapalone. Gdy lampka ostrzegawcza rozgrzewania świec żarowych wyłączy się: Przekręcać kluczyk zapłonu do napotkania oporu. Po włączeniu silnika, kluczyk należy zwolnić i automatycznie powróci on do pierwszego położenia. UWAGA Przed ponowną próbą uruchomienia maszyny należy kluczyk przekręcić do położenia "0". Zaraz po uruchomieniu maszyny lampki ostrzegawcze naładowania akumulatora, ciśnienia oleju i rozgrzewania wstępnego powinny się wyłączyć. 10 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Zatrzymanie (SR 1800C D) Przekręcić kluczyk zapłonowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do położenia "0" i wyjąć kluczyk. Zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego. Uruchomienie (SR 1800C B) – – – – – – – Przed uruchomieniem maszyny upewnić się, czy zaciągnięty jest hamulec postojowy (5, Rys. L). Włożyć wtyczkę kabla maszyny do gniazda kabli akumulatorowych. Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe. Włożyć kluczyk do stacyjki. Obrócic w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pierwszego położenia. Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora powinna być włączona. Przekręcać kluczyk zapłonu do napotkania oporu. Po włączeniu silnika, kluczyk należy zwolnić i automatycznie powróci on do pierwszego położenia. UWAGA Przed ponowną próbą uruchomienia maszyny należy kluczyk przekręcić do położenia "0". Zaraz po uruchomieniu maszyny lampki ostrzegawcze naładowania akumulatora, ciśnienia oleju i rozgrzewania wstępnego powinny się wyłączyć. Zatrzymanie (SR 1800C B) Przekręcić kluczyk zapłonowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do położenia "0" i wyjąć kluczyk. Zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego. OBSŁUGA MASZYNY Zbieranie śmieci – Przestawić dźwignię akceleratora na maksymalną prędkość. – W celu uruchomienia wentylatora opuścić dźwignię. – Podnoszenie fartucha: pociągnąć dźwignię dystrybutora. – Upewnić się, że panel zamykania fartucha jest całkowicie otwarty. – W celu uruchomienia i opuszczenia szczotki głównej popchnąć dźwignię rozdzielacza w lewo. – W celu uruchomienia i opuszczenia szczotki bocznej pociągnąć środkową dźwignię rozdzielacza. Kosz samowyładowczy opróżnia się w następujący sposób: – Podnieść główną szczotkę. – Podnieść boczną szczotkę. – Zatrzymać wentylator. – Zamknąć fartuch. – Przejechać maszyną do miejsca opróżniania. – Podnieść kosz samowyładowczy na odpowiednią wysokość. – Otworzyć fartuch. 33014817(2)2006-06 D – – – – – – – – – Opuścić kosz samowyładowczy. Zamknąć fartuch. Opuścić kosz samowyładowczy. Włączyć na około 20 sekund wytrząsać filtra. W celu wyłączenia i podniesienia szczotki głównej popchnąć dźwignię rozdzielacza w prawo. W celu wyłączenia i podniesienia szczotki bocznej popchnąć środkową dźwignię rozdzielacza. W celu wyłączenia wentylatora podnieść dźwignię. Pchnąć dźwignię w celu zamknięcia fartucha. W celu podniesienia kosza samowyładowczego na wymaganą wysokość opróżniania pociągnąć dźwignię. OSTRZEŻENIE! Gdy kosz samowyładowczy jest podniesiony, to maszyną wolno jeździć tylko bardzo powoli. Prędkość maksymalna to 1 km/h. Nie wolno opróżniać kosza samowyładowczego, gdy maszyna jest na terenie pochyłym. – Otworzyć fartuch poprzez pociągnięcie dźwigni w celu opróżnienia kosza samowyładowczego. OSTRZEŻENIE! Podczas opróżniania kosza należy się upewnić, że nikt nie stoi w pobliżu maszyny. – – – Po opróżnieniu zamknąć fartuch. Popchnąć dźwignię rozdzielacza w celu opuszczenia kosza samowyładowczego. Po opróżnieniu i opuszczeniu kosza samowyładowczego trzeba włączyć na około 20 sekund wytrząsacz filtra naciskając odpowiedni przycisk. OSTRZEŻENIE! Nie należy włączać wytrząsacza filtra przy podniesionym koszu samowyładowczym. ZATRZYMYWANIE MASZYNY Na koniec zmiany należy ustawić zamiatarkę w wyznaczonym miejscu i wyłączyć pamiętając, by: – Szczotki były podniesione; – Kosz samowyładowczy był opuszczony; – Hamulec postojowy był zaciągnięty; – Światła zostały wyłączone (jeżeli były włączone); – Silnik był wyłączony; – Kluczyk był wyjęty. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiać kosza samowyładowczego w położeniu podniesionym bez uprzedniego podparcia podporami zabezpieczającymi (1, Rys. M). 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE W tabeli poniżej przedstawione są problemy najczęściej spotykane podczas użytkowania maszyny, ich prawdopodobne przyczyny i sugerowane kroki naprawcze. OSTRZEŻENIE! Przy stosowaniu zalecanych środków zaradczych należy zawsze przestrzegać podanych instrukcji. UWAGA Jeżeli problemu nie da się rozwiązać postępując zgodnie z tymi instrukcjami, to należy skontaktować się z Nilfisk-Advance. PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE PROBLEM Cięższe śmieci nie są zbierane / za maszyną pozostaje zanieczyszczenia. Dużo kurzu zostaje za maszyną / wydobywa się spod fartuchów Materiał jest wyrzucany do przodu PRZYCZYNA Za duża prędkość jazdy Niewystarczający nacisk Szczotka zużyta Włosie szczotki odkształcone lub splątane kablem, linką, itp. Wentylator wyłączony Filtry zapchane Uszkodzona uszczelka fartucha Silnik nie chce się uruchomić Zmniejszona moc maszyny Maszyna nie działa Niewystarczające podawanie oleju do pompy Silniki zużyte Otworzyć by-pass Nieprawidłowe działanie pedału Brak zasilania pompy lub silników Maszyna nie hamuje Utrudnione sterowanie zespołem kierownicy Model z hydraulicznym wspomaganiem kierowania Kosz samowyładowczy się nie podnosi / opuszcza Z kosza wydostają się śmieci Wytrząsacz filtra nie działa Przepalony bezpiecznik wytrząsacza filtra Wentylator nadmiernie hałasuje Wentylator nie działa Model hydrauliczny Fartuch się nie otwiera Szczotka podniosła uszczelkę fartucha 12 PORADA Zmniejszyć prędkość jazdy Dostosować nacisk Wymienić szczotki Usunąć wplątane materiały. Włączyć wentylator Oczyścić filtry Wymienić Sprawdzić "Rozwiązywanie problemów" w instrukcji obsługi silnika Sprawdzić dokręcenie śruby by-passu Sprawdzić ciśnienie w pompie (powinno być 16 do 20 barów) Dokonać przeglądu silnika Dokonać przeglądu pompy Sprawdzić dokręcenie śruby by-passu Sprawdzić ciśnienie / wymienić pedał Dokonać przeglądu silnika Dokonać przeglądu pompy Dolać płynu hamulcowego Dokonać przeglądu pompy Odpowietrzyć system Wymienić cylindry Brakuje płynu hamulcowego Awaria pompy płynu hamulcowego System jest zapowietrzony Awaria cylindrów szczęk Zużyte lub pokryte smarem okładziny hamulców Zablokowane wspomaganie Wymienić układ wspomagania Awaria zaworu głównego Wyremontować/wymienić zawór główny Dystrybutor zablokowany Zablokowany zawór elektromagnetyczny Uszczelki kosza zużyte Uszczelka kosza samowyładowczego uszkodzona Przycisk uszkodzony Bezpiecznik jest przepalony. Przyczyny nadmiernego obciążenia silnika: – Zużyte szczoteczki węglowe – Zanieczyszczone lub zużyte łożyska – Przepalona armatura lub okablowanie Nadmierne obciążenie silnika Bezpiecznik uszkodzony Spięcie kabli Awaria silnika hydraulicznego Brak ciśnienia na pompie Dystrybutor zablokowany Awaria silnika Brak ciśnienia na cylindrze Połączenie zablokowane Uszczelka fartucha za długa Sprawdzić dystrybutor Sprawdzić napięcie, sprawdzić działanie Wymienić uszczelki Wymienić okładziny hamulcowe Wymienić Wymienić Wymienić Wymienić Wymienić Wymienić (patrz powyżej) Wymienić Sprawdzić system Dokonać przeglądu silnika Sprawdzić ciśnienie na pompie Sprawdzić dystrybutor Dokonać przeglądu silnika Sprawdzić cylinder Sprawdzić połączenie Skrócić / wymienić 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI PROBLEM Niewystarczające ssanie PRZYCZYNA Zatkana rura Słabe ciśnienie na silniku wentylatora Awaria silnika Zamknięty filtr kieszeniowy uszkodzony lub zapchany PORADA Oczyścić rurę Sprawdzić ciśnienie Dokonać przeglądu silnika Oczyścić / wymienić filtr Nadmiernie zużycie szczotki Nadmierny nacisk szczotki Oczyszczana powierzchnia zbyt szorstka Sprawdzić ciśnienie na pompie przekładni (wymienić pompę przekładni) Sprawdzić / wymienić silnik Sprawdzić dystrybutor Zminimalizować szerokość śladu zostawianego przez szczotkę Szczotka pracuje bardzo głośno / wydaje dziwne dźwięki We włosie szczotki zaplątały się ciała obce Usunąć Brak ciśnienia na silniku Szczotka nie działa Dystrybutor zablokowany Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić pompę) Dystrybutor zablokowany Odblokować dystrybutor Awaria silnika hydraulicznego Wymienić silnik Połączenie zablokowane Sprawdzić połączenie Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić Brak ciśnienia na cylindrze pompę) Uszczelka kosza zużyta Wymienić uszczelkę Dystrybutor zablokowany Odblokować dystrybutor Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić Brak ciśnienia na silniku hydraulicznym pompę) Sprawdzić / wymienić silnik Dystrybutor zablokowany Sprawdzić dystrybutor Zablokowany rozdzielacz (model hydrauliczny) Odblokować dystrybutor Zużyte uszczelki siłownika (model Wymienić uszczelki hydrauliczny) Uszkodzony siłownik Sprawdzić siłownik/wymienić uszczelki Bezpiecznik jest przepalony. Wymienić bezpieczniki Żarówki przepalone Wymienić żarówki Przepalony migacz Wymienić migacz Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny Wymienić przełącznik wielofunkcyjny Otwarty przełącznik ostrzegawczy Wymienić przełącznik Bezpiecznik jest przepalony. Wymienić bezpieczniki Żarówki przepalone Wymienić żarówki Otwarty przełącznik stopu Wymienić przełącznik Bezpieczniki są przepalone Wymienić bezpieczniki Żarówki przepalone Wymienić żarówki Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny Wymienić przełącznik wielofunkcyjny Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu Bezpieczniki są przepalone Wymienić bezpieczniki Żarówki przepalone Wymienić żarówki Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny Wymienić przełącznik wielofunkcyjny Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu Przepalony przekaźnik świateł Wymienić przekaźnik Żarówki przepalone Wymienić żarówki Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny Wymienić przełącznik wielofunkcyjny Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu Przepalony przekaźnik świateł Wymienić przekaźnik Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny Wymienić przełącznik wielofunkcyjny Bezpiecznik jest przepalony. Wymienić bezpieczniki Klakson wypełniony wodą Dokonać przeglądu klaksonu Klakson jest zepsuty Wymienić klakson Nalać odpowiednią ilość płynu W akumulatorze nie ma płynu akumulatorowego Zwarte ogniwo akumulatora Wymienić akumulator Silniki przeciążone Sprawdzić obciążenie silników Poluzowane zaciski akumulatora Sprawdzić i poprawić mocowanie Niewłaściwie ustawiony czas ładowania Ustawić właściwy czas ładowania Ogniwa akumulatora zużyte Wymienić akumulator Brak ciśnienia na silniku hydraulicznym Główna szczotka nie działa Nie można podnieść/opuścić szczotki głównej (model hydrauliczny) Szczotka boczna nie działa Szczotka boczna nie podnosi się / nie opuszcza Wadliwe działanie kierunkowskazów Światła stopu się nie palą Światła robocze nie działają Światła krótkie się nie palą Wyłączone długie światła Klakson nie działa Akumulator nie utrzymuje pojemności znamionowej Akumulator wyczerpuje się zbyt szybko 33014817(2)2006-06 D 13 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przegrzanie silnika (SR 1800C B) PROBLEM Przeciążenie Niedostateczny przepływ powietrza Niewłaściwe napięcie Łożyska Nagrzewanie okablowania Nagrzewanie komutatora 14 PRZYCZYNA Dopływ prądu do silnika Sprawdzić otwory zasysania/zasilania Obroty wentylatora Niskie napięcie na akumulatorze Niskie napięcie na zaciskach silnika PORADA Zmniejszyć obciążenie silnika. Oczyścić lub wymienić ekrany lub osłony Wymienić wentylator Naładować akumulator Sprawdzić czy połączenia są właściwie dokręcone Wadliwe lub źle zainstalowane łożysko Wymienić łożyska lub wymieniać przy każdej naprawie Przeciążenie promieniowe Sprawdzić nacisk i obciążenie Zanieczyszczenie Oczyścić wnętrze silnika Okablowanie armatury uległo zwarciu i jest Wymienić. Używać jedynie oryginalnych osmalone części zamiennych. Nie przezwajać. Wysoka wilgotność powietrza Oczyścić i wysuszyć w temperaturze 110°C Zwarcie cewki lub uzwojenia, osmalony Wymienić. Używać jedynie oryginalnych materiał izolacyjny części zamiennych. Poluzowane połączenia wewnętrzne Sprawdzić i poprawić mocowanie Zwarcie między segmentami Oczyścić komutator i skontaktować się z producentem Złe połączenie lub zużyte szczoteczki węglowe Sprawdzić lub wymienić Niewłaściwa jakość szczoteczek węglowych Używać jedynie oryginalnych szczoteczek węglowych dla napięcia 48 V Nadmierny nacisk na sprężyny Dokonać rekalibracji lub wymienić Zabrudzona lub uszkodzona powierzchnia Oczyścić lub naprawić komutator 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE Maszynę mogą czyścić pracownicy niewykwalifikowani. Jednak osoba odpowiedzialna za czyszczenie powinna znać procedurę odcinania źródła zasilania i główne funkcje maszyny, by uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Konserwacji maszyny powinny dokonywać osoby specjalnie do tego przeszkolone ze specjalistycznym przygotowaniem i szczegółową znajomością maszyny i jej komponentów. Zabiegi konserwacyjne mogą być mechaniczne, elektryczne i elektroniczne. Czyszczenie ogólne maszyny OSTRZEŻENIE! Wszelkie czynności czyszczące i konserwacyjne powinny być przeprowadzane przy maszynie wyłączonej. Należy zaczekać, aż wszystkie części się zatrzymają i ostygną. OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem należy chronić oczy i włosy. Jeżeli maszyna pracuje w środowisku toksycznym, to podczas konserwacji filtra przeciwpyłowego należy nosić specjalną maskę i odpowiednią odzież ochronną. Oczyścić powierzchnię maszyny, panele i instrumenty sterowania miękką szmatką - suchą lub nieco nasączoną delikatnym środkiem czyszczącym. UWAGA Nie wolno używać takich rozpuszczalników jak etylen, benzyna czy octan etylu, gdyż mogłyby one uszkodzić oczyszczaną powierzchnię. Usunąć kurz i zanieczyszczenia z paneli sterowania maszyny (wyświetlacze cyfrowe, wskaźniki i lampki ostrzegawcze, przełączniki). UWAGA Przy czyszczeniu elementów elektrycznych należy zachować szczególną ostrożność. W razie potrzeby elementy elektryczne powinny być czyszczone jedynie przez wykwalifikowanych pracowników i przy użyciu niekorodogennych środków przeznaczonych do instalacji elektrycznych. KONSERWACJA OKRESOWA OSTRZEŻENIE! Wszelkie czynności czyszczące i konserwacyjne powinny być przeprowadzane przy maszynie wyłączonej. Należy zaczekać, aż wszystkie części się zatrzymają i ostygną. W przypadku konserwacji silnika należy stosować się do instrukcji podanych w Podręczniku Użytkowania i Konserwacji silnika zainstalowanego na zamiatarce. Niniejsza instrukcja jest dostarczana w specjalnym pudełku. W tej tabeli podane są okresowe zabiegi konserwacyjne. 33014817(2)2006-06 D 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Konserwacja Co 10 godzin Po 50 godzinac h Co 150 godzin Co 300 godzin Co 500 godzin Co 1 000 godzin Co 2 000 godzin Kontrola poziomu oleju silnikowego Kontrola poziomu oleju hydraulicznego Czyszczenie suchego filtra powietrza Czyszczenie chłodnicy wody Czyszczenie zamkniętego filtra kieszeniowego Sprawdzenie paska klinowego Sprawdzenie instalacji chłodzenia Kontrola poziomu płynu hamulcowego Sprawdzenie akumulatora Sprawdzenie filtra wody systemu kontroli zapylenia Czyszczenie dyszy spustu wody z filtru paliwa Czyszczenie chłodnicy Czyszczenie filtra pompy paliwowej Wymiana oleju silnikowego Wymiana filtru oleju Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy przekładni Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy hydrostatycznej Sprawdzenie paska klinowego Wymiana filtru oleju Wymiana sekcji filtru paliwa Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy hydrostatycznej Dokręcenie śruby paliwa i instalacji paliwowej Kontrola wtryskiwacza Kontrola świecy żarowej Wymiana filtra powietrza w silniku Czyszczenie zbiornika paliwa Wymiana paska prądnicy Wymiana oleju hydraulicznego Wymiana szczoteczki rozrusznika Sprawdzenie ciśnienia w pompie i silniku hydraulicznym Sprawdzenie stopnia zużycia uszczelki Kontrola systemu hamulcowego Sprawdzenie prześwitu na częściach ruchomych 16 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Silnik napędowy prądu stałego (SR 1800C B) Konserwacja Komutator Szczoteczki węglowe Zaciski Wentylator Łożyska Izolacja Śruby Zwoje Co 150 godzin Co 200 godzin Co 400 godzin Co 6 miesięcy Co jeden rok Przy każdej kontroli Upewnić się, że powierzchnie wzdłuż których ślizgają się szczoteczki węglowe są pokryte równą, cienką, przezroczystą i nieco szarą powłoką. Sprawdzić, czy nie ma czarnych śladów lub miejsc przepalonych pomiędzy segmentami komutatora i na jego zewnętrznej koronie. Upewnić się, że powierzchnia komutatora nie jest porysowana, nie ma głębokich rowków ani miejsc przepalonych na wewnętrznych i zewnętrznych krawędziach elementów. Sprawdzić, czy szczoteczki nie wyrobiły rowków na powierzchni komutatora i czy izolacyjne warstwy miki nie wystają ponad miedziane segmenty. Sprawdzić, czy komutator jest czysty i czy nie ma miejsc przepalonych na segmentach; w razie potrzeby oczyścić komutator zgodnie z instrukcjami. Sprawdzić osiowość. Oczyścić komutator specjalnymi gumowymi patyczkami. W razie potrzeby oczyścić miejsca pomiędzy segmentami. Sprawdzić stopień zużycia szczoteczek węglowych. Są one zużyte, jeżeli starły się przynajmniej w połowie. Sprawdzić, czy swobodnie się ślizgają w mocowaniu, czy są odpowiednio dociskane przez sprężynę i czy sprężyna jest wciąż elastyczna. Upewnić się, że powierzchnia, wzdłuż której ślizgają się szczoteczki węglowe jest równa i gładka i że ewentualne zarysowania i nierówności są bardzo małe i o porównywalnej wielkości. Sprawdzić, czy przewody nie są zużyte i upewnić się, że zaciski przyłączeniowe są dobrze dokręcone. Upewnić się, że nie ma dużych zarysowań, głębokich rowków, ubytków, miejsc przepalonych lub zadartych na krawędzi szczoteczek i że szczoteczki węglowe zużywają się jednakowo. Sprawdzić stopień zużycia obudowy i prześwit. Szczoteczki zwykle służą przez okres od 6 miesięcy do roku - w zależności od intensywności użytkowania. Sprawdzić ciśnienie na szczoteczkach węglowych i złączce. Gdy zapali się lampka ostrzegawcza, to należy wymienić szczoteczki węglowe nawet, jeśli jeszcze nie osiągnęły one 300 godzin pracy. Sprawdzić, czy nakrętki na śrubach doprowadzenia zasilania są dobrze dokręcone i czy materiały izolacyjne są w dobrym stanie. Upewnić się, że wloty powietrza nie są zatkane i że wentylator może swobodnie się obracać. Sprawdzić temperaturę i poziom wibracji i hałasu. Do kontroli izolacji należy użyć miernika oporności izolacyjnej - zwłaszcza w przypadku wilgotnego środowiska pracy: nigdy nie powinna ona być poniżej 2 megaomów. Sprawdzić, czy nie poluzowały się żadne śruby. Sprawdzić, czy śruby nie stykają się z elementami elektrycznymi, co mogłoby doprowadzić do przegrzania elementów. Ogólne czyszczenie. Sprawdzić, czy oporność izolacji do gruntu jest nie większa, niż 2 megaomy. 33014817(2)2006-06 D 17 INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLE OKRESOWE Akumulator OSTRZEŻENIE! Należy nosić rękawice i gogle. – – – Sprawdzić poziom elektrolitu. Sprawdź, czy na stykach akumulatora nie ma osadów. Oczyścić wszystkie powierzchnie akumulatora wilgotną gąbką. Ciśnienie w oponach Zalecane ciśnienie: 7 barów Poziomy płynów Płyn hamulcowy:DOT4 Olej hydrauliczny:AGIP Arnica 46 (Mod. D) Olej hydrauliczny:Rotra ATF (Mod. B) Olej silnikowy: AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (Mod. D) Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy przekładni – – – OSTRZEŻENIE! Nie wolno zanieczyszczać środowiska zużytym olejem i filtrami. – – – – – 50% płynu niezamarzającego AGIP i 50% wody (Mod. D) – Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (1, Rys. N). Wyregulować mocowanie upewniając się, że panel domykania fartucha zapewnia hermetyczne zamknięcie. Za pomocą wkrętu montażowego wyregulować nacisk sprężyny (2, Rys. N) fartucha SPECJALNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE OSTRZEŻENIE! Wszelkie czynności konserwacyjne powinny być przeprowadzane przy maszynie wyłączonej. Należy zaczekać, aż wszystkie części się zatrzymają i ostygną. Regulacja hamulca postojowego – – Poluzować lub odciągnąć nakrętkę (1, Rys. O) unikając przesunięcia końca linki. Przy regulacji napięcia linki należy upewnić się, że hamulec nie jest zablokowany. Wymiana filtra powietrza silnika (SR 1800C D) – – – – – – 18 Odkręcić śrubę mocującą (1, Rys. P) i zdemontować pokrywę (2). Odkręcić śrubę ustalającą (1) filtra powietrza (2, Rys. Q). Wyjąć i oczyścić lub wymienić filtr powietrza. Odkręcić śrubę ustalającą (1) wkładu filtra powietrza (2, Rys. R). Wyjąć i oczyścić lub wymienić element. Założyć z powrotem osłonę i dokręcić śrubę. Odkręcić śruby montażowe. Odkręcić filtr (1, Rys. U) i umieścić go w pojemniku na odpady specjalne. Zamontować nowy, oryginalny filtr. OSTRZEŻENIE! Nie wolno zanieczyszczać środowiska zużytym olejem i filtrami. Regulacja domknięcia fartucha – – Przykręcić nowe filtry przy użyciu odpowiedniego klucza (50) i założyć z powrotem osłonę. Wkręcić korek spustowy. Sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić. Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy o zmiennym wydatku Poziom płynu chłodzącego Mieszanina: Opróżnić zbiornik oleju poprzez otwór na dnie. Zdemontować pokrywę zbiornika (1, Rys. S). Wykręcić filtry z gniazd znajdujących się wewnątrz zbiornika (1, Rys. T). W przypadku konserwacji silnika należy stosować się do instrukcji podanych w Podręczniku Użytkowania i Konserwacji silnika zainstalowanego na zamiatarce. Niniejsza instrukcja jest dostarczana w specjalnym pudełku. Wymiana uszczelki bocznej – – – Odkręcić śrubę mocującą (1, Rys. V) i uchwyty uszczelki (2). Założyć nową uszczelkę i mocowania uszczelki tak, by uszczelka lekko dotykała podłoża. Dokręcić śruby montażowe. 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Wymiana szczotki głównej Wymiana zamkniętego filtru kieszeniowego – – – – – – – – – – – – – Wykręcić śrubę prawej pokrywy i zdemontować pokrywę. Wykręcić śruby mocujące i mocowanie uszczelki. Przesunąć uszczelkę w bok. Wyjąć zawleczkę (1, Rys. W). Wyjąć wspornik (2, Rys. W). Wyjąć szczotkę (3, Rys. W). Zamontować szczotkę (3, Rys. W). Zamontować wspornik (2, Rys. W). Założyć zawleczkę (1, Rys. W). Założyć z powrotem uszczelkę. Zamknąć osłonę. Regulacja szczotki głównej (ślad na podłożu) Jeżeli szczotka główna będzie się obracała przez kilka minut, podczas gdy maszyna pozostanie w bezruchu, to ślad pozostawiony na podłożu może być wskazówką do regulacji położenia szczotki. – Jeżeli wielkość śladu jest mniejsza niż 40 mm lub większa niż100 mm, wyregulować za pomocą nakrętki montażowej (1, Rys. X) docisk sprężyny. – – – – – – – – – – Zdjąć pokrywę. Odkręcić śruby pokrywy (1, Rys. AB) i zdemontować pokrywę. Zdjąć pręty montażowe odkręcając śruby (1, Rys. AC). Wyjąć filtr (1, Rys. AD). Odłączyć linkę wytrząsacza filtra (1, Rys. AE). Wymienić filtr. Przyłączyć z powrotem wytrząsacz filtra. Zamontować na powrót filtr (1, Rys. AD) w koszu samowyładowczym. Założyć z powrotem pręty montażowe. Przykręcić śruby mocujące (1, Rys. AC). Założyć osłonę (1, Rys. AB). Podczas instalacji filtra należy sprawdzić, czy uszczelka osłony nie przepuszcza powietrza i czy filtr jest odpowiednio ustawiony. Zwalnianie blokad maszyny Przed holowaniem maszyny należy zwolnić hydrostatyczny układ przekazania napędu obracając śrubę (1, Rys. AF) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wymiana szczotki bocznej AKCESORIA - AKUMULATOR – – – – SR 1800C B Instrukcje serwisowania – Odkręcić śrubę mocującą silnika (1, Rys. Y). Zdjąć szczotkę. Odkręcić śruby montażowe wspornika. Wymienić szczotkę i wkręcić na powrót śruby montażowe. Przymocować szczotkę do silnika. Regulacja szczotki bocznej – Za pomocą śruby ustalającej (1, Rys. Z) wyregulować docisk szczotki. Wymiana uszczelki tylnej – – – – Uszczelka powinna lekko i równomiernie dotykać podłoża. Aby wymienić uszczelkę odkręcić nakrętki montażowe (1, Rys. AA). Zdjąć mocowanie uszczelki. Wymienić uszczelkę. 33014817(2)2006-06 D W przypadku akumulatora rurowego napędu zbrojonego składającego się z 24 cel, typu S4CHD600 - 48 V pojemności 600 Ah z czasem rozładowania 5 godzin. Zamontowany na SR 1800C B. Użytkowanie Nigdy nie należy używać maszyny do całkowitego rozładowania akumulatora. Akumulator będzie działał optymalnie - zwłaszcza jeżeli chodzi o częstotliwość serwisowania - jeżeli w ciągu 5 godzin będzie rozładowywany jedynie w nie więcej, niż 90 procentach. Tak więc należy przerwać pracę z maszyną, gdy ciężar właściwy płynu w ogniwach spadnie do 1,13-1,14, tj. ciężaru odpowiadającego 90% jego pojemności. Jeżeli podczas pracy nie jest mierzona gęstość płynu, to pracę należy przerwać wraz z pierwszymi oznakami spadku wydajności maszyny, a akumulator naładować zaraz po przerwaniu pracy lub - jeszcze lepiej - po upływie kilku godzin. Długość zmian przy pracy zmianowej powinna uwzględniać ten wymóg, w innym razie akumulator zużyje się przedwcześnie. 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowanie Przeładowywanie Ładowanie akumulatora dostarcza mu energii zużywanej podczas pracy maszyny. Początkowy stopień naładowania może być na maksymalnym dopuszczalnym poziomi, który wynosi: 75 A. Natężenie prądu powinno jednak stopniowo spadać w czasie postępu ładowania, kiedy akumulator osiągnie 57,6 V (2,4 V na celę) i płyn w celach zacznie wrzeć, nie przekracza on 25 A (1/3 maksymalnego prądu ładowania) Akumulator jest naładowany, gdy: – Gęstość elektrolitu osiągnie ciężar właściwy rzędu 1,27 - 1,28. – Elektrolit intensywnie wrze. Temperatura elektrolitu nie powinna przekraczać 45°. Jeżeli ładowanie odbywa się automatycznie przy użyciu prostownika prądu, to oprócz dostarczania energii elektrycznej zużytej podczas pracy akumulatora urządzenie to zatrzymuje proces ładowania, gdy temperatura elektrolitu osiągnie zadaną wartość. Należy jednak pamiętać, że spośród różnych urządzeń - sama maszyna, akumulator, prostownik - to właśnie prostownik jest najdelikatniejszy. Jeżeli ładowanie akumulatora nie zostanie automatycznie przerwane we właściwym momencie i będzie trwało jeszcze wiele godzin (co może się wydarzyć w weekend), to akumulator zostanie uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym jego dalsze użytkowanie. Dlatego też niemniej ważne od najwyższej jakości używanych prostowników jest regularne sprawdzanie ich stanu i nieskazitelnej funkcjonalności. Akumulatory powinny być ładowane w miejscu dobrze wentylowanym. W pobliżu akumulatorów - zwłaszcza podczas ich ładowania - nie wolno: – Zapalać zapałek; – Używać otwartego płomienia; – Używać szlifierek ani innych narzędzi, które mogą wytwarzać iskry. Akumulatory w dobrym stanie generalnie nie wymagają przeładowywania. Przeładowywanie jest zalecane w przypadku akumulatorów, które nie były używane przez ponad 15 dni lub zostały całkowicie wyczerpane, rozładowały się w sposób nieprawidłowy, etc. Prąd przeładowywania nie powinien jednak być wyższy, niż 50% normalnego prądu ładowania, a sam proces powinien trwać około 9 godzin i być podzielony na trzy fazy (3 godziny ładowania i 2 godziny przerwy). Specjalne procedury przeładowywania w razie potrzeby zostaną podane przez techników. 20 Konserwacja a) Uzupełnianie elektrolitu: Poziom elektrolitu w ogniwach powinien być około 1 cm powyżej dziurkowanej powierzchni (osłona zapobiegająca chlapaniu), co można zobaczyć wewnątrz ogniwa zaglądając poprzez otwór. Można to zapewnić jedynie przy użyciu urządzenia "IMPIDOR" służącego do uzupełniania elektrolitu, które jest proste w obsłudze i zapewnia odpowiedni poziom precyzji. Równomierne uzupełnienie elektrolitu byłoby niemożliwe przy użyciu lejków, rurek, itp. nawet przy zachowaniu największej ostrożności i uwagi. Częstotliwość uzupełniania elektrolitu zależy od typu prac, podczas jakich używany jest akumulator, sposobu ładowania i temperatury. Ważne jest jednak, by sprawdzać poziom i gęstość elektrolitu raz na tydzień (po ładowaniu). Jeżeli elektrolit należy uzupełniać coraz częściej, to jest to spowodowane nadmiernym lub zbyt długim ładowaniem. Należy w takim przypadku natychmiast sprawdzić i skalibrować prostownik. b) Czyszczenie: Akumulator należy zawsze utrzymywać w czystości i w stanie suchym. Jest to niezwykle ważne dla uniknięcia tworzenia się osadów tlenków na uchwytach do podnoszenia, na krawędziach obudowy akumulatora itp., gdyż to prowadzi do upływu prądu i korozji. Okresowo czyścić wszystkie powierzchnie akumulatora wilgotną gąbką, by usunąć warstewkę kwasu, która osadza się podczas ładowania. Jeżeli obudowa ma otwór upływowy (a niestety nie wszystkie obudowy mają lub mogą taki mieć), to możliwe jest oczyszczenie powierzchni akumulatora wodą pod ciśnieniem, co dla lepsze wyniki, niż w przypadku użycia gąbki. Nie ma konieczności osuszania kiedy usunięte zostały wszelkie ślady kwasu; cele wyschną bardzo szybko. Gdy poziom ten spadnie i odsłaniając osłonę, to należy dolać wody destylowanej do poziomu podanego powyżej. Elektrolit powinien być uzupełniany we wszystkich ogniwach równomiernie, by jego gęstość była jednakowa. 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMONTAŻ, POZBYWANIE SIĘ MASZYNY UWAGA Materiałów należy pozbywać się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. DEMONTAŻ Demontaż UWAGA Należy zachować najwyższą ostrożność podczas odłączania przewodów, które są pod napięciem nawet wtedy, gdy kluczyk w stacyjce jest w położeniu "0". Odłączając kable od paneli sterowania należy zwracać uwagę na umieszczone na nich oznaczenia dotyczące schematów instalacji. Nie wolno usuwać z kabli i płytek zaciskowych numerów referencyjnych. Demontaż systemu hydraulicznego System hydrauliczny należy demontować zgodnie ze stosownymi diagramami. Demontaż mechaniczny Przed demontażem mechanicznym należy umyć wszystkie części, które stykają się z czyszczonym materiałem i dokładnie wyczyścić całość maszyny. W przypadku podnoszenia maszyny należy sprawdzić rozdział "Transport" i dostosować się do zamieszczonych tam zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Opakowanie Należy używać materiałów pakujących odpowiednich do wagi i parametrów części maszyny. UWAGA Przymocować płytę do opakowania podając wagę, zawartość i wszelkie inne informacje niezbędne do transportu. LIKWIDACJA Zużyty olej Nie wolno wylewać zużytego oleju smarowniczego i hydraulicznego do środowiska (cieki wodne, systemy kanalizacyjne, itp.) - musi być on przekazany licencjonowanej firmie utylizacyjnej. Zalecane jest skrupulatne przestrzeganie obowiązujących przepisów. Zużyty olej powinien być przechowywany w doskonale szczelnych pojemnikach z przykryciem, by niemożliwy był wyciek i zanieczyszczenie innych substancji - na przykład wody deszczowej. Filtry oleju powinny być przechowywane w taki sam sposób i powinny być przekazywane licencjonowanym firmom utylizacyjnym. 33014817(2)2006-06 D Zużyte akumulatory ołowiowe Zużyte akumulatory są klasyfikowane jako odpad "toksyczny i szkodliwy". Należy je przekazywać specjalnym licencjonowanym firmom zajmującym się utylizacją. Jeśli nie jest to możliwe, to "tymczasowe składowanie" należy przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Oznacza to przede wszystkim: pozwolenie na tymczasowe składowanie tych materiałów. Należy je przechowywać w doskonale szczelnych plastikowych pojemnikach o pojemności nie mniejszej, niż objętość elektrolitu w akumulatorze. W żadnym wypadku do pojemników nie może przedostawać się woda deszczowa. Materiały zbierane przez maszynę Zbierany przez maszynę materiał może i powinien być przekazywany Publicznym Służbom Sanitarnym (na podstawie wcześniej zawartych umów) jako odpady komunalne lub ich odpowiednik. Jest to możliwe pod warunkiem, że nie zawiera on substancji toksycznych lub szkodliwych. Jeżeli w środowisku pracy maszyny mogą wystąpić materiały toksyczne lub szkodliwe, to poszczególne substancje należy zbierać osobno i przy pustym koszu samowyładowczym. Po zakończeniu zbierania substancji kosz należy dokładnie wypróżnić do specjalnego pojemnika i postępować z nim zgodnie z przepisami krajowymi, regionalnymi, stanowymi i lokalnymi. Złomowanie Na zakończenie okresu użytkowania maszyny należy poddać likwidacji wszystkie jej komponenty wymienione poniżej. Zalecane jest przekazanie maszyny licencjonowanej firmie utylizacyjnej, która zajmie się jej prawidłową likwidacją. W przypadku likwidacji oleju, filtrów i akumulatorów należy przestrzegać instrukcji podanych powyżej. Części metalowe i wykonane z ABS mogą zostać wykorzystane jako surowce wtórne. Przewody i uszczelki oraz plastik i włókno szklane powinny zostać oddzielone i przekazane Publicznym Służbom Sanitarnym. UWAGA Różne materiały zastosowane w maszynie należy deponować w miejscach do tego przeznaczonych. UWAGA Zawsze należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. WEEE 2002/96/EC 21 INSTRUKCJA OBSŁUGI SCHEMATY SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ POŁOŻENIE BEZPIECZNIKÓW SR 1800C D (Patrz Rys. AI) SR 1800C D (Patrz Rys. AG) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Zawór elektromagnetyczny+światło błyskowe 10 A Światła stop: 7,5 A Wolny: 7,5 A Wstrząsarka filtra: 10 A Klakson: 7,5 A Wolny: 7,5 A Wolny: 20 A Wolny: 10 A Wolny: 10 A Wolny: 20 A Zawór elektromagnetyczny oleju napędowego: 7,5 A Tablica rozdzielcza: 7,5 A Światła ostrzegawcze: 10 A Lewe kierunkowskazy: 7,5 A Światła mijania: 10 A Światła drogowe: 10 A Prawe światło jazdy: 7,5 A Sygnały zakręcania: 10 A SR 1800C B (Patrz Rys. AH) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 22 Tablica rozdzielcza+klakson: 7,5 A Wolny: 7,5 A Wolny: 7,5 A Licznik godzin pracy: 7,5 A Wolny: 10 A Urządzenie zabezpieczające silnika: 10 A Dmuchawa: 20 A Wolny: 10 A Wstrząsarka filtra: 20 A Przekaźnik przegrzania silnika: 7,5 A Wolny: 7,5 A Wolny: 7,5 A Sygnały zakręcania: 7,5 A Światła ostrzegawcze: 7,5 A Lewe kierunkowskazy: 7,5 A Światła mijania: 10 A Światła drogowe: 10 A Prawe światło jazdy: 7,5 A A: AA: B: B1: B2: B3: B4: B5: B6: B7: B8: B9: B10: CO: C1: C2: C3: C4: C5: C6: D1: EV1: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: alternator 12 V - 45 A Klakson bateria 12 V - 80 A Lampka świecy żarowej Lampka oleju silnikowego Lampka wody w silniku Mikroprzełącznik hamulca postojowego Lampka oczyszczacza powietrza Wskaźnik poziomu paliwa Lampka dmuchawy Mikroprzełącznik bezpieczeństwa silnika Czujnik jazdy do tyłu Termostat bimetaliczny Licznik godzin Stacyjka Urządzenie sterowania świecy żarowej Przełącznik wielofunkcyjny Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu Brzęczyk biegu wstecznego Sygnał ostrzegawczy jazdy do tyłu dioda 1N4007 Zawór elektromagnetyczny oleju napędowego Bezpiecznik sygnału skrętu Bezpiecznik światła ostrzegającego o zagrożeniu Bezpiecznik lewego światła jazdy Bezpiecznik prawego światła jazdy Bezpiecznik długich świateł Bezpiecznik krótkich świateł Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego oleju napędowego Bezpiecznik wskaźnika/ lampki ostrzegawczej Bezpiecznik światła stopu Wolne Bezpiecznik czujnika fartucha Bezpiecznik dmuchawy Wolne Bezpiecznik wstrząsarki filtra Bezpiecznik przekaźnika światła ostrzegawczego fartucha Wolne Bezpiecznik przekaźnika bezpiecznych obrotów Bezpiecznik klaksonu Migacz 33014817(2)2006-06 D INSTRUKCJA OBSŁUGI L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: M: M1: M2: M3: P1: R1: R2: R3: R4: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: S9: S10: S11: SE: K: Sygnał lewego przedniego kierunkowskazu Sygnał lewego tylnego kierunkowskazu Sygnał prawego przedniego kierunkowskazu Sygnał prawego tylnego kierunkowskazu Lewe światło stopu Prawe światło stopu Lewe przednie światło pozycyjne Lewe tylne światło pozycyjne Prawe przednie światło pozycyjne Prawe tylne światło pozycyjne Lewe krótkie światło Prawe krótkie światło Lewe długie światło Prawe długie światło Mikroprzełącznik światła stop Rozrusznik Silnik dmuchawy Silnik wstrząsarki filtra Przycisk wstrząsarki filtra Przekaźnik światła ostrzegawczego otwarcia fartucha Przekaźnik bezpiecznych obrotów Przekaźnik sygnału ostrzegawczego jazdy do tyłu Przekaźnik alarmu przeciwpożarowego Lampka ostrzegawcza świec żarowych Lampka ostrzegawcza akumulatora Lampka ostrzegawcza oleju Lampka ostrzegawcza wody Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza Lampka ostrzegawcza braku oleju napędowego Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych Lampka wskaźnikowa długich świateł Lampka ostrzegawcza otwarcia fartucha Czujnik fartucha Świece żarowe Schemat okablowania SR 1800C B (Patrz Rys. AJ) A: AV: B: CO: C1: C2: C3: C5: C6: C7: C8: CR1: D1: D2: Zasilanie 48 V-12 V 40 A Klakson bateria 48 V - 600 A Licznik godzin Stacyjka Mikroprzełącznik bezpieczeństwa silnika Mikroprzełącznik hamulca postojowego Lampka dmuchawy Mikroprzełącznik światła stop Przełącznik wielofunkcyjny Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu Styk przełącznika elektromagnetycznego rozrusznika Dioda 6A60 dioda 1N4007 33014817(2)2006-06 D D3: EV: F: F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: F9: F10: F11: F12: F13: F14: F15: F16: F17: F18: I: L1: L2: L3: L4: L5: L6: L7: L8: L9: L10: L11: L12: L13: L14: MS: MT: P1: R1: R2: S1: S2: S3: S4: S5: S6: S7: S8: SC: SP: T: dioda 1N4007 Dmuchawa: Bezpiecznik 250 A Bezpiecznik światła kierunkowskazu ostrzegawczego: Bezpiecznik klaksonu Bezpiecznik światła stopu Bezpiecznik światła roboczego Bezpiecznik krótkich świateł Bezpiecznik długich świateł Bezpiecznik przetwornika zasilania Bezpiecznik układu 48 V Bezpiecznik zasilania miernika Wolne Bezpiecznik kontrolki włożenia kluczyk zapłonu Bezpiecznik układu przekaźnika wyposażenia Bezpiecznik wstrząsarki filtra Bezpiecznik zabezpieczenia układu rozruchowego Bezpiecznik przekaźnika światła ostrzegawczego przegrzania silnika Bezpiecznik termostatu bimetalicznego mikroprzełącznika hamulca postojowego Wolne Bezpiecznik dmuchawy Migacz Lewe światło stopu Prawe światło stopu Lewe przednie światło pozycyjne Lewe tylne światło pozycyjne Prawe przednie światło pozycyjne Prawe tylne światło pozycyjne Lewe krótkie światło Prawe krótkie światło Lewe długie światło Prawe długie światło Sygnał lewego przedniego kierunkowskazu Sygnał lewego tylnego kierunkowskazu Sygnał prawego przedniego kierunkowskazu Sygnał prawego tylnego kierunkowskazu Silnik wstrząsarki filtra Serwis silnika Przycisk wstrząsarki filtra Cewka przełącznika elektromagnetycznego rozrusznika Przekaźnik bezpiecznych obrotów Kontrolki włożenia kluczyk zapłonu Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych Lampka wskaźnikowa długich świateł Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu Światła ostrzegawcze Lampka ostrzegawcza przegrzania silnika Lampka ostrzegawcza zużytej szczotki Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora Gniazdo-wtyczka akumulatora Przetwornik przegrzania silnika 23 INSTRUKCJA OBSŁUGI UKŁAD HYDRAULICZNY AKCESORIA I OPCJE SR 1800C (Patrz Rys.AK). WĄŻ SSĄCY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Centralna jednostka oleju Filtr oleju hydraulicznego Filtr oleju hydraulicznego Pompa o zmiennej wydajności Silnik LDW1204 Hydrauliczny silnik napędowy Dystrybutor trzyelementowy Cylinder fartucha Cylinder podnoszenia kosza samowyładowczego Silnik hydrauliczny szczotki głównej Silnik hydrauliczny szczotki prawej Silnik hydrauliczny szczotki lewej Wymiennik Zawór jednokierunkowy Cylinder podnoszenia szczotki lewej Cylinder podnoszenia szczotki prawej Zawór odcinający Cylinder podnoszenia szczotki głównej Wspomaganie sterowania Zawór pierwszeństwa Dodatkowa pompa przekładni Pompa zębata wentylatora Rozdzielacz jednoelementowy Przełącznik trójpołożeniowy Silnik hydrauliczny dmuchawy Pedał Cylinder wspomagania sterowania Aby użyć węża ssącego postępować jak niżej: – Kiedy wentylator jest wyłączony zdjąć pokrywę (1, Rys. L) ze złącza naciskając przycisk. – Włożyć wąż w połączenie. – Uruchomić wentylator opuszczając dźwignię (1, Rys. AM). – Zamknąć fartuch. – Zbierać zanieczyszczenia za pomocą węża ssącego – Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć wentylator. – Wyjąć wąż ze złącza i umieścić go na odpowiedniej pokrywie. Przymocować wąż za pomocą paska (1, Rys. AN). – Zamontować pokrywę na złączu. TRZECIA SZCZOTKA By uruchomić trzecią szczotkę należy opuścić szczotkę główną i boczną. Sterować szczotką za pomocą joystika (1, Rys. AO). UKŁAD STEROWANIA KLIMATEM – – – 24 Otworzyć (zima) lub zamknąć (lato) wodę. Obrócić pokrętło (1, Rys. AP) w prawo, aby wyłączyć przepływ wody gorącej; obrócić pokrętło w lewo, aby otworzyć przepływ wody gorącej. Uruchomić układ sterowania klimatem naciskając przycisk (1, Rys. AQ). Wentylator: prędkość 1 Wentylator: prędkość 2. Nacisnąć przełącznik. Wyłączyć układ sterowania klimatem naciskając przycisk (1, Rys. AR). 33014817(2)2006-06 D I 3 17 2 16 18 8 13a 13b 13c 13d 13e 13i 6 13j 13k 10 00000,00h 13f 13g 13 13h 14 15 1 9 4 7 5 11 12 J 3 17 2 16 8 13a 13b 13c 13d 13e 13i 6 13j 13k 10 00000,00h 13f 13g 13 15 13h 14 1 9 4 7 5 11 12 33014817(2)2006-06 D K 3 17 2 16 18 8 15 13 6 10 14 1 9 4 7 5 11 12 L 3 17 2 16 8 15 13 6 10 14 1 9 4 7 33014817(2)2006-06 D 5 11 12 M N 1 1 2 O P 1 2 1 Q R 2 1 2 S 1 1 T 1 33014817(2)2006-06 D U V 2 1 1 W X 3 1 1 2 Y Z 1 1 AA AB 1 1 33014817(2)2006-06 D AC AD 1 1 AE AF 1 1 AG 18 13 11 12 2 3 1 17 14 4 10 7 16 15 9 8 6 5 13 14 1 2 4 5 AH 3 18 15 6 12 9 17 16 11 10 8 7 33014817(2)2006-06 D AI 33014817(2)2006-06 D AJ 33014817(2)2006-06 D AK AL AM 1 1 AN AO 1 1 33014817(2)2006-06 D AP AQ 1 1 AR 1 33014817(2)2006-06 D F G 1 18 2 20 15 2 9 14 16 1 18 19 5 14 13 3 15 11 15 7 13 6 16 12 12 4 1.530 10 8 11 1.111 1.520 9 17 3 6 5 7 17 33014817(2)2006-06 D 1.104 2.560 8 345 10 H 2.480 10 1.570 4 1.520 3 1.830 15 16 13 7 6 15 14 2 1 9 5 11 12 2.770 8 33014817(2)2006-06 D