D COVER.fm - Nilfisk PARTS

Transkrypt

D COVER.fm - Nilfisk PARTS
SWEEPER
A
SR 1800C B-D
Mudel/Modelis/Modelis/Model
Tüüp/Tipas/Tips/Typ
Seerianumber/Serijos numeris/
SƝrijas numurs/Numer seryjny
Väljalaskeaasta/Pagaminimo metai/
Izgatavošanas gads/Rok produkcji
MI
LE
Vastavussertifikaat
Atitikties deklaracija
AtbilstƯbas deklarƗcija
Deklaracja zgodnoĞci
SWEEPER
:
SR 1800C B-D
:
:
Toliau pateiktu dokumentu
patvirtinama, kad minơtas modelis yra
pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei
standartǐ.
SI
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
:
FA
C-
Ar šo tiek apliecinƗts, ka
augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots
atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem.
KASUTUSJUHEND
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe
wymieniony powyĪej model produkowany
jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i
normami.
EC Machinery
chinery
ry Directive 98/37/EC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
73/23
EC Low Voltage Directive 73/2
73/23/EEC
EN 60335-1, EN 60335-2-72
C EMC Directive 8
89/336/EE
EC
89/336/EEC
EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
A
Authorized
signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Signature:
Administrative Office:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
33014817(2)2006-06 D
B
D
1
E
1
19
2
17
14
15
C
16
16
13
4
11
3
12
5
10
9
33014817(2)2006-06 D
7
6
8
18
KASUTUSJUHEND
SISSEJUHATUS .................................................................................................................................................... 2
EESSÕNA ......................................................................................................................................................... 2
MASINA IDENTIFITSEERIMINE ...................................................................................................................... 2
KASUTUSJUHENDI IDENTIFITSEERIMINE ................................................................................................... 2
ÜLDISED HOIATUSED ......................................................................................................................................... 2
KASUTUSJUHEND .......................................................................................................................................... 2
DEFINITSIOONID ............................................................................................................................................. 3
OPERAATORI VASTUTUS .............................................................................................................................. 3
OPERAATORI OHUTUSABINÕUD .................................................................................................................. 3
HOIATUSMÄRGID ............................................................................................................................................ 4
TRANSPORT, KÄSITSEMINE, PAIGALDAMINE ................................................................................................ 4
MAHA LAADIMINE JA KÄSITSEMINE ............................................................................................................. 4
PAKEND ........................................................................................................................................................... 5
PAIGALDAMINE ............................................................................................................................................... 5
ÜLDISED KONTROLLID .................................................................................................................................. 5
TEHNILISED ANDMED ......................................................................................................................................... 5
KASUTAMINE ................................................................................................................................................... 5
MASINA KAVAND ............................................................................................................................................ 5
MASINA KIRJELDUS ....................................................................................................................................... 6
OHUTUSSÜSTEEMID ...................................................................................................................................... 7
PÕHILISED TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................ 8
KESKKONNA TINGIMUSED ............................................................................................................................ 9
MÜRATASE ...................................................................................................................................................... 9
KASUTAMINE ....................................................................................................................................................... 9
JUHTNUPUD JA INSTRUMENDID .................................................................................................................. 9
KASUTUSJUHEND ........................................................................................................................................ 10
MASINA KASUTAMINE .................................................................................................................................. 11
MASINA PEATAMINE .................................................................................................................................... 11
PROBLEEMID JA LAHENDUSED ...................................................................................................................... 12
PROBLEEMID JA LAHENDUSED .................................................................................................................. 12
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE .................................................................................................................... 15
PUHASTAMINE .............................................................................................................................................. 15
PERIOODILINE HOOLDAMINE ..................................................................................................................... 15
HOOLDUSTABEL ........................................................................................................................................... 16
ERAKORRALINE HOOLDAMINE ................................................................................................................... 18
LISAAKU ......................................................................................................................................................... 19
DEMONTAAÞ, UTILISEERIMINE ....................................................................................................................... 21
DEMONTAAÞ ................................................................................................................................................. 21
UTILISEERIMINE ........................................................................................................................................... 21
SKEEMID ............................................................................................................................................................. 22
KAITSMETE ASUKOHAD .............................................................................................................................. 22
ELEKTRISKEEMID ......................................................................................................................................... 22
HÜDRAULIKASÜSTEEM ............................................................................................................................... 24
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED ................................................................................................................... 24
IMEMISVOOLIK .............................................................................................................................................. 24
KOLMAS HARI ............................................................................................................................................... 24
KLIIMASEADE ................................................................................................................................................ 24
33014817(2)2006-06 D
1
KASUTUSJUHEND
SISSEJUHATUS
EESSÕNA
Käesülev juhend tuleb koos masinaga ja seda tuleb hoida elu
lõpuni.
Enne masinaga või selle kallal tööde läbi viimist tuleb lugeda
selle juhendi kõiki juhiseid ja hoiatusi.
Volitamata operaatorid, kes ei tunne selle juhendi
protseduure, ei tohiks masinat kasutada.
Direktiiv 98/37/EÜ ja uuendused määravad "OPERAATORI",
kui isiku või isikud, kes vastutavad masina paigaldamise,
funktsioneerimise, seadistamise, hooldamise, puhastamise,
remondi ja transpordi eest.
Nilfisk-Advance keeldub vastutusest probleemide, rikete,
õnnetuste jne. korral, mis tulenevad selles juhendis
kirjeldatud rakenduste ja protseduuride teadmatusest.
Sama käib ka olma volituseta muudatuste tegemise ja
lisaseadmete paigaldamise kohta.
ÜLDISED HOIATUSED
Selles peatükk sisaldab üksikuid hoiatusi masina õigeks
kasutamiseks ja operaatorite vigastamise ning materjali
kahjustamise vältimiseks.
Neid hoiatusi, millest tuleb tööde õigesti läbi viimiseks
põhjalikult aru saada, kirjeldatakse üksikasjalikult vastavates
peatükkides.
Kiireks ja kergeks konsultatsiooniks on otsustatud kasutada
väheseid kuid selgeid hoiatusmärke.
HOIATUS!
See sümbol tõstab esile operaatorile
potentsiaalselt ohtlikke tegevusi.
Need tegevused võivad põhjustada kergeid või raskeid
füüsilisi vigastusi, kaasaarvatud surma.
Jätkake pooleli oleva tegevusega ainult selle sümboliga esile
tõstetud juhiste hoolikal järgimisel.
MÄRKUS
Erilist hoolikust nõudvad tegevused on
tõstetud esile selle sümboliga.
MASINA IDENTIFITSEERIMINE
Masinal on EC markeering (joonis A) nagu täpsustatud
Masina direktiivis 98/37/EÜ ja uuendustes.
MÄRKUS
Kasutage Nilfisk-Advance kontakteerumiseks
varuosade tellimisel plaadil toodud aadressi
või telefoninumbrit.
Kõik masina hilisemad täiustamised ja väiksemad stiili
muutused võivad viia mõne detaili erinemiseni joonistel
toodutest, kuid need ei muuda selle juhendi kirjeldusi
kehtetuks.
KASUTUSJUHENDI IDENTIFITSEERIMINE
Kasutusjuhendi on välja andnud Nilfisk-Advance ja see
kuulub masina juurde.
Seadused keelavad ilma tootja volituseta kasutusjuhendit
koos kogu selles mainitud ja lisatud dokumentatsiooniga
paljundada või edastada kolmandatele osapooltele.
Kasutusjuhend annab masina protseduuride üksikasjaliku
kirjelduse transpordist utiliseerimiseni.
Nilfisk-Advance, pühendununa pidevale tootearendusele ja
kvaliteedi täiustamisele, jätab endale õiguse muuta selles
juhendis toodud üksikasju igal hetkel ja etteteatamata.
2
Neid tegevusi tuleb õigesti läbi viia, et vältida vigastusi või
materjali kahjustusi.
Jätkake pooleli oleva tegevusega ainult selle sümboliga esile
tõstetud juhiste hoolikal järgimisel.
KASUTUSJUHEND
Eesmärk
Selle juhendi eesmärgiks on pakkuda operaatorile kogu
teave, mis on vajalik seadme õigeks kasutamiseks ja
maksimaalse ohutusega ideaalolukorras hoidmiseks.
Hoidmine
Kasutusjuhendi hoidmiseks:
–
Hoolitsege oma juhendi eest, et see ei saaks
kahjustada;
–
Ärge eemaldage, lisage ega kirjutage ümber ühtegi selle
juhendi osa;
–
Hoidke juhendit kuivas kohas;
–
Andke juhend masina igale teisele operaatorile või
tulevasele omanikule.
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
DEFINITSIOONID
–
Ohualad
Kõik alad masina sees või lähedal, mis ohustavad kaitsetu
isiku elu.
–
Kaitsetu isik
–
Kõik isikud, kes on osaliselt või täielikult ohualas.
Operaator
–
Isik / isikud, kes vastutavad masina paigaldamise,
funktsioneerimise, seadistamise, hooldamise, puhastamise
ja transpordi eest.
–
–
OPERAATORI VASTUTUS
–
–
Operaator vastutab masina igapäevase hooldamise
eest:
– Operaator peab hoolitsema masina eest ja
veenduma, et see on ideaalolukorras;
– Operaator peab teavitama tehnilise abi eest
vastutavat isikut rutiinsete hoolduste tähtaegadest ja
kõigist esinenud kahjustustest;
– Operaator ei tohi masinaga inimesi, loomi ega
esemeid transportida;
– Liikudes ühelt kohalt teisele, peab operaator järgima
seadme ringluse ohutuseeskirju;
– Masinat ei tohi kasutada kahjuliku mürgise prügi
jaoks. Kui seda on siiski vaja, konsulteerige eelnevalt
tootjaga.
HOIATUS!
Masina tõrke korral kontrollige erinevates
peatükkides kirjeldatud protseduure.
–
–
–
–
–
–
–
–
OPERAATORI OHUTUSABINÕUD
–
–
–
–
–
Volitamata aj väljaõppeta isikud ei tohi seda
puhastusmasinat kasutada.
Väljaõppeks on vajalikud järgmised eeltingimused:
–
Operaator peaks olema vähemal 18 aasta vanune ja
omama puhastusmasina jaoks juhiluba, sõltumata
masina kasutusvaldkondadest. Operaator peaks olema
heas füsioloogilises ja füüsilises seisundis. Masinat on
keelatud kasutada ainete mõju all, mis võivad muuta
operaatori närvireflekse (alkohol, psühhotroopsed
ained, narkootikumid jne).
33014817(2)2006-06 D
Hoiatus: puhastusmasina kasutamine ilma väljaõppe
ja/või volituseta võib olla ohtlik, vigastada inimesi ja
kahjustada esemeid.
Ärge kasutage puhastusmasinat tuleohtlikel aladel ega
aladel, mis on plahvatusohtlikud.
Enne puhastusmasinalt lahkumist peatage harjad,
pange parkimispidur peale, lülitage mootor välja ja
eemaldage süütevõti.
Sõitke kaldpindadel ja ebatasastel või libedatel pindadel
aeglaselt.
Olge pööramisel või suuna vahetamisel ettevaatlikud.
Juhtige puhastusmasinat kopa tühjendamiseks
tõstmisel hoolikalt.
Puhastusmasinaid, millel ei ole valgustussüsteemi
(lampe), võib kasutada ainult "perfektsete (loodusliku või
tehis) valgustingimustega".
Kui hooldamine tuleb läbi viia tõstetud asendis kopaga,
tuleb see kindlalt lukustada kahe ohutustoega.
Hoidke hooldustööde ajal liikuvatest osadest eemale.
Ärge kandke avaraid või avatud nööpidega riideid.
Masina tõstmisel tuleb kasutada varustust, mis suudab
vastu pidada selle kogukaalu.
Kaitske masinat suruõhu või veepüssidega
puhastamisel silmi ja juukseid.
Enne elektrisüsteemi juures töötamist ühendage aku
kaablid lahti.
Vältige kokkupuudet akuhappega. Ärge puudutage
kuumasid komponente. Oodake kuni mootor on
jahtunud.
Mootori hooldustöid tuleb läbi viia pärast mootori
jahtumist.
Ärge suitsetage kütuse valamise ajal.
Hoidke leegid ja sädemed masinast eemale.
Avalikel teedel kasutamiseks peab masinal olema
registreerimisdokument ja numbrimärk.
Masinat võib kasutada pühkimiseks, mitte tegevusteks,
mille jaoks see ei ole valmistatud.
HOIATUS!
Kui mootor töötab:
–
Ärge eemaldage õlitaseme mõõtevarrast.
–
Ärge eemaldage radiaatori korki.
–
Ärge eemaldage jahutusvedeliku
väljalaskekorki.
–
Ärge töötage pikemat aega jrjest suletud
keskkonnas.
–
Tagage piisav ventilatsioon või
konsulteerige vastutavate isikutega.
3
KASUTUSJUHEND
HOIATUSMÄRGID
HOIATUS kleepsud on toodud masinal.
Neid tuleb enne masina kasutamist lugeda.
Kui kustutamatud kleepsud muutuvad loetamatuks,
asendage nad sarnastega (Joonis B).
1. KAITSKE OMA KÄSI (KINDAD)
2. KAITSKE OMA SILMASID (KAITSEPRILLID)
3. KAITSKE HINGAMISAVASID (MASK)
4. HOIATUS (ÜLDISE OHU OLUKORD INIMESTELE JA
MOOTORILE)
5. HOIATUS (ELEKTRILISE OHU OLUKORD
INIMESTELE JA MOOTORILE)
6. HOIATUS (SOOJAALLIKATE OHU OLUKORD
INIMESTELE JA MOOTORILE)
7. ON TÄIESTI KEELATUD PEALKIRJAS VIIDATUD
TEGEVUST LÄBI VIIA
8. ON TÄIESTI KEELATUD LIIKUVATE OSADEGA VIIA
LÄBI HOOLDUSTÖID
9. ON TÄIESTI KEELATUD EEMALDADA VÕI MUUTA
OHUTUSSEADMEID
TRANSPORT, KÄSITSEMINE,
PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Näidake selle peatükki juhiseid kõigile masina
transpordi ja käsitsemise eest vastutavatele
isikutele.
MÄRKUS
Kergema konsulteerimise jaoks on kasulik
teha sellest peatükist koopiad eraldi
raamatukesena.
HOIATUS!
Ohutuse kaalutlutel tuleb liikuvad osad enne
transporti kinnitada.
MAHA LAADIMINE JA KÄSITSEMINE
(Vt. joonis C)
Puhastusmasinat tõstes ja transportides kasutage AINULT
tõstukit või sildkraanat, millel on piisav tõstevõime ning
tõstmiseks sobivate turvakonksudega varustatud kette.
Teiste süsteemide kasutamine MUUDAB GARANTII
võimalike kahjustuste suhtes AUTOMAATSELT
KEHTETUKS.
Kasutage konksusid (1, joonis D).
Tõstke ainult tühja kopaga.
Õige maha laadimise ja käsitsemise tegevuste jaoks on
soovitatav, et kohal on kaks kiivrit, kindaid ja turvasaapaid
kandvat operaatorit.
Need operaatorid peaksid olema väga tähelepanalikud kõigi
transpordi etappide ajal ja peaksid viibima masinast ohutul
kaugusel, kui lähedal olemine ei ole absoluutselt vajalik.
HOIATUS!
Keegi teine ei tohiks olla masina lähedal, et
vältida kontakti, kui mõni osa või muu ese
peaks juhtumisi kukkuma.
HOIATUS!
Maha laadimisel arvestage mööduvate
inimeste ja sõidukitega.
4
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
Enne masina käsitsemist tuleb teekonda masina
parkimiskohast paigaldamiskohani kontrollida ohualade
suhtes.
MÄRKUS
Kontrollige, et põrand ei oleks ebatasane,
vältige suuri kiiruseid ja vältige transporditava
masina liigset õõtsumist.
HOIATUS!
Keelatud on ronida masinale ja seista või
kõndida selle all.
Tõstke masinat või kaste vastavalt vajadusele masina
käsitsemiseks.
PAKEND
Pakend tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele.
PAIGALDAMINE
Tarnimisel on masin täielikult kokku pandud ja ideaalses
tööolukorras, niiet see ei vaja kliendipoolset paigaldamist.
ÜLDISED KONTROLLID
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Veenduge, et masinat on enne tarnimist kontrollitud
(kontrollige garantiid).
Kontrollige, et masin ei oleks transpordil saanud viga ja
viige läbi esimesed masina tööks seadistemise
tegevused vastavalt juhendi juhistele.
Kontrollige hüdraulikasüsteemi õli taset paagis.
Kontrollige pidurivedeliku taset.
Kontrollige mootori õlitaset.
Kontrollige radiaatori jahutusvedeliku taset.
Tankige.
Käivitage masin.
Järgige kõiki hooldusjuhiseid.
33014817(2)2006-06 D
TEHNILISED ANDMED
KASUTAMINE
Puhastusmasin on tehtud kogu tööstus- ja linnapuhastamise
tsükli jaoks: pühkimine, jäätmete kogumine ja tühjendamine.
MÄRKUS
Kõik teised kirjeldamata kasutamisviisid
võivad kahjustada masinat või vigastada
operaatoreid.
Pühkimise viib läbi üks või mitu külgharja, mis liigutavad
jäätmed masina keskele ja silindriline põhihari pühib kogutud
jäätmed koppa. Tolmu kogub ja ohjeldab ventilaator.
Keskkonda lastav õhk on filtriga filtreeritud. Koppa kogutud
jäätmeid või tühjendada maapinnale või spetsiaalsetesse
kastidesse maksimaalselt 1 510 mm kõrguselt.
MASINA KAVAND
SR 1800C D
(Vt joonis E)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Ventilaator
Külghari
Hüdraulikasüsteemi õli mahuti
Rooliratas
Kütusepaak
Ajamihüdraulika mootor
Tagumine ratas
Raam
Mootor
Ajami hüdrauliline pump
Põhiharja hüdraulika mootor
Põhihari
Lisavarustuse hüdrauliline pump
Tolmu imemise filter
Kopp
Esimesed rattad
Külgharja hüdraulika mootor
Aku
Ventilaatori mootor
5
KASUTUSJUHEND
SR 1800C B
(Vt joonis F)
Katusega masina kirjeldus
(Vt joonis H)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Ventilaator
Külghari
Hüdraulikasüsteemi õli mahuti
Rooliratas
Ajamihüdraulika mootor
Tagumine ratas
Raam
Mootor
Ajami hüdrauliline pump
Põhiharja hüdraulika mootor
Põhihari
Lisavarustuse hüdrauliline pump
Tolmu imemise filter
Kopp
Esimesed rattad
Külgharja hüdraulika mootor
Aku
Ventilaatori mootor
MASINA KIRJELDUS
Katuseta masina kirjeldus
(Vt joonis G)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
6
Iste
Rooliratas
Raam
Kaitserauad
Kopa kate
Kopp
Parema külje kaitse
Vasakpoolne kaas
Mootori kapott
Vasakpoolne kapott
Parempoolne kapott
Tagumine kapott
Pedaal
Gaasihoob
Juhthoovad
Külghari
Põhihari
Piduripedaal
Istet toetav kate
Armatuurlaud
Iste
Rooliratas
Raam
Kaitserauad
Kopa kate
Kopp
Parema külje kaitse
Vasakpoolne kaas
Mootori kapott
Plinktuli
Vasakpoolne kapott
Tagumine kapott
Peegel
Kabiin
Külghari
Põhihari
Raam
Jäik, kompleksne tugiraam nelinurksel plaanil, mis koosneb
elekterkeevitatud terasplaatidest.
Masina mehaanilised komponendid on sobiva suurusega,
vastavalt 1,4÷1,5 faktorile, et pidada vastu masina
kasutamisel tekkivale dünaamilisele pingele (tugiraam,
puksid, teljed, kopa toestus ja tõstesüsteem, jne).
Kopp
Kopp on paigaldatud masina esikülge ja ühendatud raamiga
hinge abil.
Hüdrauliline silinder tõstab ja pöörab kopa ümber, kui seda on
vaja kõrgemalt tühjendada. Alumisel osal on hingedega äärik,
mida juhib hüdrauliline silinder ja mis sulgeb jäätmete
tühjendamise ajal kopa. Esiküljel on kaks mootori juhitavat
ventilaatorit. Need ventilaatorid tekitavad kopa ja põhiharja
kambri sisse vaakumi. Selle sees on polüestrist suletud
taskufilter, mis on ühendatud elektrilise filtriraputaja külge.
Paremal ees on külghari, mille pöörlemist juhib hüdrauliline
mootor ning tõstmist ja langetamist juhib hüdrauliline silinder.
Võimalik on paigaldada külghari vasakule küljele ja kolmas
hari nurkade puhastamiseks.
Põhihari
See koosneb pühkimisharjast, mille pöörlemist juhib
hüdrauliline mootor ning mille tõstmist ja langetamist juhib
hüdrauliline silinder. Seda reguleerib automaatselt
isetasandamisseade.
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
Mootor
Stabiilsus
Diisel Lombardini Focs 1204 mootor (SR 1800C D) või AMRE
48 V mootor (SR 1800C B) juhib hüdraulikasüsteemi
pumpasid.
Masina stabiilsus sõltub kasutamistingimustest.
Kui masinat kasutatakse juhendis toodud tingimustel, on see
stabiilne. Selle tõestamiseks viidi läbi järgmised testid
seeriamudeli identse prototüübiga samadel tingimustel ja
probleeme ei esinenud. Tingimused olid:
Tasane pind heade pinnaoludega:
–
Maksimaalne liikumiskiirus: 14 km/h
–
Töökiirus: 1 kuni 8 km/h
–
Pööramisraadius (maksimumkiirusel 14 km/h): 3 m
–
Pööramisraadius (kiirusel 5 km/h): 0 m
Kaldpind heade pinnaolude ja maksimaalselt 20%
pikisuunalise kallakuga:
–
Pööramisraadius (maksimumkiirusel 5 km/h): 3 m
–
Pööramisraadius (kiirusel 1 km/h): 0 m
Maksimaalne põikkalle liikumise ajal: 15%
Maksimaalne põikkalle 5 km/h juures: 20%
Testid viidi läbi langetatud ja tühja kopaga.
Teiste kasutamistingimuste puhul peaks operaator olema
võimeline hindama masina piire ning peaks järgima ka
juhendis todud juhiseid.
Esimesed rattad
–
–
–
Pneumaatilised rattad
Superelastsed rattad
Need on iseseisvad, kinnitatud raami külge
sisseehitatud piduritrumliga puksi abil. Pidurid on
hüdraulilised. Parkimispidur on mehaaniline.
Tagumine ratas
–
–
–
Pneumaatiline ratas
Superelastne ratas
Tagumine ratas on vedav ja pööratav. Pööramist juhib
hüdrauliline silinder, mis on ühendatud roolivõimendiga.
Hüdrostaatiline muutuva toitega pump koos
servosundjuhtimisega toidab ajamihüdraulika mootori
edasi ja tagasi käigu jaoks.
Armatuurlaud
Armatuurlaual, mis asub raami ülaosal rooliratta all, on
masina hoiatustuled ja instrumentatsioon.
Hüdraulikasüsteem
Esimeses ringluses toidab muutuva toitega pump hüdraulika
mootorit (tagumine ratas). Edasi ja tagasi sõitmist reguleerib
hüdraulilise abiga juhitav pedaal. Teises ringluses toidab
käigu pump roolivõimendit ja jaoturit, mis juhib: kopa tõstmise
silindrit, külgharja tõstmise ja pöörlemise silindrit, äärise
avamise ja sulgemise silindrit; roolivõimendi juhib juhtimise
silindrit.
Kolmandas ringluses toidab käigu pump jaoturit, mis juhib
põhiharja tõstmise/langetamise ja pöörlemise silindrit ning
ventilaatori hüdraulika mootori pöörlemist.
Kõiki ringluseid kaitsevad imemise filtrid ja kaitseklapid.
Elektrisüsteem
SR 1800C D: Mootori juhitav vahelduvvoolugeneraator toidab
12 V elektrisüsteemi. Vooluringi kaitsevad vastavas
kaitsmekarbis olevad lamellkaitsmed.
SR 1800C B: tugevvoolusüsteemi toidab 48 V aku. Lisaelektri
süsteemi toidab 12 V toiteallikas. Ringlused on kaitstud
lamellkaitsmetega, mis asuvad vastavas kaitsmekarbis ning
toide ise, mis katkestab lühise korral voolu ja seejärel
taaskäivitab selle ringluse nullimisel.
33014817(2)2006-06 D
Harjade informatsioon
Külgharjad (2, joonis E)
–
Polüpropüleenist külghari
–
Polüpropüleenist ja terasest külghari
–
Terasest külghari
–
Nailonist külghari
Põhiharjad (12, joonis E)
–
Naturaalsetest kiududest ja polüpropüleenist põhihari
–
Polüpropüleenist põhihari
–
Polüpropüleenist ja terasest põhihari
–
Nailonist põhihari
Vajadusel saab tarnida erinevate harjastega harjasid.
OHUTUSSÜSTEEMID
Masin on varustatud operaatori istme sensoriga, mis peatab
masina kohe, kui operaator lahkub oma istmelt.
7
KASUTUSJUHEND
PÕHILISED TEHNILISED ANDMED
SR 1800C B
SR 1800C D
Üldised andmed
Kaal töötingimustel (ilma operaatorita)
Väärtused
1 320 kg
Väärtused
Kaal töötingimustel (ilma operaatorita)
Väärtused
2 350 kg
Pikkus
2 570 mm
Pikkus
2 570 mm
Laius
1 520 mm
Laius
1 520 mm
Kõrgus
1 570 mm
Kõrgus
1 570 mm
Liikumiskiirus
Kallutusvõime
Valgustussüsteem
Pühkimissüsteem
14 km/h
Liikumiskiirus
16%
Kallutusvõime
Heaks kiidetud tänaval
kasutamiseks
Isetasandamisseade
Valgustussüsteem
Pühkimissüsteem
9 km/h
15%
Heaks kiidetud tänaval
kasutamiseks
Isetasandamisseade
Pühkimisulatus (ainult põhihari)
1 200 mm
Pühkimisulatus (ainult põhihari)
1 200 mm
Pühkimisulatus ühe külgharjaga
1 500 mm
Pühkimisulatus ühe külgharjaga
1 500 mm
1 800 mm
Pühkimisulatus kahe külgharjaga
1 800 mm
Pühkimisulatus kahe külgharjaga
Külgharja läbimõõt
Põhiharja pikkus
Kopa maht
Kopa maksimaalne koormus
Tühjenduskõrgus
Filtreerimissüsteem
Diiselmootor
Esirehvid
Kütusepaak
650 mm
1 200 mm
440 liitrit
300 kg
1 510 mm
Suletud taskufilter
10,5 m2
Lombardini Focs
LAW 1404
5,00/8
30 liitrit
Külgharja läbimõõt
Põhiharja pikkus
Kopa maht
Kopa maksimaalne koormus
Tühjenduskõrgus
650 mm
1 200 mm
440 liitrit
440 kg
1 510 mm
Filtreerimissüsteem
Suletud taskufilter
10,5 m2
Mootor
Amre 48 V 10 kW
Esimesed rattad
5,00/8
Tagumine ratas
Vedrustusega
18*6*12"1/8
Hüdraulikaõli mahuti
40 liitrit
Hüdraulikaõli mahuti
40 liitrit
Mootoriõli mahuti maht
3,2 liitrit
Mootoriõli mahuti maht
3,2 liitrit
Ülekanne
Pidur
Seisupidur
Juhtimine - Nupud
Diiselmootor
Silindrid
Silindri töömaht
Läbimõõt
Käik
Tihendussuhe
Hüdrostaatiline
võimendiga
Pidur
Hüdrauliline
Mehaaniline
Seisupidur
Mehaaniline
Tagumisel teljel
roolivõimendiga Elektrohüdrauliline
Väärtused
4
1 372 cm3
75 mm
77,6 mm
Juhtimine
Juhikud
Roolivõimendiga
tagumine telg
Elektrohüdraulilised
Aku
48 V 600 A
Mootor
Väärtused
Pinge
Maksimaalne võimsus
Maksimaalne kiirus
48 V
13 kW
2 100 p/min
22,8 : 1
2 500 p/min
Maksimaalne kiirus (töö ajal)
2 500 p/min
19 kW
Kiirus tühikäigul
1 100 p/min
Aku
12 V 80 Ah
8
Hüdrostaatiline
võimendiga
Hüdrauliline
Maksimaalne kiirus
Maksimaalne võimsus
Ülekanne
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
KESKKONNA TINGIMUSED
Töötamine
Masinat võib kasutada ainult sobivas keskkonnas.
Töökeskkond peab olema korralikult valgustatud, ei tohi olla
plahvatusohtlik ja peaks olema kaitstud halva ilma tingimuste
eest.
Masin töötab korralikult järgmiste keskkonna tingimuste
juures:
Temperatuur: -10°C - +40°C.
Õhuniiskus: 30% - 95% kondenseerumata.
Hoidmine
Kui masinat ei kasutata, tuleb seda hoida sisetingimustes ja
kaitstuna halva ilma eest.
Temperatuur: +1°C - +50°C.
Õhuniiskus: maksimaalselt 95% kondenseerumata.
MÜRATASE
Kui masinat kasutatakse vastavalt juhistele, siis ei tekita
vibratsioon ohtlikke olukordi. Masina vibratsioonitase on alla
2,5 m/s².
33014817(2)2006-06 D
KASUTAMINE
HOIATUS!
Masinat võivad kasutada AINULT
kvalifitseeritud töötajad, kes tunnevad kõiki
masina juhtnuppe.
MÄRKUS
Enne masina käivitamist kontrollige istme
sensori töötamist: ilma operaatorita peaks
mootor koheselt seiskuma.
JUHTNUPUD JA INSTRUMENDID
SR 1800C D
Lampidega
(Vt joonis I)
1. Põhiharja juhtkang
2. Kopa juhtkang
3. Äärise juhtkang
4. Gaasihoob
5. Parkimispiduri kang
6. Süütelüliti
7. Hoiatuse lüliti
8. Kombinatsioonilüliti
9. Ventilaatori juhtimise kang
10. Filtriraputaja lüliti
11. Piduripedaal
12. Sõidupedaal
13. Hoiatustulede instrumendipaneel
13a. Hõõgküünla hoiatustuli
13b. Kütuse hoiatustuli
13c. Aku laetuse valgusindikaator
13d. Õlirõhu hoiatustuli
13e. Jahutusvedeliku temperatuuri hoiatustuli
13f. Parkimispiduri hoiatustuli
13g. Ülemise valguskiire valgusindikaator
13h. Töötulede valgusindikaator
13i. Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli
13j. Suunatule valgusindikaator
13k. Tunniloendur
14. Kaitsmekarp B
15. Kaitsmakarp A
16. Valikuline lüliti
17. Külgharja juhtkang
18. Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses)
9
KASUTUSJUHEND
Lampideta
(Vt joonis J)
Lampideta
(Vt joonis L)
1. Põhiharja juhtkang
2. Kopa juhtkang
3. Äärise juhtkang
4. Gaasihoob
5. Parkimispiduri kang
6. Süütelüliti
7. Signaali lüliti
8. Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses)
9. Ventilaatori juhtimise kang
10. Filtriraputaja lüliti
11. Piduripedaal
12. Sõidupedaal
13. Hoiatustulede instrumendipaneel
13a. Hõõgküünla hoiatustuli
13b. Kütuse hoiatustuli
13c. Aku laetuse valgusindikaator
13d. Õlirõhu hoiatustuli
13e. Jahutusvedeliku temperatuuri hoiatustuli
13f. Parkimispiduri hoiatustuli
13g. Ülemise valguskiire valgusindikaator
13h. Töötulede valgusindikaator
13i. Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli
13j. Suunatule valgusindikaator
13k. Tunniloendur
14. Kaitsmekarp B
15. Kaitsmakarp A
16. Valikuline lüliti
17. Külgharja juhtkang
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
SR 1800C B
Lampidega
(Vt joonis K)
KASUTUSJUHEND
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
10
Põhiharja juhtkang
Kopa juhtkang
Äärise juhtkang
Aku kork
Parkimispiduri kang
Süütelüliti
Hoiatuse lüliti
Kombinatsioonilüliti
Ventilaatori juhtimise kang
Filtriraputaja lüliti
Piduripedaal
Sõidupedaal
Hoiatustulede instrumendipaneel
Kaitsmekarp B
Kaitsmakarp A
Valikuline lüliti
Külgharja juhtkang
Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses)
Põhiharja juhtkang
Kopa juhtkang
Äärise juhtkang
Aku kork
Parkimispiduri kang
Süütelüliti
Signaali lüliti
Kopa ülekuumenemise hoiatussignaal (lisavarustuses)
Ventilaatori juhtimise kang
Filtriraputaja lüliti
Piduripedaal
Sõidupedaal
Hoiatustulede instrumendipaneel
Kaitsmekarp B
Kaitsmakarp A
Valikuline lüliti
Külgharja juhtkang
Nupud ja kangid
Juhtkange kasutatakse järgmiste funktsioonide jaoks:
–
Külgharja tõstmine;
–
Kopa langetamine;
–
Kopa tõstmine;
–
Külgharja langetamine;
–
Äärise avamine;
–
Äärise sulgemine;
–
Põhiharja langetamine;
–
Põhiharja tõstmine.
Käivitamine (SR 1800C D)
MÄRKUS
EC markeeringuga masinad on varustatud
ohutusseadmetega juhuks, kui operaator
lahkub juhiistmelt.
Masinat ei saa käivitada, kui operaator ei istu
oma kohal.
–
–
–
–
–
Enne masina käivitamist veenduge, et parkimispidur (5,
joonis I) on peal.
Asetage süütevõti süütelülitisse.
Pöörake gaasihoob (4, joonis I) tühikäigule.
Keerake süütevõti päripäeva esimesse asendisse. Aku
laadimise ja õlirõhu hoiatustuled peaksid põlema.
Hõõgküünla eelsoojenduse hoiatustuli kustub: Keerake
süütevõtit päripäeva lõpuni. Kui mootor töötab,
vabastage süütevõti, mis liigub automaatselt esimesse
asendisse.
MÄRKUS
Enne masina käivitamise proovimist keerake
süütevõti tagasi “0” asendisse.
Kohe kui masin on käivitunud, kontrollige, et
aku laetuse, õlirõhu ja eelsoojenduse
hoiatustuled on kustunud.
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
Peatamine (SR 1800C D)
Keerake süütevõti vastupäeva “0” asendisse ja eemaldage
see. Tõmmake parkimispiduri kangi.
Käivitamine (SR 1800C B)
–
–
–
–
–
–
–
Enne masina käivitamist veenduge, et parkimispidur (5,
joonis L) on peal.
Ühendage aku kaablipesa masina kaabli pistikuga.
Veenduge ühenduse perfektsuses.
Asetage süütevõti süütelülitisse.
Keerake päriüäeva esimesse asendisse.
Aku laetuse valgusindikaator peaks põlema.
Keerake süütevõtit päripäeva lõpuni. Kui mootor töötab,
vabastage süütevõti, mis liigub automaatselt esimesse
asendisse.
MÄRKUS
Enne masina käivitamise proovimist keerake
süütevõti tagasi “0” asendisse.
Kohe kui masin on käivitunud, kontrollige, et
aku laetuse, õlirõhu ja eelsoojenduse
hoiatustuled on kustunud.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
HOIATUS!
Kui kopp on tõstetud asendis, võib sõita
üliaeglaselt.
maksimaalne kiirus 1 km/h.
Ärge tühjendage kallakul oleva masina koppa.
–
MASINA KASUTAMINE
Jäätmete kogumine
–
–
–
–
Pöörake gaasihoob maksimumkiiruse asendisse.
Ventilaatori kasutamiseks langetage kangi.
Äärise avamine: tõmmake jaoturi kangi.
Veenduge, et äärise sulgemise paneel on täielikult
avatud.
–
Põhiharja käivitamiseks ja langetamiseks lükake
vasakut jaoturi kangi.
–
Külgharjade käivitamiseks ja langetamiseks tõmmake
keskmist jaoturi kangi.
Vajadusel tühjendage koppa järgmiselt:
–
Tõstke põhihari.
–
Tõstke külghari.
–
Peatage ventilaator.
–
Sulgege ääris.
–
Sõidutage masin vastavasse jäätmete ladustamise
piirkonda.
–
Tõstke kopp õigele tühjenduskõrgusele.
–
Avage ääris.
33014817(2)2006-06 D
Avage ääris, tõmmates kopa tühjendamise kangi.
HOIATUS!
Kopa tühjendamisel veenduge, et kedagi ei
oleks masina lähedal.
Peatamine (SR 1800C B)
Keerake süütevõti vastupäeva “0” asendisse ja eemaldage
see. Tõmmake parkimispiduri kangi.
Langetage kopp.
Sulgege ääris.
Langetage kopp.
Aktiveerige filtriraputaja umbes 20 sekundiks.
Põhiharja peatamiseks ja tõstmiseks lükake paremat
jaoturi kangi.
Külgharjade peatamiseks ja tõstmiseks lükake keskmist
jaoturi kangi.
Ventilaatori peatamiseks tõstke kangi.
Lükake kangi, et sulgeda ääris.
Tõmmake kangi, et tõsta kopp vajaliku
tühjenduskõrguseni.
–
–
–
Sulgege peale tühjendamist ääris.
Kopa langetamiseks lükake jaoturi kangi.
Pärast tühjendamist ja kopa langetamist, aktiveerige
filtriraputaja umbes 20 sekundiks, vajutades vastavat
lülitit.
HOIATUS!
Ärge aktiveerige filtriraputajat tõstetud
asendis kopaga.
MASINA PEATAMINE
Töövahetuse lõppedes peatage puhastusmasin selleks
määratud alal:
–
Harjad tõstetud asendis;
–
Kopp langetatud asendis;
–
Parkimispiduri kang aktiveeritud;
–
Tuled kustutatud (kui põlevad);
–
Mootor välja lülitatud;
–
Süütevõti eemaldatud.
HOIATUS!
Koppa ei tohi kunagi jätta ilma ohutustugedeta
(1, joonis M) tõstetud asendisse.
11
KASUTUSJUHEND
PROBLEEMID JA LAHENDUSED
Järgnev tabel näitab sagedasemaid probleeme, mis võivad kasutamisel esineda, võimalikke põhjjuseid ja soovitatavaid
lahendusi.
HOIATUS!
Kasutades soovitatud lahendust järgige alati vastavaid juhiseid.
MÄRKUS
Ärge viivitage Nilfisk-Advance kontakteerumisega, kui probleemi ei saa järgmiste juhiste abil lahendada.
PROBLEEMID JA LAHENDUSED
PROBLEEM
Raskeid materjale ei kogutud/kasutamisel jäid
järgi porijäljed.
Liigne kogus tolmu jääb maha või väljub läbi
äärise
Materjal viskub ettepoole
Mootor ei käivitu
Masina võimsus vähenenud
Masin ei sõida
PÕHJUS
Liigne sõidukiirus
Kerge jälg
Kulunud hari
Harja harjased paindunud või takerdunud
terastraati, nööridesse, jne
Ventilaator ei tööta
Filtrid umbes
Äärise tihend katki
Pumba õlitoide ebapiisav
Kulunud mootorid
Avage möödavool
Vigane pedaaljuhtimine
Pumbal või mootoril puudub võimsus
Masin ei pidurda
Juhtimisseadet raske kontrollida
Hüdraulilise juhtimisega mudel
Kopp ei tõuse/lange
Jäätmete kadu kopast
Filtriraputaja ei tööta
Filtriraputaja kaitse on läbi
Mürarikas ventilaator
Ventilaator ei tööta
Hüdrauliline mudel
Ääris ei avane
Hari tõstab äärise tihendit
Vilets imemine
Pidurivedelikku ei ole
Pidurivedeliku pumba tõrge
Õhk süsteemis
Nukksilindri tõrge
Kulunud või määrdene hõõrdkate
Lukustunud roolivõimendi
Eelisklapi tõrge
Lukustunud jaotur
Lukustunud solenoidklapp
Kulunud silindertihendid
Kopa tihend katki
Lüliti katki
Kaitse on läbi
Liigse mootorikasutuse põhjused:
– Kulunud süsinikharjad
– Määrdunud või kulunud laagrid
– Põlenud armatuur või mähis
Liigne mootorikasutus
Vigane kaitse
Lühises kaablid
Hüdraulikamootori tõrge
Pumba surve puudub
Lukustunud jaotur
Mootori tõrge
Silindri surve puudub
Lukustunud sidurdussüsteem
Äärise tihend liiga pikk
Ummistunud toru
Ventilaatori mootori madal surve
Mootori tõrge
Ummistunud või katkine suletud taskufilter
Mootori surve puudub
Harjad ei pöörle
12
Lukustunud jaotur
LAHENDUS
Vähendage sõidukiirust
Reguleerige jälge
Vahetage harjad
Eemaldage takerdunud materjalid
Lülitage ventilaator sisse
Puhastage filtreid
Vahetage
Vaadake mootori juhendi veaotsingut
Kontrollige möödavoolukruvi pinguldust
Kontrollige pumba survet (16 kuni 20 baari)
Remontige mootor
Remontige pump
Kontrollige möödavoolukruvi pinguldust
Kontrollige survet/vahetage pedaal
Remontige mootor
Remontige pump
Täitke vedeliku paak
Remontige pump
Pumbake süstem tühjaks
Vahetage silindrid
Vahetage hõõrdkate
Vahetage roolivõimendi
Remontige/vahetage eelisklapp
Kontrollige jaoturit
Kontrollige pinget, kontrollige tööd
Vahetage tihendid
Vahetage
Vahetage
Vahetage
Vahetage
Vahetage
Vahetage
(vt üleval)
Vahetage
Kontrollige süsteemi
Remontige mootor
Kontrollige pumba survet
Kontrollige jaoturit
Remontige mootor
Kontrollige silindrit
Kontrollige sidurdussüsteemi
Lühendage/vahetage
Puhastage toru
Kontrollige survet
Remontige mootor
Puhastage/vahetage filter
Kontrollige käigu pumba survet (vahetage
käigu pump)
Kontrollige/vahetage mootor
Kontrollige jaoturit
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
PROBLEEM
Liigne harjade kulumine
Liigne/muutunud harja müra
Põhihari ei pöörle
Põhihari ei tõuse/lange (hüdrauliline mudel)
Külghari ei pöörle
Külghari ei tõuse/lange
Vigased suunatuled
Pidurituled ei põle
Vigased töötuled
Alumine valguskiir väljas
Ülemine valguskiir väljas
Signaal väljas
Aku ei suuda hoida nimilaetust
Aku tühjeneb kiiresti
33014817(2)2006-06 D
PÕHJUS
Raske jälg
Puhastatav pind liiga abrasiivne
Harja ümber on takerdunud materjalid
Hüdraulikamootori surve puudub
Lukustunud jaotur
Hüdraulikamootori tõrge
Lukustunud sidurdussüsteem
Silindri surve puudub
Kulunud silindertihend
Lukustunud jaotur
Hüdraulikamootori surve puudub
Lukustunud jaotur
Lukustunud jaotur (hüdrauliline mudel)
Kulunud silindertihendid (hüdrauliline mudel)
Silindri tõrge
Kaitse on läbi
Pirnid on läbi
Vilkumisseade on läbi
Avage kombinatsioonilüliti
Avage hoiatuse lüliti
Kaitse on läbi
Pirnid on läbi
Lahtine pidurilüliti
Kaitsed on läbi
Pirnid on läbi
Avage kombinatsioonilüliti
Avage valgusregulaatori lüliti
Kaitsed on läbi
Pirnid on läbi
Avage kombinatsioonilüliti
Avage valgusregulaatori lüliti
Valgustuse relee on läbi
Pirnid on läbi
Avage kombinatsioonilüliti
Avage valgusregulaatori lüliti
Valgustuse relee on läbi
Avage kombinatsioonilüliti
Kaitse on läbi
Signaal vett täis
Vigane signaal
Akus ei ole vedelikku
Lühises akuelement
Ülekoormatud mootorid
Lahtised akuklemmid
Ebapiisav laadimisaja seade
Ärakulunud akuelemendid
LAHENDUS
Kasutage minimaalset jälje laiust
Eemaldage
Kontrollige pumba survet (vahetage pump)
Vabastage jaotur
Vahetage mootor
Kontrollige sidurdussüsteemi
Kontrollige pumba survet (vahetage pump)
Vahetage tihend
Vabastage jaotur
Kontrollige pumba survet (vahetage pump)
Kontrollige/vahetage mootor
Kontrollige jaoturit
Vabastage jaotur
Vahetage tihendid
Kontrollige silindrit/vahetage tihendid
Vahetage kaitse
Vahetage pirnid
Vahetage vilkumisseade
Vahetage kombinatsioonilüliti
Vahetage lüliti
Vahetage kaitse
Vahetage pirnid
Vahetage lüliti
Vahetage kaitse
Vahetage pirnid
Vahetage kombinatsioonilüliti
Vahetage valgusregulaatori lüliti
Vahetage kaitse
Vahetage pirnid
Vahetage kombinatsioonilüliti
Vahetage valgusregulaatori lüliti
Vahetage relee
Vahetage pirnid
Vahetage kombinatsioonilüliti
Vahetage valgusregulaatori lüliti
Vahetage relee
Vahetage kombinatsioonilüliti
Vahetage kaitse
Remontige signaal
Vahetage signaal
Taastage tase
Vahetage aku
Kontrollige mootorikasutust
Kontrollige ja pinguldage
Seadke õige laadimisaeg
Vahetage aku
13
KASUTUSJUHEND
Mootori ülekuumenemine (SR 1800C B)
PROBLEEM
Ülekoormus
Ebaüiisav õhuvool
Laagrid
PÕHJUS
Mootori vool
Kontrollige imemise/toite avasid
Ventilaatori pöörlemine
Madal akupinge
Madal pinge mootoriklemmidele
Vigane või halvasti paigaldatud laager
Mähise kuumenemine
Radiaalne ülekoormus
Pori sisseimbumine
Armatuur koos lühises mustunud mähisega
Kommutaatori kuumenemine
Suur niiskus
Lühises pool või mähis, mustunud
isoleermaterjal
Lahtine siseühendus
Lühis segmentide vahel
Vale pinge
Halb kontakt või kulunud süsinikharjased
Sobimatu süsinikharjaste kvaliteet
Liigne vedru surve
Porine või kahjustatud pind
14
LAHENDUS
Vähendage mootori koormust
Puhastage või vahetage kilbid või kaaned
Vahetage ventilaator
Laadige akusid
Lontrollige ühenduste õiget pinguldust
Vahetage laagreid või vahetage iga
remonditöö käigus
Kontrollige pinget
Puhastage mootori sisemust
Vahetage. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge mässige uuesti.
Puhastage ja kuivatage 110°C juures
Vahetage. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Kontrollige ja pinguldage õigesti
Puhastage kommutaator ja võtke tootjaga
ühendust
Kontrollige või vahetage
Ainult originaal süsinikharjased ja 48 V
pinge jaoks
Kalibreerige või vahetage
Puhastage või parandage kommutaatorit
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
PUHASTAMINE
Masina puhastamist võivad läbi viia ka spetsialiseerumata
isikud. Kuid pauhastamise eest vastutav isik peab tundma
energiaallika katkestamise põhinuppe ja masina
põhiomadusi, et vältida ohtlikke situatsioone.
Masina hooldamisega peaksid tegelema erilise väljaõppega
isikud, kes tunnevad sügavalt masina t ja selle osasid.
Võimalikud on mehaaniline, elektriline ja elektrooniline
hooldamine.
Masina üldine puhastamine
Puhastage masina kate, paneelid ja juhtnupud pehme lapiga,
kas kuivalt või kergelt pehmesse puhastusvahendi lahusesse
kastetult.
MÄRKUS
Ärge kasutage lahuseid, nagu alkohol, bensiin
või etüülatsetaat, sest neet võivad pindasid
kahjustada.
HOIATUS!
Kõiki puhastamis- ja hooldustöid tuleb läbi viia
välja lülitatud masinaga.
Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha
jahtunud.
Eemaldage masina juhtpaneelit (digitaalsed näidikud,
valgusindikatorid ja hoiatustuled, lülitid) tolm ja muu pori.
HOIATUS!
Kaitske masinat suruõhu püssidega
puhastamisel silmi ja juukseid.
Kui masin töötab mürgises keskkonnas,
kandke tolmufiltril hooldustööde läbiviimisel
spetsiaalset maski ja piisavat kaitseriietust.
Vajadusel võivadelektrilisi osasid puhastada ainult
spetsialiseerunud isikud, kasutades elektriringlusele sobivaid
mittekorrodeeruvaid tooteid.
MÄRKUS
Olge elektriliste osade puhastamisel eriti
tähelepanelik.
PERIOODILINE HOOLDAMINE
HOIATUS!
Kõiki puhastamis- ja hooldustöid tuleb läbi viia
välja lülitatud masinaga.
Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha
jahtunud.
Mootori hooldamise jaoks järgige kasutusjuhendis toodud
puhastusmasinale paigaldatud mootori teemalisi juhiseid.
See juhend on eraldi.
Soovituslikud perioodilise hoolduse tegevused on
kokkuvõetud sellese tabelis.
33014817(2)2006-06 D
15
KASUTUSJUHEND
HOOLDUSTABEL
Hooldus
Iga 10
tunni järel
50 tunni
järel
Iga 150
Iga 300
Iga 500
Iga 1 000 Iga 2 000
tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel
Mootori õlitaseme kontroll
Hüdraulika õlitaseme kontroll
Kuiva õhu puhastaja puhastamine
Vee radiaatori puhastamine
Suletud taskufiltri puhastamine
V-rihma kontroll
Jahutusliini kontroll
Pidurivedeliku taseme kontroll
Aku kontroll
Tolmu ohjeldamissüsteemi vesifiltri kontroll
Vee äravoolupihusti kütusefiltri puhastamise juurest
Radiaatori puhastamine
Kütusepumba filtri puhastamine
Mootoriõli vahetamine
Õlifiltri osa vahetamine
Käigu pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine
Hüdrostaatilise pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine
V-rihma kontroll
Õlifiltri osa vahetamine
Kütuse filterelemendi vahetamine
Hüdrostaatilise pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine
Kütuse kruvi ja kinnituse pinguldus
Pihusti kontroll
Hõõgküünla kontroll
Mootori õhupuhasti vahetus
Kütusepaagi puhastamine
Vahelduvvoolugeneraatori rihma vahetus
Hüdraulika õlivahetus
Starteri harjase vahetamine
Hüdraulikamootori ja pumba surve kontroll
Tihendi kulumise kontroll
Pidurisüsteemi kontroll
Liikuvate osade liikumisruumi kontroll
16
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
Ajami alalisvoolu mootor (SR 1800C B)
Hooldus
Iga 150
Iga 200
Iga 400 Iga 6 kuu
Igal aastal
tunni järel tunni järel tunni järel
järel
Iga
kontrolli
ajal
Hoolitsege, et pind, mida mööda süsinikharjased
libisevad, oleks kaetud ühtlase, läikiva, läbipaistva
helehalli kihiga.
Kontrollige, et kommutaatori segmentide ja
kommutaatori väliskrooni vahel ei oleks musti
märke ega põletusi.
Hoolitsege, et kommutaatori pind ei oleks
jooneline, sügavate soontega ega põlenud
segmendi sise- või välisnurkades.
Kommutaator Kontrollige, ega harjased ei ole juba kommutaatori
pinda sooninud ning et isoleeriv vilgukivi ei ulatu
vasksegmendist esile.
Kontrollige, et kommutaator oleks puhas ning et
segmentidel ei oleks põletusi; vajadusel puhastage
kommutaatorit nagu kirjeldatud.
Kontrollige ekstsentrilisust.
Puhastage kommutaatorit eriliste
kummipulkadega. Vajadusel puhastage
segmentide vahelt.
Kontrollige süsinikharjaseid kulumise suhtes. Need
on ära kulunud, kui üle poole nende kogupikkusest
on hävinenud. Kontrollige, et need libiseksid harja
hoidjas vabalt, et vedru korralikult pressiks ning et
vedru oleks ikka veel elastne.
Hoolitsege, et süsinikharjaste libisemispind oleks
ühtlaselt ja korralikult poleeritud ning kõik jooned
või poorsus oleksüliväikesed ja sarnase mõõduga.
Kontrollige juhet kulumise suhtes ja veenduge, et
Süsinikharjas ühenduse klemmid on korralikult pinguldatud.
ed
Hoolitsege, et süsinikharjaste nurgas ei oleks suuri
jooni, sügavaid sooni, kraatereid, põletusi või
kildusid ning et kõik süsinikharjased oleksid
ühtlaselt kulunud.
Kontrollige pesa kulumise ja puhtuse suhtes
Harjased kuluvad tavaliselt sõltuvalt kasutamisest
6 kuu kuni 1 aasta jooksul.
Kontrollige süsinikharjaste ja ühenduslüli survet.
Kui hoiatustuli süttib, tuleb süsinikharjased
vahetada, isegi siis, kui 300 tundi ei ole veel täis.
Kontrollige, et toite poldi mutrid on koralikult
Klemmid
pinguldatud ja isoleermaterjalid on heas seisundis.
Hoolitsege, et ventilaatori õhu sissevõtud ei ole
Ventilaator
umbes ning et ventilaator pöörleb vabalt.
Laagrid
Kontrollige temperatuuri, vibratsiooni ja mürataset.
Kasutage isolatsiooniväärtuse kontrollimiseks
Isolatsioon
megerit, eriti niiskes keskkonnas: see peaks olema
alla 2 Moomi.
Kontrollige, ega kruvid ei ole lahti.
Kontrollige, et elektriühendustes ei oleks vigaseid
Kruvid
kontakte, mis võivad viia lokaalse
ülekuumenemiseni.
Üldine puhastamine. Kontrollige, et maanduse
Mähised
isolatsioon oleks alla 2 Moomi.
33014817(2)2006-06 D
17
KASUTUSJUHEND
PERIOODILISED KONTROLLID
Käigu pumba hüdraulika õlifiltri vahetamine
Aku
–
–
–
HOIATUS!
Kandke kindaid ja prille.
–
–
–
Kontrollige elektrolüüdi taset.
Kontrollige aku pooluseid oksüdatsiooni suhtes.
Puhastage kogu aku pind märja käsnaga.
Rehvi rõhk.
Soovitatav rõhk: 7 baari
Vedelike tasemed
Pidurivedelik: DOT4
Hüdraulika õli: AGIP Arnica 46 (mudel D)
Hüdraulika õli: Rotra ATF (mudel B)
Mootoriõli:
AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (mudel D)
HOIATUS!
Ärge saastake keskkonda kasutatud õlide ja
filtritega.
–
–
–
–
–
–
Keerake kinnitusmutter (1, joonis N) lahti.
Reguleerige kinnitit, veendudes et äärise sulgemise
paneel sulgub hermeetiliselt.
Reguleerige äärise vedru (2, joonis N) survet
kinnituskruvi abil.
ERAKORRALINE HOOLDAMINE
HOIATUS!
Kõiki hooldustöid tuleb läbi viia välja lülitatud
masinaga.
Oodake kuni kõik osad on peatunud ja maha
jahtunud.
Parkimispiduri reguleerimine
–
–
Avage või tõmmake mutrit (1, joonis O) vältides kaabli
otsa liigutamist.
Reguleerides kaabli pinget, veenduge et pidur ei oleks
lukustunud.
Keerake kinnituskruvi lahti.
Keerake filter (1, joonis U) lahti ja asetage erijäätmete
konteinerisse. Vahetage originaalfiltri vastu.
HOIATUS!
Ärge saastake keskkonda kasutatud õlide ja
filtritega.
50% AGIP antifriisi ja 50% vett (mudel D)
Äärise sulgemise reguleerimine
–
–
Kruvige uued filtrid sobiva mutrivõtme (50) abil kohale ja
paigaldage paagi kate.
Keerake väljalaskeava korki.
Kontrollige õli taset ja vajadusel täitke.
Muutuva toitega pumba hüdraulika õlifiltri
vahetamine
Jahutusvedeliku tase
Segu:
Tühjendage õlipaak läbi põhjas oleva korgi.
Eemaldage paagi kate (1, joonis S).
Keerake filtrid nende kohalt paagi (1, joonis T) sees lahti.
Mootori hooldamise jaoks järgige kasutusjuhendis toodud
puhastusmasinale paigaldatud mootori teemalisi juhiseid.
See juhend on eraldi.
Mootori õhupuhastaja vahetamine (SR 1800C D)
Külje tihendi vahetamine
–
–
–
–
–
–
–
18
Keerake lahti kinnituskruvi (1, joonis P) ja eemaldage
kate (2).
Keerake lahti õhu elemendi (2, joonis Q) seadekruvi (1).
Eemaldage, puhastage või vahetage õhu puhastaja.
Keerake lahti elemendi (2, joonis R) seadekruvi (1).
Eemaldage, puhastage või vahetage element.
Paigaldage kate ja pinguldage kruvi.
–
–
Eemaldage kinnituskruvid (1, joonis V) ja tihendi toed
(2).
Paigaldage uus tihend ja tihendi toed nii, et tihend
puudutaks õrnalt vastu maad.
Pinguldage kinnituskruvid.
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
Põhiharja vahetamine
Suletud taskufiltri vahetamine
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Eemaldage parema külje kaane kruvi ja parema külje
kaas.
Eemaldage kinnituskruvid ja tihendi tugi.
Liigutage tihendit külje poole.
Eemaldage splint (1, joonis W).
Eemaldage tugi (2, joonis W).
Eemaldage hari (3, joonis W).
Paigaldage hari (3, joonis W).
Paigaldage tugi (2, joonis W).
Paigaldage splint (1, joonis W).
Paigaldage tihend.
Sulgege kaas.
Põhiharja (jälg pinnal) reguleerimine
Kui põhihari jätta seisval masinal paariks minutiks pöörlema,
on maha jäetav jälg abiks harja enese reguleerimisel.
–
Kui jälg on alla 40 mm või üle 100 mm, reguleerige vedru
survet rakestusmutrist (1, joonis X).
Külgharja vahetamine
–
–
–
–
–
Keerake mootori kinnituskruvid (1, joonis Y) lahti.
Eemaldage hari.
Keerake lahti toe kinnituskruvid.
Vahetage hari ja paigaldage kinnituskruvid.
Kinnitage hari mootori külge.
Külgharja reguleerimine
–
Reguleerige harja survet seadekruvi (1, joonis Z) abil.
Tagumise tihendi vahetamine
–
–
–
–
Tihend peaks puudutama pinda õrnalt ja ühtlaselt.
Tihendi vahetamiseks eemaldage kinnitusmutrid (1,
joonis AA).
Eemaldage tihendi tugi.
Vahetage tihend ja paigaldage see.
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Eemaldage kate.
Keerake katte (1, joonis AB) kruvid lahti ja eemaldage
kate.
Eemaldage kinnitusplaadid, keerates kruvid (1, joonis
AC) lahti.
Eemaldage filter (1, joonis AD).
Ühendage lahti filtriraputaja kaabel (1, joonis AE).
Vahetage filter
Ühendage filtriraputaja.
Paigaldage filter (1, joonis AD) kopa sisse.
Paigaldage kinnitusplaadid.
Pinguldage kinnituskruvid (1, joonis AC).
Paigaldage kate (1, joonis AB).
Filtri paigaldamisel veenduge, et katte tihend on
õhukindel ning et filter on õigesti asetatud.
Masina vabastamine
Masina vedamiseks vabastage hüdrostaatiline ülekanne,
keerates kruvi (1, jooni AF) vastupäeva.
LISAAKU
SR 1800C B
Teenindamise juhised
Silindrilise soomustatud ülekande jaoks koosneb säilitusaku
24 elemendist, tüüp S4CHD600 - 48 V - mahutavus 600 Ah
tühjenemisajaga 5 tundi. Paigaldatud SR 1800C B-le.
Kasutamine
Elektrilist masinat ei tohi kunagi kasutada aku täieliku
tühjenemiseni. Aku kasutuse optimeerimiseks, eriti
teeninduse pikkuse terminites, tohib 5-tunnise perioodi
jooksul lasta kuluda ainult 90 % mahust. Seetõttu peaks
masin lõpetama tötamise, kui vedeliku maht elemendis
langeb alla määratud kaalu 1,13-1,14, mis on 90 mahutavuse
kaal. Kui tihedust ei mõõdeta, tuleb masin peatada esimeste
jõudluse languse märkide esinemisel ja akut tuleb laadida kas
kohe või paari tunni puhkamise järel. Töövahetuse pikkus
tuleb programmeerida arvestades selle nõudega; vastasel
juhul halveneb aku enneaegselt.
19
KASUTUSJUHEND
Laadimine
Ülelaadimine
Aku laadimine toidab akut energiaga, mida tarbitakse masina
töötamise ajal. Algne laeng võib olla maksimaalsel lubatud
tasemel, mis on: 75 A.
Voolutugevus peaks aga laadimise käigus pidevalt langema,
nii et kui aku jõuab 57,6 V-ni (2,4 elemendi kohta) ja vedelik
hakkab keema, ei ületa see 25 A (1/3 maksimaalsest
laengust).
Aku on laetud, kui:
–
Elektrolüütide tihedus jõuab kindla väärtuseni 1,27-1,28.
–
Elektrolüüt keeb energiliselt.
Elektrolüüdi temperatuur ei tohi ületada 45°.
Kui laadimist viiakse läbi automaatselt vooluparandaja abil,
siis lisaks tarbitud elektrienergia lisamisele katkestab seade
laadimise, kui elektrolüüdi temperatuur jõuab määratud
väärtuseni. Meeles peab aga pidama, et erinevatest osadest
- masin, aku, vooluparandaja - on viimane kõige tundlikum.
Kui aku laadimine ei lõppe õigel hetkel automaatselt, vaid
jätkab laadimist tunde kauem kui vajalik (seda võib
nädalavahetusel juhtuda), saab see sedavõrd kahjustada, et
muutub kasutuskõlbmatuks. Seetõttu tuleb lisaks parima
kvaliteediga vooluparandaja kasutamisele selle
tööseisukorda regulaarselt kontrollida. Akut tulek laadida
hästi ventileeritud keskkonnas.
Aku läheduses ei tohi eriti laadimise ajal:
–
Süüdata tikkusid;
–
Kasutada lahtist tuld;
–
Töötada smirgel lihvketaste või teiste sädemeid
tekitavate tööriistadega.
Heas seisukorras olevad akud ei vaja üldiselt ülelaadimist.
Ülelaadimist soovitatakse akude puhul, mida ei ole kasutatud
üle 15 päeva täieliku tühjenemise või vea jne tõttu.
Ülelaadimise vool ei tohi kunagi olla üle poole normaalsest
laadimisvoolust perioodi kohta, mis kestab umbes 9 tundi,
jagunedes kolmeks perioodiks (3 tundi laadimist ja 2 tundi
puhkust).
Spetsiaalseid ülelaadimise reþiime soovitavad vajadusel
tehnikud.
20
Hooldus
a)
Täitmine:
Elemendi elektrolüüdi taset tuleks hoida umbes 1 cm üle
puuritud pinna (pritsmekaitse), mida on näha elementide
sees vaadatuna läbi korgi ava.
Sellise täpsuse saa bainult "IMPIDOR" täiteseadmega,
mida on kerge kasutada, sest ei vaja erilist täpsust.
Täitmist ei saa kunagi lehtri, toru jne abil ühtlaselt teha,
isegi ülima täpsuse puhul mitte.
Täitmise sagedus sõltub aku pingutuse tüübist ning
laadimisest ja temperatuurist. Oluline on aga kontrollida
elektrolüüdi taset üks kord nädalas pärast laadimist.
Kui täitmist on vaja järjest sagedasemalt, tuleneb see
ülemäärasest või liiga pikast laadimisest. Kontrollige ja
kalibreerige vooluparandajat koheselt.
b)
Puhastamine:
Akut tuleb alati hoida puhta ja kuivana. See on eriti tähtis
oksiidi tekkimise vältimiseks tõstekonksudele või aku
konteineri nurkadesse jne, sest see viib voolu lekke ja
korrosioonini.
Puhastage kogu aku pinda regulaarselt niiske käsnaga,
et eemaldada happe kiht, mis sadeneb sinna laadimise
ajal.
Kui konteineril on tühjendusava (kahjuks kõigil
konteineritel ei ole või ei saa olla), on võimalik
puhastada pinda veejoaga, saades sellega palju parema
tulemuse, kui käsnaga.
Ei ole vajalik kuivatada, sest kui kõik happe jäljed on
eemaldatud, muutuvad elemendid kiiresti kuivaks.
Kui tase langeb, jätter pritsmekaitse katteta, tuleb
destilleeritud vett lisada kuni nõutud tasemeni
jõudmiseni. Elektrolüüdi taset tuleks täita kõigis
elementides võrdselt, et tihedus oleks ühtlane.
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
DEMONTAAÞ, UTILISEERIMINE
MÄRKUS
Materjal tuleb ladustada vastavalt kehtivatele
seadustele.
DEMONTAAÞ
Demontaaþ
MÄRKUS
Olge eriti tähelepanelikud konduktorite lahti
ühendamisel, mis on pingestatud isegi siis, kui
süütelüliti on asendis "0".
Ühendage lahti juhtpaneeli kaablid, järgides iga kaabli
markeeringuid ja juhtmestiku diagramme.
Ärge eemaldage kaablitelt ja klemmlaudadelt viitenumbreid.
Hüdraulika süsteemi demontaaþ
Demonteerige hüdraulika süsteemid vastavate diagrammide
järgi.
Mehaaka demontaaþ
Enne masina mehaanika demontaaþi peske kõiki materjaliga
kokku puutuvaid osasid ja puhastage üleni ülejäänud masin.
Masina tõstmise ja rakendatavate ohutusabinõude jaoks
vaadake peatükki "Transport".
Pakend
Kasutage osa kaalu ja omadustega sobivat pakkematerjali.
MÄRKUS
Kinnitage pakendile silt, mis näitab kaalu, sisu
ja muud transpordiks vajalikku informatsiooni.
UTILISEERIMINE
Kasutatud pliiakud
Kasutatud akud langevad "mürgise ohtliku" jäätme
kategooriasse.
Need tuleb viia spetsiaalselt volitatud utiliseerimisfirmadesse.
Kui see ei ole võimalik, tuleb läbi viia "ajutine hoidmine"
vastavalt kehtivatele seadustele. See tähendab ennekõike:
ajutise hoidmise loa omamist. Hoidke ideaalselt tihendatud
plastikkonteineris, mille mahutavuseks on vähemalt aku
elektrolüüdi kogus. Mitte mingil juhul ei tohi vihmavesi lekkida
konteinerisse.
Masina kogutud materjal
Masina kogutud materjali saab ja tulek viia linnajäätmete või
sarnasena Linnahooldusametisse (varasemate kokkulepete
alusel).
See on võimalik eeldusel, et jäätmete hulgas ei ole mürgiseid
või ohtlikke aineid.
Kui puhastatakse keskkonda, kus võib esineda mürgiseid
ohtlikke jäätmeid, tuleb iga ainet koguda eraldi ja tühja
kopaga. Kõik need jäätmed tuleb visata spetsiaalsetesse
konteineritesse, mille käsitsemine peab toimuma vastavalt
kehtivale seadusele ja kohalikele ning riiklikele reeglitele.
Ladustamine
Masina elu lõpus utiliseerige kõik alltoodud materjalid, mis
moodustavad masina.
Soovitatav on masin viia volitatud firmale, mis tegeleb masina
õige utiliseerimisega. Õlide, filtrite ja akude utiliseerimisel
kasutage ülalkirjeldatud protseduure. ABS ja mettallosad
võivad muutuda hilisemaks tooraineks. Voolikud ja tihendid
ning plastik ja klaaskiud tuleks sorteerida eraldi gruppidesse
ja viia Linnahooldusametile.
MÄRKUS
Utiliseerige masina erinevad materjalid
sobivates jäätmete utiliseerimiskohtades.
Kasutatud õlid
Kasutatud määrdeid ja hüdroõli ei tohi tühjendada keskkonda
(veeteed, kanalisatsioon jne) vaid tuleb viia volitatud
utiliseerimisfirmadesse.
On soovitatav arvestada kehtivate seadustega.
Selliseid materjale tuleb hoida korralikult tihendatud kaanega
konteinerites, nii et kasutatud õli ei saa välja lekkida ja
saastata teisi aineid, kaasaarvatud vihmavesi. Õlifiltreid tuleb
hoida samal viisil ja viia volitatud utiliseerimisfirmadesse.
33014817(2)2006-06 D
MÄRKUS
Järgige alati vastava riigi seaduseid.
WEEE 2002/96/EÜ
21
KASUTUSJUHEND
SKEEMID
ELEKTRISKEEMID
KAITSMETE ASUKOHAD
SR 1800C D
(Vt. joonis AI)
SR 1800C D
(Vt. joonis AG)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Solenoidklapp+plinktuli: 10 A
Peatamine: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Filtriraputaja: 10 A
Signaal: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Vaba: 20 A
Vaba: 10 A
Vaba: 10 A
Vaba: 20 A
Diisli solenoidklapp: 7,5 A
Armatuurlaud: 7,5 A
Ohu hoiatustuled: 10 A
Vasakud töötuled: 7,5 A
Alumine valguskiir: 10 A
Ülemine valguskiir: 10 A
Paremad töötuled: 7,5 A
Suunatuled: 10 A
SR 1800C B
(Vt. joonis AH)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
22
Armatuurlaud+signaal: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Tunniloendur: 7,5 A
Vaba: 10 A
Mootori ohutusseade: 10 A
Puhur: 20 A
Vaba: 10 A
Filtriraputaja: 20 A
Mootori ülekuumenemise relee: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Vaba: 7,5 A
Suunatuled: 7,5 A
Ohu hoiatustuled: 7,5 A
Vasakud töötuled: 7,5 A
Alumine valguskiir: 10 A
Ülemine valguskiir: 10 A
Paremad töötuled: 7,5 A
A:
AA:
B:
B1:
B2:
B3:
B4:
B5:
B6:
B7:
B8:
B9:
B10:
CO:
C1:
C2:
C3:
C4:
C5:
C6:
D1:
EV1:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
12 V-45 A vahelduvvoolugeneraator
Signaal
12 V-80 A aku
Hõõgküünla pirn
Mootoriõli pirn
Mootori vee pirn
Parkimispiduri mikrolüliti
Õhu puhastaja pirn
Kütuse taseme indikaator
Puhuri pirn
Istme ohutuse mikrolüliti
Tagurpidikäigu sensor
Bimetall-termostaat
Tunniloendur
Süütelüliti
Hõõgküünla juhtimisseade
Kombinatsioonilüliti
Ohu hoiatustule lüliti
Tagurpidikäigu hoiatussignaal
Tagurpidikäigu häiresignaal
1N4007 diood
Diisli solenoidklapp
TSuunatule kaitse
Ohu hoiatustule kaitse
Vasaku külje töötule kaitse
Parema külje töötule kaitse
Ülemise valguskiire kaitse
Alumise valguskiire kaitse
Diisli solenoidklapi kaitse
Valgusindikaatori/hoiatustule kaitse
Piduritule kaitse
Vaba
Äärise sensor kaitse
Puhuri kaitse
Vaba
Filtriraputaja kaitse
Äärise hoiatustule relee kaitse
Vaba
Pöörlemise ohutusrelee kaitse
Signaali kaitse
Vilkumisseade
33014817(2)2006-06 D
KASUTUSJUHEND
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
M:
M1:
M2:
M3:
P1:
R1:
R2:
R3:
R4:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
S9:
S10:
S11:
SE:
K:
Vasak eesmine suunatuli
Vasak tagumine suunatuli
Parem eesmine suunatuli
Parem tagumine suunatuli
Vasak pidurituli
Parem pidurituli
Vasak eesmine töötuli
Vasak tagumine töötuli
Parem eesmine töötuli
Parem tagumine töötuli
Vasak alumine valguskiir
Parem alumine valguskiir
Vasak ülemine valguskiir
Parem ülemine valguskiir
Piduritule mikrolüliti
Starter
Puhuri mootor
Filtriraputaja mootor
Filtriraputaja nupp
Avatud äärise hoiatustule relee
Pöörlemise ohutusrelee
Tagurpidikäigu hoiatussignaali relee
Tule häire hoiatussignaali relee
Hõõgküünla hoiatustuli
Aku hoiatustuli
Õli hoiatustuli
Vee hoiatustuli
Parkimispiduri hoiatustuli
Ummistunud õhu puhastaja hoiatustuli
Madala diislitaseme hoiatustuli
Suunatule valgusindikaator
Töötulede valgusindikaator
Ülemise valguskiire valgusindikaator
Avatud äärise hoiatustuli
Äärise sensor
Hõõgküünlad
Elektriskeem SR 1800C B
(Vt. joonis AJ)
A:
AV:
B:
CO:
C1:
C2:
C3:
C5:
C6:
C7:
C8:
CR1:
D1:
D2:
48 V-12 V 40 A toide
Signaal
48 V-600 A aku
Tunniloendur
Süütelüliti
Istme ohutuse mikrolüliti
Parkimispiduri mikrolüliti
Puhuri pirn
Piduritule mikrolüliti
Kombinatsioonilüliti
Ohu hoiatustule lüliti
Starteri elektromagnetilise lüliti kontakt
6A60 diood
1N4007 diood
33014817(2)2006-06 D
D3:
EV:
F:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
MS:
MT:
P1:
R1:
R2:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
SC:
SP:
T:
1N4007 diood
Puhur
250 A kaitse
Suunatule-ohu hoiatustule kaitse:
Signaali kaitse
Piduritule kaitse
Töötulede kaitse
Alumise valguskiire kaitse
Ülemise valguskiire kaitse
Toite anduri kaitse
48 V seadmestiku kaitse
Mõõturi toite kaitse
Vaba
Sisestatud süütevõtme valgusindikaatori kaitse
Lisavarustuse relee seadmestiku kaitse
Filtriraputaja kaitse
Käivitamisringluse ohutuskaitse
Mootori ülekuumenemise hoiatustule relee kaitse
Parkimispiduri mikrolüliti-bimetall-termostaadi kaitse
Vaba
Puhuri kaitse
Vilkumisseade
Vasak pidurituli
Parem pidurituli
Vasak eesmine töötuli
Vasak tagumine töötuli
Parem eesmine töötuli
Parem tagumine töötuli
Vasak alumine valguskiir
Parem alumine valguskiir
Vasak ülemine valguskiir
Parem ülemine valguskiir
Vasak eesmine suunatuli
Vasak tagumine suunatuli
Parem eesmine suunatuli
Parem tagumine suunatuli
Filtriraputaja mootor
Töömootor
Filtriraputaja nupp
Käivitamise elektromagnetilise lüliti pool
Pöörlemise ohutusrelee
Sisestatud süütevõtme valgusindikaator
Parkimispiduri hoiatustuli
Töötulede valgusindikaator
Ülemise valguskiire valgusindikaator
Suunatule valgusindikaator
Ohu hoiatustuli
Mootori ülekuumenemise hoiatustuli
Kulunud harja hoiatustuli
Aku laetuse valgusindikaator
Aku pistikupesa-pistik
Mootori ülekuumenemise andur
23
KASUTUSJUHEND
HÜDRAULIKASÜSTEEM
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED
SR 1800C
(Vt joonis AK)
IMEMISVOOLIK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
24
Õli keskseade
Hüdraulikaõli filter
Hüdraulikaõli filter
Muutuva toitega pump
LDW1204 mootor
Ajamihüdraulika mootor
Kolme elemendine jaotur
Äärise silinder
Kopa tõstesilinder
Põhiharja hüdraulika mootor
Parempoolse harja hüdraulika mootor
Vasakpoolse harja hüdraulika mootor
Vaheti
Ühesuunaline klapp
Vasaku harja tõstmise silinder
Parema harja tõstmise silinder
Lukustusklapp
Põhiharja tõstmise silinder
Roolivõimendi
Eelisklapp
Lisavarustuse käigu pump
Ventilaatori käigu pump
Ühe elemendine jaotur
Kolmepositsiooniline lüliti
Puhuri hüdraulika mootor
Pedaal
Roolivõimendi sillinder
Imemisvooliku kasutamiseks toimige järgnevalt:
–
Kui ventilaator ei tööta, eemaldage nupu vajutamisega
ühenduselt kaas (1, joonis L).
–
Sisestage voolik ühendusse.
–
Kasutage ventilaatorit, langetades kangi (1, joonis AM).
–
Sulgege ääris.
–
Koguge jäätmeid imemisvooliku kaudu.
–
Kui puhastamine on lõpetatud, peatage ventilaator.
–
Eemaldage voolik ühendusest ja asetage vastavale
kaanele. Kinnitage voolik rihmaga (1, joonis AN).
–
Paigaldage ühenduse kaas.
KOLMAS HARI
Langetage kolmanda harja kasutamiseks põhi- ja külgharjad.
Juhtige harja juhthoovaga (1, joonis AO).
KLIIMASEADE
–
–
–
Avage (talv) või sulgege (suvi) vesi.
Kuuma vee peatamiseks keerake nuppu (1, joonis AP)
päripäeva; vee voolamise lubamisekskeerake nuppu
vastupäeva.
Käivitage kliimaseade, vajutades lülitit (1, joonis AQ).
Ventilaator: kiirus 1
Ventilaator: kiirus 2. Vajutage lülitit.
Peaitage kliimaseade, vajutades lülitit (1, joonis AR).
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
ĮŽANGA ................................................................................................................................................................. 2
PRATARMĖ ...................................................................................................................................................... 2
MAŠINOS IDENTIFIKAVIMAS ......................................................................................................................... 2
NAUDOTOJO VADOVO IDENTIFIKACIJA ...................................................................................................... 2
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ......................................................................................................................................... 2
NAUDOTOJO VADOVAS ................................................................................................................................. 2
APIBRĖŽIMAI ................................................................................................................................................... 3
OPERATORIAUS ATSAKOMYBĖ .................................................................................................................... 3
OPERATORIŲ ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................................................................................... 3
ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI .................................................................................................................................... 4
TRANSPORTAVIMAS, KILNOJIMAS, MONTAVIMAS ........................................................................................ 4
IŠKROVIMAS IR KILNOJIMAS ......................................................................................................................... 4
PAKUOTĖ ......................................................................................................................................................... 5
MONTAVIMAS .................................................................................................................................................. 5
BENDROJI PATIKRA ....................................................................................................................................... 5
TECHNINIAI DUOMENYS ..................................................................................................................................... 5
NAUDOJIMAS .................................................................................................................................................. 5
MAŠINOS SCHEMA ......................................................................................................................................... 5
MAŠINOS APRAŠYMAS .................................................................................................................................. 6
APSAUGINĖS SISTEMOS ............................................................................................................................... 7
PAGRINDINIAI TECHNINIAI DUOMENYS ...................................................................................................... 8
APLINKOS SĄLYGOS ...................................................................................................................................... 9
TRIUKŠMO LYGIS ........................................................................................................................................... 9
NAUDOJIMAS ....................................................................................................................................................... 9
VALDYMO IR MATAVIMO PRIETAISAI ........................................................................................................... 9
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ....................................................................................................................... 10
MAŠINOS NAUDOJIMAS ............................................................................................................................... 11
MAŠINOS IŠJUNGIMAS ................................................................................................................................ 11
PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI ......................................................................................................... 12
PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI .................................................................................................... 12
VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ............................................................................................................... 15
VALYMAS ....................................................................................................................................................... 15
PERIODINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ............................................................................................................. 15
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ ........................................................................................................... 16
NEEILINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ................................................................................................................ 18
PAPILDOMAS AKUMULIATORIUS ................................................................................................................ 19
ARDYMAS, UTILIZAVIMAS ................................................................................................................................ 21
ARDYMAS ...................................................................................................................................................... 21
UTILIZAVIMAS ............................................................................................................................................... 21
SCHEMOS ........................................................................................................................................................... 22
SAUGIKLIŲ PADĖTYS ................................................................................................................................... 22
ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS ...................................................................................................... 22
HIDRAULINĖ SISTEMA ................................................................................................................................. 24
PAPILDOMI PRIEDAI IR PASIRENKAMA ĮRANGA .......................................................................................... 24
SIURBIMO ŽARNA ......................................................................................................................................... 24
TREČIASIS ŠEPETYS ................................................................................................................................... 24
ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA .............................................................................................................. 24
33014817(2)2006-06 D
1
NAUDOTOJO VADOVAS
ĮŽANGA
PRATARMĖ
Šis vadovas pridedamas prie mašinos ir turi būti saugomas iki
jos eksploatacijos pabaigos.
Perskaitykite visas šiame vadove išdėstytas instrukcijas ir
įspėjimus prieš pradėdami dirbti su mašina.
Pašaliniai darbininkai, nesusipažinę su šio vadovo
nurodymais, neturėtų naudotis mašina.
Pagal direktyvą 98/37 EB direktyvą ir vėlesnes jos pataisas,
„OPERATORIUS“ apibrėžiamas kaip asmuo ar asmenys,
atsakingi už mašinos montavimą, funkcionavimą, nustatymą,
techninę priežiūrą, valymą, remontą ir pervežimą.
„Nilfisk-Advance“ neprisiima atsakomybės už problemas,
gedimus, nelaimingus atsitikimus ir t.t., kurie įvyko dėl žinių
stokos arba netinkamo šiame vadove apibūdintų procedūrų
atlikimo.
Tas pats taikoma ir papildomų priedų keitimui ir / arba
montavimui, atliktam be išankstinio leidimo.
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI
Šiame skyriuje pateiktas keletas įspėjimų, kad būtų
užtikrintas tinkamas mašinos naudojimas ir darbuotojai
išvengtų nelaimingų atsitikimų bei nepadarytų medžiaginės
žalos.
Šiuos įspėjimus būtina visiškai suprasti, kad darbai būtų
atliekami tinkamai; minėti įspėjimai bus išsamiai išaiškinti
atitinkamuose skyriuose.
Buvo nuspręsta naudoti tik keletą, tačiau aiškių įspėjamųjų
ženklų, kad jie būtų greitai ir lengvai suprantami.
ĮSPĖJIMAS!
Šis simbolis atkreipia dėmesį į operacijas,
kurios yra potencialiai pavojingos operatoriui.
Šios operacijos gali sukelti lengvus arba sunkius kūno
sužalojimus, įskaitant ir mirtį.
Šias operacijas atlikite tik griežtai laikydamiesi šiuo simboliu
pažymėtų nurodymų.
PASTABA
Darbai, reikalaujantys ypatingos atsargos,
žymimi šiuo simboliu.
MAŠINOS IDENTIFIKAVIMAS
Mašina yra pažymėta EB ženklu (A pav.), kaip nurodyta
Mašinų direktyvoje 98/37 EB su vėlesniais pataisymais.
PASTABA
Norėdami užsisakyti reikalingų atsarginių dalių
arba susisiekti su „Nilfisk-Advance“,
kreipkitės lentelėje nurodytu adresu arba
telefono numeriu.
Dėl bet kokių vėlesnių mašinos konstrukcijos patobulinimų ar
nežymių pakeitimų kai kurios iliustracijose pavaizduotos
dalys gali skirtis, tačiau tai neturi įtakos šiame vadove
pateiktiems aprašymams.
NAUDOTOJO VADOVO IDENTIFIKACIJA
Šis naudotojo vadovas išleistas „Nilfisk-Advance“ ir
pridedamas prie mašinos.
Pagal įstatymą naudotojo vadovas kartu su visais jame
paminėtais arba prie jo pridėtais dokumentais be gamintojo
leidimo negali būti dauginami ar perduodami tretiesiems
asmenims.
Naudotojo vadove išsamiai aprašytos su mašina atliekamos
procedūras nuo pervežimo iki atidavimo į metalo laužą.
Kompanija „Nilfisk-Advance“, nuolat tobulinanti gaminius ir jų
kokybę, pasilieka teisę bet kada ir be išankstinio įspėjimo
keisti šiame vadove pateiktus duomenis.
2
Šie darbai turi būti atliekami tinkamai, kad būtų išvengta
sužeidimų ar medžiaginės žalos.
Šias operacijas atlikite tik griežtai laikydamiesi šiuo simboliu
pažymėtų nurodymų.
NAUDOTOJO VADOVAS
Tikslas
Naudotojo vadovo tikslas – suteikti darbuotojui visą būtiną
informaciją apie tinkamą mašinos naudojimą ir jos
nepriekaištingos darbo būklės bei maksimalios saugos
palaikymą.
Saugus laikymas
Kad saugiai laikytumėte naudotojo vadovą:
–
pasirūpinkite, kad jo nesugadintumėte;
–
neišimkite, nepridėkite ir neperrašykite jokios šio vadovo
dalies;
–
vadovą laikykite sausoje vietoje;
–
perduokite vadovą kitam mašinos operatoriui arba
būsimam mašinos savininkui.
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
APIBRĖŽIMAI
–
Pavojaus zonos
Bet kokia zona mašinos viduje ar šalia jos, kuri kelia grėsmę
asmens saugai ir sveikatai.
–
Neapsaugotas asmuo
–
Bet kuris asmuo, kuris iš dalies arba visiškai yra pavojaus
zonoje.
Operatorius
Asmuo (asmenys), atsakingas (atsakingi) už mašinos
montavimą, funkcionavimą, nustatymą, techninę priežiūrą,
valymą ir pervežimą.
–
–
–
–
OPERATORIAUS ATSAKOMYBĖ
–
Operatorius atsako už kasdienę mašinos techninę
priežiūrą:
– operatorius privalo rūpintis mašina ir užtikrinti, kad ji
būtų nepriekaištingos darbo būklės;
– kai reikia atlikti planinę techninę priežiūrą arba jeigu
atsirado gedimų ar defektų, operatorius privalo
informuoti atsakingą asmenį arba techninės
pagalbos tarnybą;
– operatoriui neleidžiama mašina vežti žmonių,
gyvūnų arba pašalinių daiktų;
– važiuojant iš vienos vietos į kitą, operatorius privalo
turi laikytis kelių eismo saugos taisyklių;
– mašina neturi būti naudojama žalingoms
nuodingoms atliekoms rinkti. Jeigu prireiktų tai atlikti,
prieš tai pasitarkite su gamintoju.
ĮSPĖJIMAS!
Jei mašina veikia netinkamai, atlikite patikrą
pagal atitinkamuose skyriuose nurodytas
procedūras.
OPERATORIŲ ATSARGUMO PRIEMONĖS
–
Pašaliniai ar neapmokyti asmenys negali dirbti su šia
šlavimo mašina.
Apmokymui būtinos šios išankstinės sąlygos:
–
Operatorius turi būti vyresnis nei 18 metų ir turėti
šlavimo mašinos vairuotojo pažymėjimą, neatsižvelgiant
į tai, kaip mašina bus naudojama. Darbuotojas turi būti
geros psichologinės ir fizinės būklės. Draudžiama dirbti
mašina, esant poveikyje medžiagų, kurios gali turėti
įtakos operatoriaus nerviniams refleksams (alkoholio,
psichotropinių vaistų, narkotikų ir t.t.).
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Įspėjimas: darbas su šlavimo mašina neišmokus ja
naudotis ir / arba be leidimo gali būti pavojingas, nes gali
būti sužeisti žmonės ir sugadintas turtas.
Nenaudokite šlavimo mašinos degiose vietose arba ten,
kur yra sprogimo pavojus.
Prieš nulipdami nuo šlavimo mašinos išjunkite šepečius,
užtraukite stovėjimo stabdį, išjunkite variklį ir ištraukite
uždegimo raktą.
Važiuokite lėtai ant nuožulnių paviršių ir ant nelygios
arba slidžios žemės.
Būkite atsargūs apsisukdami arba keisdami kryptį.
Atsargiai valdykite šlavimo mašiną, kai keliate rinktuvą
norėdami jį ištuštinti.
Šlavimo mašinos, kurios neturi apšvietimo sistemos
(priekinių žibintų), gali būti naudojamos tik esant
„idealioms (natūralaus arba dirbtinio) apšvietimo
sąlygoms“.
Jeigu techninė priežiūra bus atliekama pakėlus rinktuvą,
jis turi būti saugiai pritvirtintas dviem apsauginiais
kaiščiais.
Kol atliekama techninė priežiūra, laikykitės atokiau nuo
judamųjų dalių.
Nedėvėkite laisvų ar neužsagstytų drabužių.
Keldami mašiną, būtinai naudojate įrangą, kuri gali
saugiai atlaikyti visą jos svorį.
Valydami mašiną su suslėgtu oru arba vandens
purkštuvais, pasirūpinkite akių ir plaukų apsauga.
Prieš dirbdami netoli elektros sistemos, atjunkite
akumuliatoriaus kabelius.
Venkite kontakto su akumuliatoriaus elektrolitu.
Nelieskite įkaitusių dalių. Palaukite, kol variklis atvės.
Varikio techninės priežiūros darbai turėtų būti atliekami
varikliui atvėsus.
Nerūkykite pildami degalus.
Mašiną saugokite nuo ugnies ir žiežirbų.
Jeigu mašina naudojama viešuosiuose keliuose, ji turi
turėti registracijos dokumentą ir numerio ženklą.
Mašina turi būti naudojama tik šlavimui, o ne kitiems
tikslams, kuriems ji nėra pritaikyta ir sukonstruota.
ĮSPĖJIMAS!
Varikliui veikiant:
–
Neištraukite alyvos matuoklės.
–
Nenuimkite radiatoriaus dangtelio.
–
Neišimkite aušinimo skysčio išleidimo
angos kamščio.
–
Nedirbkite ilgai uždaroje patalpoje.
–
Užtikrinkite atitinkamą ventiliaciją arba
pasitarkite su atsakingais asmenimis.
3
NAUDOTOJO VADOVAS
ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI
Ant mašinos priklijuoti ĮSPĖJAMIEJI lipdukai.
Prieš naudojant mašiną, juos būtina perskaityti.
Jeigu neištrinami lipdukai tampa neįskaitomi, pakeiskite juos
tokiais pačiais (B pav.).
1. APSAUGOKITE SAVO RANKAS (PIRŠTINĖMIS)
2. APSAUGOKITE SAVO AKIS (APSAUGINIAIS
AKINIAIS)
3. APSAUGOKITE KVĖPAVIMO TAKUS (KAUKE)
4. ĮSPĖJIMAS (BENDROJO PAVOJAUS ŽMONĖMS IR
VARIKLIUI SITUACIJA)
5. ĮSPĖJIMAS (ELEKTROS PAVOJAUS ŽMONĖMS IR
VARIKLIUI SITUACIJA)
6. ĮSPĖJIMAS (PAVOJAUS NUO KARŠČIO ŠALTINIŲ
ŽMONĖMS IR VARIKLIUI SITUACIJA)
7. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA ATLIKTI LIPDUKE
NURODYTĄ OPERACIJĄ
8. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA VYKDYTI TECHNINĖS
PRIEŽIŪROS DARBUS, KAI DALYS JUDA
9. GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA NUIMTI ARBA ARDYTI
APSAUGINES PRIEMONES
TRANSPORTAVIMAS, KILNOJIMAS,
MONTAVIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Parodykite šio skyriaus instrukcijas visiems
darbuotojams, atsakingiems už mašinos
transportavimą ir kilnojimą.
PASTABA
Naudinga padaryti šio skyriaus kopijas kaip
atskirus bukletus, kad juo būtų lengviau
naudotis.
ĮSPĖJIMAS!
Saugos sumetimais prieš transportavimą
judamosios dalys turi būti įtvirtintos.
IŠKROVIMAS IR KILNOJIMAS
(Žr. C pav.)
Keldami ir transportuodami šlavimo mašiną, naudokite TIK
šakinį krautuvą arba atitinkamos keliamosios galios tiltinį
kraną su grandinėmis, turinčiomis apsauginius kablius,
tinkamus kėlimui.
Bet kokios kitokios sistemos naudojimas AUTOMATIŠKAI
PANAIKINA GARANTIJĄ dėl galimų gedimų.
Naudokite kablius (1, D pav.).
Kelkite tik su tuščiu rinktuvu.
Kad teisingai būtų atliktos iškrovimo ir kilnojimo operacijos
rekomenduojama, kad dirbtų du darbuotojai, dėvintys
šalmus, pirštines ir apsauginius batus.
Šie darbuotojai turi dirbti itin atidžiai visų transportavimo
etapų metu ir laikytis saugiu atstumu nuo mašinos, nebent
visiškai būtina stovėti prie jos.
ĮSPĖJIMAS!
Niekas kitas neturėtų būti arti mašinos, kad
būtų išvengta kontakto, jeigu dalys ar kiti
pašaliniai daiktai atsitiktinai nukristų.
ĮSPĖJIMAS!
Iškrovimo darbų metu stebėkite praeivius ir
pravažiuojančius automobilius.
4
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
Prieš perkeliant mašiną kelią nuo stovėjimo vietos iki
montavimo vietos būtina patikrinti dėl galimų pavojingų zonų.
PASTABA
Patikrinkite, ar žemė nėra per daug nelygi,
nevažiuokite transporto priemone dideliu
greičiu, venkite stipraus transportuojamos
mašinos svyravimo.
TECHNINIAI DUOMENYS
NAUDOJIMAS
Šlavimo mašina yra skirta visam pramonės įmonių ir miesto
teritorijų valymo ciklui atlikti: šlavimui, šiukšlių rinkimui ir
išpylimui.
PASTABA
Naudojant mašiną čia nenurodytais tikslais
gali būti sugadinta mašina arba sužaloti
operatoriai.
ĮSPĖJIMAS!
Draudžiama užlipti ant mašinos, arba stovėti ar
vaikščioti po ja.
Pakuotė turi būti utilizuota pagal galiojančius įstatymus.
Mašina šluoja vienu ar daugiau šoninių šepečių, kurie
nukreipia atliekas mašinos centro link, o pagrindinis cilindrinis
šepetys sušluoja surinktas atliekas į rinktuvą. Dulkes renkia ir
siurbia ventiliatorius. Į aplinką išmetamą orą filtruoja filtras.
Rinktuve surinktos atliekos gali būti išverstos ant žemės arba
į specialias dėžes; maksimalus pakėlimo aukštis – 1.510 mm.
MONTAVIMAS
MAŠINOS SCHEMA
Pakelkite mašiną ar dėžes, kaip reikia mašinai perkelti į kitą
vietą.
PAKUOTĖ
Pristatyta mašina yra visiškai surinkta ir puikiai veikianti, taigi
užsakovui nereikia nieko montuoti.
BENDROJI PATIKRA
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Įsitikinkite, ar mašina buvo apžiūrėta prieš pristatymą
(patikrinkite garantiją).
Patikrinkite, ar transportavimo metu mašina nesugedo ir
atlikite mašinos paruošimo naudojimui darbus,
remdamiesi šio vadovo instrukcijomis.
Patikrinkite hidraulinės sistemos alyvos lygį bake.
Patikrinkite stabdžių skysčio lygį.
Patikrinkite variklio alyvos lygį.
Patikrinkite radiatoriaus aušinimo skysčio lygį.
Įpilkite degalų.
Užveskite mašiną.
Laikykitės techninės priežiūros taisyklių.
33014817(2)2006-06 D
SR 1800C D
(Žr. E pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Ventiliatorius
Šoninis šepetys
Hidraulinės sistemos alyvos bakas
Vairaratis
Degalų bakas
Pavaros hidraulinis variklis
Užpakalinis ratas
Rėmas
Variklis
Pavaros hidraulinis siurblys
Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis
Pagrindinis šepetys
Papildomų įtaisų hidraulinis variklis
Dulkių įsiurbimo filtras
Rinktuvas
Priekiniai ratai
Šoninių šepečių hidraulinis variklis
Akumuliatorius
Ventiliatoriaus variklis
5
NAUDOTOJO VADOVAS
SR 1800C B
(Žr. F pav.)
Mašinos su stogeliu aprašymas
(Žr. H pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Ventiliatorius
Šoninis šepetys
Hidraulinės sistemos alyvos bakas
Vairaratis
Pavaros hidraulinis variklis
Užpakalinis ratas
Rėmas
Variklis
Pavaros hidraulinis siurblys
Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis
Pagrindinis šepetys
Papildomų įtaisų hidraulinis variklis
Dulkių įsiurbimo filtras
Rinktuvas
Priekiniai ratai
Šoninių šepečių hidraulinis variklis
Akumuliatorius
Ventiliatoriaus variklis
MAŠINOS APRAŠYMAS
Mašinos be stogelio aprašymas
(Žr. G pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Sėdynė
Vairaratis
Rėmas
Bamperiai
Rinktuvo dangtis
Rinktuvas
Dešinysis šoninis dangtis
Kairysis šoninis dangtis
Variklio dangtis
Kairysis šoninis dangtis
Dešinysis šoninis dangtis
Užpakalinis gaubtas
Pedalas
Akceleratoriaus svirtis
Valdymo svirtys
Šoninis šepetys
Pagrindinis šepetys
Stabdžio pedalas
Sėdynės atraminis dangtis
Prietaisų skydas
Sėdynė
Vairaratis
Rėmas
Bamperiai
Rinktuvo dangtis
Rinktuvas
Dešinysis šoninis dangtis
Kairysis šoninis dangtis
Variklio dangtis
Švyturėlis
Kairysis šoninis dangtis
Užpakalinis gaubtas
Veidrodis
Kabina
Šoninis šepetys
Pagrindinis šepetys
Rėmas
Standus, sudėtinis atraminis rėmas ant stačiakampės
konstrukcijos, susidedantis iš elektra suvirintų plieninių
plokščių.
Mechaninės mašinos dalys yra tinkamo dydžio, atsižvelgiant
į koeficientą 1,4÷1,5, kad būtų atlaikyta mašinos veikimo
metu susidaranti dinaminė įrąža (atraminis rėmas, stebulės,
ašys, rinktuvo atramos ir kėlimo sistema ir t.t.).
Rinktuvas
Rinktuvas pritaisytas priekinėje mašinos dalyje ir vyriu
sujungtas su rėmu.
Hidraulinis cilindras pakelia ir apverčia rinktuvą, kai iš aukščio
ruošiamasi išmesti atliekas. Apatinė dalis turi sklendę ant
vyrių, valdomą hidraulinio cilindro, kuris uždaro rinktuvą, kai
išverčiamos atliekos. Priekinėje dalyje yra du ventiliatoriai,
valdomi variklio. Šie ventiliatoriai rinktuvo viduje ir pagrindinio
šepečio kameroje sukuria vakuumą. Jo viduje yra
poliesterinis uždarasis maišinis filtras, sujungtas su elektriniu
filtru-švytuojančiu kretilu.
Dešiniojoje priekinėje dalyje yra šoninis šepetys, kurio
sukimąsi valdo hidraulinis variklis, o jo kėlimą ir nuleidimą
valdo hidraulinis cilindras.
Kairėje pusėje galima sumontuoti šoninį šepetį ir trečiąjį
šepetį kampams valyti.
Pagrindinis šepetys
Jis susideda iš šlavimo volelio, kurio sukimąsi valdo
hidraulinis variklis, o pakėlimą ir nuleidimą – hidraulinis
cilindras. Jį automatiškai reguliuoja savaiminio išlyginimo
įtaisas.
6
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
Variklis
Stovumas
Dyzelinis variklis „Lombardini Focs 1204“ (SR 1800C D) arba
AMRE 48 V variklis (SR 1800C B) varo hidraulinės sistemos
variklius.
Prietaise skyde, įtaisytame viršutinėje rėmo dalyje ir po
vairaračiu, sumontuotos mašinos įspėjamąsias lemputės ir
matavimo prietaisai.
Mašinos stovumas priklauso nuo jos naudojimo sąlygų.
Mašina yra stovi, jeigu ji naudojama šiame vadove
nurodytomis sąlygomis. Šiuo tikslu tokiomis pat sąlygomis su
prototipu, identišku šios serijos modeliui, buvo atlikti toliau
nurodyti bandymai, kurių metu neišaiškėjo jokių stovumo
problemų. Sąlygos buvo tokios:
Lygi žemė su geromis paviršiaus sąlygomis:
–
Maksimalus važiavimo greitis: 14 km/val.
–
Darbo greitis: 1 – 8 km/val.
–
Posūkio spindulys (esant maksimaliam 14 km/val.
greičiui): 3 m
–
Posūkio spindulys (esant 5 km/val. greičiui): 0 m
Ant nuožulnios žemės su geromis paviršiaus sąlygomis ir
maksimaliu išilginiu 20% nuolydžiu:
–
Posūkio spindulys (esant maksimaliam 5 km/val.
greičiui): 3 m
–
Posūkio spindulys (esant 1 km/val. greičiui): 0 m
Maksimalus skersinis posvyris važiuojant: 15%
Maksimalus skersinis posvyris važiuojant 5 km/val. greičiu:
20%
Bandymai buvo atlikti su nuleistu ir tuščiu rinktuvu.
Esant kitokioms naudojimo sąlygoms, mašinos operatorius
turėtų sugebėti įvertinti mašinos galimybes ir visais atvejais
remtis vadove aprašytais nurodymais.
Hidraulinė sistema
Informacija apie šepečius
Pirmojoje grandinėje kintamojo įsiurbimo siurblys maitina
hidraulinį variklį (užpakalinio rato). Tiesioginė ir atbulinė eigos
reguliuojamos hidrauliniu pagalbiniu mechanizmu, kuris
valdomas pedalu. Antrojoje grandinėje eigos siurblys maitina
vairavimo mechanizmo stiprintuvą ir skirstytuvą, kuris valdo:
rinktuvo kėlimo cilindrą, šoninio šepečio pakėlimo ir sukimosi
cilindrą, sklendės atidarymo ir uždarymo cilindrą; vairavimo
mechanizmo stiprintuvas valdo vairavimo mechanizmo
cilindrą.
Trečiojoje grandinėje eigos siurblys maitina skirstytuvą, kuris
valdo pagrindinio šepečio pakėlimo / nuleidimo ir sukimosi
cilindrą bei ventiliatoriaus hidraulinio variklio sukimąsi.
Visos grandinės yra apsaugotos įsiurbimo filtrais ir
apsauginiais vožtuvais.
Šoniniai šepečiai (2, E pav.)
–
Polipropileninis šoninis šepetys
–
Polipropileninis ir plieninis šoninis šepetys
–
Plieninis šoninis šepetys
–
Nailoninis šoninis šepetys
Priekiniai ratai
–
–
–
Pneumatiniai ratai
Superelastiniai ratai
Jie nepriklausomi, pritvirtinti prie rėmo stebule su
įmontuotu stabdžių būgnu. Stabdžiai yra hidrauliniai.
Stovėjimo stabdys yra mechaninis.
Užpakalinis ratas
–
–
–
Pneumatinis ratas
Superelastinis ratas
Užpakalinis ratas yra varantysis ir vairuojantis ratas.
Vairavimo mechanizmą valdo hidraulinis cilindras,
sujungtas su vairavimo mechanizmo stiprintuvu.
Hidrostatinis kintamojo įsiurbimo siurblys su pagalbiniu
valdymu maitina hidraulinį varomąjį variklį tiesioginei ir
atbulinei eigai.
Prietaisų skydas
Elektros sistema
SR 1800C D: 12 V elektros sistema, kurią maitina variklio
valdomas kintamosios srovės generatorius. Grandinės
apsaugotos plokšteliniais saugikliais, esančiais atitinkamoje
saugiklių dėžėje.
SR 1800C B: elektros sistema, kurią maitina 48 V
akumuliatorius. Pagalbinių įtisų elektros sistemą maitina 12 V
elektros maitinimas. Grandinės apsaugotos plokšteliniais
saugikliais, įtaisytais atitinkamoje saugiklių dėžėje, bei pačia
elektros maitinimo sistema, kuri nutraukia elektros tiekimą
trumpojo jungimo atveju ir paskui vėl įsijungia atstatant
grandines.
33014817(2)2006-06 D
Pagrindiniai šepečiai (12, E pav.)
–
Natūralaus pluošto ir polipropileninis pagrindinis šepetys
–
Pagrindinis polipropileninis šepetys
–
Polipropileninis ir plieninis pagrindinis šepetys
–
Nailoninis pagrindinis šepetys
Pageidaujant gali būti patiekti šepečiai su skirtingais
plaušeliais.
APSAUGINĖS SISTEMOS
Mašinoje yra operatoriaus sėdynės jutiklis, kuris sustabdo
mašiną, kai tik operatorius pasikelia nuo sėdynės.
7
NAUDOTOJO VADOVAS
PAGRINDINIAI TECHNINIAI DUOMENYS
SR 1800C B
SR 1800C D
Bendrieji duomenys
Svoris darbo sąlygomis (be operatoriaus)
Reikšmės
1.320 kg
Reikšmės
Reikšmės
Svoris darbo sąlygomis (be operatoriaus)
2.350 kg
Ilgis
2.570 mm
Ilgis
Plotis
1.520 mm
Plotis
1.520 mm
Aukštis
1.570 mm
Aukštis
1.570 mm
Važiavimo greitis
14 km/val.
Važiavimo greitis
Kopiamoji geba
Apšvietimo sistema
Šlavimo sistema
16%
Patvirtintas naudojimui
gatvėse
Savaiminio išlyginimo
įtaisas
2.570 mm
9 km/val.
Kopiamoji geba
15%
Patvirtintas naudojimui
gatvėse
Apšvietimo sistema
Savaiminio išlyginimo
įtaisas
Šlavimo sistema
Šlavimo plotis (tik pagrindinio šepečio)
1.200 mm
Šlavimo plotis (tik pagrindinio šepečio)
1.200 mm
Šlavimo diapazonas su vienu šoniniu
šepečiu
1.500 mm
Šlavimo diapazonas su vienu šoniniu
šepečiu
1.500 mm
Šlavimo diapazonas su dviem šoniniais
šepečiais
1.800 mm
Šlavimo diapazonas su dviem šoniniais
šepečiais
1.800 mm
Šoninio šepečio skersmuo
Pagrindinio šepečio ilgis
Rinktuvo talpa
Maksimali rinktuvo įkrova
Išvertimo aukštis
650 mm
1.200 mm
440 litrų
300 kg
1.510 mm
Filtravimo sistema
Uždarasis maišinis
filtras
10,5 m2
Dyzelinis variklis
„Lombardini Focs“
LAW 1404
Priekinės padangos
Šoninio šepečio skersmuo
Pagrindinio šepečio ilgis
Rinktuvo talpa
Maksimali rinktuvo įkrova
Išvertimo aukštis
Variklis
Amre 48 V, 10 kW
Priekiniai ratai
Degalų bakas
30 litrų
Hidraulinės sistemos bakelis
Hidraulinės sistemos bakelis
40 litrų
Variklio alyvos dugninės talpa
Variklio alyvos dugninės talpa
3,2 litrų
Stabdys
Stovėjimo stabdys
Vairavimo mechanizmo svirtys
Dyzelinis variklis
Cilindrai
Darbinis cilindrų tūris
Vidinis skersmuo
Eiga
Hidraulinis
Reikšmės
4
1.372 cm3
75 mm
77,6 mm
Suspaudimo santykis
22,8 : 1
Maksimalios apsukos
2.500 aps./min.
Maksimalios apsukos (darbo sąlygomis)
2.500 aps./min.
Maksimali galia
Tuščiosios eigos apsukos
Akumuliatorius
8
Transmisija
Stabdys
Stovėjimo stabdys
Mechaninis
Ant atbulinės ašies su
vairavimo
mechanizmo
stiprintuvu elektrohidraulinės
440 kg
1.510 mm
Uždarasis maišinis
filtras
10,5 m2
Užpakalinis ratas
Su hidrostatinio
stiprintuvo sistema
440 litrų
Filtravimo sistema
5,00/8
Transmisija
650 mm
1.200 mm
Vairavimo mechanizmas
Valdymo prietaisai
Akumuliatorius
Variklis
Įtampa
Maksimali galia
Maksimalios apsukos
5,00/8
18*6*12"1/8 pagalvė
40 litrų
3,2 litrų
Su hidrostatinio
stiprintuvo sistema
Hidraulinis
Mechaninis
Ant atbulinės ašies su
vairavimo
mechanizmo
stiprintuvu
Elektrohidrauliniai
48 V, 600 A
Reikšmės
48 V
13 kW
2.100 aps./min.
19 kW
1.100 aps./min.
12 V, 80 Ah
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
APLINKOS SĄLYGOS
Darbo sąlygos
Mašina turi būti naudojama tik tinkamoje aplinkoje.
Darbo aplinka turi būti gerai apšviesta, joje neturi būti jokio
sprogimų pavojaus ir ji turi būti apsaugota nuo nepalankių orų
sąlygų.
Mašina tinkamai veikia esant šioms aplinkos sąlygoms:
Temperatūra: -10°C ÷ +40°C.
Drėgmė: 30% ÷ 95%, be kondensacijos.
Laikymas
Nenaudojama mašina turi būti laikoma uždaroje patalpoje ir
apsaugota nuo nepalankių orų sąlygų.
Temperatūra: +1°C ÷ +50°C.
Drėgmė: maksimali 95%, be kondensacijos.
TRIUKŠMO LYGIS
Jei mašina naudojama laikantis visų instrukcijų, vibracija
nesukelia jokių pavojingų situacijų. Mašinos vibracijos lygis
yra mažesnis nei 2,5 m/s².
33014817(2)2006-06 D
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Mašina turi būti naudojama TIK kvalifikuotų
darbuotojų, kurie susipažinę su visais mašinos
valdymo prietaisais.
PASTABA
Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar veikia
sėdynės jutiklis: be operatoriaus variklis turi
nedelsiant išsijungti.
VALDYMO IR MATAVIMO PRIETAISAI
SR 1800C D
Su priekiniais žibintais
(Žr. I pav.)
1. Pagrindinio šepečio valdymo svirtis
2. Rinktuvo valdymo svirtis
3. Sklendės valdymo svirtis
4. Akceleratoriaus svirtis
5. Stovėjimo stabdžio svirtis
6. Uždegimo jungiklis
7. Įspėjamasis jungiklis
8. Kombinuotasis jungiklis
9. Ventiliatoriaus valdymo svirtis
10. Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis
11. Stabdžio pedalas
12. Pavaros pedalas
13. Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas
13a. Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė
13b. Degalų įspėjamoji lemputė
13c. Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė
13d. Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė
13e. Aaušinimo skysčio temperatūros įspėjamoji lemputė
13f. Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė
13g. Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė
13h. Eigos žibintų indikatoriaus lemputė
13i. Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė
13j. Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė
13k. Valandų skaitiklis
14. Saugiklių dėžė B
15. Saugiklių dėžė A
16. Papildomas jungiklis
17. Šoninio šepečio valdymo svirtis
18. Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai)
9
NAUDOTOJO VADOVAS
Be priekinių žibintų
(Žr. J pav.)
Be priekinių žibintų
(Žr. L pav.)
1. Pagrindinio šepečio valdymo svirtis
2. Rinktuvo valdymo svirtis
3. Sklendės valdymo svirtis
4. Akceleratoriaus svirtis
5. Stovėjimo stabdžio svirtis
6. Uždegimo jungiklis
7. Sirenos jungiklis
8. Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai)
9. Ventiliatoriaus valdymo svirtis
10. Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis
11. Stabdžio pedalas
12. Pavaros pedalas
13. Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas
13a. Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė
13b. Degalų įspėjamoji lemputė
13c. Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė
13d. Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė
13e. Aaušinimo skysčio temperatūros įspėjamoji lemputė
13f. Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė
13g. Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė
13h. Eigos žibintų indikatoriaus lemputė
13i. Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė
13j. Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė
13k. Valandų skaitiklis
14. Saugiklių dėžė B
15. Saugiklių dėžė A
16. Papildomas jungiklis
17. Šoninio šepečio valdymo svirtis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
SR 1800C B
Su priekiniais žibintais
(Žr. K pav.)
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Pagrindinio šepečio valdymo svirtis
Rinktuvo valdymo svirtis
Sklendės valdymo svirtis
Akumuliatoriaus kištukas
Stovėjimo stabdžio svirtis
Uždegimo jungiklis
Įspėjamasis jungiklis
Kombinuotasis jungiklis
Ventiliatoriaus valdymo svirtis
Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis
Stabdžio pedalas
Pavaros pedalas
Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas
Saugiklių dėžė B
Saugiklių dėžė A
Papildomas jungiklis
Šoninio šepečio valdymo svirtis
Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai)
Pagrindinio šepečio valdymo svirtis
Rinktuvo valdymo svirtis
Sklendės valdymo svirtis
Akumuliatoriaus kištukas
Stovėjimo stabdžio svirtis
Uždegimo jungiklis
Sirenos jungiklis
Rinktuvo perkaitimo zirzeklis (pasirinktinai)
Ventiliatoriaus valdymo svirtis
Filtro-švytuojančio kretilo jungiklis
Stabdžio pedalas
Pavaros pedalas
Įspėjamųjų lempučių ir matavimo prietaisų skydas
Saugiklių dėžė B
Saugiklių dėžė A
Papildomas jungiklis
Šoninio šepečio valdymo svirtis
Valdymo prietaisai ir svirtys
Valdymo svirtys naudojamos šioms funkcijoms atlikti:
–
Šoninio šepečio pakėlimas;
–
Rinktuvo nuleidimas;
–
Rinktuvo pakėlimas;
–
Šoninio šepečio nuleidimas;
–
Šluostės atidarymas;
–
Šluostės uždarymas;
–
Pagrindinio šepečio nuleidimas;
–
Pagrindinio šepečio pakėlimas.
Paleidimas (SR 1800 D)
PASTABA
Mašinose, pažymėtose EB ženklu, sumontuoti
apsauginiai prietaisai tam atvejui, jeigu
operatorius pasikeltų nuo vairuotojo sėdynės.
Mašinos neįmanoma užvesti tol, kol joje nesėdi
operatorius.
–
–
–
–
–
Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar stovėjimo
stabdys (5, I pav.) užtrauktas.
Įkiškite uždegimo raktą į uždegimo jungiklį.
Akceleratoriaus svirtį (4, I pav.) pasukite į tuščiaeigę
būseną.
Uždegimo raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę į
pirmąją padėtį. Turėtų užsidegti akumuliatoriaus įkrovos
ir alyvos slėgio įspėjamosios lemputės.
Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė užgęsta: Uždegimo
raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki eigos galo. Kai
variklis užsives, atleiskite uždegimo raktą, kuris
automatiškai griš į pirmąją padėtį.
PASTABA
Prieš dar kartą bandydami užvesti mašiną,
uždegimo raktą pasukite atgal į „0“ padėtį.
Kai tik mašina užsives, patikrinkite, ar užgeso
baterijos įkrovos, alyvos slėgio ir kaitinimo
sistemos įspėjamosios lemputės.
10
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
Išjungimas (SR 1800C D)
Uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę į „0“ padėtį
ir jį ištraukite. Patraukite stovėjimo stabdžio svirtį.
Paleidimas (SR 1800C B)
–
–
–
–
–
–
–
Prieš užvesdami mašiną patikrinkite, ar stovėjimo
stabdys (5, L pav.) užtrauktas.
Į akumuliatoriaus kabelio lizdą įkiškite mašinos kabelio
kištuką.
Patikrinkite, ar tinkamai sujungėte.
Įkiškite uždegimo raktą į uždegimo jungiklį.
Pasukite į pirmąją padėtį pagal laikrodžio rodyklę.
Turi degti akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė.
Uždegimo raktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki
eigos galo. Kai variklis užsives, atleiskite uždegimo
raktą, kuris automatiškai griš į pirmąją padėtį.
PASTABA
Prieš dar kartą bandydami užvesti mašiną,
uždegimo raktą pasukite atgal į „0“ padėtį.
Kai tik mašina užsives, patikrinkite, ar užgeso
baterijos įkrovos, alyvos slėgio ir kaitinimo
sistemos įspėjamosios lemputės.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ĮSPĖJIMAS!
Kai rinktuvas yra pakeltas, mašina važiuokite
ypač lėtai.
Maksimalus greitis - 1 km/val.
Rinktuvo neverskite mašinai stovint
nuokalnėje.
–
MAŠINOS NAUDOJIMAS
Atliekų rinkimas
–
Akceleratoriaus svirtį pasukite į maksimalaus greičio
padėtį.
–
Nuleiskite rinktuvą, kad įjungtumėte ventiliatorių.
–
Sklendės atidarymas: patraukite skirstytuvo svirtį.
–
Patikrinkite, ar sklendės uždaromasis skydas yra
visiškai atidarytas.
–
Kad įjungtumėte ir nuleistumėte pagrindinį šepetį,
pastumkite skirstytuvo svirtį į kairę.
–
Kad įjungtumėte ir nuleistumėte šoninį šepetį, patraukite
centrinę skirstytuvo svirtį.
Kai reikia, ištuštinkite rinktuvą taip:
–
Pakelkite pagrindinį šepetį.
–
Pakelkite šoninį šepetį.
–
Išjunkite ventiliatorių.
–
Uždarykite sklendę.
–
Mašina nuvažiuokite į nurodytą iškrovimo vietą.
–
Pakelkite rinktuvą į tinkamą iškrovimo aukštį.
–
Atidarykite sklendę.
33014817(2)2006-06 D
Sklendę atidarykite patraukdami svirtį, tada galėsite
išversti rinktuvą.
ĮSPĖJIMAS!
Išversdami rinktuvą stebėkite, ar prie mašinos
nėra žmonių.
Išjungimas (SR 1800C B)
Uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę į „0“ padėtį
ir jį ištraukite. Patraukite stovėjimo stabdžio svirtį.
Nuleiskite rinktuvą.
Uždarykite sklendę.
Nuleiskite rinktuvą.
Filtrą-švytuojantį kretilą įjunkite apytikriai 20 sekundžių.
Kad išjungtumėte ir pakeltumėte pagrindinį šepetį,
pastumkite skirstytuvo svirtį į dešinę.
Kad išjungtumėte ir pakeltumėte šoninį šepetį,
pastumkite centrinę skirstytuvo svirtį.
Pakelkite rinktuvą, kad išjungtumėte ventiliatorių.
Pastumkite svirtį ir uždarykite sklendę.
Paspauskite svirtį ir pakelkite rinktuvą į reikiamą
išvertimo aukštį.
–
–
–
Po išvertimo uždarykite sklendę.
Paspauskite skirstytuvo svirtį ir nuleiskite rinktuvą.
Išvertę ir nuleidę rinktuvą, paspauskite atitinkamą
mygtuką ir įjunkite filtrą-švytuojantį kretilą apytikriai 20
sekundžių.
ĮSPĖJIMAS!
Filtro-švytuojančio kretilo nejunkite esant
pakeltam rinktuvui.
MAŠINOS IŠJUNGIMAS
Pasibaigus darbo pamainai, šlavimo mašiną išjunkite
nustatytoje vietoje su:
–
pakeltais šepečiais;
–
nuleistu rinktuvu;
–
užtraukta stovėjimo stabdžio svirtimi;
–
išjungtais žibintais (jeigu jei įjungti);
–
išjungtu varikliu;
–
ištrauktu uždegimo raktu.
ĮSPĖJIMAS!
Niekada nepalikite pakelto rinktuvo be
apsauginių kaiščių (1, M pav.).
11
NAUDOTOJO VADOVAS
PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI
Šioje lentelėje pateiktos dažniausiai pasitaikančios problemos, galinčios iškilti mašinos naudojimo metu, galimos jų priežastys
ir šalinimo būdai.
ĮSPĖJIMAS!
Taikydami rekomenduojamą sprendimo būdą, visada laikykitės šalia jo pateiktų nurodymų.
PASTABA
Jeigu problema neišsprendžiama vykdant pateiktus nurodymus, susisiekite su „Nilfisk-Advance“.
PROBLEMOS IR JŲ SPRENDIMO BŪDAI
PROBLEMA
Nesurenkamos sunkios medžiagos /
naudojimo metu liko purvo pėdsakų
Ant žemės pasilieka arba pro sklendes
skverbiasi per daug dulkių
Medžiagos išmetamos pirmyn
Variklis neužsiveda
Sumažėjusi mašinos galia
PRIEŽASTIS
Per didelis važiavimo greitis
Lengvas prisispaudimas
Susidėvėjęs šepetys
Šepečių plaušeliai sulinkę arba susipainioję su
plienine viela, virvutėmis ir t.t.
Išjungtas ventiliatorius
Užsikimšę filtrai
Sugedęs sklendės tarpiklis
Nepakanka siurblio alyvos
Susidėvėję varikliai
Atidarykite apvedamąjį kanalą
Mašina neveikia
Sugedę pedalai
Siurbliui arba varikliams netiekiama energija
Neveikia mašinos stabdžiai
Nėra stabdžių skysčio
Neveikia stabdžių skysčio siurblys
Sistemos viduje yra oro
Neveikia spaustuvo cilindrai
Susidėvėjęs arba riebaluotas stabdžių įdėklas
Vairavimo mechanizmas sunkiai valdomas
Užsikirtęs vairavimo mechanizmo stiprintuvas
Modelis su hidrauliniu vairavimo mechanizmu
Prioritetinio vožtuvo gedimas
Užstrigęs skirstytuvas
Užblokuotas solenoido vožtuvas
Susidėvėję cilindro tarpikliai
Sugedęs rinktuvo tarpiklis
Sugedęs mygtukas
Išsilydęs saugiklis
Per intensyvios variklio absorbcijos priežastys:
– susidėvėję angliniai šepetėliai;
– purvini arba susidėvėję guoliai;
– sudegusi armatūra arba apvija.
Per intensyvi variklio absorbcija
Sugedęs saugiklis
Sutrumpinti kabeliai
Hidraulinio variklio gedimas
Nėra slėgio į siurblį
Užstrigęs skirstytuvas
Variklio gedimas
Nėra cilindro slėgio
Užstrigęs sujungimas
Per ilgas sklendės tarpiklis
Užsikimšęs vamzdis
Silpnas slėgis į ventiliatoriaus variklį
Variklio gedimas
Užsikimšęs arba sugedęs uždarasis maišinis
filtras
Rinktuvas nepasikelia / nenusileidžia
Iš rinktuvo byra atliekos
Neveikia filtras-švytuojantis kretilas
Perdegęs filtro-švytuojančio kretilo saugiklis
Ventiliatorius kelia triukšmą
Ventiliatorius neveikia
Hidraulinis modelis
Neatsidaro sklendė
Šepetys pakėlė sklendės tarpiklį
Silpnas įsiurbimas
12
TAISYMAS
Sumažinkite važiavimo greitį
Nustatykite prispaudimą
Pakeiskite šepečius
Pašalinkite visas įsivėlusias medžiagas
Įjunkite ventiliatorių
Išvalykite filtrus
Pakeiskite
Žr. skyrių „Gedimų paieška“ variklio vadove
Patikrinkite apvedamojo kanalo varžtų
užveržimą
Patikrinkite siurblio slėgį (nuo 16 iki 20 barų)
Perrinkite variklį
Perrinkite siurblį
Patikrinkite apvedamojo kanalo varžtų
užveržimą
Patikrinkite slėgį / pakeiskite pedalą
Perrinkite variklį
Perrinkite siurblį
Pripildykite skysčio baką
Perrinkite siurblį
Išleiskite orą iš sistemos
Pakeiskite cilindrus
Pakeiskite stabdžių įdėklą
Pakeiskite vairavimo mechanizmo
stiprintuvą
Perrinkite / pakeiskite prioritetinį vožtuvą
Patikrinkite skirstytuvą
Patikrinkite įtampą ir veikimą
Pakeiskite tarpiklius
Pakeiskite
Pakeiskite
Pakeiskite
Pakeiskite
Pakeiskite
Pakeiskite
(žr. viršuje)
Pakeiskite
Patikrinkite sistemą
Perrinkite variklį
Patikrinkite siurblio slėgį
Patikrinkite skirstytuvą
Perrinkite variklį
Patikrinkite cilindrą
Patikrinkite sujungimą
Sutrumpinkite / pakeiskite
Išvalykite vamzdį
Patikrinkite slėgį
Perrinkite variklį
Išvalykite / pakeiskite filtrą
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
Nėra slėgio į variklius
Šepečiai nesisuka
Užstrigęs skirstytuvas
Didelis prispaudimas
Valytinas paviršius yra per daug abrazyvinis
Stiprus / pakitęs šepečio keliamas triukšmas
Aplink šepetį apsivijusios medžiagos
Nėra slėgio į hidraulinį variklį
Nesisuka pagrindinis šepetys
Užstrigęs skirstytuvas
Hidraulinio variklio gedimas
Užstrigęs sujungimas
Pagrindinis šepetys nepasikelia / nenusileidžia Nėra cilindro slėgio
(hidraulinis modelis)
Susidėvėjęs cilindro tarpiklis
Užstrigęs skirstytuvas
Nėra slėgio į hidraulinį variklį
Nesisuka šoninis šepetys
Užstrigęs skirstytuvas
Per intensyvus šepečio dilimas
Šoninis šepetys nepasikelia / nenusileidžia
Neveikia posūkio signalai
Neveikia stabdymo žibintai
Neveikia eigos žibintai
Neveikia artimosios šviesos žibintas
Neveikia tolimosios šviesos žibintai
Neveikia sirena
Akumuliatorius nelaiko vardinės įkrovos
Akumuliatorius greitai išsikrauna
33014817(2)2006-06 D
Užblokuotas skirstytuvas (hidraulinis modelis)
Susidėvėję cilindrų tarpikliai (hidraulinis
modelis)
Neveikia cilindras
Išsilydęs saugiklis
Perdegusios lemputės
Perdegęs mirksėjimo įtaisas
Atviras kombinuotasis jungiklis
Atviras įspėjamasis jungiklis
Išsilydęs saugiklis
Perdegusios lemputės
Atviras sustabdymo jungiklis
Išsilydę saugikliai
Perdegusios lemputės
Atviras kombinuotasis jungiklis
Atviras reostato jungiklis
Išsilydę saugikliai
Perdegusios lemputės
Atviras kombinuotasis jungiklis
Atviras reostato jungiklis
Perdegusi žibinto relė
Perdegusios lemputės
Atviras kombinuotasis jungiklis
Atviras reostato jungiklis
Perdegusi žibinto relė
Atviras kombinuotasis jungiklis
Išsilydęs saugiklis
Sirenoje prisikaupė vandens
Sugedusi sirena
Akumuliatoriuje nėra skysčio
Sutrumpintas akumuliatoriaus elementas
Perkrauti varikliai
Atsilaisvinę akumuliatoriaus gnybtai
Nepakankama įkrovimo laiko nuostata
Išsikrovę akumuliatoriaus elementai
TAISYMAS
Patikrinkite eigos siurblio slėgį (pakeiskite
eigos siurblį)
Patikrinkite / pakeiskite variklį
Patikrinkite skirstytuvą
Naudokite minimalų prispaudimo plotį
Pašalinkite
Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį)
Atblokuokite skirstytuvą
Pakeiskite variklį
Patikrinkite sujungimą
Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį)
Pakeiskite tarpiklį
Atblokuokite skirstytuvą
Patikrinkite siurblio slėgį (pakeiskite siurblį)
Patikrinkite / pakeiskite variklį
Patikrinkite skirstytuvą
Atblokuokite skirstytuvą
Pakeiskite tarpiklius
Patikrinkite cilindrą / pakeiskite tarpiklius
Pakeiskite saugiklį
Pakeiskite lemputes
Pakeiskite mirksėjimo įrenginį
Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį
Pakeiskite jungiklį
Pakeiskite saugiklį
Pakeiskite lemputes
Pakeiskite jungiklį
Pakeiskite saugiklį
Pakeiskite lemputes
Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį
Pakeiskite reostato jungiklį
Pakeiskite saugiklį
Pakeiskite lemputes
Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį
Pakeiskite reostato jungiklį
Pakeiskite relę
Pakeiskite lemputes
Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį
Pakeiskite reostato jungiklį
Pakeiskite relę
Pakeiskite kombinuotąjį jungiklį
Pakeiskite saugiklį
Perrinkite sireną
Pakeiskite sireną
Pripildykite iki reikiamo lygio
Pakeiskite akumuliatorių
Patikrinkite variklio absorbaciją
Patikrinkite ir užveržkite
Nustatykite tinkamą įkrovimo laiką
Pakeiskite akumuliatorių
13
NAUDOTOJO VADOVAS
Variklio perkaitimas (SR 1800C B)
PROBLEMA
Perkrova
Nepakankamas oro srautas
Netinkama įtampa
Guoliai
Apvijų kaitimas
Įšilęs komutatorius
14
PRIEŽASTIS
Srovė į variklį
Patikrinkite įsiurbimo / išmetimo angas
TAISYMAS
Mažiau apkraukite variklį
Išvalykite arba pakeiskite apsauginius
gaubtus arba užmovas
Ventiliatoriaus sukimasis
Pakeiskite ventiliatorių
Žema akumuliatoriaus įtampa
Įkraukite akumuliatorius
Žema įtampa į variklio gnybtus
Patikrinkite, ar tinkamai užveržtos jungtys
Sugedęs arba netinkamai įmontuotas guolis
Pakeiskite guolius arba pakeiskite juos
kiekvieno remonto metu
Radialioji perkrova
Patikrinkite įrąžą ir įtempį
Purvo įsiskverbimas
Išvalykite variklio vidų
Armatūra su sutrumpinta nudegusia apvija
Pakeiskite. Naudokite tik originalias
atsargines dalis. Nepervyniokite.
Didelė drėgmė
Valykite ir džiovinkite 110°C tempertūroje
Sutrumpėjusi ritė ar apvija, nudegusi izoliacinė Pakeiskite. Naudokite tik originalias
medžiaga
atsargines dalis.
Silpna vidinė jungtis
Patikrinkite ir tinkamai užveržkite
Trumpasis jungimas tarp segmentų
Nuvalykite komutatorių ir susisiekite su
gamintoju
Silpnas kontaktas arba susidėvėję angliniai
Patikrinkite arba pakeiskite
šepetėliai
Netinkama anglinių šepetėlių kokybė
Naudokite tik originalų ir 48 V įtampai skirtą
anglinį šepetėlį
Per didelis spyruoklės slėgis
Sukalibruokite iš naujo arba pakeiskite
Purvinas arba pažeistas paviršius
Nuvalykite arba sureguliuokite komutatorių
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
VALYMAS
Mašiną gali valyti darbuotojai nespecialistai. Tačiau asmuo,
atsakingas už valymą, turi mokėti atjungti energijos šaltinį
pagrindinėmis svirtimis ir žinoti pagrindines mašinos
savybes, kad išvengtų bet kokios pavojingos situacijos.
Mašinos techninę priežiūrą turi atlikti patyrę darbuotojai, kurie
yra nuodugniai susipažinę su mašina ir jos dalimis.
Galima atlikti mechaninės, elektros ir elektroninės dalių
techninę priežiūrą.
Bendras mašinos valymas
ĮSPĖJIMAS!
Visi valymo ir techninės priežiūros darbai turi
būti atliekami išjungus mašiną.
Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės.
ĮSPĖJIMAS!
Valydami mašiną su suslėgto oro valytuvais,
pasirūpinkite akių ir plaukų apsauga.
Jeigu su mašina dirbama nuodingoje
aplinkoje, dėvėkite specialią kaukę ir tinkamus
apsauginius drabužius, kai vykdote dulkių
filtro techninės priežiūros darbus.
Mašinos dangą, skydus ir valdymo prietaisus nuvalykite
minkštu skudurėliu – sausu arba šiek tiek pamirkytu
nestipriame valomajame tirpale.
PASTABA
Nenaudokite tokių tirpiklių, kaip spiritas,
benzinas arba etilo acetatas, nes jie gali
sugadinti paviršius.
Pašalinkite dulkių pėdsakus ir kitą purvą nuo mašinos
valdymo skydų (skaitmeninių ekranų, indikatorių, įspėjamųjų
lempučių ir jungiklių).
PASTABA
Būkite atsargūs valydami elektrines dalis.
Jeigu būtina, elektrines dalis turi valyti tik specialistai; valymui
turi būti naudojami neėdūs produktai, tinkami elektros
grandinėms.
PERIODINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Visi valymo ir techninės priežiūros darbai turi
būti atliekami išjungus mašiną.
Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės.
Vykdydami techninę variklio priežiūrą, laikykitės naudojimo ir
techninės priežiūros vadovo nurodymų, taikomų šlavimo
mašinoje sumontuotam varikliui. Šis vadovas tiekiamas
specialiame dėkle.
Šioje lentelėje surašyti rekomenduojami periodinės techninės
priežiūros darbai.
33014817(2)2006-06 D
15
NAUDOTOJO VADOVAS
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ
Techninė priežiūra
Kas 10
valandų
Po 50
valandų
Kas 150
valandų
Kas 300
valandų
Kas 500
valandų
Kas 1.000 Kas 2.000
valandų
valandų
Variklio alyvos lygio patikra
Hidraulinės alyvos lygio patikra
Sauso oro valytuvo valymas
Vandens radiatoriaus valymas
Uždarojo maišinio filtro valymas
Trapecinio diržo patikra
Aušinimo linijos patikra
Stabdžių skysčio lygio patikra
Akumuliatoriaus patikra
Dulkių įsiurbimo sistemos vandens filtro patikra
Degalų filtro vandens išleidimo antgalio valymas
Radiatoriaus valymas
Degalų siurblio filtro valymas
Variklio alyvos keitimas
Alyvos filtro elemento keitimas
Pavaros siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas
Hidrostatinio siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas
Trapecinio diržo patikra
Alyvos filtro elemento keitimas
Degalų filtro elemento keitimas
Hidrostatinio siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas
Degalų varžtų ir tvirtiklių užveržimas
Purkštukų patikra
Kaitinimo žvakės patikra
Variklio oro valytuvo keitimas
Degalų bako valymas
Kintamosios srovės generatoriaus diržo keitimas
Hidraulinės alyvos keitimas
Starterio šepetėlio keitimas
Hidraulinio variklio ir siurblio slėgio patikra
Sandarinamojo tarpiklio susidėvėjimo patikra
Stabdžių sistemos patikra
Judamųjų dalių tarpų patikra
16
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
Pavaros nuolatinės srovės variklis (SR 1800C B)
Techninė priežiūra
Kas 150
valandų
Kas 200
valandų
Kas 400
valandų
Kas 6
mėnesius
Kasmet
Kaskart
vykdant
patikrą
Patikrinkite, ar paviršius, kuriuo slankioja angliniai
šepetėliai, yra padengtas lygia, blizgia, permatoma
šviesiai pilka plėvele.
Patikrinkite, ar tarp komutatoriaus segmentų ir jo
išorinio vainikėlio nėra juodų dėmių arba
nudegimų.
Patikrinkite, ar komutatoriaus paviršius
nesubraižytas, be gilių įbrėžimų arba neapdegęs
ties segmentų vidiniai ir išoriniais kraštais.
Komutatorius Patikrinkite, ar šepečiai nesubraižė komutatoriaus
paviršiaus, ir ar izoliacinis žėrutis neišsikiša iš
varinio segmento.
Patikrinkite, ar komutatorius švarus ir ar ant jo
segmentų nėra jokių nudegimų; jeigu reikia,
nuvalykite komutatorių, kaip nurodyta.
Patikrinkite ekscentricitetą.
Komutatorių nuvalykite specialiais guminiais
valytuvais. Jeigu reikia, išvalykite tarpus tarp
segmentų.
Patikrinkite anglinio šepetėlio susidėvėjimą. Jis
laikomas susidėvėjusiu, kai jau nudilo daugiau nei
pusė jo ilgio. Patikrinkite, ar jis laisvai juda
šepetėlio laikiklyje, yra tinkamai prispaustas
spyruokle, ir ar spyruoklė tebėra elastinga.
Patikrinkite, ar paviršius, kuriuos slankioja angliniai
šepetėliai, yra lygiai ir tinkamai nušlifuotas, o bet
kokie įbrėžimai arba išgraužos – labai maži ir
vienodo dydžio.
Patikrinkite laido susidėvėjimą ir būtinai tinkamai
užveržkite jungčių gnybtus.
Angliniai
Patikrinkite, ar anglinio šepetėlio krašto nėra storų
šepetėliai
linijų, gilių įbrėžimų, išgraužų, išdegusių vietų ar
atplaišų, ir ar visi angliniai šepetėliai nudilę
vienodai.
Patikrinkite korpuso susidėvėjimą ir tarpą.
Šepetėliai paprastai būna tinkami naudoti nuo 6
mėnesių iki 1 metų, priklausomai nuo naudojimo
būdo.
Patikrinkite anglinio šepetėlio ir jungiamosios
movos slėgį.
Kai įsižiebia įspėjamoji lemputė, anglinius
šepetėlius reikia pakeisti, netgi jei jie buvo naudoti
mažiau nei 300 valandų.
Patikrinkite, ar elektros maitinimo veržlės tinkamai
Gnybtai
užveržtos, ar ar izoliacinių medžiagų būklė yra
nepriekaištinga.
Patikrinkite, ar oro ėmikliai neužsikimšę ir ar
Ventiliatorius
ventiliatorius sukasi laisvai.
Guoliai
Patikrinkite temperatūrą, vibracijos ir triukšmo lygį.
Izoliacijos reikšmei patikrinti naudokite
megommetrą, ypač kai aplinka yra drėgna: minėta
Izoliacija
vertė niekada neturėtų būti mažesnė nei 2
megaomai.
Patikrinkite, ar neatsilaisvino varžtai.
Patikrinkite, ar elektros sujungimuose nėra
Varžtai
sugedusių kontaktų, kurie gali sukelti vietinį
perkaitimą.
Bendras valymas. Patikrinkite, ar izoliacija į žemę
Apvijos
yra mažesnė nei 2 megaomai.
33014817(2)2006-06 D
17
NAUDOTOJO VADOVAS
PERIODINĖS PATIKROS
Pavaros siurblio hidraulinės alyvos filtro keitimas
Akumuliatorius
–
–
–
ĮSPĖJIMAS!
Dėvėkite pirštines ir apsauginius akinius.
–
–
–
Patikrinkite elektrolito lygį.
Patikrinkite akumuliatoriaus polių oksidaciją.
Visą akumuliatoriaus paviršių nuvalykite su drėgna
kempine.
Padangų slėgis
Rekomenduojamas slėgis: 7 barai
Skysčių lygiai
Stabdžių skystis:„DOT4“
Hidraulinė alyva:„AGIP Arnica 46“ ( D)
Hidraulinė alyva:„Rotra ATF“ (mod. B)
Variklio alyva: „AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180“ (mod. D)
ĮSPĖJIMAS!
Neužterškite aplinkos vartotosiomis alyvomis
ir filtrais.
–
–
–
–
–
–
–
–
Atsukite fiksavimo veržlę (1, N pav.).
Sureguliuokite tvirtiklį ir patikrinkite, ar sklendės
uždaromasis skydas užsidaro sandariai.
Sureguliuokite sklendės spyruoklės slėgį su tvirtinimo
varžtu (2, N pav.).
Stovėjimo stabdžio reguliavimas
–
–
Atsukite arba patraukite veržlę (1, O pav.), vengdami
pajudinti kabelio galą.
Reguliuodami kabelio įtempį patikrinkite, ar stabdys
neužblokuotas.
Variklio oro valytuvo keitimas (SR 1800C D)
–
–
–
–
–
–
18
Išsukite tvirtinimo varžtą (1, P pav.) ir nuimkite dangtį (2).
Išsukite oro valytuvo (2, Q pav.) nustatymo sraigtą (1).
Išimkite, išvalykite arba pakeiskite oro valytuvą.
Išsukite elemento (2, R pav.) nustatymo sraigtą (1).
Išimkite, išvalykite arba pakeiskite elementą.
Vėl uždėkite dangtį ir užveržkite varžtą.
Išsukite tvirtinimo varžtą.
Išsukite filtrą (1, U pav.) ir įdėkite jį į talpą, skirtą
specialioms atliekoms. Pakeiskite jį originaliu filtru.
ĮSPĖJIMAS!
Neužterškite aplinkos vartotosiomis alyvomis
ir filtrais.
50% „AGIP“ antifrizo ir 50% vandens (mod. D)
Sklendės uždarymo reguliavimas
Į jų vietą įsukite naujus filtrus, naudodamiesi atitinkamu
veržliarakčiu (50), ir uždėkite bako dangtį.
Užsukite išleidimo angos kamštį.
Patikrinkite alyvos lygį ir, jeigu reikia, pripildykite.
Kintamojo tiekimo siurblio hidraulinės alyvos filtro
keitimas
Aušinimo skysčio lygis
Mišinys:
Ištuštinkite alyvos baką per kamštį dugne.
Nuimkite bako dangtį (1, S pav.).
Išsukite filtrus (1, T pav.) iš jų lizdų bako viduje.
NEEILINĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Visi techninės priežiūros darbai turi būti
atliekami išjungus mašiną.
Palaukite, kol visos dalys sustos ir atvės.
Vykdydami techninę variklio priežiūrą, laikykitės naudojimo ir
techninės priežiūros vadovo nurodymų, taikomų šlavimo
mašinoje sumontuotam varikliui. Šis vadovas tiekiamas
specialiame dėkle.
Šoninio tarpiklio keitimas
–
–
–
Išsukite tvirtinimo varžtus (1, V pav.) ir tarpiklio laikiklius
(2).
Įtaisykite naująjį tarpiklį ir tarpiklio laikiklius taip, kad
tarpiklis lengvai liestų žemę.
Užveržkite tvirtinimo varžtus.
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
Pagrindinio šepečio keitimas
Uždarojo maišinio filtro keitimas
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Atsukite dešinės pusės dangčio varžtą ir dešinės pusės
dangtį.
Išsukite tvirtinimo varžtus ir nuimkite tarpiklio laikiklį.
Tarpiklį pajudinkite į šonus.
Ištraukite skečiamąjį kaištį (1, W pav.).
Nuimkite atramą (2, W pav.).
Nuimkite šepetį (3, W pav.).
Uždėkite šepetį (3, W pav.).
Įmontuokite atramą (2, W pav.).
Įmontuokite skečiamąjį kaištį (1, W pav.).
Vėl įmontuokite tarpiklį.
Uždarykite dangtį.
Pagrindinio šepečio (prispaudimo prie žemės)
reguliavimas
Jeigu pagrindinis šepetys paliekamas kelioms minutėms
suktis, kai mašina stovi vietoje, ant dangos paliktas spaudinys
praverčia pačiam šepečiui sureguliuoti.
–
Jeigu spaudinio dydis yra mažesnis nei 40 mm arba
didesnis nei 100 mm, nustatykite spyruoklės slėgį
tvirtinimo veržle (1, X pav.).
Šoninio šepečio keitimas
–
–
–
–
–
Išsukite variklio tvirtinimo varžtą (1, Y pav.).
Nuimkite šepetį.
Išsukite atramos tvirtinimo varžtus.
Pakeiskite šepetį ir iš naujo įsukite tvirtinimo varžtus.
Šepetį pritvirtinkite prie variklio.
Šoninio šepečio reguliavimas
–
Nustatykite šepečio slėgį su nustatymo sraigtu (1, Z
pav.).
Užpakalinio tarpiklio keitimas
–
–
–
–
Tarpiklis turėtų liesti žemę švelniai ir lygiai.
Kad pakeistumėte tarpiklį, išsukite tvirtinimo veržles (1,
AA pav.).
Išimkite tarpiklio laikiklį.
Pakeiskite tarpiklį ir vėl įmontuokite.
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nuimkite dangtį.
Išsukite dangčio (1, AB pav.) varžtus ir nuimkite dangtį.
Atsukite varžtus (1, AC pav.) ir ištraukite tvirtinimo
strypus.
Ištraukite filtrą (1, AD pav.).
Atjunkite filtro-švytuojančio kretilo kabelį (1, AE pav.).
Pakeiskite filtrą.
Vėl prijunkite filtrą-švytuojantį kretilą.
Filtrą (1, AD pav.) vėl sumontuokite rinktuve.
Vėl įstatykite tvirtinimo strypus.
Užsukite tvirtinimo varžtus (1, AC pav.).
Vėl įmontuokite dangtį (1, AB pav.).
Montuodami filtrą patikrinkite, ar dangčio tarpiklis yra
sandarus ir ar filtras įstatytas tinkamai.
Mašinos atpalaidavimas
Norėdami vilkti mašiną, atlaisvinkite hidrostatinę transmisiją
sukdami varžtą (1, AF pav.) prieš laikrodžio rodyklę.
PAPILDOMAS AKUMULIATORIUS
SR 1800C B
Priežiūros instrukcijos
Šios instrukcijos taikomos armuotajam pavaros
akumuliatoriui, kurį sudaro 24 vnt. S4CHD600 tipo vamzdinių
elementų; įtampa – 48 V, talpa – 600 Ah, iškrova trunka 5
valandas. Įmontuotas modelyje SR 1800C B.
Naudojimas
Elektrinės mašinos niekada negalima eksploatuoti iki visiškos
akumuliatorius iškrovos. Norint, kad akumuliatorius būtų
naudojamas optimaliai, turint omenyje bendrąją jo
eksploatacijos trukmę, per 5 valandas patariama išnaudoti tik
90% jo talpos. Dėl šios priežasties mašinos eksploataciją
reikia nutraukti, kai akumuliatoriaus elektrolito savitasis svoris
nukrinta iki 1,13 – 1,14, t.y. iki svorio, kuris atitinka 90%
akumuliatoriaus talpos. Jei tankis neišmatuotas, mašiną
reikia išjungti vos pastebėjus pirmuosius galios sumažėjimo
požymius, o akumuliatorių būtina įkrauti arba iškart, arba –
pageidautina – praėjus keletui valandų. Darbo pamainos
trukmę reikėtų nustatyti atsižvelgiant į šį reikalavimą;
priešingu atveju akumuliatorius taps netinkamas naudoti
anksčiau laiko.
19
NAUDOTOJO VADOVAS
Įkrovimas
Perkrova
Įkraunant akumuliatorių, jis papildomas energija, sunaudota
dirbant su mašina. Pradinė įkrova gali būti maksimalios
priimtinosios įkrovos, t.y.: 75 A.
Tačiau įkrovimo proceso metu elektros srovė turėtų
palaipsniui silpnėti; kai akumuliatoriaus įtampa pasieks 57,6
V (2,4 V vienam elementui) ir elementuose esantis
elektrolitas užvirs, ji neturi viršyti 25 A (1/3 maksimalios
įkrovos).
Akumuliatorius yra įkrautas, kai:
–
elektrolito tankis pasiekia 1,27 – 1,28 savitojo svorio
reikšmę;
–
elektrolitas intensyviai verda.
Elektrolito temperatūra neturi viršyti 45°.
Jei akumuliatorius įkraunamas automatiškai naudojant
srovės lygintuvą, šis prietisas ne tik tiekia elektros energiją,
kurią akumuliatorius sunaudojo mašinai veikiant, bet ir
nutraukia įkrovimą, kai elektrolito temperatūra pakyla iki
nustatytos reikšmės. Tačiau būtina turėti omenyje, kad iš visų
dalių – mašinos, akumuliatoriaus, lygintuvo – pastaroji yra
jautriausia. Jei akumuliatoriaus įkrovimas nebūtų nutrauktas
automatiškai tinkamu momentu ir būtų tęsiamas dar daug
valandų (tai gali atsitikti savaitgaliais), akumuliatorius būtų
sugadintas nepataisomai. Todėl nepakanka naudoti vien tik
aukščiausios kokybės lygintuvo; itin svarbu jį periodiškai
tikrinti ir palaikyti nepriekaištingą jo eksploatacinę būklę.
Akumuliatorius turi būti kraunamas tinkamai vėdinamoje
vietoje.
Būdami arti akumuliatoriaus, ypač kai jis įkraunamas:
–
nedekite degtukų;
–
nenaudokite atviros ugnies;
–
nedirbkite su švitriniais šlifavimo diskais ir kitu įrankiu,
įskeliančiu žiežirbas.
Tinkamos būklės akumuliatoriams perkrova paprastai
nereikalinga.
Patariama perkrauti akumuliatorius, kurie nebuvo naudojami
ilgiau nei 15 dienų, buvo visiškai išsikrovę, sugedę ir t.t.
Perkrovos srovė niekada neturėtų viršyti pusės normalios
įkrovimo srovės per laikotarpį, trunkantį maždaug 9 valandas,
padalytą į tris laiko tarpsnius (3 valandos įkrovimo ir 2
valandos pertraukos).
Reikalui esant, technikos specialistai duos specialių patarimų
dėl perkrovos.
20
Techninė priežiūra
a)
Elektrolito papildymas:
Elementų elektrolito lygis turėtų būti apytiksliai per 1 cm
virš įgręžtinio paviršiaus (apsaugos nuo taškymosi), kurį
galima matyti elementų viduje žiūrint per kamščio angą.
Toks tikslumas pasiekiamas naudojant papildymo
prietaisą „IMPIDOR“, kuriuo lengva naudotis ir kuris
nereikalauja ypatingo preciziškumo. Niekada neįpilsite
elektrolito vienodai į visus elementus naudodamiesi
piltuvais, vamzdeliais ir pan., netgi jei pilsite itin atidžiai.
Papildymo dažnis priklauso nuo akumuliatoriaus
energijos sunaudojimo, taip pat nuo įkrovimo ir
temperatūros. Tačiau svarbu patikrinti elektrolito lygį ir
tankį kartą per savaitę po įkrovimo.
Jei papildyti elektrolito reikia vis dažniau, tokio reiškinio
priežastis yra per didelis arba ilgalaikis įkrovimas.
Nedelsdami patikrinkite ir sukalibruokite lygintuvą.
b)
Valymas:
Akumuliatorius visada turi būti švarus ir sausas. Tai ypač
svarbu, norint, kad ant kėlimo kablių arba ant
akumuliatoriaus dėklo kraštų neatsirastų oksidacijos
pėdsakų, kadangi dėl jos nuteka srovė ir vyksta korozija.
Visą akumuliatoriaus bateriją periodiškai nuvalykite
drėgna kempine ir pašalinkite rūgšties plėvėlę, kuri
paprastai susidaro įkraunant akumuliatorių.
Jei akumuliatoriaus dėkle yra išleidimo anga (deja, ji
įtaisyta ne visuose dėkluose, tačiau kai kuriuose yra),
paviršių galima plauti vandens srove ir nuvalyti jį daug
geriau nei kempine.
Džiovinti nebūtina, nes pašalinus visus rūgšties
pėdsakus elementai nudžiūsta labai greitai.
Kai lygis nukrinta ir apsaugos nuo taškymosi paviršius
atsidengia, tol reikia pilti distiliuotojo vandens, kol
elektrolitas pasieks reikiamą lygį. Elektrolito visuose
elementuose reikia papildyti iki vienodo lygio, kad būtų
vienodas elektrolito tankis.
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
ARDYMAS, UTILIZAVIMAS
PASTABA
Medžiaga turi būti utilizuota pagal galiojančius
įstatymus.
ARDYMAS
Išmontavimas
PASTABA
Didžiausią dėmesį skirkite atjungdami laidus,
kuriais elektros srovė teka net tada, kai
uždegimo jungiklis yra „0“ padėtyje.
Naudoti švino akumuliatoriai
Naudoti akumuliatoriai priskiriami „nuodingų ir žalingų“ atliekų
kategorijai.
Jie turi būti pristatomi į specialias įgaliotas utilizavimo įmones.
Jei tai neįmanoma, jie turi būti „laikinai saugomi“ pagal
galiojančių įstatymų reikalavimus. Tai reiškia, kad visų
pirmiausia reikia turėti leidimą laikinai saugoti. Saugokite
visiškai sandariose plastikinėse talpose, kurių talpa atitinka
akumuliatoriaus elektrolito tūrį arba didesnė. Lietaus vanduo
jokiais būdais neturi patekti į šias talpas.
Mašina surinktos medžiagos
Hidraulines sistemas išardykite remdamiesi atitinkamomis
diagramomis.
Mašina surinktos medžiagos gali ir turi būti pristatytos kaip
miesto arba analogiškos atliekos į viešąją valymo įmonę
(remiantis išankstiniais susitarimais).
Tai leidžiama tuo atveju, jei atliekose nėra nuodingų arba
žalingų medžiagų.
Valant aplinką, kurioje gali būti nuodingų ir žalingų medžiagų,
kiekviena medžiaga turi būti surinkta atskirai ir su tuščiu
rinktuvu. Tada visos atliekos turi būti iškrautos į specialias
talpas, kurių tvarkymas turi būti atliekamas laikantis įstatymų
ir vietos taisyklių.
Mechaninis ardymas
Išmetimas į atliekas
Prieš mechaninį mašinos ardymą nuplaukite visas dalis,
kurios liečiasi su šluojama medžiaga, ir kruopščiai išvalykite
likusią mašinos dalį.
Apie mašinos kėlimą ir reikalingas saugos priemones
skaitykite skyriuje „Transportavimas“.
Mašinos naudojimo pabaigoje utilizuokite visas toliau
nurodytas dalis, iš kurių sudaryta mašina.
Rekomenduojama pristatyti mašiną į įgaliotą įmonę, kuri
mašiną utilizuos tinkamai. Utilizuodami alyvas, filtrus ir
akumuliatorius, vykdykite anksčiau nurodytas procedūras.
ABS sistema ir metalinės dalys gali būti panaudotos kaip
antrinės žaliavos. Žarnos ir tarpikliai, taip pat plastikas ir
stiklapluoštis, turi būti surūšiuoti ir pristatyti į viešąsias valymo
įmones.
Atjunkite kabelius nuo valdymo skydų, kreipdami dėmesį į
žymas ant kiekvieno kabelio ir remdamiesi instaliacijos
schemomis.
Nenutrinkite kontrolinių numerių nuo kabelių ir gnybtų skydų.
Hidraulinės sistemos išmontavimas
Pakuotė
Pakavimui naudokite medžiagą, tinkamą dalies svoriui ir
savybėms.
PASTABA
Prie pakuotės pritvirtinkite lentelę, nurodančią
svorį, turinį ir kitą transportavimui reikalingą
informaciją.
UTILIZAVIMAS
Vartotosios alyvos
Vartotosios tepimo ir hidraulinės alyvos neturėtų būti
išpilamos į aplinką (vandens kelius, kanalizacijos sistemas ir
t.t.), o turi būti pristatomos į įgaliotas utilizavimo įmones.
Rekomenduojama griežtai laikytis galiojančių įstatymų.
Tokios medžiagos turi būti saugomos nepriekaištingai
sandariose talpose su dangčiais, kad vartotoji alyva
nenutekėtų ir neužterštų kitų medžiagų, įskaitant lietaus
vandenį. Alyvos filtrai turėtų būti saugomi taip pat ir pristatomi
į įgaliotas utilizavimo įmones.
33014817(2)2006-06 D
PASTABA
Skirtingas mašinos dalių medžiagas
utilizuokite tinkamose šiukšlių utilizavimo
vietose.
PASTABA
Visada laikykitės atitinkamos šalies įstatymų.
WEEE 2002/96/EB
21
NAUDOTOJO VADOVAS
SCHEMOS
ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS
SAUGIKLIŲ PADĖTYS
SR 1800C D
(Žr. AI pav.)
SR 1800C D
(Žr pav. AG)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Solenoido vožtuvas + švyturėlis: 10 A
Stabdymo signalas: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Filtras-švytuojantis kretilas: 10 A
Garsinis signalas: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Laisvas: 20 A
Laisvas: 10 A
Laisvas: 10 A
Laisvas: 20 A
Dyzelino solenoido vožtuvas: 7,5 A
Prietaisų skydas: 7,5 A
Pavojaus įspėjamieji žibintai: 10 A
Kairieji eigos žibintai: 7,5 A
Artimosios šviesos žibintas: 10 A
Tolimosios šviesos žibintas: 10 A
Dešinieji eigos žibintai: 7,5 A
Posūkio signaliniai žibintai: 10 A
SR 1800C B
(Žr pav. AH)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
22
Prietaisų skydas + garsinis signalas: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Valandų skaitiklis: 7,5 A
Laisvas: 10 A
Apsauginis variklio įtaisas: 10 A
Ventiliatorius: 20 A
Laisvas: 10 A
Filtras-švytuojantis kretilas: 20 A
Variklio perkaitimo relė: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Laisvas: 7,5 A
Posūkio signaliniai žibintai: 7,5 A
Pavojaus įspėjamieji žibintai: 7,5 A
Kairieji eigos žibintai: 7,5 A
Artimosios šviesos žibintas: 10 A
Tolimosios šviesos žibintas: 10 A
Dešinieji eigos žibintai: 7,5 A
A:
AA:
B:
B1:
B2:
B3:
B4:
B5:
B6:
B7:
B8:
B9:
B10:
CO:
C1:
C2:
C3:
C4:
C5:
C6:
D1:
EV1:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
12 V, 45 A kintamosios srovės generatorius
Garsinis signalas
12 V-80 A akumuliatorius
Kaitinimo žvakės lemputė
Variklio alyvos pasiurbimo pūslė
Variklio vandens pasiurbimo pūslė
Stovėjimo stabdžio mikrojungiklis
Oro valytuvo pasiurbimo pūslė
Degalų lygio indikatorius
Ventiliatoriaus pasiurbimo pūslė
Apsauginis sėdynės mikrojungiklis
Atbulinės eigos jutiklis
Bimetalinis termostatas
Valandų skaitiklis
Uždegimo jungiklis
Kaitinimo žvakės valdymo mazgas
Kombinuotasis jungiklis
Pavojaus įspėjamosios lemputės jungiklis
Atbulinės eigos zirzeklis
Atbulinės eigos signalo zirzeklis
1N4007 diodas
Dyzelino solenoido vožtuvas
Posūkio žibinto saugiklis
Pavojaus įspėjamosios lemputės saugiklis
Kairiojo eigos žibinto saugiklis
Dešiniojo eigos žibinto saugiklis
Tolimosios šviesos žibinto saugiklis
Artimosios šviesos žibinto saugiklis
Dyzelino solenoido vožtuvo saugiklis
Indikatoriaus / įspėjamosios lemputės saugiklis
Stabdymo žibinto saugiklis
Laisvas
Sklendės jutiklio saugiklis
Ventiliatoriaus saugiklis
Laisvas
Filtro-švytuojančio kretilo saugiklis
Sklendės įspėjamosios lemputės relės saugiklis
Laisvas
Apsauginis sukimosi relės saugiklis
Garsinio signalo saugiklis
Švyturėlis
33014817(2)2006-06 D
NAUDOTOJO VADOVAS
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
M:
M1:
M2:
M3:
P1:
R1:
R2:
R3:
R4:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
S9:
S10:
S11:
SE:
K:
Priekinis kairysis posūkio žibintas
Užpakalinis kairysis posūkio žibintas
Priekinis dešinysis posūkio žibintas
Užpakalinis dešinysis posūkio žibintas
Kairysis stabdymo žibintas
Dešinysis stabdymo žibintas
Priekinis kairysis eigos žibintas
Užpakalinis kairysis eigos žibintas
Priekinis dešinysis eigos žibintas
Užpakalinis dešinysis eigos žibintas
Kairysis artimosios šviesos žibintas
Dešinysis artimosios šviesos žibintas
Kairysis tolimosios šviesos žibintas
Dešinysis tolimosios šviesos žibintas
Stabdymo žibinto mikrojungiklis
Paleidiklis
Ventiliatoriaus variklis
Filtro-švytuojančio kretilo variklis
Filtro-švytuojančio kretilo mygtukas
Sklendės atidarymo įspėjamosios lemputės relė
Apsauginė sukimosi relė
Atbulinės eigos zirzeklio relė
Gaisro aliarmo zirzeklio relė
Kaitinimo žvakės įspėjamoji lemputė
Akumuliatoriaus įspėjamoji lemputė
Alyvos įspėjamoji lemputė
Vandens įspėjamoji lemputė
Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė
Užsikimšusio oro valytuvo įspėjamoji lemputė
Dyzelino trūkumo įspėjamoji lemputė
Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė
Eigos žibintų indikatoriaus lemputė
Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė
Sklendės atidarymo įspėjamoji lemputė
Sklendės jutiklis
Kaitinimo žvakės
SR 1800C B elektros instaliacijos schema
(Žr. AJ pav.)
A:
AV:
B:
CO:
C1:
C2:
C3:
C5:
C6:
C7:
C8:
CR1:
D1:
D2:
48 V-12 V, 40 A energijos tiekimas
Garsinis signalas
48 V-600 A akumuliatorius
Valandų skaitiklis
Uždegimo jungiklis
Apsauginis sėdynės mikrojungiklis
Stovėjimo stabdžio mikrojungiklis
Ventiliatoriaus pasiurbimo pūslė
Stabdymo žibinto mikrojungiklis
Kombinuotasis jungiklis
Pavojaus įspėjamosios lemputės jungiklis
Elektromagnetinio paleidiklio perjungiklio kontaktas
6A60 diodas
1N4007 diodas
33014817(2)2006-06 D
D3:
EV:
F:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
MS:
MT:
P1:
R1:
R2:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
SC:
SP:
T:
1N4007 diodas
Ventiliatorius
250 A saugiklis
Posūkio žibinto ir pavojaus įspėjamosios lemputės
saugiklis:
Garsinio signalo saugiklis
Stabdymo žibinto saugiklis
Darbo žibintų saugiklis
Artimosios šviesos žibinto saugiklis
Tolimosios šviesos žibinto saugiklis
Energijos tiekimo ėmimo saugiklis
48 V nustatymo saugiklis
Skaitiklio energijos tiekimo saugiklis
Laisvas
Uždegimo raktas indikatoriaus žibinto saugiklyje
Papildomos relės nustatymo saugiklis
Filtro-švytuojančio kretilo saugiklis
Paleidimo grandinės apsauginis saugiklis
Variklio perkaitimo įspėjamosios lemputės relės
saugiklis
Stovėjimo stabdžio mikrojungiklio bimetalinio
termostato saugiklis
Laisvas
Ventiliatoriaus saugiklis
Švyturėlis
Kairysis stabdymo žibintas
Dešinysis stabdymo žibintas
Priekinis kairysis eigos žibintas
Užpakalinis kairysis eigos žibintas
Priekinis dešinysis eigos žibintas
Užpakalinis dešinysis eigos žibintas
Kairysis artimosios šviesos žibintas
Dešinysis artimosios šviesos žibintas
Kairysis tolimosios šviesos žibintas
Dešinysis tolimosios šviesos žibintas
Priekinis kairysis posūkio žibintas
Užpakalinis kairysis posūkio žibintas
Priekinis dešinysis posūkio žibintas
Užpakalinis dešinysis posūkio žibintas
Filtro-švytuojančio kretilo variklis
Variklis
Filtro-švytuojančio kretilo mygtukas
Užvedimo elektromagnetinio jungiklio ritė
Apsauginė sukimosi relė
Uždegimo raktas indikatoriaus žibinto
Stovėjimo stabdžio įspėjamoji lemputė
Eigos žibintų indikatoriaus lemputė
Tolimosios eigos žibintų indikatoriaus lemputė
Posūkio žibintų indikatoriaus lemputė
Pavojaus įspėjamieji žibintai
Variklio perkaitimo įspėjamoji lemputė
Šepečio susidėvėjimo įspėjamoji lemputė
Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus lemputė
Akumuliatoriaus movos kamštis
Variklio perkaitimo daviklis
23
NAUDOTOJO VADOVAS
HIDRAULINĖ SISTEMA
SR 1800C
(Žr. AK pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Centrinis alyvos mazgas
Hidraulinės alyvos filtras
Hidraulinės alyvos filtras
Kintamojo tiekimo siurblys
Variklis LDW1204
Pavaros hidraulinis variklis
Trielementis skirstytuvas
Sklendės cilindras
Rinktuvo pakėlimo cilindras
Pagrindinio šepečio hidraulinis variklis
Dešiniojo šepečio hidraulinis variklis
Kairiojo šepečio hidraulinis variklis
Keitiklis
Vienaeigis vožtuvas
Kairiojo šepečio pakėlimo cilindras
Dešiniojo šepečio pakėlimo cilindras
Uždaromasis vožtuvas
Pagrindinio šepečio pakėlimo cilindras
Vairavimo mechanizmo stiprintuvas
Prioritetinis vožtuvas
Papildomų įtaisų hidraulinis variklis
Ventiliatoriaus pavaros siurblys
Vienaelementis skirstytuvas
Trieigis jungiklis
Ventiliatoriaus hidraulinis variklis
Pedalas
Vairavimo mechanizmo stiprintuvo cilindras
PAPILDOMI PRIEDAI IR
PASIRENKAMA ĮRANGA
SIURBIMO ŽARNA
Norėdami naudoti siurbimo žarną, ją prijunkite taip:
–
Kai ventiliatorius išjungtas, nuimkite užmovą (1, L pav.)
nuo įmovos, paspausdami mygtuką.
–
Įkiškite žarną į įmovą.
–
Nuleiskite svirtį (1, AM pav.) ir įjunkite ventiliatorių.
–
Uždarykite sklendę.
–
Susiurbkite atliekas siurbimo žarna.
–
Kai baigsite valyti, išjunkite ventiliatorių.
–
Nuimkite žarną nuo įmovos ir pritvirtinkite ją prie
atitinkamo gaubto. Pritvirtinkite žarną su sąvarža (1, AN
pav.).
–
Vėl uždėkite gaubtą ant įmovos.
TREČIASIS ŠEPETYS
Nuleiskite pagrindinį ir šoninius šepečius, kad imtų suktis
trečiasis šepetys.
Šepetį valdykite vairasvirte (1, AO pav.).
ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA
–
–
–
24
Atidarykite vandenį (žiemą) arba uždarykite (vasarą).
Pasukite rankeną (1, AP pav.) pagal laikrodžio rodyklę,
kad sustabdytumėte karštą vandenį; pasukite rankeną
prieš laikrodžio rodyklę, kad leistumėte karštam
vandeniui tekėti.
Įjunkite oro kondicionavimo sistemą, paspausdami
jungiklį (1, AQ pav.).
Ventiliatorius: 1 greitis
Ventiliatorius: 2 greitis. Paspauskite jugiklį.
Išjunkite oro kondicionavimo sistemą, paspausdami
jungiklį (1, AR pav.).
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
IEVADS .................................................................................................................................................................. 2
PRIEKŠVĀRDS ................................................................................................................................................ 2
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJA ............................................................................................................................. 2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATAS IDENTIFIKĀCIJA ........................................................................................ 2
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI .................................................................................................................................... 2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ....................................................................................................................... 2
DEFINĪCIJAS .................................................................................................................................................... 3
OPERATORA ATBILDĪBA ................................................................................................................................ 3
PASĀKUMI OPERATORA DROŠĪBAI .............................................................................................................. 3
BRĪDINĀJUMA ZĪMES ...................................................................................................................................... 4
TRANSPORTĒŠANA, PĀRVIETOŠANA, UZSTĀDĪŠANA .................................................................................. 4
IZKRAUŠANA UN PĀRVIETOŠANA ................................................................................................................ 4
IEPAKOJUMS ................................................................................................................................................... 5
UZSTĀDĪŠANA ................................................................................................................................................. 5
VISPĀRĪGAS PĀRBAUDES ............................................................................................................................. 5
TEHNISKIE DATI ................................................................................................................................................... 5
LIETOŠANA ...................................................................................................................................................... 5
MAŠĪNAS PLĀNOJUMS ................................................................................................................................... 5
MAŠĪNAS APRAKSTS ...................................................................................................................................... 6
DROŠĪBAS SISTĒMAS .................................................................................................................................... 7
GALVENIE TEHNISKIE DATI ........................................................................................................................... 8
VIDES APSTĀKĻI ............................................................................................................................................. 9
TROKŠŅU LĪMENIS ......................................................................................................................................... 9
LIETOŠANA .......................................................................................................................................................... 9
VADĪBAS IERĪCES UN INSTRUMENTI ........................................................................................................... 9
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI .......................................................................................................................... 10
MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA .......................................................................................................................... 11
MAŠĪNAS APTURĒŠANA .............................................................................................................................. 11
PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI .......................................................................................................................... 12
PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI ...................................................................................................................... 12
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE .................................................................................................................. 15
TĪRĪŠANA ....................................................................................................................................................... 15
PERIODISKA APKOPE .................................................................................................................................. 15
APKOPES TABULA ........................................................................................................................................ 16
ĀRKĀRTAS APKOPE ..................................................................................................................................... 18
PAPILDAKUMULATORS ................................................................................................................................ 19
DEMONTĀŽA, LIKVIDĒŠANA ............................................................................................................................ 21
DEMONTĀŽA ................................................................................................................................................. 21
LIKVIDĒŠANA ................................................................................................................................................ 21
DIAGRAMMAS .................................................................................................................................................... 22
DROŠINĀTĀJU IZVIETOJUMS ...................................................................................................................... 22
ELEKTROINSTALĀCIJAS DIAGRAMMAS .................................................................................................... 22
HIDRAULISKĀ SISTĒMA ............................................................................................................................... 24
PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS ................................................................................................................... 24
SŪKŠANAS ŠĻŪTENE ................................................................................................................................... 24
TREŠĀ SUKA ................................................................................................................................................. 24
KLIMATA KONTROLES SISTĒMA ................................................................................................................. 24
33014817(2)2006-06 D
1
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
IEVADS
PRIEKŠVĀRDS
Šī rokasgrāmata nāk komplektā ar mašīnu un jāglabā līdz tās
kalpošanas laika beigām.
Lūdzu, izlasiet visas pamācības un brīdinājumus, pirms
uzsākat darbu ar mašīnu vai veicat pie tās kādas darbības.
Operatori, kas nav pilnvaroti un nav iepazinušies ar šajā
rokasgrāmatā aprakstītajām procedūrām, nedrīkst lietot
mašīnu.
Direktīvā 98/37/EK un tās turpmākos grozījumos
"OPERATORS" definēts kā persona vai personas, kas
atbildīgas par mašīnas uzstādīšanu, darbināšanu,
regulēšanu, apkopi, tīrīšanu, remontu un transportēšanu.
Nilfisk-Advance atsakās no atbildības par problēmām,
kļūmēm, negadījumiem utt., kas radušies šajā rokasgrāmatā
izklāstīto norādījumu nezināšanas vai neievērošanas dēļ.
Tas pats attiecas arī uz iekārtas pārveidošanu un/ vai
piederumu uzstādīšanu, kas veikta bez iepriekšējas
apstiprināšanas.
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJA
Mašīnai ir EK marķējums (A zīm.), kā norādīts Direktīvā
98/37/EK par mašīnām un tās turpmākos grozījumos.
PIEZĪME
Lai pasūtītu rezerves detaļas vai sazinātos ar
Nilfisk-Advance, izmantojiet telefona numuru
un adresi, kas redzama plāksnītē.
Vēlāku uzlabojumu vai nelielu iekārtas dizaina izmaiņu dēļ
dažas detaļas var atšķirties no ilustrācijās redzamajām, taču
tas nemazina rokasgrāmatā atrodamo aprakstu derīgumu.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATAS
IDENTIFIKĀCIJA
Lietotāja rokasgrāmatu izdevis Nilfisk-Advance un tā
piegādāta kopā ar mašīnu.
Saskaņā ar likumu Lietotāja rokasgrāmatu, tāpat kā visu
minēto vai pievienoto dokumentāciju aizliegts pavairot vai
nodot trešai personai bez ražotāja piekrišanas.
Lietotāja rokasgrāmatā sniegts ar mašīnu veicamo darbību
sīks apraksts, sākot ar transportēšanu un beidzot ar
utilizāciju.
Nilfisk-Advance pastāvīgi attīsta savus ražojumus un uzlabo
to kvalitāti, tāpēc patur tiesības jebkurā laikā bez iepriekšēja
brīdinājuma mainīt informāciju šajā rokasgrāmatā.
2
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI
Šajā nodaļā atrodami daži brīdinājumi, lai nodrošinātu
pareizu mašīnas lietošanu un novērstu iespējamās traumas
operatoriem un iekārtas bojājumus.
Tie brīdinājumi, kurus nepieciešams pilnībā izprast, lai pareizi
veiktu operācijas, tiks sīki aplūkoti attiecīgajās nodaļās.
Ir nolemts lietot nedaudzas, taču skaidras brīdinājuma zīmes
ātrai un vieglai uzziņai.
BRĪDINĀJUMS!
Ar šo simbolu apzīmētas operācijas, kuras var
būt bīstamas operatoram.
Šīs operācijas var izraisīt vieglus vai smagus miesas
bojājumus, kā arī nāvi.
Šīs operācijas drīkst veikt, vienīgi rūpīgi ievērojot
norādījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu.
PIEZĪME
Ar šo simbolu apzīmētas operācijas, kam
vajadzīga īpaša uzmanība.
Šīs operācijas jāveic pareizi, lai novērstu iespējamās traumas
vai iekārtas bojājumus.
Šīs operācijas drīkst veikt, vienīgi rūpīgi ievērojot
norādījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Mērķis
Lietotāja rokasgrāmatas mērķis ir sniegt operatoram visu
vajadzīgo informāciju, lai pareizi lietotu mašīnu un to uzturētu
nevainojamā darba kārtībā ar maksimālu drošību.
Glabāšana
Lai pareizi glabātu Lietotāja rokasgrāmatu:
–
uzmaniet rokasgrāmatu, lai tā netiktu sabojāta;
–
neizņemiet, nepievienojiet vai nepārrakstiet nevienu
rokasgrāmatas nodaļu;
–
glabājiet rokasgrāmatu sausā vietā;
–
nododiet rokasgrāmatu citam operatoram vai mašīnas
nākamajam īpašniekam.
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
DEFINĪCIJAS
–
Bīstamas zonas
Jebkura zona mašīnas iekšienē vai tuvumā, kurā
apdraudējumam pakļautas personas veselība vai drošība ir
apdraudēta.
–
–
Apdraudējumam pakļauta persona
Jebkura persona, kas pilnīgi vai daļēji atrodas bīstamā zonā.
Operators
Persona vai personas, kas atbildīgas par mašīnas
uzstādīšanu, darbināšanu, regulēšanu, apkopi, tīrīšanu un
transportēšanu.
OPERATORA ATBILDĪBA
–
Operators ir atbildīgs par mašīnas regulāru apkopi:
– operatoram jārūpējas par mašīnu un jāseko, lai tā
būtu pilnīgā darba kārtībā;
– operatoram jāziņo atbildīgajai personai vai tehniskās
palīdzības dienestam, ja ikdienas apkopē rodas
sarežģījumi vai atklāts kāds bojājums vai atteice;
– operatoram aizliegts uz mašīnas pārvadāt cilvēkus,
dzīvniekus vai priekšmetus;
– pārvietojoties no vienas vietas uz otru, operatoram
jāievēro transportlīdzekļu kustības drošības
noteikumi;
– mašīnu aizliegts izmantot, lai savāktu bīstamos
toksiskos atkritumus. Ja tāda vajadzība rodas,
iepriekš sazinieties ar ražotāju.
BRĪDINĀJUMS!
Mašīnas darbības traucējumu gadījumā skatiet
procedūras, kas aprakstītas dažādās nodaļās.
PASĀKUMI OPERATORA DROŠĪBAI
–
Nepilnvaroti vai neapmācīti darbinieki nedrīkst lietot šo
slaucītāju.
Apmācībai ir šādi priekšnosacījumi.
–
Operatoram jābūt vismaz 18 gadus vecam un
ieguvušam slaucītāja vadītāja tiesības, neskatoties uz
to, kā mašīnu paredzēts lietot. Operatoram jābūt labā
psiholoģiskā un fiziskā formā. Aizliegts ekspluatēt
mašīnu, atrodoties tādu vielu iespaidā, kas var izmainīt
operatora nervu sistēmas refleksus (alkohols,
psihotropās vielas, narkotikas utt.)
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Uzmanību: lietot slaucītāju bez apmācības un/vai
atļaujas var būt bīstami, tas var savainot cilvēkus un
sabojāt priekšmetus.
Nelietojiet slaucītāju ugunsbīstamās vietās un vietās,
kur pastāv sprādziena risks.
Pirms izkāpšanas no slaucītāja apturiet sukas,
iedarbiniet stāvbremzi, izslēdziet motoru un izņemiet
aizdedzes atslēgu.
Uz slīpnēm un nelīdzenām vai slidenām virsmām
brauciet lēnām.
Esiet piesardzīgs pagriezienos vai mainot virzienu.
Paceļot bunkuru iztukšošanai, ievērojiet piesardzību.
Slaucītājus, kuriem nav apgaismošanas sistēmas
(priekšējās gaismas), var izmantot vienīgi "nevainojamā
(dabiskā vai mākslīgā) apgaismojumā".
Ja apkope jāveic, kad bunkurs ir pacelts, tas jānobloķē
ar diviem drošības balstiem.
Apkopes laikā netuvojieties mašīnas kustīgajām daļām.
Nevalkājiet vaļīgu vai atpogātu apģērbu.
Mašīnas pacelšanai lietojiet tikai tādas ierīces, kas droši
iztur tās kopsvaru.
Aizsargājiet acis un matus, tīrot mašīnu ar saspiesta
gaisa strūklu vai ūdens pistoli.
Atvienojiet akumulatora vadus, pirms uzsākt darbu
elektrosistēmas tuvumā.
Izvairieties no saskares ar elektrolītu. Neskarieties pie
karstām detaļām. Nogaidiet, līdz motors ir atdzisis.
Motora apkope jāveic, kad motors ir atdzisis.
Nesmēķējiet, uzpildot degvielu.
Sargiet mašīnu no liesmām un dzirkstelēm.
Lai mašīnu varētu lietot uz sabiedriskās lietošanas
ceļiem, tai jābūt reģistrācijas apliecībai un valsts
reģistrācijas numura zīmei.
Mašīna izmantojama tikai slaucīšanai un tikai tādiem
mērķiem, kuriem tā paredzēta un konstruēta.
BRĪDINĀJUMS!
Kad motors ieslēgts:
–
Nenoņemiet eļļas līmeņa mērstieni.
–
Nenoņemiet radiatora aizbāzni.
–
Nenoņemiet dzesēšanas šķidruma
izlaišanas aizbāzni.
–
Ilgstoši nestrādājiet noslēgtā vidē.
–
Nodrošiniet pienācīgu vēdināšanu vai
sazinieties ar atbildīgajām personām.
3
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
BRĪDINĀJUMA ZĪMES
BRĪDINĀJUMA uzlīmes ir izvietotas uz mašīnas.
Tās jāizlasa pirms mašīnas lietošanas.
Ja teksts uz uzlīmēm kļūst grūti salasāms, nomainiet tās ar
jaunām (B zīm.).
1. AIZSARGĀJIET ROKAS (AIZSARGCIMDI)
2. AIZSARGĀJIET ACIS (AIZSARGBRILLES)
3. AIZSARGĀJIET ELPOŠANAS CEĻUS
(AIZSARGMASKA)
4. BRĪDINĀJUMS (VISPĀRĒJAS BĪSTAMĪBAS
SITUĀCIJA CILVĒKIEM UN MOTORAM)
5. BRĪDINĀJUMS (ELEKTROBRIESMAS CILVĒKIEM UN
MOTORAM)
6. BRĪDINĀJUMS (KARSTUMA AVOTU BRIESMAS
CILVĒKIEM UN MOTORAM)
7. KATEGORISKI AIZLIEGTS VEIKT OPERĀCIJU, KAS
NORĀDĪTA VIRSRAKSTĀ
8. KATEGORISKI AIZLIEGTS VEIKT APKOPES DARBUS
MAŠĪNAI AR KUSTĪGĀM DAĻĀM
9. KATEGORISKI AIZLIEGTS NOŅEMT VAI SABOJĀT
DROŠĪBAS IERĪCES
TRANSPORTĒŠANA, PĀRVIETOŠANA,
UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Ar norādījumiem šajā nodaļā iepazīstiniet
visus darbiniekus, kas atbildīgi par mašīnas
transportēšanu un pārvietošanu.
PIEZĪME
Lai atvieglotu uzziņu, ir lietderīgi izgatavot šīs
nodaļas kopijas atsevišķu brošūru veidā.
BRĪDINĀJUMS!
Drošības apsvērumu dēļ kustīgās daļas pirms
transportēšanas jānobloķē.
IZKRAUŠANA UN PĀRVIETOŠANA
(Skatīt C zīm.)
Paceļot un transportējot slaucītāju, izmantojiet TIKAI UN
VIENĪGI autokrāvēju vai tilta celtni ar atbilstīgu celtspēju, kura
ķēdes aprīkotas ar celšanai piemērotiem drošības āķiem.
Citu sistēmu lietošana AUTOMĀTISKI PADARA NEDERĪGU
GARANTIJU pret iespējamiem bojājumiem.
Lietojiet āķus (1, D zīm.)
Celiet vienīgi ar tukšu bunkuru.
Lai izkraušanas un pārvietošanas operācijas noritētu pareizi,
tajās ieteicams piedalīties diviem operatoriem ķiverēs,
aizsargcimdos un aizsargapavos.
Visos transportēšanas posmos šiem operatoriem vērīgi
jāuzmana mašīna, atrodoties no tās drošā attālumā, ja vien
nav absolūti nepieciešams atrasties tās tuvumā.
BRĪDINĀJUMS!
Neviens cits nedrīkst atrasties mašīnas
tuvumā, lai izvairītos no saskares, ja nejauši
atdalās kādas mašīnas detaļas vai citi objekti.
BRĪDINĀJUMS!
Izkraušanas laikā pievērsiet uzmanību
garāmgājējiem un garām braucošajiem
transportlīdzekļiem.
4
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Pirms mašīnas izkraušanas jāpārbauda, vai maršrutā no
transportlīdzekļa stāvvietas līdz vietai, kur tiks uzstādīta
mašīna, nav bīstamības zonu.
PIEZĪME
Pārbaudiet, vai grīda nav pārāk nelīdzena,
centieties nebraukt lielā ātrumā un novērst
pārmērīgu transportējamās mašīnas
līgošanos.
BRĪDINĀJUMS!
Aizliegts kāpt uz mašīnas, kā arī stāvēt vai
staigāt zem tās.
TEHNISKIE DATI
LIETOŠANA
Slaucītājs ir paredzēts pilna un tīrīšanas cikla veikšanai
rūpnieciskā vidē vai pilsētvidē: slaucīšanai, atkritumu
savākšanai un izbēršanai.
PIEZĪME
Ja mašīnu izmanto mērķiem, kas atšķiras no
iepriekšminētajiem, tas var kaitēt mašīnai vai
savainot operatorus.
Iepakojums jālikvidē, ievērojot spēkā esošos tiesību aktus.
Slaucīšanu veic viena vai vairākas sānu sukas, kas virza
gružus uz mašīnas centru, un cilindriska galvenā suka
savāktos gružus ieslauka bunkurā. Putekļus savāc un
kontrolē nosūcējs. Apkārtējā vidē izpūstais gaiss tiek filtrēts
caur filtru. Maksimālais augstums, kādā savāktos atkritumus
no bunkura var izbērt uz zemes vai īpašās kastēs, ir 1 510
mm.
UZSTĀDĪŠANA
MAŠĪNAS PLĀNOJUMS
Lai mašīnu pārvietotu, paceliet pēc vajadzības mašīnu vai
kastes.
IEPAKOJUMS
Piegādātā mašīna ir pilnībā samontēta un darba kārtībā,
tāpēc pircējam tā nav jāuzstāda.
VISPĀRĪGAS PĀRBAUDES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pārliecinieties, ka pirms piegādes mašīna ir pārbaudīta
(pārbaudiet garantijas talonu).
Pārbaudiet, vai mašīna nav bojāta transportēšanas laikā
un veiciet sagatavošanās darbus mašīnas
iedarbināšanai, ievērojot rokasgrāmatā sniegtos
norādījumus.
Pārbaudiet hidrauliskās sistēmas eļļas līmeni tvertnē.
Pārbaudiet bremžu šķidruma līmeni.
Pārbaudiet motoreļļas līmeni.
Pārbaudiet dzesēšanas šķidruma līmeni radiatorā.
Uzpildiet degvielu.
Iedarbiniet mašīnu.
Rūpīgi ievērojiet apkopes norādījumus.
33014817(2)2006-06 D
SR 1800C D
(Skatīt E zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Nosūcējs
Sānu suka
Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne
Stūre
Degvielas tvertne
Piedziņas hidraulikas motors
Aizmugurējais ritenis
Rāmis
Motors
Hidropiedziņas sūknis
Galvenās sukas hidrauliskais motors
Galvenā suka
Papildu hidraulikas sūknis
Putekļu sūkšanas filtrs
Bunkurs
Priekšējie riteņi
Sānu sukas hidrauliskais motors
Akumulators
Nosūcēja motors
5
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
SR 1800C B
(Skatīt F zīm.)
Apraksts - mašīna ar aizsargjumtu
(Skatīt H zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Nosūcējs
Sānu suka
Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne
Stūre
Piedziņas hidraulikas motors
Aizmugurējais ritenis
Rāmis
Motors
Hidropiedziņas sūknis
Galvenās sukas hidrauliskais motors
Galvenā suka
Papildu hidraulikas sūknis
Putekļu sūkšanas filtrs
Bunkurs
Priekšējie riteņi
Sānu sukas hidrauliskais motors
Akumulators
Nosūcēja motors
MAŠĪNAS APRAKSTS
Apraksts - mašīna bez aizsargjumta
(Skatīt G zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
6
Sēdeklis
Stūre
Rāmis
Amortizatori
Bunkura pārsegs
Bunkurs
Labās puses vāks
Kreisās puses vāks
Motora pārsegs
Kreisās puses pārsegs
Labās puses pārsegs
Aizmugurējais pārsegs
Pedālis
Akseleratora svira
Vadības sviras
Sānu suka
Galvenā suka
Bremžu pedālis
Sēdekļa atbalsta pārsegs
Mērinstrumentu panelis
Sēdeklis
Stūre
Rāmis
Amortizatori
Bunkura pārsegs
Bunkurs
Labās puses vāks
Kreisās puses vāks
Motora pārsegs
Bākuguns
Kreisās puses pārsegs
Aizmugurējais pārsegs
Spogulis
Kabīne
Sānu suka
Galvenā suka
Rāmis
Stingrs saliktais taisnstūrveida balsta rāmis, kas sastāv no
elektriski sametinātām tērauda plāksnēm.
Mašīnas mehānisko elementu izmēri ir rūpīgi izvēlēti,
ievērojot attiecību 1,4÷1,5, lai sistēma būtu noturīga pret
mašīnas darbināšanas dinamisko slodzi (balsta rāmis,
centrmezgli, asis, bunkura balsta un pacelšanas sistēma utt.)
Bunkurs
Bunkurs atrodas mašīnas priekšdaļā un ir piestiprināts rāmim
ar viru.
Hidrauliskais cilindrs paceļ un apvērš bunkuru, kad atkritumi
izberami no augstuma. Apakšdaļā ir atvāžamas malas, kuras
darbina hidrauliskais cilindrs, kas aizver bunkuru, kad tiek
izbērti atkritumi. Priekšdaļā ir divi nosūcēji, ko darbina motors.
Nosūcēji izveido vakuumu bunkurā un galvenās sukas
nodalījumā. Tā iekšienē atrodas slēgts poliestera kabatas
filtrs, kas savienots ar elektrisko filtru-vibrokretuli.
Priekšpusē pa labi atrodas sānu suka, kuru griež hidrauliskais
motors, savukārt to paceļ un nolaiž hidrauliskais cilindrs.
Kreisajā pusē arī var uzstādīt sānu suku, kā arī trešo suku
kaktu tīrīšanai.
Galvenā suka
To veido slaucīšanas veltnītis, ko darbina hidrauliskais
motors un paceļ un nolaiž hidrauliskais cilindrs. Tā tiek
automātiski noregulēta ar pašregulējošu līmeņošanas ierīci.
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Motors
Stabilitāte
Hidrauliskās sistēmas sūkņus darbina Lombardini Focs 1204
(SR 1800C D) dīzeļmotors vai AMRE 48 V motors (SR 1800C
B).
Mašīnas stabilitāte atkarīga no tās lietošanas apstākļiem.
Ja mašīna tiek lietota apstākļos, kas minēti rokasgrāmatā, tā
ir stabila. Šajā nolūkā tika veiktas šādas pārbaudes vienādos
apstākļos ar mašīnas prototipu, kas identisks sērijas
modelim, un netika konstatētas stabilitātes problēmas.
Apstākļi bija šādi.
Līdzena un kvalitatīva virsma.
–
Maksimālais pārvietošanās ātrums: 14 km/h
–
Darba ātrums: no 1 līdz 8 km/h
–
Liekuma rādiuss (pie maksimālā ātruma 14 km/h) 3 m
–
Liekuma rādiuss (pie ātruma 5 km/h) 0 m
Slīpa, kvalitatīva virsma ar maksimālo slīpumu garenvirzienā
20%.
–
Liekuma rādiuss (pie maksimālā ātruma 5 km/h) 3 m
–
Liekuma rādiuss (pie ātruma 1 km/h) 0 m
Maksimālā sānsvere pārvietojoties: 15%
Maksimālā sānsvere pie ātruma 5 km/h: 20%
Pārbaudes tika veiktas ar nolaistu, tukšu bunkuru.
Dažādos lietošanas apstākļos operatoram jāprot novērtēt
mašīnas veiktspējas ierobežojumi un jāievēro rokasgrāmatā
izklāstītie norādījumi.
Priekšējie riteņi
–
–
–
Pneimatiskie riteņi
Superelastīgi riteņi
Tie ir patstāvīgas vienības un piestiprināti rāmim ar
centrmezglu, kurā iebūvēts bremzes skriemelis.
Bremzes ir hidrauliskas. Stāvbremze ir mehāniska.
Aizmugurējais ritenis
–
–
–
Pneimatiskais ritenis
Superelastīgais ritenis
Aizmugurējais ritenis ir piedziņas un stūrēšanas ritenis
Stūrēšanas funkciju veic hidrauliskais cilindrs, kas
pievienots stūres pastiprinātājam. Hidrostatisks
regulējama caurplūduma sūknis ar servovadību apgādā
piedziņas hidraulikas motoru turpgaitas un atpakaļgaitas
pārnesumiem.
Mērinstrumentu panelis
Mērinstrumentu panelis atrodas korpusa augšdaļā zem
stūres, un uz tā izvietotas mašīnas signāllampiņas un
kontrolmēraparāti.
Hidrauliskā sistēma
Pirmajā ciklā regulējamas caurplūdes sūknis apgādā
piedziņas hidraulikas motoru (aizmugurējais ritenis).
Turpgaitas un atpakaļgaitas piedziņu regulē hidraulisks
palīgmehānisms, ko vada ar pedāli. Otrajā ciklā zobratsūknis
apgādā stūres pastiprinātāju un sadalītāju, kas kontrolē:
bunkura pacelšanas cilindru, sānu suku pacelšanas un
rotācijas cilindru, malas atvēršanas un aizvēršanas cilindrs;
stūres pastiprinātājs kontrolē stūres cilindru.
Trešajā ciklā zobratsūknis apgādā sadalītāju, kas kontrolē
galvenās sukas pacelšanas/nolaišanas un rotācijas cilindru
un nosūcēja hidrauliskā motora rotāciju.
Visas ķēdes ir aizsargātas ar sūkšanas filtriem un drošības
vārstiem.
Informācija par sukām
Sānu sukas (2, E zīm.)
–
Polipropilēna sānu suka
–
Polipropilēna un tērauda sānu suka
–
Tērauda sānu suka
–
Neilona sānu suka
Galvenās sukas (12, E. zīm.)
–
Dabīgās šķiedras un polipropilēna galvenā suka
–
Polipropilēna galvenā suka
–
Polipropilēna un tērauda galvenā suka
–
Neilona galvenā suka
Pēc pieprasījuma var piegādāt sukas ar citādiem sariem.
DROŠĪBAS SISTĒMAS
Mašīnai ir apgādāta ar operatora sēdekļa sensoru, kurš aptur
mašīnu, līdzko operators atstāj sēdekli.
Elektrosistēma
SR 1800C D: 12 voltu elektrosistēma, kuru apgādā motora
darbināts maiņstrāvas ģenerators. Ķēdes aizsargā slāņainie
drošinātāji, kas atrodas attiecīgā drošinātāju kārbā.
SR 1800C B: elektrosistēma, ko apgādā 48 V akumulators.
Piederumu elektrosistēmu apgādā 12 voltu strāvas avots.
Ķēdes aizsargā slāņainie drošinātāji, kas atrodas attiecīgā
drošinātāju kārbā, kā arī to strāvas apgādes sistēma, kas
īsslēguma gadījumā pārtrauc strāvas padevi un pēc tam
atjauno to, kad ķēde atkal darbojas.
33014817(2)2006-06 D
7
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GALVENIE TEHNISKIE DATI
SR 1800C B
SR 1800C D
Vispārīgie dati
Svars ekspluatācijas apstākļos (bez
operatora)
Vērtības
Vērtības
Vērtības
1 320 kg
Svars ekspluatācijas apstākļos (bez
operatora)
2 350 kg
2 570 mm
Garums
2 570 mm
Platums
1 520 mm
Platums
1 520 mm
Augstums
1 570 mm
Augstums
1 570 mm
Garums
Pārvietošanās ātrums
Pārvaramais slīpums
Apgaismes sistēma
Slaucīšanas sistēma
14 km/h
16%
Apstiprināta lietošanai
uz ielas
Pašregulējoša
līmeņošanas ierīce
Pārvietošanās ātrums
9 km/h
Pārvaramais slīpums
15%
Apstiprināta lietošanai
uz ielas
Apgaismes sistēma
Pašregulējoša
līmeņošanas ierīce
Slaucīšanas sistēma
Slaucīšanas amplitūda (tikai galvenā suka)
1 200 mm
Slaucīšanas amplitūda (tikai galvenā suka)
1 200 mm
Slaucīšanas amplitūda ar vienu sānu suku
1 500 mm
Slaucīšanas amplitūda ar vienu sānu suku
1 500 mm
Slaucīšanas amplitūda ar divām sānu
sukām
1 800 mm
Slaucīšanas amplitūda ar divām sānu
sukām
1 800 mm
Sānu sukas diametrs
Galvenās sukas garums
650 mm
1 200 mm
Sānu sukas diametrs
Galvenās sukas garums
Bunkura tilpums
440 litri
Bunkura tilpums
Bunkura maksimālā slodze
300 kg
Bunkura maksimālā slodze
Iztukšošanas augstums
Filtrācijas sistēma
Dīzeļmotors
1 510 mm
Slēgts kabatas filtrs
10,5 m2
Lombardini Focs
LAW 1404
Iztukšošanas augstums
Filtrācijas sistēma
Motors
Priekšējie riteņi
650 mm
1 200 mm
440 litri
440 kg
1 510 mm
Slēgts kabatas filtrs
10,5 m2
Amre 48 V 10 kW
5,00/8
Priekšējās riepas
5,00/8
Aizmugurējais ritenis
Degvielas tvertne
30 litri
Hidrauliskā tvertne
40 litri
Hidrauliskā tvertne
40 litri
Motora eļļas vāceles tilpums
3,2 litri
Motora eļļas vāceles tilpums
Transmisija
3,2 litri
Hidrostatiska ar
pastiprinātāju
Bremzes
Hidraulisks
Stāvbremze
Mehāniska
Stūrēšana - vadības ierīces
Dīzeļmotors
Cilindri
Ūdensizspaids
Iekšējais diametrs
Virzuļa gājiens
Spiediena pakāpe
Uz aizmugurējās ass
ar stūres pastiprinātāju
- elektrohidrauliska
Vērtības
4
1 372 cm3
75 mm
77,6 mm
2 500 apgr./min.
Maksimālais ātrums (ekspluatācijas
apstākļos)
2 500 apgr./min.
Tukšgaitas ātrums
Akumulators
8
Hidrostatiska ar
pastiprinātāju
Bremzes
Hidraulisks
Stāvbremze
Mehāniska
Stūrēšana
Vadības ierīces
Akumulators
Motors
Spriegums
Maksimālā jauda
Maksimālais ātrums
Uz aizmugurējās ass
ar stūres pastiprinātāju
Elektrohidrauliska
48 V 600 A
Vērtības
48 V
13 kW
2 100 apgr./min.
22,8 : 1
Maksimālais ātrums
Maksimālā jauda
Transmisija
Cushion 18*6*12"1/8
19 kW
1 100 apgr./min.
12 V 80 Ah
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
VIDES APSTĀKĻI
Darbs
Mašīna ir lietojama tikai piemērotā vidē.
Darba videi jābūt labi apgaismotai, tā nedrīkst būt
sprādzienbīstama un tai jābūt pasargātai no nelabvēlīgiem
laika apstākļiem.
Mašīna darbojas pareizi šādos vides apstākļos:
Temperatūra: -10°C ÷ +40°C.
Mitrums 30% ÷ 95% nepiesātinātais gaisa mitrums.
Glabāšana
Kad mašīnu nelieto, tā jānovieto iekštelpās, pasargājot no
sliktiem laika apstākļiem.
Temperatūra: +1°C ÷ +50°C.
Mitrums maksimāli pieļaujams 95% nepiesātinātais gaisa
mitrums.
TROKŠŅU LĪMENIS
Ja mašīna tiek lietota saskaņā ar norādījumiem, vibrācijas
bīstamas situācijas nerada. Mašīnas vibrācijas līmenis ir zem
2,5 m/s².
33014817(2)2006-06 D
LIETOŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Mašīnu atļauts lietot tikai kvalificētiem
darbiniekiem, kuri pārzina tās vadību.
PIEZĪME
Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudiet
sēdekļa sensora darbību: bez operatora
motors nekavējoties izslēdzas.
VADĪBAS IERĪCES UN INSTRUMENTI
SR 1800C D
Ar priekšējām gaismām
(Skatīt I zīm.)
1. Galvenās sukas vadības svira
2. Bunkura vadības svira
3. Malas vadības svira
4. Akseleratora svira
5. Stāvbremzes svira
6. Aizdedzes slēdzis
7. Brīdinājuma slēdzis
8. Kombinētais slēdzis
9. Ventilatora vadības svira
10. Filtra-vibrokretuļa slēdzis
11. Bremžu pedālis
12. Kustības pedālis
13. Brīdinājuma lampiņu panelis
13a. Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa
13b. Degvielas līmeņa brīdinājuma lampiņa
13c. Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa
13d. Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa
13e. Dzesēšanas šķidruma temperatūru brīdinājuma lampiņa
13f. Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa
13g. Tālo gaismu indikatora lampiņa
13h. Darba apgaismojuma indikatora lampiņa
13i. Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa
13j. Pagrieziena signāla indikatora lampiņa
13k. Stundu skaitītājs
14. Drošinātāju kārba B
15. Drošinātāju kārba A
16. Opcijas slēdzis
17. Sānu sukas vadības svira
18. Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers
(neobligāts)
9
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Bez priekšējām gaismām
(Skatīt J zīm.)
Bez priekšējām gaismām
(Skatīt L zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Galvenās sukas vadības svira
Bunkura vadības svira
Malas vadības svira
Akseleratora svira
Stāvbremzes svira
Aizdedzes slēdzis
Skaņas signāla slēdzis
Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers
(neobligāts)
9. Ventilatora vadības svira
10. Filtra-vibrokretuļa slēdzis
11. Bremžu pedālis
12. Kustības pedālis
13. Brīdinājuma lampiņu panelis
13a. Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa
13b. Degvielas līmeņa brīdinājuma lampiņa
13c. Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa
13d. Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa
13e. Dzesēšanas šķidruma temperatūru brīdinājuma lampiņa
13f. Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa
13g. Tālo gaismu indikatora lampiņa
13h. Darba apgaismojuma indikatora lampiņa
13i. Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa
13j. Pagrieziena signāla indikatora lampiņa
13k. Stundu skaitītājs
14. Drošinātāju kārba B
15. Drošinātāju kārba A
16. Opcijas slēdzis
17. Sānu sukas vadības svira
SR 1800C B
Ar priekšējām gaismām
(Sk. K zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Galvenās sukas vadības svira
Bunkura vadības svira
Malas vadības svira
Akumulatora aizbāznis
Stāvbremzes svira
Aizdedzes slēdzis
Brīdinājuma slēdzis
Kombinētais slēdzis
Ventilatora vadības svira
Filtra-vibrokretuļa slēdzis
Bremžu pedālis
Kustības pedālis
Brīdinājuma lampiņu panelis
Drošinātāju kārba B
Drošinātāju kārba A
Opcijas slēdzis
Sānu sukas vadības svira
Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers
(neobligāts)
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Galvenās sukas vadības svira
Bunkura vadības svira
Malas vadības svira
Akumulatora aizbāznis
Stāvbremzes svira
Aizdedzes slēdzis
Skaņas signāla slēdzis
Bunkura pārkaršanas brīdinājuma zummers
(neobligāts)
Ventilatora vadības svira
Filtra-vibrokretuļa slēdzis
Bremžu pedālis
Kustības pedālis
Brīdinājuma lampiņu panelis
Drošinātāju kārba B
Drošinātāju kārba A
Opcijas slēdzis
Sānu sukas vadības svira
Vadības ierīces un sviras
Vadības svirām ir šādas funkcijas:
–
sānu sukas pacelšana;
–
Bunkura nolaišana;
–
Bunkura pacelšana;
–
sānu sukas nolaišana;
–
malas atvēršana;
–
malas aizvēršana;
–
galvenās sukas nolaišana;
–
galvenās sukas pacelšana.
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
Iedarbināšana (SR 1800C D)
PIEZĪME
Mašīnas ar EK marķējumu ir apgādātas ar
drošības ierīcēm gadījumam, ja operatoram
jāatstāj vadītāja sēdeklis.
Mašīnu nevar iedarbināt, ja operators nesēž
savā vietā.
–
–
–
–
–
Pirms mašīnas iedarbināšanas pārliecinieties, ka ir
iedarbināta stāvbremze (5, I zīm.)
Ievietojiet aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzī.
Pagrieziet akseleratora sviru (4, I zīm.) tukšgaitas
ātruma pozīcijā.
Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā
uz pirmo pozīciju. Jābūt iedegtām akumulatora uzlādes
un eļļas spiediena brīdinājuma lampiņām.
Kvēlsveces priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņa
izslēdzas: Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja
kustības virzienā līdz galam. Kad motors ir iedarbināts,
atlaidiet aizdedzes atslēgu, kura automātiski atgriezīsies
pirmajā pozīcijā.
PIEZĪME
Pirms atkārtoti mēģināt iedarbināt mašīnu,
pagrieziet aizdedzes atslēgu atpakaļ pozīcijā
"0".
Tiklīdz mašīna ir iedarbināta, pārbaudiet, vai
nedeg akumulatora uzlādes, eļļas spiediena un
priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņas.
10
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Apturēšana (SR 1800C D)
Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā
pozīcijā "0" un izņemiet to. Pavelciet stāvbremzes sviru.
Iedarbināšana (SR 1800C B)
–
–
–
–
–
–
–
Pirms mašīnas iedarbināšanas pārliecinieties, ka ir
iedarbināta stāvbremze (5, L zīm.)
Ievietojiet mašīnas vada kontaktdakšu akumulatora
vada kontaktligzdā.
Pārliecinieties, ka notikusi pilnīga saslēgšanās.
Ievietojiet aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzī.
Pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz
pirmajai pozīcijai.
Akumulatora uzlādes indikatora lampiņai jāieslēdzas.
Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja kustības
virzienā līdz galam. Kad motors ir iedarbināts, atlaidiet
aizdedzes atslēgu, kura automātiski atgriezīsies pirmajā
pozīcijā.
PIEZĪME
Pirms atkārtoti mēģināt iedarbināt mašīnu,
pagrieziet aizdedzes atslēgu atpakaļ pozīcijā
"0".
Tiklīdz mašīna ir iedarbināta, pārbaudiet, vai
nedeg akumulatora uzlādes, eļļas spiediena un
priekšsildīšanas brīdinājuma lampiņas.
Apturēšana (SR 1800C B)
Pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā
pozīcijā "0" un izņemiet to. Pavelciet stāvbremzes sviru.
MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA
Atkritumu savākšana
–
Pagrieziet akseleratora sviru maksimālā ātruma
pozīcijā.
–
Nolaidiet sviru, lai darbinātu nosūcēju.
–
Malas atvēršana: pavelciet sadalītāja sviru.
–
Pārliecinieties, ka malas noslēdzējpanelis ir pilnībā
atvērts.
–
Lai iedarbinātu un nolaistu galveno suku, pabīdiet
sadalītāja sviru.
–
Lai iedarbinātu un nolaistu sānu suku, pavelciet
sadalītāja centrālo sviru.
Kad nepieciešams, iztukšojiet bunkuru, rīkojoties šādi.
–
Paceliet galveno suku.
–
Paceliet sānu suku.
–
Apturiet nosūcēju.
–
Aizveriet malu.
–
Aizvadiet mašīnu uz paredzēto atkritumu izbēršanas
vietu.
–
Paceliet bunkuru, lai noregulētu izbēršanas augstumu.
–
Atveriet malu.
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nolaidiet bunkuru.
Aizveriet malu.
Nolaidiet bunkuru.
Apmēram 20 sekundes darbiniet filtru-vibrokretuli.
Lai apturētu un paceltu galveno suku, pabīdiet sadalītāja
sviru pa labi.
Lai apturētu un paceltu sānu suku, pavelciet sadalītāja
centrālo sviru.
Paceliet sviru, lai apturētu nosūcēju.
Pabīdiet sviru, lai aizvērtu malu.
Pavelciet sviru, lai paceltu bunkuru vajadzīgajā
atkritumu izbēršanas augstumā.
BRĪDINĀJUMS!
Kad bunkurs ir pacelts, pārvietojiet mašīnu
ārkārtīgi lēni.
Maksimālais ātrums 1 km/h.
Neiztukšojiet bunkuru, ja mašīna atrodas uz
slīpnes.
–
Velkot sviru, atveriet malu, lai iztukšotu bunkuru.
BRĪDINĀJUMS!
Iztukšojot bunkuru, pārliecinieties, ka mašīnas
tuvumā nav cilvēku.
–
–
–
Pēc iztukšošanas aizveriet malu.
Pabīdiet sadalītāja sviru, lai nolaistu bunkuru.
Pēc iztukšošanas, kad bunkurs ir nolaists, apmēram 20
sekundes darbiniet filtru- vibrokretuli, nospiežot attiecīgo
spiedpogu.
BRĪDINĀJUMS!
Nedarbiniet filtru-vibrokretuli, ja bunkurs ir
pacelts.
MAŠĪNAS APTURĒŠANA
Maiņas beigās apturiet slaucītāju norādītajā vietā.
–
Sukām jābūt paceltām.
–
Bunkuram jābūt nolaistam.
–
Stāvbremzes svirai jābūt iedarbinātai.
–
Gaisām jābūt izslēgtām (ja ieslēgtas).
–
Motoram jābūt izslēgtam.
–
Aizdedzes atslēgai jābūt izņemtai.
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neatstājiet bunkuru paceltu,
neizmantojot drošības balstus (1, M zīm.).
11
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
Šajā tabulā redzamas problēmas, kas visbiežāk var rasties ekspluatācijas laikā, to iespējamie cēloņi un risinājumi.
BRĪDINĀJUMS!
Izmantojot ieteikto risinājumu, allaž ievērojiet ar to saistītos norādījumus.
PIEZĪME
Nekavējoties sazinieties ar Nilfisk-Advance, ja problēmu nevar atrisināt, ievērojot sniegtos norādījumus.
PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
PROBLĒMA
CĒLONIS
Pārāk liels braukšanas ātrums
Nepietiekama piespiešana
Nevāc smagus materiālus/lietošanas laikā
Nodilusi suka
atstāj netīrumu pēdas
Sukas sari ir saliekušies vai tajos ieķērusies
tērauda stieple, auklas utt.
Pārāk daudz putekļu paliek uz zemes vai birst Nosūcējs nedarbojas
no malām
Aizsērējuši filtri
Materiāls tiek sviests uz priekšu
Salauzta malas blīve
Motors nesāk darboties
Nepietiekama mašīnas jauda
Nepietiekama sūkņa apgāde ar eļļu
Nodiluši motori
Atvērts apvads
Mašīna nedarbojas
Kļūmīga pedāļu vadība
Sūknim vai motoriem nav jaudas
Mašīna nebremzē
Grūti vadāma stūres ierīce
Modelis ar hidraulisko stūres pastiprinātāju
Bunkuru nevar pacelt/nolaist
Atkritumu zudums no bunkura
Filtra vibrokretulis nedarbojas
Izdedzis filtra vibrokretuļa drošinātājs
Trokšņains nosūcējs
Nosūcējs nedarbojas
Hidrauliskais modelis
Malu nevar atvērt
Suka paceļ malas starpliku
Vāja iesūkšana
12
Nav bremžu šķidruma
Bremžu šķidruma sūkņa atteice
Gaiss sistēmā
Bremžu loka cilindru atteice
Nolietota vai netīra bremžu uzlika
Bloķēts stūres pastiprinātājs
Prioritārā vārsta defekts
Bloķēts sadalītājs
Bloķēts solenoīdu vārsts
Nolietotas cilindru starplikas
Salauzta cilindra starplika
Salauzta spiedpoga
Izdedzis drošinātājs
Pārmērīgas motora absorbcijas cēloņi:
– Nolietotas ogļu sukas
– Netīri vai nolietoti gultņi
– Sadegusi armatūra vai tinums
Pārmērīga motora absorbcija
Bojāts drošinātājs
Īsslēgums kabeļos
Hidrauliskā motora atteice
Nav spiediena uz sūkni
Bloķēts sadalītājs
Motora atteice
Nav spiediena uz cilindru
Bloķēts savienojums
Malas starplika pārāk gara
Aizsērējis cauruļvads
Zems spiediens uz nosūcēja motoru
Motora atteice
Aizsērējis vai saplīsis slēgtais kabatas filtrs
NOVĒRŠANA
Samazināt braukšanas ātrumu
Koriģēt trajektoriju
Nomainīt sukas
Izņemt ieķērušos materiālu
Ieslēgt nosūcēju
Iztīrīt filtrus
Nomainīt
Skatīt nodaļu "Problēmu novēršana" motora
rokasgrāmatā
Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir pietiekami
pievilkta
Pārbaudīt sūkņa spiedienu (16-20 bāri)
Salabot motoru
Salabot sūkni
Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir pietiekami
pievilkta
Pārbaudīt spiedienu/nomainīt pedāli
Salabot motoru
Salabot sūkni
Piepildīt šķidruma tvertni
Salabot sūkni
Atgaisot sistēmu
Nomainīt cilindrus
Nomainīt bremžu uzliku
Nomainīt stūres pastiprinātāju
Salabot vai nomainīt prioritāro vārstu
Pārbaudīt sadalītāju
Pārbaudīt spriegumu, pārbaudīt darbību
Nomainīt starplikas
Nomainīt
Nomainīt
Nomainīt
Nomainīt
Nomainīt
Nomainīt
(skatīt iepriekš)
Nomainīt
Pārbaudīt sistēmu
Salabot motoru
Pārbaudīt sūkņa spiedienu
Pārbaudīt sadalītāju
Salabot motoru
Pārbaudīt cilindru
Pārbaudīt savienojumu
Saīsināt/nomainīt
Iztīriet cauruļvadu
Pārbaudīt spiedienu
Salabot motoru
Notīrīt/nomainīt filtru
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
PROBLĒMA
CĒLONIS
Nav spiediena uz motoriem
Sukas negriežas
Pārmērīgs sukas nodilums
Pārmērīgs/savāds sukas troksnis
Galvenā suka negriežas
Galveno suku nevar pacelt/nolaist
(hidrauliskais modelis)
Sānu suka negriežas
Sānu suku nevar pacelt/nolaist
Bojāti pagrieziena signāli
Nedeg bremžu gaismas
Nedeg darba gaismas
Nedeg tuvās gaismas
Nedeg tālās gaismas
Nedarbojas skaņas signāls
Akumulatori nesaglabā nominālo uzlādi
Akumulators ātri izlādējas
33014817(2)2006-06 D
Bloķēts sadalītājs
Pārāk dziļš nospiedums
Tīrāmā virsma pārāk abrazīva
Materiāli ieķērušies sukā
Nav spiediena uz hidraulisko motoru
Bloķēts sadalītājs
Hidrauliskā motora atteice
Bloķēts savienojums
Nav spiediena uz cilindru
Nolietota cilindra starplika
Bloķēts sadalītājs
Nav spiediena uz hidraulisko motoru
Bloķēts sadalītājs
Bloķēts sadalītājs (hidrauliskais modelis)
Nolietotas cilindru starplikas (hidrauliskais
models)
Cilindra atteice
Izdedzis drošinātājs
Izdegušas spuldzes
Izdegusi mirgošanas ierīce
Vaļīgs kombinētais slēdzis
Vaļīgs brīdinājuma slēdzis
Izdedzis drošinātājs
Izdegušas spuldzes
Vaļīgs apturēšanas slēdzis
Izdeguši drošinātāji
Izdegušas spuldzes
Vaļīgs kombinētais slēdzis
Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis
Izdeguši drošinātāji
Izdegušas spuldzes
Vaļīgs kombinētais slēdzis
Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis
Izdedzis gaismu relejs
Izdegušas spuldzes
Vaļīgs kombinētais slēdzis
Vaļīgs gaismas regulēšanas slēdzis
Izdedzis gaismu relejs
Vaļīgs kombinētais slēdzis
Izdedzis drošinātājs
Skaņas signālā ūdens
Skaņas signāls bojāts
Akumulatorā nav šķidruma
Īsslēgums akumulatorā
Pārslogoti motori
Vaļīgas akumulatora spailes
Iestatīts nepietiekams uzlādes laiks
Nolietoti akumulatora elementi
NOVĒRŠANA
Pārbaudīt zobratsūkņa spiedienu (nomainīt
zobratsūkni)
Pārbaudīt/nomainīt motoru
Pārbaudīt sadalītāju
Izmantot minimālo nospieduma platumu
Izņemt
Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni)
Atbloķēt sadalītāju
Nomainīt motoru
Pārbaudīt savienojumu
Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni)
Nomainīt starpliku
Atbloķēt sadalītāju
Pārbaudīt sūkņa spiedienu (nomainīt sūkni)
Pārbaudīt/nomainīt motoru
Pārbaudīt sadalītāju
Atbloķēt sadalītāju
Nomainīt starplikas
Pārbaudīt cilindru/nomainīt starplikas
Nomainīt drošinātāju
Nomainīt spuldzes
Nomainīt mirgošanas ierīci
Nomainīt kombinēto slēdzi
Nomainīt slēdzi
Nomainīt drošinātāju
Nomainīt spuldzes
Nomainīt slēdzi
Nomainīt drošinātāju
Nomainīt spuldzes
Nomainīt kombinēto slēdzi
Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi
Nomainīt drošinātāju
Nomainīt spuldzes
Nomainīt kombinēto slēdzi
Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi
Nomainīt releju
Nomainīt spuldzes
Nomainīt kombinēto slēdzi
Nomainīt gaismas regulēšanas slēdzi
Nomainīt releju
Nomainīt kombinēto slēdzi
Nomainīt drošinātāju
Salabot skaņas signālu
Nomainīt skaņas signālu
Atjaunot šķidruma līmeni
Nomainīt akumulatoru
Pārbaudīt motora absorbciju
Pārbaudīt un nostiprināt
Iestatīt pareizu uzlādes laiku
Nomainīt akumulatoru
13
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Motora pārkaršana (SR 1800C B)
PROBLĒMA
Pārslodze
Nepietiekama gaisa plūsma
Nepareizs spriegums
Gultņi
Tinuma uzkaršana
Komutatora sakaršana
CĒLONIS
Strāvas padeve motoram
Pārbaudīt iesūkšanas/ padeves atveres
Nosūcēja rotēšana
Zems akumulatora spriegums
Zems spriegums pie motora spailēm
Bojāts vai nepareizi uzstādīts gultnis
Radiālā pārslodze
Iekļuvuši netīrumi
Armatūra ar apdegušu tinumu, kurā noticis
īsslēgums
Liels mitrums
Īsslēgums spolē vai tinumā, nomelnējis
izolācijas materiāls
Vaļīgs iekšējais savienojums
Īsslēgums starp segmentiem
Vājš kontakts vai nodilušas ogļu sukas
Neatbilstoša ogļu suku kvalitāte
Pārmērīgs atsperes radītais spiediens
Netīra vai bojāta virsma
14
NOVĒRŠANA
Pakļaut motoru mazākai slodzei
Nomainīt vai notīrīt plāksnes vai vāciņus
Nomainīt nosūcēju
Uzlādēt akumulatorus
Pārbaudīt, vai savienojumi pareizi pievilkti
Nomainīt gultņus vai nomainīt ik labošanas
reizē
Pārbaudīt spriegumu
Iztīrīt motoru no iekšpuses
Nomainīt. Izmantot tikai oriģinālās rezerves
daļas. Nepārtīt.
Notīrīt un nožāvēt 110°C
Nomainīt. Izmantot tikai oriģinālās rezerves
daļas.
Pārbaudīt un pareizi pievilkt
Notīrīt komutatoru un sazināties ar ražotāju
Pārbaudīt vai nomainīt
Tikai oriģinālās ogļu sukas, kas paredzētas
48 V spriegumam
Kalibrēt no jauna vai nomainīt
Notīrīt vai rektificēt komutatoru
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
TĪRĪŠANA
Mašīnas tīrīšanu var veikt nespecializēts personāls. Tomēr
par tīrīšanu atbildīgajai personai jāpārzina enerģijas avota
atslēgšanas galvenās vadības ierīces un mašīnas galvenos
raksturlielums, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Mašīnas apkope jāveic tikai augsti kvalificētam personālam,
kas labi pārzina mašīnu un tās detaļas.
Iespējams veikt mehānisko, elektrisko un elektronisko daļu
apkopi.
Vispārēja mašīnas tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Tīrīšana un apkope jāveic, kad mašīna ir
izslēgta.
Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un
atdziest.
BRĪDINĀJUMS!
Aizsargājiet acis un matus, tīrot mašīnu ar
saspiesta gaisa sprauslu.
Ja mašīna strādā toksiskā vidē, veidot putekļu
filtra apkopi, jāvalkā īpaša maska un piemērots
aizsargapģērbs.
Mašīnas pārklājumu, paneļus un vadības ierīces tīriet ar
sausu drāniņu vai vieglā mazgāšanas līdzekļa šķīdumā
samitrinātu lupatiņu.
PIEZĪME
Nelietojiet tādus šķīdinātājus kā spirtu,
benzīnu vai etilacetātu, jo tas var sabojāt
virsmas.
Notīriet putekļus un citus netīrumus no mašīnas vadības
paneļiem (digitālajiem displejiem, indikatoru lampiņām un
brīdinājuma lampiņām, slēdžiem).
PIEZĪME
Tīrot elektrodaļas, ievērojiet piesardzību.
Ja vajadzīgs, elektrodaļas jātīra tikai specializētam
personālam, un jāizmanto tikai nekorozīvi produkti, kas
piemēroti elektroslēgumiem.
PERIODISKA APKOPE
BRĪDINĀJUMS!
Tīrīšana un apkope jāveic, kad mašīna ir
izslēgta.
Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un
atdziest.
Lai veiktu motora apkopi, lūdzu, ievērojiet norādījumus, kas
sniegti uz slaucītāja uzstādītā motora Lietošanas un apkopes
rokasgrāmatā. Šī rokasgrāmata tiek piegādāta īpašā
apvalkā.
Šajā tabulā apkopotas ieteicamās periodiskās apkopes
darbības.
33014817(2)2006-06 D
15
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
APKOPES TABULA
Apkope
Reizi 10
stundās
Pēc 50
stundām
Reizi 150
stundās
Reizi 300
stundās
Reizi 500
stundās
Reizi
1.000
stundās
Reizi
2.000
stundās
Motoreļļas līmeņa pārbaude
Hidraulikas eļļas līmeņa pārbaude
Sausā gaisa filtra tīrīšana
Ūdens radiatora tīrīšana
Slēgtā kabatas filtra tīrīšana
Ķīļsiksnas pārbaude
Dzesēšanas caurules pārbaude
Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude
Akumulatora pārbaude
Putekļu kontroles sistēmas ūdens filtra pārbaude
Degvielas filtra ūdens izlaišanas sprauslas tīrīšana
Radiatora tīrīšana
Degvielas sūkņa filtra tīrīšana
Motora eļļas nomaiņa
Eļļas filtra elementa maiņa
Zobratsūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa
Hidrostatiskā sūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa
Ķīļsiksnas pārbaude
Eļļas filtra elementa maiņa
Degvielas filtra elementa nomaiņa
Hidrostatiskā sūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa
Degvielas skrūvju un savienojumu pievilkšana
Iesmidzinātāja pārbaude
Kvēlsveces pārbaude
Motora gaisa filtra nomaiņa
Degvielas tvertnes tīrīšana
Maiņstrāvas ģeneratora siksnas maiņa
Hidrauliskās eļļas nomaiņa
Startera sukas nomaiņa
Hidrauliskā motora un sūkņa spiediena pārbaude
Noslēdzošās starplikas nodiluma pārbaude
Bremžu sistēmas pārbaude
Kustošo daļu klīrensa pārbaude
16
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Piedziņas līdzstrāvas motors (SR 1800C B)
Apkope
Komutators
Ogles sukas
Spailes
Nosūcējs
Gultņi
Izolācija
Skrūves
Tinumi
Reizi 150
stundās
Reizi 200
stundās
Reizi 400
stundās
Reizi 6
mēnešos
Katru
gadu
Ik reizi,
kad tiek
veikta
pārbaude
Pārliecinieties, ka virsma, pa kuru slīd ogļu sukas,
ir pārklāta ar vienmērīgu, spīdīgu, caurspīdīgu
gaiši pelēku slānīti.
Pārbaudiet, vai starp komutatora segmentiem un
uz komutatora ārējā vainaga nav melnu plankumu
vai deguma zīmju.
Pārliecinieties, ka komutatora virsma nav
sakrunkojusies, ar dziļām rievām vai sadegusi uz
segmentiem starp malām.
Pārbaudiet, vai sukas nav izveidojušas rievas
komutatora virsmā, un ka izolācijas vizla nav
izvirzījusies uz āru no vara segmenta.
Pārbaudiet, vai komutators ir tīrs un uz
segmentiem nav deguma zīmju; ja vajadzīgs,
notīriet komutatoru, kā aprakstīts.
Pārbaudiet ekscentritāti.
Pārbaudiet komutatoru ar īpašām gumijas nūjiņām.
Ja vajadzīgs, notīriet vietas starp segmentiem.
Pārbaudiet, vai ogles suka nav nodilusi. Tā ir
nodilusi, ka vairāk nekā puse no tās kopējā garuma
ir iztērēta. Pārbaudiet, vai tā brīvi slīd sukas
turētājā, vai atspere to piespiež pareizi, vai atspere
vēl aizvien ir elastīga.
Pārliecinieties, ka virsma, pa kuru slīd ogles sukas,
ir vienmērīgi un sevišķi nopulēta, un ka jebkādas
līnijas vai poras ir ļoti mazas un vienāda izmēra.
Pārbaudiet, vai vads nav nodilis, un pārliecinieties,
ka pieslēguma spailes ir labi pievilktas.
Pārliecinieties, ka uz ogles sukas malas nav lielu
līniju, dziļu rievu, dobumu, apdegumu vai
atskabargu, un ka visas ogles sukas ir vienlīdz
nolietotas.
Pārbaudiet korpusa nodilumu un spraugu. Sukas
parasti kalpo no 6 mēnešiem līdz 1 gadam,
atkarībā no lietošanas.
Pārbaudiet ogles sukas un savienojuma spiedienu.
Kad iedegas brīdinājuma lampiņa, ogles sukas
jānomaina, pat ja nav pagājušas 300 stundas.
Pārbaudiet, vai padeves uzgriežņi ir pareizi pievilkti
un izolācijas materiāli ir labā stāvoklī.
Pārliecinieties, ka gaisa ieplūdes atveres nav
aizsērējušas un nosūcējs griežas brīvi.
Pārbaudiet temperatūru, vibrāciju un trokšņu
līmeni.
Izmantojiet megommetru, īpaši tad, ja vide ir mitra,
lai pārbaudītu izolācijas vērtību: tā nedrīkst būt
mazāka par 2 MOhm.
Pārbaudiet, vai skrūves nav vaļīgas.
Pārbaudiet, vai nav elektrosavienojumos nav
bojātu kontaktu, kas var izraisīt lokālu pārkaršanu.
Vispārēja tīrīšana. Pārbaudiet, vai izolācija
attiecībā uz zemējumu ir mazāka par 2 MOhm.
33014817(2)2006-06 D
17
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
PERIODISKAS PĀRBAUDES
Zobratsūkņa hidrauliskās eļļas filtra nomaiņa
Akumulators
–
BRĪDINĀJUMS!
Valkājiet cimdus un aizsargbrilles.
–
–
–
–
–
BRĪDINĀJUMS!
Nepiesārņojiet apkārtējo vidi ar lietotu eļļu un
filtriem.
Pārbaudiet elektrolīta līmeni.
Pārbaudiet, vai akumulatora spailes nav oksidējušās.
Visu akumulatora virsmu notīriet ar mitru sūkli.
Spiediens riepās
–
Ieteicamais spiediens: 7 bāri
Šķidrumu līmenis
Bremžu šķidrums:DOT4
Hidrauliskā eļļa:AGIP Arnica 46 (Mod. D)
Hidrauliskā eļļa:Rotra ATF (Mod. B)
Motoreļļa:
AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (Mod. D)
Dzesēšanas šķidruma līmenis
Maisījums:
50% AGIP antifrīza un 50% ūdens (Mod. D)
–
–
–
Atskrūvējiet kontruzgriezni (1, N zīm.).
Noregulējiet stiprinājumu, pārliecinoties, ka malas
aizvēršanas panelis hermētiski noslēdzas.
Noregulējiet malas atsperes (2, N zīm.) spiedienu ar
iestatīšanas uzgriezni.
–
–
–
ĀRKĀRTAS APKOPE
–
–
–
–
–
–
BRĪDINĀJUMS!
Apkope jāveic, kad mašīna ir izslēgta.
Nogaidiet, līdz visas daļas pārtrauc kustību un
atdziest.
Atskrūvējiet vai pavelciet uzgriezni (1, O zīm.),
piesargoties, lai neizkustinātu troses galu.
Noregulējot troses spriegojumu, pārliecinieties, ka
bremze nav nobloķēta.
Motora gaisa filtra nomaiņa (SR 1800C D)
Atskrūvējiet montāžas skrūvi (1, P zīm.) un noņemiet
pārsegu (2).
Atskrūvējiet gaisa filtra (2, Q zīm.) iestatīšanas skrūvi
(1).
Izņemiet un iztīriet vai nomainiet gaisa filtru.
Atskrūvējiet elementa (2, R zīm.) iestatīšanas skrūvi (1).
Izņemiet un iztīriet vai nomainiet elementu.
Uzlieciet atpakaļ pārsegu un pievelciet skrūvi.
Lai veiktu motora apkopi, lūdzu, ievērojiet norādījumus, kas
sniegti uz slaucītāja uzstādītā motora Lietošanas un apkopes
rokasgrāmatā. Šī rokasgrāmata tiek piegādāta īpašā
apvalkā.
Sānu blīvējuma nomaiņa
–
–
–
18
Pievelciet montāžas skrūvi.
Izskrūvējiet filtru (1, U zīm.) un ievietojiet to īpašiem
atkritumiem paredzētā konteinerā. Nomainiet to ar
oriģinālo filtru.
BRĪDINĀJUMS!
Nepiesārņojiet apkārtējo vidi ar lietotu eļļu un
filtriem.
Stāvbremzes regulēšana
–
Ieskrūvējiet vietā jaunos filtrus, izmantojot atbilstīgu
uzgriežņatslēgu (50), un no jauna uzstādiet tvertnes
vāku.
Atskrūvējiet izlaišanas aizbāzni.
Pārbaudiet eļļas līmeni un papildiniet, ja vajadzīgs.
Regulējamā caurplūduma sūkņa hidrauliskās eļļas
filtra nomaiņa
Malas aizvēršanas regulēšana
–
–
Iztukšojiet eļļas tvertni, izmantojot apakšā esošo
aizbāzni.
Noņemiet tvertnes vāku (1, S zīm.).
Izskrūvējiet filtrus (1, T zīm.) no to ligzdām tvertnes
iekšpusē.
Noņemiet montāžas skrūves (1, V zīm.) un blīvējuma
gredzenus (2).
Pierīkojiet jaunu blīvējumu ar blīvējuma gredzeniem tā,
lai blīvējums nedaudz pieskartos zemei.
Pievelciet montāžas skrūves.
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Galvenās sukas nomaiņa
Slēgta kabatas filtra nomaiņa
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Noņemiet labās puses vāka skrūvi un labās puses vāku.
Noņemiet montāžas skrūves un blīvējuma gredzenu.
Pabīdiet blīvējumu uz sāniem.
Noņemiet šķelttapu (1, W zīm.).
Noņemiet balstu (2, W zīm.).
Noņemiet suku (3, W zīm.).
Uzlieciet suku (3, W zīm.).
Uzstādiet balstu (2, W zīm.).
Uzstādiet šķelttapu (1, W zīm.).
No jauna uzstādiet blīvējumu.
Aizveriet vāku.
Galvenās sukas regulēšana (nospiedums uz
zemes)
Ja galvenajai sukai ļauj dažas minūtes rotēt, kamēr mašīna ir
apturēta uz vietas, uz zemes atstātais nospiedums ir
lietderīgs, lai noregulētu suku.
–
Ja nospiedums ir mazāks par 40 mm vai lielāks par 100
mm, noregulējiet atsperes spiedienu ar montāžas
uzgriezni (1, X zīm.).
Sānu sukas nomaiņa
–
–
–
–
–
Atskrūvējiet motora montāžas skrūvi (1, Y zīm.).
Noņemiet suku.
Atskrūvējiet balsta montāžas skrūves.
No jauna uzstādiet suku un montāžas skrūves.
Piestipriniet suku motoram.
Sānu sukas regulēšana.
–
Noregulējiet sukas spiedienu ar iestatīšanas skrūvi (1, Z
zīm.).
Aizmugurējā blīvējuma nomaiņa
–
–
–
–
Blīvējumam nedaudz un vienmērīgi jāpieskaras zemei.
Lai nomainītu blīvējumu, noņemiet montāžas
uzgriežņus (1, AA zīm).
Noņemiet blīvējuma gredzenu.
Nomainiet blīvējumu un uzstādiet no jauna.
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Noņemiet pārsegu.
Izskrūvējiet vāka skrūves (1, AB zīm.) skrūves un
noņemiet vāku.
Noņemt montāžas stieņus, atskrūvējot skrūves (1, AC
zīm.).
Noņemiet filtru (1, AD zīm.).
Atvienojiet filtra-vibrokretuļa kabeli (1, AE zīm.).
Nomainiet filtru.
No jauna pievienojiet filtra vibrokretuli.
No jauna uzstādiet filtru (1, AD zīm.) bunkurā.
No jauna uzstādiet montāžas stieņus.
Ieskrūvējiet montāžas skrūves (1, AC zīm.).
No jauna uzstādiet vāku (1, AB zīm.).
Uzstādot filtru, pārliecinieties, ka vāka starplika ir
hermētiska un ka filtrs ir novietots pareizi.
Mašīnas atbrīvošana
Lai vilktu mašīnu, atbrīvojiet hidrostatisko transmisiju,
pagriežot skrūvi (1, AF zīm.) pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
PAPILDAKUMULATORS
SR 1800C B
Norādījumi par apkopi
Armētam cauruļveida serdeņu akumulatoram darbināšanas
enerģijas uzglabāšanai, kas sastāv no 24 S4CHD600 tipa
galvaniskajiem elementiem; 48 V; nominālietilpība 600 Ah ar
izlādes laiku 5 stundas. Uzstādīts uz SR 1800C B.
Ekspluatācija
Elektrisko mašīnu nekad nedrīkst lietot, līdz akumulators ir
pilnībā izlādējies. Lai optimizētu akumulatora ekspluatāciju,
īpaši kalpošanas laika ziņā, 5 stundu laikā drīkst izlietot tikai
90% no akumulatora nominālās jaudas. Tādēļ mašīnas
ekspluatācija jāpārtrauc, kad šķidruma īpatnējais svars
galvaniskajos elementos samazinās līdz 1,13-1,14 tas ir
īpatnējais svars, kas atbilst 90% no akumulatora nominālās
jaudas. Ja blīvums netiek noteikts, mašīnas ekspluatācija
jāpārtrauc, tiklīdz tiek konstatētas pirmās pazīmes, kas
liecina par mašīnas veiktspējas mazināšanos, un
nekavējoties vai - labāk - pēc dažu stundu pārtraukuma
jāuzlādē akumulators. Nosakot darba maiņas ilgumu, jāņem
vērā šis nosacījums; pretējā gadījumā akumulators nolietojas
priekšlaicīgi.
19
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Uzlāde
Pārlāde
Uzlādējot akumulatoru, tam tiek piegādāta enerģija, kas
iztērēta mašīnas ekspluatācijas laikā. Sākotnējai uzlādei
jābūt maksimāli atļautajā līmenī, kas ir: 75 A
Tomēr, uzlādei turpinoties, amperāžai pakāpeniski
jāsamazinās, lai tad, kad akumulators sasniedzis 57,6 V (2,4
V uz galvanisko elementu) un šķidrums elementos sāk
vārīties, tā nepārsniegtu 25 A (1/3 no maksimālās uzlādes).
Akumulators ir uzlādēts, kad:
–
elektrolīta blīvums sasniedzis īpatnējo svaru 1,27-1,28;
–
elektrolīts spēcīgi vārās.
Elektrolīta temperatūra nedrīkst pārsniegt 45°.
Ja uzlādi veic automātiski, izmantojot strāvas taisngriezi,
papildus akumulatora ekspluatācijas laikā izmantotās
enerģijas piegādei ierīce arī aptur uzlādi, kad elektrolīta
temperatūra sasniedz norādīto vērtību. Tomēr jāpatur prātā,
ka no visām daļām - mašīnas, akumulatora, taisngrieža - tieši
taisngriezis ir vistrauslākā. Ja akumulators automātiski
nepārtrauc uzlādi pareizajā brīdī, bet turpina lādēties vairākas
stundas ilgāk kā vajadzīgs (tā var notikt nedēļas nogalē), tas
tiks sabojāts tādā mērā, ka nebūs vairs izmantojams. Tādēļ
ne tikai jāizmanto ļoti kvalitatīvs taisngriezis, bet tas arī
regulāri jāpārbauda, lai nodrošinātu, kas tas ir nevainojamā
darba kārtībā. Akumulators jālādē pienācīgi ventilējamā
vietā.
Akumulatora tuvumā, jo īpaši uzlādes laikā, nedrīkst:
–
aizdegt sērkociņus;
–
izmantot atklātas liesmas;
–
strādāt ar abrazīvām slīpripām vai citiem darbarīkiem,
kas rada dzirksteles.
Akumulatoriem labā stāvoklī pārlāde parasti nav
nepieciešama.
Pārlāde ieteicama akumulatoriem, kas vairāk kā 15 dienas
nav tikuši lietoti, jo ir pilnībā izlādējušies vai bojāti u.c.
Pārlādes strāvas stiprums nedrīkst pārsniegt pusi no strāvas
stipruma normālas uzlādes gadījumā aptuveni 9 stundas ilgā
laikā, ko sadala trīs periodos (3 stundas ilga uzlāde un 2
stundas ilgs pārtraukums).
Īpašu pārlādi, ja tāda būs nepieciešama, ieteiks mehāniķi.
20
Apkope
a)
Papildināšana
Elektrolīta līmenim galvaniskajā elementā jābūt aptuveni
1 cm virs caururbtās virsmas (izšļakstīšanās aizsarga),
kas redzama galvanisko elementu iekšpusē caur
aizbāžņa atveri.
Precizitāti var nodrošināt, izmantojot “IMPIDOR”
pieliešanas ierīci, kas ir viegli lietojama un neprasa
īpašu akurātību. Ūdens pieliešanai izmantojot piltuves,
caurules u.c., vienādu līmeni panākt nav iespējams, pat
ja darbs tiek veikts ar vislielāko rūpību.
Ūdens pieliešanas biežums atkarīgs no akumulatora
noslodzes, kā arī no lādiņa un temperatūras. Tomēr ir
svarīgi, lai elektrolīta līmenis un blīvums pēc uzlādes
tiktu pārbaudīts reizi nedēļā.
Ja ūdeni nepieciešams pieliet arvien biežāk, iemesls
tam ir pārmērīga un pārāk ilga uzlāde. Nekavējoties
pārbaudiet un kalibrējiet taisngriezi.
b)
Tīrīšana
Akumulators vienmēr jātur tīrs un sauss. Tas ir īpaši
svarīgi, lai izvairītos no pacelšanas āķu vai akumulatora
korpusa stūru oksidēšanās, jo tā rezultātā rodas strāvas
noplūde un korozija.
Periodiski tīriet visu akumulatora virsmu ar samitrinātu
sūkli, lai notīrītu skābes kārtiņu, kam ir tendence
nogulsnēties uzlādes laikā.
Ja korpusam ir izlādes atvere (diemžēl ne visiem
korpusiem tāda ir vai var būt), virsmu iespējams tīrīt ar
ūdens strūklu, tādējādi iegūstot labāku rezultātu kā ar
sūkli.
Nav vajadzīgs žāvēt, jo, tā kā likvidētas visas skābes
paliekas, galvaniskie elementi izžūst īsā laikā.
Kad līmenis pazeminās, atstājot izšļakstīšanās aizsargu
atsegtu, jāpielej destilēts ūdens, līdz sasniegts
vajadzīgais līmenis. Elektrolīts jāpielej vienādā
daudzumā visos galvaniskajos elementos, lai blīvums
būtu vienāds.
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
DEMONTĀŽA, LIKVIDĒŠANA
PIEZĪME
Materiāls jālikvidē, ievērojot spēkā esošos
tiesību aktus.
DEMONTĀŽA
Demontāža
PIEZĪME
Esiet īpaši piesardzīgi, atvienojot vadus, pa
kuriem plūst strāva pat tad, ja aizdedzes
slēdzis atrodas pozīcijā "0".
Vadus no vadības paneļiem atvienojiet, pievēršot uzmanību
katra vada marķējumam un skatot elektroinstalācijas
diagrammas.
Neiznīciniet no vadiem un izvadu paneļiem to numurus.
Hidrauliskās sistēmas demontāža
Demontējiet hidraulisko sistēmu, skatot attiecīgās shēmas.
Mehānisko daļu demontāža
Pirms mašīnas mehānisko daļu demontāžas nomazgājiet
visas daļas, kas saskaras ar materiālu, un rūpīgi notīriet
pārējo mašīnu.
Attiecībā uz mašīnas celšanu un ievērojamiem drošības
pasākumiem skatiet nodaļu "Transportēšana".
Iepakošana
Izmantojiet daļas svaram un īpašībām piemērotu iepakojamo
materiālu.
PIEZĪME
Pie iepakojuma piestipriniet plāksnīti, kurā
norādīts svars, saturs un cita transportēšanai
nepieciešama informācija.
LIKVIDĒŠANA
Lietotas eļļa:
Lietotas smērvielas un hidrauliskās eļļas nevajadzētu izvadīt
apkārtējā vidē (ūdensceļos, kanalizācijas tīklos utt.), tās
jānosūta pilnvarotiem atkritumu savākšanas uzņēmumiem.
Ieteicams rūpīgi ievērot spēkā esošos tiesību aktus.
Tādas vielas jāuzglabā kārtīgi noblīvētās, aizvākotās
tvertnēs, tā lai lietotā eļļa nevar iztecēt un piesārņot citas
vielas, arī lietus ūdeni. Tāpat jāuzglabā un pilnvarotiem
atkritumu savākšanas uzņēmumiem jānosūta eļļas filtri.
33014817(2)2006-06 D
Lietoti svina akumulatori
Lietoti akumulatori ietilpst "bīstamo toksisko" atkritumu
kategorijā.
Tie likvidēšanai jānosūta īpašiem pilnvarotiem uzņēmumiem.
Ja tas nav iespējams, tie jānovieto "pagaidu uzglabāšanai",
ievērojot spēkā esošos tiesību aktus. Pirmkārt un galvenokārt
tas nozīmē: jābūt pagaidu uzglabāšanas atļaujai. Uzglabājiet
kārtīgi noblīvētā plastmasas konteinerā, kura tilpums ir
vismaz tik pat liels, cik akumulatora elektrolīta daudzums.
Konteineros nekādos apstākļos nedrīkst iekļūt lietus ūdens.
Mašīnas savāktais materiāls
Mašīnas savākto materiālu kā pilsētas atkritumus vai līdzīgi
var nosūtīt un jānosūta Atkritumu savākšanas dienestiem
(atbilstīgi iepriekšējas vienošanās nosacījumiem).
Tas iespējams pie nosacījuma, ja atkritumi nesatur toksiskas
vai kaitīgas vielas.
Tīrot apkārtni, kurā var būt toksiski bīstami atkritumi, tukšā
bunkurā atsevišķi jāsavāc katra viela. Pēc tam atkritumi
pilnīgi jāizber īpašos konteineros, ar kuriem jārīkojas atbilstīgi
spēkā esošajiem tiesību aktiem un provinces, reģiona un
valsts noteikumiem.
Nodošana metāllūžņos
Mašīnas darbmūža beigās likvidējiet visas tālāk uzskaitītās
daļas, kas veido mašīnu.
Ieteicams mašīnu nosūtīt pilnvarotam uzņēmumam, kas
nodrošinās pareizu mašīnas likvidēšanu. Lai likvidētu eļļas,
filtrus un akumulatorus, ievērojiet tālāk aprakstītās darbības.
ABS un metāla daļas var kļūt par otrreizējām izejvielām.
Šļūtenes un blīves, kā arī plastmasa un stiklplasts jāšķiro
atsevišķās grupās un jānosūta uz Atkritumu savākšanas
dienestiem.
PIEZĪME
Likvidējiet mašīnas dažādos materiālus
piemērotās atkritumu izgāztuvēs.
PIEZĪME
Vienmēr ievērojiet tiesību aktus, kas ir spēkā
attiecīgajā valstī.
WEEE 2002/96/EC
21
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
DIAGRAMMAS
ELEKTROINSTALĀCIJAS DIAGRAMMAS
DROŠINĀTĀJU IZVIETOJUMS
SR 1800C D
(Skatīt AI zīm.)
SR 1800C D
(Skatīt AG zīm)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Elektromagnētiskais vārsts+bākuguns: 10 A
Apturēšana 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Filtrs – vibrokretulis: 10 A
Skaņas signāls: 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Brīvs: 20 A
Brīvs: 10 A
Brīvs: 10 A
Brīvs: 20 A
Dīzeļmotora elektromagnētiskais vārsts: 7,5 A
Mērinstrumentu panelis: 7,5 A
Briesmu brīdinājuma lampiņas: 10 A
Kreisās darba gaismas: 7,5 A
Tuvās gaismas: 10 A
Tālās gaismas: 10 A
Labās darba gaismas: 7,5 A
Pagrieziena signāli: 10 A
SR 1800C B
(Skatīt AH zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
22
Mērinstrumentu panelis + skaņas signāls 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Stundu skaitītājs: 7,5 A
Brīvs: 10 A
Motora drošības ierīce: 10 A
Ventilators: 20 A
Brīvs: 10 A
Filtrs – vibrokretulis: 20 A
Motora pārkaršanas relejs: 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Brīvs: 7,5 A
Pagrieziena signāli: 7,5 A
Briesmu brīdinājuma lampiņas: 7,5 A
Kreisās darba gaismas: 7,5 A
Tuvās gaismas: 10 A
Tālās gaismas: 10 A
Labās darba gaismas: 7,5 A
A:
AA:
B:
B1:
B2:
B3:
B4:
B5:
B6:
B7:
B8:
B9:
B10:
CO:
C1:
C2:
C3:
C4:
C5:
C6:
D1:
EV1:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
12 V-45 A maiņstrāvas ģenerators
Skaņas signāls
12 V-80 A akumulators
Kvēlsveces spuldzīte
Motoreļļas līmeņa spuldzīte
Motora ūdens līmeņa spuldzīte
Stāvbremzes mikroslēdzis
Gaisa filtra spuldzīte
Degvielas līmeņa indikators
Ventilatora spuldzīte
Sēdekļa drošības mikroslēdzis
Atpakaļgaitas pārnesuma sensors
Bimetāliskais termostats
Stundu skaitītājs
Aizdedzes slēdzis
Kvēlsveces vadības bloks
Kombinētais slēdzis
Briesmu brīdinājuma lampiņas slēdzis
Atpakaļgaitas pārnesuma svilpe
Atpakaļgaitas pārnesuma brīdinājuma zummers
1N4007 diode
Dīzeļmotora elektromagnētiskais vārsts
Pagrieziena signāla drošinātājs
Briesmu brīdinājuma lampiņas drošinātājs
Kreisās darbgaismas drošinātājs
Labās darbgaismas drošinātājs
Tālās gaismas drošinātājs
Tuvās gaismas drošinātājs
Dīzeļmotora elektromagnētiskā vārsta drošinātājs
Indikatoru/brīdinājuma lampiņu drošinātājs
Bremžu gaismas drošinātājs
Brīvs
Malas sensora drošinātājs
Ventilatora drošinātājs
Brīvs
Filtra vibrokretuļa drošinātājs
Malas brīdinājuma lampiņas releja drošinātājs
Brīvs
Apgriezienu drošības releja drošinātājs
Skaņas signāla drošinātājs
Mirgošanas ierīce
33014817(2)2006-06 D
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
M:
M1:
M2:
M3:
P1:
R1:
R2:
R3:
R4:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
S9:
S10:
S11:
SE:
K:
Kreisais priekšējais pagrieziena signāls
Kreisais aizmugurējais pagrieziena signāls
Labais priekšējais pagrieziena signāls
Labais aizmugurējais pagrieziena signāls
Kreisās bremžu gaismas
Labās bremžu gaismas
Kreisais priekšējais darba apgaismojums
Kreisais aizmugurējais darba apgaismojums
Labais priekšējais darba apgaismojums
Labais aizmugurējais darba apgaismojums
Kreisās tuvās gaismas
Labās tuvās gaismas
Kreisās tālās gaismas
Labās tālās gaismas
Bremžu gaismu mikroslēdzis
Starteris
Ventilatora motors
Filtra vibrokretuļa motors
Filtra- vibrokretuļa spiedpoga
Atvērtas malas brīdinājuma lampiņas relejs
Apgriezienu drošības relejs
Atpakaļgaitas pārnesuma zummera relejs
Ugunsgrēka signāla zummera relejs
Kvēlsveces brīdinājuma lampiņa
Akumulatora brīdinājuma lampiņa
Eļļas brīdinājuma lampiņa
Ūdens brīdinājuma lampiņa
Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa
Aizsērējuša gaisa filtra brīdinājuma lampiņa
Zema degvielas līmeņa signāllampiņa
Pagrieziena signāla indikatora lampiņa
Darba apgaismojuma indikatora lampiņa
Tālo gaismu indikatora lampiņa
Atvērtas malas brīdinājuma lampiņa
Malas sensors
Aizdedzes sveces
Elektroinstalācijas diagramma SR 1800C B
(Skatīt AJ zīm.)
A:
AV:
B:
CO:
C1:
C2:
C3:
C5:
C6:
C7:
C8:
CR1:
D1:
D2:
48 V-12 V 40 A strāvas padeve
Skaņas signāls
48 V-600 A akumulators
Stundu skaitītājs
Aizdedzes slēdzis
Sēdekļa drošības mikroslēdzis
Stāvbremzes mikroslēdzis
Ventilatora spuldzīte
Bremžu gaismu mikroslēdzis
Kombinētais slēdzis
Briesmu brīdinājuma lampiņas slēdzis
Startera elektromagnētiskā slēdža kontakts
6A60 diode
1N4007 diode
33014817(2)2006-06 D
D3:
EV:
F:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
MS:
MT:
P1:
R1:
R2:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
SC:
SP:
T:
1N4007 diode
Ventilators
250 A drošinātājs
Pagrieziena signāla - briesmu brīdinājuma lampiņas
drošinātājs:
Skaņas signāla drošinātājs
Bremžu gaismas drošinātājs
Darba apgaismojuma drošinātājs
Tuvās gaismas drošinātājs
Tālās gaismas drošinātājs
Strāvas avota devēja drošinātājs
48 V uzstādīšanas drošinātājs
Mērierīču strāvas padeves drošinātājs
Brīvs
Ievietotas aizdedzes atslēgas indikatora lampiņas
drošinātājs
Papildu releja uzstādīšanas drošinātājs
Filtra vibrokretuļa drošinātājs
Iedarbināšanas ķēdes drošinātājs
Motora pārkaršanas brīdinājuma lampiņas releja
drošinātājs
Stāvbremzes mikroslēdža - bimetāliskā termostata
drošinātājs
Brīvs
Ventilatora drošinātājs
Mirgošanas ierīce
Kreisās bremžu gaismas
Labās bremžu gaismas
Kreisais priekšējais darba apgaismojums
Kreisais aizmugurējais darba apgaismojums
Labais priekšējais darba apgaismojums
Labais aizmugurējais darba apgaismojums
Kreisās tuvās gaismas
Labās tuvās gaismas
Kreisās tālās gaismas
Labās tālās gaismas
Kreisais priekšējais pagrieziena signāls
Kreisais aizmugurējais pagrieziena signāls
Labais priekšējais pagrieziena signāls
Labais aizmugurējais pagrieziena signāls
Filtra vibrokretuļa motors
Darba motors
Filtra- vibrokretuļa spiedpoga
Iedarbināšanas elektromagnētiskā slēdža spole
Apgriezienu drošības relejs
Ievietotas aizdedzes atslēgas indikatora lampiņas
Stāvbremzes brīdinājuma lampiņa
Darba apgaismojuma indikatora lampiņa
Tālo gaismu indikatora lampiņa
Pagrieziena signāla indikatora lampiņa
Avārijas gaismu indikatora lampiņa
Motora pārkaršanas brīdinājuma lampiņa
Nolietotas sukas brīdinājuma lampiņa
Akumulatora uzlādes indikatora lampiņa
Akumulatora kontaktspraudnis
Motora pārkaršanas pārveidotājs
23
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
HIDRAULISKĀ SISTĒMA
PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS
SR 1800C
(Skatīt AK zīm.)
SŪKŠANAS ŠĻŪTENE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Centrālais eļļas bloks
Hidrauliskās eļļas filtrs
Hidrauliskās eļļas filtrs
Regulējama caurplūduma sūknis
LDW1204 motors
Piedziņas hidraulikas motors
Trīselementu sadalītājs
Malas cilindrs
Bunkura pacelšanas cilindrs
Galvenās sukas hidrauliskais motors
Labās puses sukas hidraulikas motors
Kreisās puses sukas hidraulikas motors
Apmainītājs
Vienpusēji darbīgais vārsts
Kreisās sukas pacelšanas cilindrs
Labās sukas pacelšanas cilindrs
Slēgvārsts
Galvenās sukas pacelšanas cilindrs
Stūres pastiprinātājs
Prioritārais vārsts
Palīgpiederumu zobratsūknis
Nosūcēja zobratsūknis
Vienelemanta sadalītājs
Trīsceliņu slēdzis
Ventilatora hidrauliskais motors
Pedālis
Stūres pastiprinātāja cilindrs
Lai izmantotu sūkšanas šļūteni, rīkojieties šādi:
–
Kad nosūcējs ir izslēgts, noņemiet vāciņu (1, L zīm.) no
savienojuma, nospiežot spiedpogu.
–
Ievietojiet šļūteni savienojumā.
–
Darbiniet nosūcēju, nolaižot sviru (1, AM zīm.).
–
Aizveriet malu.
–
Izmantojot sūkšanas šļūteni, savāciet atkritumus.
–
Kad tīrīšana pabeigta, apturiet nosūcēju.
–
Izņemiet šļūteni no savienojuma un novietojiet to uz
attiecīgā pārsega. Nostipriniet šļūteni ar siksnu (1, AN
zīm.).
–
No jauna uzstādiet vāciņu uz savienojuma.
TREŠĀ SUKA
Nolaidiet galveno suku un sānu sukas, lai pārvietotu trešo
suku.
Darbiniet suku, izmantojot vadības sviru (1, AO zīm.).
KLIMATA KONTROLES SISTĒMA
–
–
–
24
Atveriet (zienā) vai aizveriet (vasarā) ūdens padevi.
Pagrieziet kloķi (1, AP zīm.) pulktsteņrādītāja kustības
virzienā, lai apturētu karsto ūdeni; pagrieziet kloķi pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai ļautu karstajam
ūdenim plūst.
Iedarbiniet klimata kontroles sistēmu, nospiežot slēdzi
(1, AQ zīm.).
Ventilators: 1. ātrums
Ventilators: 2. ātrums. Nospiediet slēdzi.
Izslēdziet klimata kontroles sistēmu, nospiežot slēdzi (1,
AR zīm.).
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WSTĘP .................................................................................................................................................................. 2
WPROWADZENIE ............................................................................................................................................ 2
IDENTYFIKACJA MASZYNY ............................................................................................................................ 2
IDENTYFIKACJA INSTRUKCJI OBSŁUGI ....................................................................................................... 2
OSTRZEŻENIA OGÓLNE ..................................................................................................................................... 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI .................................................................................................................................. 2
DEFINICJE ....................................................................................................................................................... 3
OBOWIĄZKI OPERATORA .............................................................................................................................. 3
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA OPERATORA ................................................................................................. 3
ZNAKI OSTRZEGAWCZE ................................................................................................................................ 4
TRANSPORT, PRZEMIESZCZANIE, INSTALACJA ............................................................................................ 4
ROZŁADUNEK I PRZEMIESZCZANIE ............................................................................................................. 4
OPAKOWANIE ................................................................................................................................................. 5
INSTALACJA .................................................................................................................................................... 5
OGÓLNA INSPEKCJA ...................................................................................................................................... 5
DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................................. 5
UŻYTKOWANIE ................................................................................................................................................ 5
BUDOWA MASZYNY ....................................................................................................................................... 5
OPIS MASZYNY ............................................................................................................................................... 6
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................................... 7
PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE ............................................................................................................ 8
ŚRODOWISKO PRACY ................................................................................................................................... 9
POZIOM HAŁASU ............................................................................................................................................ 9
UŻYTKOWANIE .................................................................................................................................................... 9
SYSTEM STEROWANIA I OPRZYRZĄDOWANIE .......................................................................................... 9
INSTRUKCJE UŻYCIA ................................................................................................................................... 10
OBSŁUGA MASZYNY .................................................................................................................................... 11
ZATRZYMYWANIE MASZYNY ...................................................................................................................... 11
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE ............................................................................................................... 12
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE ........................................................................................................... 12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................................................................................................... 15
CZYSZCZENIE ............................................................................................................................................... 15
KONSERWACJA OKRESOWA ...................................................................................................................... 15
TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ............................................................................................. 16
SPECJALNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE ........................................................................................... 18
AKCESORIA - AKUMULATOR ....................................................................................................................... 19
DEMONTAŻ, POZBYWANIE SIĘ MASZYNY ..................................................................................................... 21
DEMONTAŻ .................................................................................................................................................... 21
LIKWIDACJA .................................................................................................................................................. 21
SCHEMATY ......................................................................................................................................................... 22
POŁOŻENIE BEZPIECZNIKÓW ..................................................................................................................... 22
SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ .................................................................................................. 22
UKŁAD HYDRAULICZNY ............................................................................................................................... 24
AKCESORIA I OPCJE ........................................................................................................................................ 24
WĄŻ SSĄCY ................................................................................................................................................... 24
TRZECIA SZCZOTKA .................................................................................................................................... 24
UKŁAD STEROWANIA KLIMATEM ............................................................................................................... 24
33014817(2)2006-06 D
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WSTĘP
WPROWADZENIE
Niniejszy podręcznik jest elementem wyposażenia maszyny i
należy go przechowywać aż do całkowitego zużycia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji lub wykonaniem
jakichkolwiek prac związanych z maszyną należy dokładnie
zapoznać się ze wskazówkami i ostrzeżeniami zawartymi w
tej instrukcji.
Nieautoryzowani operatorzy niezaznajomieni z procedurami
opisanymi w niniejszej instrukcji nie powinni używać
maszyny.
Dyrektywa 98/37 EC i kolejne jej aktualizacje definiuje
“OPERATORA” jako osobę lub ludzi odpowiedzialnych za
instalację, eksploatację, ustawienia, konserwację,
czyszczenie, naprawy i transport maszyny.
Firma Nilfisk-Advance nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za problemy, usterki, wypadki, itp. wynikające z
niedostatecznej wiedzy lub niewłaściwego stosowania
procedur zawartych w niniejszej instrukcji.
Dotyczy to także wszelkich modyfikacji i/lub instalacji
urządzeń dodatkowych przeprowadzanych bez
wcześniejszej autoryzacji.
IDENTYFIKACJA MASZYNY
Maszyna posiada oznakowanie EC (Rys. A) określone w
Dyrektywie Maszynowej 98/37 EC i jej późniejszych
aktualizacjach.
UWAGA
Aby zamówić części zamienne lub
skontaktować się z Nilfisk – Advance należy
skorzystać z adresu lub numeru telefonu
zamieszczonego na tabliczce.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Rozdział ten zawiera kilka informacji ostrzegawczych, które
mają na celu zapewnienie prawidłowego użytkowania
maszyny i uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzenia maszyny.
Ostrzeżenia, których dokładne zrozumienie jest niezbędne
do prawidłowego przeprowadzania procedur użytkowania
zostaną szczegółowo opisane w odpowiednich rozdziałach.
Dla ułatwienia i przyspieszenia ewentualnych konsultacji w
instrukcji ograniczono się do kilku jasno zrozumiałych znaków
ostrzegawczych.
OSTRZEŻENIE!
Ten symbol oznacza działania, które mogą być
niebezpieczne dla operatora.
Czynności te mogą być przyczyną lekkich lub poważnych
obrażeń ciała, łącznie ze śmiercią.
Czynności te można przeprowadzać jedynie pod warunkiem
dokładnego przestrzegania instrukcji opatrzonych tym
symbolem.
UWAGA
Symbolem tym oznaczono czynności
wymagające szczególnej ostrożności.
Czynności te należy przeprowadzać ze szczególną
starannością, aby uniknąć obrażeń ciała lub strat
materialnych.
Czynności te można przeprowadzać jedynie pod warunkiem
dokładnego przestrzegania instrukcji opatrzonych tym
symbolem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeznaczenie
Niektóre usprawnienia lub nieznaczne zmiany stylistyczne
mogą powodować, że niektóre szczegóły wyglądu maszyny
mogą się różnić od zamieszczonych na ilustracjach, jednak
nie mają one wpływu na opisy części zawarte w tej instrukcji.
Celem niniejszej Instrukcji obsługi jest dostarczenie
operatorowi wszystkich informacji niezbędnych do
prawidłowego użytkowania maszyny i utrzymywania jej w
dobrym stanie przy zachowaniu maksymalnego
bezpieczeństwa.
IDENTYFIKACJA INSTRUKCJI OBSŁUGI
Bezpieczne przechowywanie
Instrukcja obsługi została opublikowana przez firmę
Nilfisk-Advance i jest częścią wyposażenia maszyny.
Zgodnie z prawem, Instrukcja użytkownika, wraz ze
wszystkimi wymienionymi lub załączonymi dokumentami, nie
może być powielana lub przekazywana osobom trzecim bez
upoważnienia producenta.
Instrukcja obsługi zawiera dokładny opis wszystkich procedur
związanych z maszyną od jej transportu po złomowanie.
Nilfisk-Advance, dążąc do ciągłego ulepszania swoich
produktów i podnoszenia ich jakości, zastrzega sobie prawo
wprowadzania modyfikacji elementów opisanych w tej
instrukcji w dowolnym czasie i bez wcześniejszego
uprzedzenia.
Bezpieczne przechowywanie Instrukcji obsługi:
–
Instrukcję należy chronić przed zniszczeniem;
–
Nie wolno usuwać, dodawać lub zapisywać żadnych
części niniejszej instrukcji;
–
Instrukcję należy przechowywać w suchym miejscu.
–
Instrukcję należy przekazać innym operatorom lub
przyszłemu właścicielowi maszyny.
2
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEFINICJE
–
Strefy zagrożenia
Każda strefa wewnątrz lub w pobliżu maszyny wiążąca się z
zagrożeniem bezpieczeństwa lub zdrowia przebywających
tam osób.
Osoba narażona
Każda osoba znajdująca się częściowo lub całkowicie w
strefie zagrożenia.
–
–
Operator
–
Osoba / osoby odpowiedzialne za instalację, użytkowanie,
ustawienia, konserwację, czyszczenie i transport maszyny.
–
OBOWIĄZKI OPERATORA
–
–
Operator jest odpowiedzialny za codzienną konserwację
maszyny:
– Operator powinien dbać o maszynę i zapewnić, aby
znajdowała się ona w dobrym stanie użytkowym;
– Operator powinien zawiadomić osobę
odpowiedzialną lub serwis techniczny o terminie
rutynowej konserwacji lub o przypadku wystąpienia
uszkodzeń lub awarii;
– Operator nie może przewozić maszyną ludzi,
zwierząt ani przedmiotów;
– Podczas przemieszczania się, operator powinien
przestrzegać zasad bezpieczeństwa dla ruchu
pojazdów;
– Maszyny nie wolno używać do szkodliwych odpadów
toksycznych. Jeśli jednak zajdzie taka konieczność,
należy wcześniej skonsultować się z producentem.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku awarii maszyny, należy odwołać
się do procedur zamieszczonych we
właściwych rozdziałach.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA OPERATORA
–
Osobom nieupoważnionym lub nieprzeszkolonym nie
wolno używać zamiatarki.
Osoba przystępująca do szkolenia powinna spełniać
następujące warunki:
–
Operator powinien mieć skończone 18 lat i musi
posiadać prawo jazdy upoważniające do prowadzenia
zamiatarki, bez względu na to, w jaki sposób maszyna
będzie wykorzystywana. Operator powinien być w
dobrej kondycji psychicznej i fizycznej. Nie wolno
używać maszyny pod wpływem działania substancji,
które mogą wpłynąć na kondycję psychiczną operatora
(alkohol, środki psychotropowe, leki, itp.).
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ostrzeżenie: używanie zamiatarki bez wcześniejszego
przeszkolenia i/lub upoważnienia może wiązać się z
niebezpieczeństwem zranienia ludzi lub uszkodzenia
przedmiotów.
Zamiatarki nie wolno używać w miejscach, gdzie
znajdują się materiały łatwopalne lub gdzie istnieje
ryzyko wybuchu.
Przed opuszczeniem zamiatarki należy zatrzymać
szczotki, zaciągnąć hamulec postojowy, wyłączyć silnik
i wyjąć kluczyk zapłonowy.
Na powierzchniach pochyłych, nierównych lub śliskich
należy poruszać się powoli.
W czasie zawracania lub zmiany kierunku jazdy należy
zachować szczególną ostrożność.
Podczas podnoszenia kosza samowyładowczego w
celu jego opróżnienia należy zachować szczególną
ostrożność.
Zamiatarki, które nie są wyposażone w system
oświetlenia (światła przednie), mogą być używane
jedynie przy "idealnym świetle (sztucznym lub
naturalnym)".
Jeśli zachodzi konieczność konserwacji maszyny przy
podniesionym koszu samowyładowczym, kosz powinien
zostać zablokowany przy pomocy dwóch podpór
zabezpieczających.
W czasie przeprowadzania konserwacji należy trzymać
się z daleka od ruchomych części.
Nie wolno nosić luźnej lub rozpiętej odzieży.
W czasie podnoszenia maszyny należy używać sprzętu,
który bezpiecznie utrzyma jej całkowity ciężar.
Podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem
lub strumieniem wody należy chronić oczy i włosy.
Przed przystąpieniem do prac w pobliżu instalacji
elektrycznej należy odłączyć kable akumulatora.
Należy unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym. Nie
wolno dotykać gorących elementów. Należy zaczekać
do ostygnięcia silnika.
Prace konserwacyjne silnika należy przeprowadzać
dopiero po ostygnięciu silnika.
W czasie tankowania nie wolno palić.
W pobliżu maszyny nie wolno używać ognia ani iskier.
Aby poruszać się po drogach publicznych maszyna musi
posiadać dokument rejestracyjny i tablicę rejestracyjną.
Maszynę wolno stosować jedynie do zamiatania, nigdy
do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem i
konstrukcją.
OSTRZEŻENIE!
Przy pracującym silniku:
–
Nie wolno wyjmować wskaźnika poziomu
oleju.
–
Nie wolno zdejmować korka chłodnicy.
–
Nie wolno zdejmować korka spustowego
chłodziwa.
–
Nie wolno pracować przez długi czas w
zamkniętych pomieszczeniach.
–
Należy zapewnić odpowiednią wentylację
lub skonsultować się z odpowiedzialnymi
za to osobami.
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Na maszynie umieszczono nalepki OSTRZEGAWCZE.
Należy się z nimi zapoznać przed użytkowaniem maszyny.
Jeśli nieścieralne nalepki staną się nieczytelne, należy je
zastąpić podobnymi (Rys. B).
1. CHROŃ RĘCE (RĘKAWICE OCHRONNE)
2. CHROŃ OCZY (OKULARY OCHRONNE)
3. CHROŃ DROGI ODDECHOWE (MASKA)
4. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA OGÓLNEGO
ZAGROŻENIA DLA LUDZI I SILNIKA)
5. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA ZAGROŻENIA
ELEKTRYCZNEGO DLA LUDZI I SILNIKA)
6. OSTRZEŻENIE (SYTUACJA ZAGROŻENIA DLA
LUDZI I SILNIKA SPOWODOWANA RÓDŁEM CIEPŁA)
7. ABSOLUTNY ZAKAZ WYKONYWANIA CZYNNOŚCI
WSKAZANEJ W NAGŁÓWKU
8. ABSOLUTNY ZAKAZ WYKONYWANIA PRAC
KONSERWACYJNYCH GDY CZĘŚCI SĄ W RUCHU
9. ABSOLUTNY ZAKAZ USUWANIA LUB
MANIPULOWANIA URZĄDZENIAMI
ZABEZPIECZAJĄCYMI
TRANSPORT, PRZEMIESZCZANIE,
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Instrukcje zawarte w tym rozdziale muszą
poznać wszystkie osoby odpowiedzialne za
transport i przemieszczanie maszyny.
UWAGA
Z uwagi na ułatwienie dostępu do instrukcji
zamieszczonych w tym rozdziale korzystne
może być skopiowanie jego treści i
udostępnienie jej wszystkim zainteresowanym
w postaci broszury.
OSTRZEŻENIE!
Ze względów bezpieczeństwa, przed
transportem należy zablokować wszystkie
ruchome części maszyny.
ROZŁADUNEK I PRZEMIESZCZANIE
(Patrz Rys. C)
Do podnoszenia i transportu zamiatarki należy używać
WYŁĄCZNIE wózka widłowego lub suwnicy pomostowej o
odpowiednim udźwigu i wyposażonych w łańcuchy
zaopatrzone w zaczepy bezpieczeństwa przystosowane do
podnoszenia.
Użycie jakiegokolwiek innego sprzętu powoduje
AUTOMATYCZNE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI
związanej z ewentualnymi uszkodzeniami.
Używać zaczepów (1, Rys. D).
Podnosić jedynie z pustym koszem samowyładowczym.
Aby zapewnić prawidłowy rozładunek i przemieszczanie
maszyny, wymagana jest obecność dwóch operatorów
wyposażonych w kaski, rękawice i buty ochronne.
Operatorzy muszą zwracać baczną uwagę na wszystkie
etapy transportu i znajdować się w bezpiecznej odległości od
maszyny chyba, że sytuacja absolutnie wymaga, aby stali w
jej pobliżu.
OSTRZEŻENIE!
Żadne inne osoby nie powinny znajdować się
w pobliżu maszyny, aby uniknąć uderzenia
przez przypadkowo spadające części czy inne
przedmioty.
OSTRZEŻENIE!
Podczas rozładunku należy zwracać uwagę na
osoby i pojazdy przemieszczające się w
pobliżu.
4
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed przemieszczeniem maszyny, należy dokładnie
sprawdzić trasę prowadzącą od miejsca rozładunku maszyny
do miejsca, w którym ma być zainstalowana, pod kątem
ewentualnych stref zagrożenia.
UWAGA
Upewnić się, że podłoże nie jest nadmiernie
nierówne, unikać jazdy przy wysokiej
prędkości i unikać nadmiernego kołysania
transportowanej maszyny.
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się wchodzenia na maszynę lub
stania lub przechodzenia pod nią.
DANE TECHNICZNE
UŻYTKOWANIE
Zamiatarka została zaprojektowana do wykonywania
pełnego cyklu sprzątania przemysłowego i w środowisku
miejskim: zamiatanie, zbieranie śmieci i ich wyładowywanie.
UWAGA
Używanie maszyny do innych celów niż
wymienione może spowodować uszkodzenie
maszyny lub zranienie operatora.
Opakowania należy pozbyć się w sposób zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Zamiatanie odbywa się przy użyciu jednej lub więcej szczotek
bocznych, które kierują śmieci ku środkowi maszyny i
cylindrycznej szczotki głównej, która zmiata zebrane śmieci
do kosza samowyładowczego. Kurz jest gromadzony i
kontrolowany przy pomocy wentylatora. Powietrze
emitowane do środowiska jest oczyszczane przy pomocy
filtra. Śmieci zgromadzone w koszu mogą być wyładowywane
na ziemię lub do specjalnych pojemników o maksymalnej
wysokości 1 510 mm.
INSTALACJA
BUDOWA MASZYNY
Dostarczana maszyna jest całkowicie zmontowana i w
doskonałym stanie technicznym, nie wymaga więc żadnych
prac instalacyjnych ze strony użytkownika.
SR 1800C D
(Patrz Rys. E)
Podnosić maszynę lub skrzynie w sposób wymagany do jej
przemieszczenia.
OPAKOWANIE
OGÓLNA INSPEKCJA
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Upewnić się, że przed dostawą maszyna przeszła
odpowiednią inspekcję (sprawdzić gwarancję).
Sprawdzić, czy maszyna nie została uszkodzona w
czasie transportu i przeprowadzić wstępne czynności
związane z ustawieniem maszyny stosując się do
wskazówek zawartych w instrukcji.
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku.
Sprawdź poziom płynu hamulcowego.
Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Sprawdzić poziom płynu w chłodnicy.
Zatankować.
Uruchomić maszynę.
Należy przestrzegać instrukcji dotyczących konserwacji.
33014817(2)2006-06 D
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Wentylator
Szczotka boczna
Zbiornik oleju hydraulicznego
Kierownica
Zbiornik paliwa
Hydrauliczny silnik napędowy
Koło tylne
Rama
Silnik
Pompa hydrauliczna napędu
Silnik hydrauliczny szczotki głównej
Szczotka główna
Dodatkowa pompa hydrauliczna
Filtr wlotu kurzu
Kosz samowyładowczy
Koła przednie
Silnik hydrauliczny szczotki głównej
Akumulator
Silnik wentylatora
5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SR 1800C B
(Patrz Rys. F)
Opis maszyny z dachem
(Patrz Rys. H)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Wentylator
Szczotka boczna
Zbiornik oleju hydraulicznego
Kierownica
Hydrauliczny silnik napędowy
Koło tylne
Rama
Silnik
Pompa hydrauliczna napędu
Silnik hydrauliczny szczotki głównej
Szczotka główna
Dodatkowa pompa hydrauliczna
Filtr wlotu kurzu
Kosz samowyładowczy
Koła przednie
Silnik hydrauliczny szczotki głównej
Akumulator
Silnik wentylatora
OPIS MASZYNY
Opis maszyny bez dachu
(Patrz Rys. G)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Fotel
Kierownica
Rama
Zderzaki
Osłona kosza samowyładowawczego
Kosz samowyładowczy
Prawa pokrywa
Lewa pokrywa
Pokrywa silnika
Lewa osłona
Prawa osłona
Tylna osłona
Pedał
Dźwignia przyśpieszenia
Dźwignie sterowania
Szczotka boczna
Szczotka główna
Pedał hamulca
Pokrywa podpory fotela
Tablica rozdzielcza
Fotel
Kierownica
Rama
Zderzaki
Osłona kosza samowyładowawczego
Kosz samowyładowczy
Prawa pokrywa
Lewa pokrywa
Pokrywa silnika
Światło błyskowe
Lewa osłona
Tylna osłona
Lusterko
Kabina
Szczotka boczna
Szczotka główna
Rama
Sztywna, kompozytowa rama pomocnicza na planie
prostokąta zbudowana ze spawanych elektrycznie płyt
stalowych.
Wymiary komponentów mechanicznych zostały
dostosowane (zgodnie ze współczynnikiem 1,4÷1,5) tak, aby
wytrzymać obciążenie dynamiczne związane z pracą
maszyny (rama pomocnicza, piasty, osie, system
podpierania i podnoszenia kosza samowyładowawczego,
itp.).
Kosz samowyładowczy
Kosz został zainstalowany z przodu maszyny i jest
przymocowany do ramy za pomocą zawiasu.
Cylinder hydrauliczny podnosi i obraca kosz, gdy śmieci
muszą być rozładowane na pewnej wysokości. Dolna część
jest wyposażona w odchylny fartuch, obsługiwany przez
cylinder hydrauliczny, który zamyka kosz, gdy śmieci są
wyładowywane. Przednia część jest wyposażona w dwa
wentylatory napędzane silnikiem. Wentylatory wytwarzają
próżnię wewnątrz kosza i w komorze szczotki głównej.
Wewnątrz znajduje się zamykany filtr workowy z poliestru
podłączony do elektrycznej wstrząsarki filtra.
Po prawej stronie znajduje się szczotka boczna, której obroty
sterowane są przez silnik hydrauliczny, podczas gdy jej
podnoszenie i opuszczanie sterowane jest za pomocą
cylindra hydraulicznego.
Istnieje możliwość zainstalowania szczotki bocznej po lewej
stronie, a także trzeciej szczotki służącej do czyszczenia
kątów.
Szczotka główna
W skład jej budowy wchodzi wałek zamiatający, którego
obroty sterowane są za pomocą silnika hydraulicznego a jego
podnoszenie i opuszczanie sterowane jest za pomocą
cylindra hydraulicznego. Jest on automatycznie
wyrównywany przy użyciu urządzenia samopoziomującego.
6
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Silnik
Stabilność
Silnik wysokoprężny Lombardini Focs 1204 (SR 1800C D) lub
silnik AMRE 48 V (SR 1800C B) napędzają pompy układu
hydraulicznego.
Stabilność maszyny zależy od warunków, w których jest
używana.
Jeśli maszyna używana jest w warunkach określonych w tej
instrukcji, wtedy pozostanie stabilna. Dotychczas na
prototypie, identycznym jak modele seryjne, wykonano w tych
samych warunkach następujące testy i nie stwierdzono
problemów ze stabilnością. Warunki testowe:
Płaska powierzchnia o dobrej nawierzchni:
–
Maksymalna prędkość przemieszczania: 14 km/h
–
Prędkość robocza: od 1 do 8 km/h
–
Promień skrętu (maksymalna prędkość: 14 km/h): 3 m
–
Promień skrętu (maksymalna prędkość: 5 km/h): 0 m
Na pochyłej powierzchni o dobrej nawierzchni i
maksymalnym nachyleniu wzdłużnym 20%:
–
Promień skrętu (maksymalna prędkość: 5 km/h): 3 m
–
Promień skrętu (maksymalna prędkość: 1 km/h): 0 m
Maksymalne pochylenie poprzeczne przy przemieszczaniu:
15%
Maksymalne pochylenie poprzeczne przy 5 km/h: 20%
Testy zostały przeprowadzone przy opuszczonym i
opróżnionym koszu samowyładowczym.
W innych warunkach użytkowania operator maszyny
powinien być w stanie ocenić ograniczenia maszyny i
powinien, w każdej sytuacji, stosować się do wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji.
Koła przednie
–
–
–
Koła pneumatyczne
Opony superelastyczne
Są to niezależne koła, mocowane do ramy za pomocą
piasty z wbudowanym bębnem hamulcowym. Hamulce
są hydrauliczne. Hamulec postojowy jest mechaniczny.
Koło tylne
–
–
–
Koło pneumatyczne
Opona superelastyczna
Koło tylne to koło napędowe i koło sterowania. System
kierowania jest obsługiwany przez cylinder hydrauliczny
podłączony do systemu wspomagania. Hydrostatyczna
pompa o zmiennej wydajności z serwosterowaniem
zasila hydrauliczny silnik napędowy przy ruchu w przód
i w tył.
Tablica rozdzielcza
Umieszczona jest na górnej części ramy pod kierownicą i
zawiera wszystkie lampki alarmowe i oprzyrządowanie
maszyny.
Układ hydrauliczny
W pierwszym obwodzie pompa o zmiennej wydajności zasila
hydrauliczny silnik napędowy (tylne koło). Jazda do przodu i
do tyłu jest regulowana poprzez wspomaganie hydrauliczne
obsługiwane za pomocą pedału. W drugim obwodzie pompa
zębata zasila układ wspomagania i dystrybutor, który steruje:
cylindrem podnoszenia kosza samowyładowawczego,
cylindrem podnoszenia i obrotów szczotki bocznej, cylindrem
otwierania i zamykania fartucha; układ wspomagania steruje
cylindrem sterowania.
W trzecim obwodzie pompa zębata zasila dystrybutor, który
steruje cylindrem podnoszenia/opuszczania i obrotów
szczotki głównej i obrotami hydraulicznego silnika
wentylatora.
Wszystkie obwody są zabezpieczone filtrami zasysania i
zaworami bezpieczeństwa.
Układ elektryczny
SR 1800C D: 12 V układ elektryczny zasilany alternatorem
obsługiwanym przez silnik. Obwody są zabezpieczone
bezpiecznikami płytkowymi znajdującymi się w odpowiednich
skrzynkach bezpiecznikowych.
SR 1800C B: układ elektryczny zasilany baterią 48 V.
Dodatkowy układ elektryczny jest zasilany ze źródła zasilania
12 V. Obwody są zabezpieczone bezpiecznikami płytkowymi
znajdującymi się w odpowiednich skrzynkach
bezpiecznikowych i przez sam zasilacz, który odcina napięcie
zasilania w przypadku zwarcia i przywraca je po wyzerowaniu
obwodu.
33014817(2)2006-06 D
Informacje dotyczące szczotek
Szczotki boczne (2, Rys. E)
–
Polipropylenowa szczotka boczna
–
Szczotka boczna z polipropylenu i stali
–
Stalowa szczotka boczna
–
Nylonowa szczotka boczne
Szczotki główne (12, Rys. E)
–
Szczotka główna z włókien naturalnych i polipropylenu
–
Polipropylenowa szczotka główna
–
Szczotka główna z polipropylenu i stali
–
Nylonowa szczotka główna
Szczotki z różnymi rodzajami szczeciny mogą być
dostarczone na specjalne zamówienie.
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA
Maszyna jest wyposażona w czujnik zamontowany w fotelu
operatora, który powoduje zatrzymanie maszyny natychmiast
po opuszczeniu fotela przez operatora.
7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE
SR 1800C B
SR 1800C D
Dane ogólne
Ciężar w warunkach roboczych (bez
operatora)
Wielkości
1 320 kg
Wielkości
Wielkości
Ciężar w warunkach roboczych (bez
operatora)
2 350 kg
2 570 mm
Długość
2 570 mm
Szerokość
1 520 mm
Szerokość
1 520 mm
Wysokość
1 570 mm
Wysokość
1 570 mm
Długość
Prędkość jazdy
Zdolność pokonywania wzniesień
14 km/h
16%
Prędkość jazdy
9 km/h
Zdolność pokonywania wzniesień
15%
Układ oświetlenia
Homologowany do
użytku drogowego
Układ oświetlenia
Homologowany do
użytku drogowego
System zamiatający
Urządzenie
samopoziomujące
System zamiatający
Urządzenie
samopoziomujące
1 200 mm
Zakres zamiatania (tylko szczotka główna)
1 200 mm
Zakres zamiatania z jedną szczotką
boczną
1 500 mm
Zakres zamiatania z jedną szczotką
boczną
1 500 mm
Zakres zamiatania z dwiema szczotkami
bocznymi
1 800 mm
Zakres zamiatania z dwiema szczotkami
bocznymi
1 800 mm
Zakres zamiatania (tylko szczotka główna)
Średnica bocznej szczotki
650 mm
Średnica bocznej szczotki
650 mm
Długość głównej szczotki
1 200 mm
Długość głównej szczotki
1 200 mm
Pojemność kosza samowyładowczego
440 litrów
Pojemność kosza samowyładowczego
440 litrów
Maksymalne obciążenie kosza
samowyładowczego
Wysokość opróżniania
System filtrów
Silnik Diesla
Opony przednie
300 kg
1 510 mm
Filtr zamknięty
10,5 m2
Lombardini Focs
LAW 1404
5,00/8
Maksymalne obciążenie kosza
samowyładowczego
Wysokość opróżniania
System filtrów
Silnik
Koła przednie
Koło tylne
Zbiornik paliwa
30 litrów
Zbiornik oleju hydraulicznego
40 litrów
Zbiornik oleju hydraulicznego
3,2 litrów
Pojemność miski olejowej silnika
Pojemność miski olejowej silnika
Przekładnia
Ze wspomaganiem
hydrostatycznym
Przekładnia
440 kg
1 510 mm
Filtr zamknięty
10,5 m2
Amre 48 V 10 kW
5,00/8
Amortyzowane
18*6*12"1/8
40 litrów
3,2 litrów
Ze wspomaganiem
hydrostatycznym
Hamulec
Hydrauliczny
Hamulec
Hydrauliczny
Hamulec postojowy
Mechaniczny
Hamulec postojowy
Mechaniczny
System kierowniczy
Na osi tylnej ze
wspomaganiem
Układ kierowniczy - elementy sterujące
Silnik Diesla
Cylindry
Wypieranie
Średnica cylindra
Suw
Stopień sprężania
Na osi tylnej ze
wspomaganiem elektrohydrauliczny
Wielkości
4
1 372 cm3
75 mm
77,6 mm
2 500 obr./min.
Maksymalna prędkość (w warunkach
roboczych)
2 500 obr./min.
Prędkość pracy na wolnych obrotach
Akumulator
8
Akumulator
Silnik
Napięcie
Maksymalna moc
Prędkość maksymalna
Elektrohydrauliczny
48 V 600 A
Wielkości
48 V
13 kW
2 100 obr./min.
22,8 : 1
Prędkość maksymalna
Maksymalna moc
System sterowania
19 kW
1 100 obr./min.
12 V 80 Ah
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODOWISKO PRACY
Praca
Maszyna może być użytkowana jedynie w odpowiednich
warunkach.
Środowisko pracy powinno być dobrze oświetlone, nie może
w nim występować zagrożenie wybuchem i musi być
zabezpieczone przed złymi warunkami pogodowymi.
Maszyna pracuje prawidłowo w następujących warunkach:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C.
Wilgotność powietrza: 30% ÷ 95%, bez skroplin.
Przechowywanie
Gdy maszyna nie jest użytkowana, należy ją przechowywać
w zamkniętym pomieszczeniu i chronić przed złymi
warunkami pogodowymi.
Temperatura: +1°C ÷ +50°C.
Wilgotność powietrza: maksymalnie 95%, bez skroplin.
POZIOM HAŁASU
Jeśli maszyna jest używana zgodnie z instrukcjami,
powstające wibracje nie powodują sytuacji niebezpiecznych.
Poziom drgań maszyny wynosi poniżej 2,5 m/s2.
33014817(2)2006-06 D
UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE!
Maszyna może być obsługiwana WYŁĄCZNIE
przez wykwalifikowany personel zaznajomiony
z systemem sterowania maszyny.
UWAGA
Przed uruchomieniem maszyny, należy
sprawdzić działanie czujnika fotela operatora:
gdy operator nie znajduje się w fotelu, silnik
powinien natychmiast się zatrzymać.
SYSTEM STEROWANIA I
OPRZYRZĄDOWANIE
SR 1800C D
Z reflektorami
(Patrz Rys. I)
1. Dźwignia sterowania szczotki głównej
2. Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego
3. Dźwignia sterowania fartucha
4. Dźwignia przyśpieszenia
5. Dźwignia hamulca postojowego
6. Stacyjka
7. Wyłącznik ostrzegawczy
8. Przełącznik wielofunkcyjny
9. Dźwignia sterowania wentylatora
10. Przełącznik wstrząsarki filtra
11. Pedał hamulca
12. Pedał gazu
13. Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania
13a. Lampka ostrzegawcza świec żarowych
13b. Lampka ostrzegawcza braku paliwa
13c. Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora
13d. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju
13e. Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego
13f. Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
13g. Lampka wskaźnikowa długich świateł
13h. Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych
13i. Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
13j. Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu
13k. Licznik godzin
14. Skrzynka bezpieczników B
15. Skrzynka bezpieczników A
16. Przełącznik opcjonalny
17. Dźwignia sterowania szczotki bocznej
18. Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza
samowyładowawczego (opcja)
9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bez świateł przednich
(Patrz Rys. J)
Bez świateł przednich
(Patrz Rys.L).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dźwignia sterowania szczotki głównej
Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego
Dźwignia sterowania fartucha
Dźwignia przyśpieszenia
Dźwignia hamulca postojowego
Stacyjka
Przełącznik klaksonu
Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza
samowyładowawczego (opcja)
9. Dźwignia sterowania wentylatora
10. Przełącznik wstrząsarki filtra
11. Pedał hamulca
12. Pedał gazu
13. Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania
13a. Lampka ostrzegawcza świec żarowych
13b. Lampka ostrzegawcza braku paliwa
13c. Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora
13d. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju
13e. Lampka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego
13f. Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
13g. Lampka wskaźnikowa długich świateł
13h. Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych
13i. Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
13j. Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu
13k. Licznik godzin
14. Skrzynka bezpieczników B
15. Skrzynka bezpieczników A
16. Przełącznik opcjonalny
17. Dźwignia sterowania szczotki bocznej
SR 1800C B
Z reflektorami
(Patrz Rys. K)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Dźwignia sterowania szczotki głównej
Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego
Dźwignia sterowania fartucha
Korek akumulatora
Dźwignia hamulca postojowego
Stacyjka
Wyłącznik ostrzegawczy
Przełącznik wielofunkcyjny
Dźwignia sterowania wentylatora
Przełącznik wstrząsarki filtra
Pedał hamulca
Pedał gazu
Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania
Skrzynka bezpieczników B
Skrzynka bezpieczników A
Przełącznik opcjonalny
Dźwignia sterowania szczotki bocznej
Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza
samowyładowawczego (opcja)
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Dźwignia sterowania szczotki głównej
Dźwignia sterowania kosza samowyładowczego
Dźwignia sterowania fartucha
Korek akumulatora
Dźwignia hamulca postojowego
Stacyjka
Przełącznik klaksonu
Brzęczyk ostrzegawczy przegrzania kosza
samowyładowawczego (opcja)
Dźwignia sterowania wentylatora
Przełącznik wstrząsarki filtra
Pedał hamulca
Pedał gazu
Panel świateł ostrzegawczych i oprzyrządowania
Skrzynka bezpieczników B
Skrzynka bezpieczników A
Przełącznik opcjonalny
Dźwignia sterowania szczotki bocznej
Elementy sterujące i dźwignie
Dźwignie sterowania spełniają następujące funkcje:
–
Podnoszenie szczotki bocznej;
–
Opuszczanie kosza samowyładowczego;
–
Podnoszenie kosza samowyładowczego;
–
Opuszczanie szczotki bocznej;
–
Otwieranie fartucha;
–
Zamykanie fartucha;
–
Opuszczanie szczotki głównej;
–
Podnoszenie szczotki głównej.
INSTRUKCJE UŻYCIA
Uruchomienie (SR 1800C D)
UWAGA
Maszyny z oznaczeniami EC są wyposażone w
urządzenia zabezpieczające na wypadek,
gdyby operator opuścił fotel.
Maszyny nie można uruchomić do czasu aż
operator zajmie miejsce w fotelu.
–
–
–
–
–
Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że
hamulec postojowy (5, Rys. I) jest zaciągnięty.
Włożyć kluczyk do stacyjki.
Przesunąć dźwignię gazu (4, Rys. I) do położenia biegu
jałowego.
Przekręcić kluczyk zapłonu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do pierwszego położenia. Kontrolki
ostrzegawcze ładowania akumulatora i ciśnienia oleju
powinny być zapalone.
Gdy lampka ostrzegawcza rozgrzewania świec
żarowych wyłączy się: Przekręcać kluczyk zapłonu do
napotkania oporu. Po włączeniu silnika, kluczyk należy
zwolnić i automatycznie powróci on do pierwszego
położenia.
UWAGA
Przed ponowną próbą uruchomienia maszyny
należy kluczyk przekręcić do położenia "0".
Zaraz po uruchomieniu maszyny lampki
ostrzegawcze naładowania akumulatora,
ciśnienia oleju i rozgrzewania wstępnego
powinny się wyłączyć.
10
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zatrzymanie (SR 1800C D)
Przekręcić kluczyk zapłonowy w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do położenia "0" i wyjąć kluczyk.
Zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego.
Uruchomienie (SR 1800C B)
–
–
–
–
–
–
–
Przed uruchomieniem maszyny upewnić się, czy
zaciągnięty jest hamulec postojowy (5, Rys. L).
Włożyć wtyczkę kabla maszyny do gniazda kabli
akumulatorowych.
Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
Włożyć kluczyk do stacyjki.
Obrócic w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara do pierwszego położenia.
Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora
powinna być włączona.
Przekręcać kluczyk zapłonu do napotkania oporu. Po
włączeniu silnika, kluczyk należy zwolnić i
automatycznie powróci on do pierwszego położenia.
UWAGA
Przed ponowną próbą uruchomienia maszyny
należy kluczyk przekręcić do położenia "0".
Zaraz po uruchomieniu maszyny lampki
ostrzegawcze naładowania akumulatora,
ciśnienia oleju i rozgrzewania wstępnego
powinny się wyłączyć.
Zatrzymanie (SR 1800C B)
Przekręcić kluczyk zapłonowy w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do położenia "0" i wyjąć kluczyk.
Zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego.
OBSŁUGA MASZYNY
Zbieranie śmieci
–
Przestawić dźwignię akceleratora na maksymalną
prędkość.
–
W celu uruchomienia wentylatora opuścić dźwignię.
–
Podnoszenie fartucha: pociągnąć dźwignię
dystrybutora.
–
Upewnić się, że panel zamykania fartucha jest
całkowicie otwarty.
–
W celu uruchomienia i opuszczenia szczotki głównej
popchnąć dźwignię rozdzielacza w lewo.
–
W celu uruchomienia i opuszczenia szczotki bocznej
pociągnąć środkową dźwignię rozdzielacza.
Kosz samowyładowczy opróżnia się w następujący sposób:
–
Podnieść główną szczotkę.
–
Podnieść boczną szczotkę.
–
Zatrzymać wentylator.
–
Zamknąć fartuch.
–
Przejechać maszyną do miejsca opróżniania.
–
Podnieść kosz samowyładowczy na odpowiednią
wysokość.
–
Otworzyć fartuch.
33014817(2)2006-06 D
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opuścić kosz samowyładowczy.
Zamknąć fartuch.
Opuścić kosz samowyładowczy.
Włączyć na około 20 sekund wytrząsać filtra.
W celu wyłączenia i podniesienia szczotki głównej
popchnąć dźwignię rozdzielacza w prawo.
W celu wyłączenia i podniesienia szczotki bocznej
popchnąć środkową dźwignię rozdzielacza.
W celu wyłączenia wentylatora podnieść dźwignię.
Pchnąć dźwignię w celu zamknięcia fartucha.
W celu podniesienia kosza samowyładowczego na
wymaganą wysokość opróżniania pociągnąć dźwignię.
OSTRZEŻENIE!
Gdy kosz samowyładowczy jest podniesiony,
to maszyną wolno jeździć tylko bardzo powoli.
Prędkość maksymalna to 1 km/h.
Nie wolno opróżniać kosza
samowyładowczego, gdy maszyna jest na
terenie pochyłym.
–
Otworzyć fartuch poprzez pociągnięcie dźwigni w celu
opróżnienia kosza samowyładowczego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas opróżniania kosza należy się
upewnić, że nikt nie stoi w pobliżu maszyny.
–
–
–
Po opróżnieniu zamknąć fartuch.
Popchnąć dźwignię rozdzielacza w celu opuszczenia
kosza samowyładowczego.
Po opróżnieniu i opuszczeniu kosza
samowyładowczego trzeba włączyć na około 20 sekund
wytrząsacz filtra naciskając odpowiedni przycisk.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy włączać wytrząsacza filtra przy
podniesionym koszu samowyładowczym.
ZATRZYMYWANIE MASZYNY
Na koniec zmiany należy ustawić zamiatarkę w
wyznaczonym miejscu i wyłączyć pamiętając, by:
–
Szczotki były podniesione;
–
Kosz samowyładowczy był opuszczony;
–
Hamulec postojowy był zaciągnięty;
–
Światła zostały wyłączone (jeżeli były włączone);
–
Silnik był wyłączony;
–
Kluczyk był wyjęty.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie pozostawiać kosza
samowyładowczego w położeniu
podniesionym bez uprzedniego podparcia
podporami zabezpieczającymi (1, Rys. M).
11
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
W tabeli poniżej przedstawione są problemy najczęściej spotykane podczas użytkowania maszyny, ich prawdopodobne
przyczyny i sugerowane kroki naprawcze.
OSTRZEŻENIE!
Przy stosowaniu zalecanych środków zaradczych należy zawsze przestrzegać podanych instrukcji.
UWAGA
Jeżeli problemu nie da się rozwiązać postępując zgodnie z tymi instrukcjami, to należy skontaktować się z
Nilfisk-Advance.
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
PROBLEM
Cięższe śmieci nie są zbierane / za maszyną
pozostaje zanieczyszczenia.
Dużo kurzu zostaje za maszyną / wydobywa
się spod fartuchów
Materiał jest wyrzucany do przodu
PRZYCZYNA
Za duża prędkość jazdy
Niewystarczający nacisk
Szczotka zużyta
Włosie szczotki odkształcone lub splątane
kablem, linką, itp.
Wentylator wyłączony
Filtry zapchane
Uszkodzona uszczelka fartucha
Silnik nie chce się uruchomić
Zmniejszona moc maszyny
Maszyna nie działa
Niewystarczające podawanie oleju do pompy
Silniki zużyte
Otworzyć by-pass
Nieprawidłowe działanie pedału
Brak zasilania pompy lub silników
Maszyna nie hamuje
Utrudnione sterowanie zespołem kierownicy
Model z hydraulicznym wspomaganiem
kierowania
Kosz samowyładowczy się nie podnosi /
opuszcza
Z kosza wydostają się śmieci
Wytrząsacz filtra nie działa
Przepalony bezpiecznik wytrząsacza filtra
Wentylator nadmiernie hałasuje
Wentylator nie działa
Model hydrauliczny
Fartuch się nie otwiera
Szczotka podniosła uszczelkę fartucha
12
PORADA
Zmniejszyć prędkość jazdy
Dostosować nacisk
Wymienić szczotki
Usunąć wplątane materiały.
Włączyć wentylator
Oczyścić filtry
Wymienić
Sprawdzić "Rozwiązywanie problemów" w
instrukcji obsługi silnika
Sprawdzić dokręcenie śruby by-passu
Sprawdzić ciśnienie w pompie (powinno być
16 do 20 barów)
Dokonać przeglądu silnika
Dokonać przeglądu pompy
Sprawdzić dokręcenie śruby by-passu
Sprawdzić ciśnienie / wymienić pedał
Dokonać przeglądu silnika
Dokonać przeglądu pompy
Dolać płynu hamulcowego
Dokonać przeglądu pompy
Odpowietrzyć system
Wymienić cylindry
Brakuje płynu hamulcowego
Awaria pompy płynu hamulcowego
System jest zapowietrzony
Awaria cylindrów szczęk
Zużyte lub pokryte smarem okładziny
hamulców
Zablokowane wspomaganie
Wymienić układ wspomagania
Awaria zaworu głównego
Wyremontować/wymienić zawór główny
Dystrybutor zablokowany
Zablokowany zawór elektromagnetyczny
Uszczelki kosza zużyte
Uszczelka kosza samowyładowczego
uszkodzona
Przycisk uszkodzony
Bezpiecznik jest przepalony.
Przyczyny nadmiernego obciążenia silnika:
– Zużyte szczoteczki węglowe
– Zanieczyszczone lub zużyte łożyska
– Przepalona armatura lub okablowanie
Nadmierne obciążenie silnika
Bezpiecznik uszkodzony
Spięcie kabli
Awaria silnika hydraulicznego
Brak ciśnienia na pompie
Dystrybutor zablokowany
Awaria silnika
Brak ciśnienia na cylindrze
Połączenie zablokowane
Uszczelka fartucha za długa
Sprawdzić dystrybutor
Sprawdzić napięcie, sprawdzić działanie
Wymienić uszczelki
Wymienić okładziny hamulcowe
Wymienić
Wymienić
Wymienić
Wymienić
Wymienić
Wymienić
(patrz powyżej)
Wymienić
Sprawdzić system
Dokonać przeglądu silnika
Sprawdzić ciśnienie na pompie
Sprawdzić dystrybutor
Dokonać przeglądu silnika
Sprawdzić cylinder
Sprawdzić połączenie
Skrócić / wymienić
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROBLEM
Niewystarczające ssanie
PRZYCZYNA
Zatkana rura
Słabe ciśnienie na silniku wentylatora
Awaria silnika
Zamknięty filtr kieszeniowy uszkodzony lub
zapchany
PORADA
Oczyścić rurę
Sprawdzić ciśnienie
Dokonać przeglądu silnika
Oczyścić / wymienić filtr
Nadmiernie zużycie szczotki
Nadmierny nacisk szczotki
Oczyszczana powierzchnia zbyt szorstka
Sprawdzić ciśnienie na pompie przekładni
(wymienić pompę przekładni)
Sprawdzić / wymienić silnik
Sprawdzić dystrybutor
Zminimalizować szerokość śladu
zostawianego przez szczotkę
Szczotka pracuje bardzo głośno / wydaje
dziwne dźwięki
We włosie szczotki zaplątały się ciała obce
Usunąć
Brak ciśnienia na silniku
Szczotka nie działa
Dystrybutor zablokowany
Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić
pompę)
Dystrybutor zablokowany
Odblokować dystrybutor
Awaria silnika hydraulicznego
Wymienić silnik
Połączenie zablokowane
Sprawdzić połączenie
Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić
Brak ciśnienia na cylindrze
pompę)
Uszczelka kosza zużyta
Wymienić uszczelkę
Dystrybutor zablokowany
Odblokować dystrybutor
Sprawdzić ciśnienie na pompie (wymienić
Brak ciśnienia na silniku hydraulicznym
pompę)
Sprawdzić / wymienić silnik
Dystrybutor zablokowany
Sprawdzić dystrybutor
Zablokowany rozdzielacz (model hydrauliczny) Odblokować dystrybutor
Zużyte uszczelki siłownika (model
Wymienić uszczelki
hydrauliczny)
Uszkodzony siłownik
Sprawdzić siłownik/wymienić uszczelki
Bezpiecznik jest przepalony.
Wymienić bezpieczniki
Żarówki przepalone
Wymienić żarówki
Przepalony migacz
Wymienić migacz
Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny
Wymienić przełącznik wielofunkcyjny
Otwarty przełącznik ostrzegawczy
Wymienić przełącznik
Bezpiecznik jest przepalony.
Wymienić bezpieczniki
Żarówki przepalone
Wymienić żarówki
Otwarty przełącznik stopu
Wymienić przełącznik
Bezpieczniki są przepalone
Wymienić bezpieczniki
Żarówki przepalone
Wymienić żarówki
Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny
Wymienić przełącznik wielofunkcyjny
Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu
Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu
Bezpieczniki są przepalone
Wymienić bezpieczniki
Żarówki przepalone
Wymienić żarówki
Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny
Wymienić przełącznik wielofunkcyjny
Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu
Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu
Przepalony przekaźnik świateł
Wymienić przekaźnik
Żarówki przepalone
Wymienić żarówki
Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny
Wymienić przełącznik wielofunkcyjny
Włączyć przełącznik świateł przy mijaniu
Wymienić przełącznik świateł przy mijaniu
Przepalony przekaźnik świateł
Wymienić przekaźnik
Otworzyć przełącznik wielofunkcyjny
Wymienić przełącznik wielofunkcyjny
Bezpiecznik jest przepalony.
Wymienić bezpieczniki
Klakson wypełniony wodą
Dokonać przeglądu klaksonu
Klakson jest zepsuty
Wymienić klakson
Nalać odpowiednią ilość płynu
W akumulatorze nie ma płynu
akumulatorowego
Zwarte ogniwo akumulatora
Wymienić akumulator
Silniki przeciążone
Sprawdzić obciążenie silników
Poluzowane zaciski akumulatora
Sprawdzić i poprawić mocowanie
Niewłaściwie ustawiony czas ładowania
Ustawić właściwy czas ładowania
Ogniwa akumulatora zużyte
Wymienić akumulator
Brak ciśnienia na silniku hydraulicznym
Główna szczotka nie działa
Nie można podnieść/opuścić szczotki głównej
(model hydrauliczny)
Szczotka boczna nie działa
Szczotka boczna nie podnosi się / nie
opuszcza
Wadliwe działanie kierunkowskazów
Światła stopu się nie palą
Światła robocze nie działają
Światła krótkie się nie palą
Wyłączone długie światła
Klakson nie działa
Akumulator nie utrzymuje pojemności
znamionowej
Akumulator wyczerpuje się zbyt szybko
33014817(2)2006-06 D
13
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przegrzanie silnika (SR 1800C B)
PROBLEM
Przeciążenie
Niedostateczny przepływ powietrza
Niewłaściwe napięcie
Łożyska
Nagrzewanie okablowania
Nagrzewanie komutatora
14
PRZYCZYNA
Dopływ prądu do silnika
Sprawdzić otwory zasysania/zasilania
Obroty wentylatora
Niskie napięcie na akumulatorze
Niskie napięcie na zaciskach silnika
PORADA
Zmniejszyć obciążenie silnika.
Oczyścić lub wymienić ekrany lub osłony
Wymienić wentylator
Naładować akumulator
Sprawdzić czy połączenia są właściwie
dokręcone
Wadliwe lub źle zainstalowane łożysko
Wymienić łożyska lub wymieniać przy
każdej naprawie
Przeciążenie promieniowe
Sprawdzić nacisk i obciążenie
Zanieczyszczenie
Oczyścić wnętrze silnika
Okablowanie armatury uległo zwarciu i jest
Wymienić. Używać jedynie oryginalnych
osmalone
części zamiennych. Nie przezwajać.
Wysoka wilgotność powietrza
Oczyścić i wysuszyć w temperaturze 110°C
Zwarcie cewki lub uzwojenia, osmalony
Wymienić. Używać jedynie oryginalnych
materiał izolacyjny
części zamiennych.
Poluzowane połączenia wewnętrzne
Sprawdzić i poprawić mocowanie
Zwarcie między segmentami
Oczyścić komutator i skontaktować się z
producentem
Złe połączenie lub zużyte szczoteczki węglowe Sprawdzić lub wymienić
Niewłaściwa jakość szczoteczek węglowych
Używać jedynie oryginalnych szczoteczek
węglowych dla napięcia 48 V
Nadmierny nacisk na sprężyny
Dokonać rekalibracji lub wymienić
Zabrudzona lub uszkodzona powierzchnia
Oczyścić lub naprawić komutator
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Maszynę mogą czyścić pracownicy niewykwalifikowani.
Jednak osoba odpowiedzialna za czyszczenie powinna znać
procedurę odcinania źródła zasilania i główne funkcje
maszyny, by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Konserwacji maszyny powinny dokonywać osoby specjalnie
do tego przeszkolone ze specjalistycznym przygotowaniem i
szczegółową znajomością maszyny i jej komponentów.
Zabiegi konserwacyjne mogą być mechaniczne, elektryczne
i elektroniczne.
Czyszczenie ogólne maszyny
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie czynności czyszczące i
konserwacyjne powinny być przeprowadzane
przy maszynie wyłączonej.
Należy zaczekać, aż wszystkie części się
zatrzymają i ostygną.
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem należy chronić oczy i włosy.
Jeżeli maszyna pracuje w środowisku
toksycznym, to podczas konserwacji filtra
przeciwpyłowego należy nosić specjalną
maskę i odpowiednią odzież ochronną.
Oczyścić powierzchnię maszyny, panele i instrumenty
sterowania miękką szmatką - suchą lub nieco nasączoną
delikatnym środkiem czyszczącym.
UWAGA
Nie wolno używać takich rozpuszczalników jak
etylen, benzyna czy octan etylu, gdyż mogłyby
one uszkodzić oczyszczaną powierzchnię.
Usunąć kurz i zanieczyszczenia z paneli sterowania maszyny
(wyświetlacze cyfrowe, wskaźniki i lampki ostrzegawcze,
przełączniki).
UWAGA
Przy czyszczeniu elementów elektrycznych
należy zachować szczególną ostrożność.
W razie potrzeby elementy elektryczne powinny być
czyszczone jedynie przez wykwalifikowanych pracowników i
przy użyciu niekorodogennych środków przeznaczonych do
instalacji elektrycznych.
KONSERWACJA OKRESOWA
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie czynności czyszczące i
konserwacyjne powinny być przeprowadzane
przy maszynie wyłączonej.
Należy zaczekać, aż wszystkie części się
zatrzymają i ostygną.
W przypadku konserwacji silnika należy stosować się do
instrukcji podanych w Podręczniku Użytkowania i
Konserwacji silnika zainstalowanego na zamiatarce.
Niniejsza instrukcja jest dostarczana w specjalnym pudełku.
W tej tabeli podane są okresowe zabiegi konserwacyjne.
33014817(2)2006-06 D
15
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH
Konserwacja
Co 10
godzin
Po 50
godzinac
h
Co 150
godzin
Co 300
godzin
Co 500
godzin
Co 1 000
godzin
Co 2 000
godzin
Kontrola poziomu oleju silnikowego
Kontrola poziomu oleju hydraulicznego
Czyszczenie suchego filtra powietrza
Czyszczenie chłodnicy wody
Czyszczenie zamkniętego filtra kieszeniowego
Sprawdzenie paska klinowego
Sprawdzenie instalacji chłodzenia
Kontrola poziomu płynu hamulcowego
Sprawdzenie akumulatora
Sprawdzenie filtra wody systemu kontroli zapylenia
Czyszczenie dyszy spustu wody z filtru paliwa
Czyszczenie chłodnicy
Czyszczenie filtra pompy paliwowej
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana filtru oleju
Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy przekładni
Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy
hydrostatycznej
Sprawdzenie paska klinowego
Wymiana filtru oleju
Wymiana sekcji filtru paliwa
Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy
hydrostatycznej
Dokręcenie śruby paliwa i instalacji paliwowej
Kontrola wtryskiwacza
Kontrola świecy żarowej
Wymiana filtra powietrza w silniku
Czyszczenie zbiornika paliwa
Wymiana paska prądnicy
Wymiana oleju hydraulicznego
Wymiana szczoteczki rozrusznika
Sprawdzenie ciśnienia w pompie i silniku hydraulicznym
Sprawdzenie stopnia zużycia uszczelki
Kontrola systemu hamulcowego
Sprawdzenie prześwitu na częściach ruchomych
16
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Silnik napędowy prądu stałego (SR 1800C B)
Konserwacja
Komutator
Szczoteczki
węglowe
Zaciski
Wentylator
Łożyska
Izolacja
Śruby
Zwoje
Co 150
godzin
Co 200
godzin
Co 400
godzin
Co 6
miesięcy
Co jeden
rok
Przy
każdej
kontroli
Upewnić się, że powierzchnie wzdłuż których
ślizgają się szczoteczki węglowe są pokryte równą,
cienką, przezroczystą i nieco szarą powłoką.
Sprawdzić, czy nie ma czarnych śladów lub miejsc
przepalonych pomiędzy segmentami komutatora i
na jego zewnętrznej koronie.
Upewnić się, że powierzchnia komutatora nie jest
porysowana, nie ma głębokich rowków ani miejsc
przepalonych na wewnętrznych i zewnętrznych
krawędziach elementów.
Sprawdzić, czy szczoteczki nie wyrobiły rowków na
powierzchni komutatora i czy izolacyjne warstwy
miki nie wystają ponad miedziane segmenty.
Sprawdzić, czy komutator jest czysty i czy nie ma
miejsc przepalonych na segmentach; w razie
potrzeby oczyścić komutator zgodnie z
instrukcjami.
Sprawdzić osiowość.
Oczyścić komutator specjalnymi gumowymi
patyczkami. W razie potrzeby oczyścić miejsca
pomiędzy segmentami.
Sprawdzić stopień zużycia szczoteczek
węglowych. Są one zużyte, jeżeli starły się
przynajmniej w połowie. Sprawdzić, czy swobodnie
się ślizgają w mocowaniu, czy są odpowiednio
dociskane przez sprężynę i czy sprężyna jest
wciąż elastyczna.
Upewnić się, że powierzchnia, wzdłuż której
ślizgają się szczoteczki węglowe jest równa i
gładka i że ewentualne zarysowania i nierówności
są bardzo małe i o porównywalnej wielkości.
Sprawdzić, czy przewody nie są zużyte i upewnić
się, że zaciski przyłączeniowe są dobrze
dokręcone.
Upewnić się, że nie ma dużych zarysowań,
głębokich rowków, ubytków, miejsc przepalonych
lub zadartych na krawędzi szczoteczek i że
szczoteczki węglowe zużywają się jednakowo.
Sprawdzić stopień zużycia obudowy i prześwit.
Szczoteczki zwykle służą przez okres od 6
miesięcy do roku - w zależności od intensywności
użytkowania.
Sprawdzić ciśnienie na szczoteczkach węglowych i
złączce.
Gdy zapali się lampka ostrzegawcza, to należy
wymienić szczoteczki węglowe nawet, jeśli jeszcze
nie osiągnęły one 300 godzin pracy.
Sprawdzić, czy nakrętki na śrubach
doprowadzenia zasilania są dobrze dokręcone i
czy materiały izolacyjne są w dobrym stanie.
Upewnić się, że wloty powietrza nie są zatkane i że
wentylator może swobodnie się obracać.
Sprawdzić temperaturę i poziom wibracji i hałasu.
Do kontroli izolacji należy użyć miernika oporności
izolacyjnej - zwłaszcza w przypadku wilgotnego
środowiska pracy: nigdy nie powinna ona być
poniżej 2 megaomów.
Sprawdzić, czy nie poluzowały się żadne śruby.
Sprawdzić, czy śruby nie stykają się z elementami
elektrycznymi, co mogłoby doprowadzić do
przegrzania elementów.
Ogólne czyszczenie. Sprawdzić, czy oporność
izolacji do gruntu jest nie większa, niż 2 megaomy.
33014817(2)2006-06 D
17
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLE OKRESOWE
Akumulator
OSTRZEŻENIE!
Należy nosić rękawice i gogle.
–
–
–
Sprawdzić poziom elektrolitu.
Sprawdź, czy na stykach akumulatora nie ma osadów.
Oczyścić wszystkie powierzchnie akumulatora wilgotną
gąbką.
Ciśnienie w oponach
Zalecane ciśnienie: 7 barów
Poziomy płynów
Płyn hamulcowy:DOT4
Olej hydrauliczny:AGIP Arnica 46 (Mod. D)
Olej hydrauliczny:Rotra ATF (Mod. B)
Olej silnikowy: AGIP SigmaTurbo 15W/40 K 180 (Mod. D)
Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy
przekładni
–
–
–
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno zanieczyszczać środowiska zużytym
olejem i filtrami.
–
–
–
–
–
50% płynu niezamarzającego AGIP i 50%
wody (Mod. D)
–
Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (1, Rys. N).
Wyregulować mocowanie upewniając się, że panel
domykania fartucha zapewnia hermetyczne zamknięcie.
Za pomocą wkrętu montażowego wyregulować nacisk
sprężyny (2, Rys. N) fartucha
SPECJALNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
OSTRZEŻENIE!
Wszelkie czynności konserwacyjne powinny
być przeprowadzane przy maszynie
wyłączonej.
Należy zaczekać, aż wszystkie części się
zatrzymają i ostygną.
Regulacja hamulca postojowego
–
–
Poluzować lub odciągnąć nakrętkę (1, Rys. O) unikając
przesunięcia końca linki.
Przy regulacji napięcia linki należy upewnić się, że
hamulec nie jest zablokowany.
Wymiana filtra powietrza silnika (SR 1800C D)
–
–
–
–
–
–
18
Odkręcić śrubę mocującą (1, Rys. P) i zdemontować
pokrywę (2).
Odkręcić śrubę ustalającą (1) filtra powietrza (2, Rys. Q).
Wyjąć i oczyścić lub wymienić filtr powietrza.
Odkręcić śrubę ustalającą (1) wkładu filtra powietrza (2,
Rys. R).
Wyjąć i oczyścić lub wymienić element.
Założyć z powrotem osłonę i dokręcić śrubę.
Odkręcić śruby montażowe.
Odkręcić filtr (1, Rys. U) i umieścić go w pojemniku na
odpady specjalne. Zamontować nowy, oryginalny filtr.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno zanieczyszczać środowiska zużytym
olejem i filtrami.
Regulacja domknięcia fartucha
–
–
Przykręcić nowe filtry przy użyciu odpowiedniego klucza
(50) i założyć z powrotem osłonę.
Wkręcić korek spustowy.
Sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić.
Wymiana filtra oleju hydraulicznego pompy o
zmiennym wydatku
Poziom płynu chłodzącego
Mieszanina:
Opróżnić zbiornik oleju poprzez otwór na dnie.
Zdemontować pokrywę zbiornika (1, Rys. S).
Wykręcić filtry z gniazd znajdujących się wewnątrz
zbiornika (1, Rys. T).
W przypadku konserwacji silnika należy stosować się do
instrukcji podanych w Podręczniku Użytkowania i
Konserwacji silnika zainstalowanego na zamiatarce.
Niniejsza instrukcja jest dostarczana w specjalnym pudełku.
Wymiana uszczelki bocznej
–
–
–
Odkręcić śrubę mocującą (1, Rys. V) i uchwyty uszczelki
(2).
Założyć nową uszczelkę i mocowania uszczelki tak, by
uszczelka lekko dotykała podłoża.
Dokręcić śruby montażowe.
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wymiana szczotki głównej
Wymiana zamkniętego filtru kieszeniowego
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Wykręcić śrubę prawej pokrywy i zdemontować
pokrywę.
Wykręcić śruby mocujące i mocowanie uszczelki.
Przesunąć uszczelkę w bok.
Wyjąć zawleczkę (1, Rys. W).
Wyjąć wspornik (2, Rys. W).
Wyjąć szczotkę (3, Rys. W).
Zamontować szczotkę (3, Rys. W).
Zamontować wspornik (2, Rys. W).
Założyć zawleczkę (1, Rys. W).
Założyć z powrotem uszczelkę.
Zamknąć osłonę.
Regulacja szczotki głównej (ślad na podłożu)
Jeżeli szczotka główna będzie się obracała przez kilka minut,
podczas gdy maszyna pozostanie w bezruchu, to ślad
pozostawiony na podłożu może być wskazówką do regulacji
położenia szczotki.
–
Jeżeli wielkość śladu jest mniejsza niż 40 mm lub
większa niż100 mm, wyregulować za pomocą nakrętki
montażowej (1, Rys. X) docisk sprężyny.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Zdjąć pokrywę.
Odkręcić śruby pokrywy (1, Rys. AB) i zdemontować
pokrywę.
Zdjąć pręty montażowe odkręcając śruby (1, Rys. AC).
Wyjąć filtr (1, Rys. AD).
Odłączyć linkę wytrząsacza filtra (1, Rys. AE).
Wymienić filtr.
Przyłączyć z powrotem wytrząsacz filtra.
Zamontować na powrót filtr (1, Rys. AD) w koszu
samowyładowczym.
Założyć z powrotem pręty montażowe.
Przykręcić śruby mocujące (1, Rys. AC).
Założyć osłonę (1, Rys. AB).
Podczas instalacji filtra należy sprawdzić, czy uszczelka
osłony nie przepuszcza powietrza i czy filtr jest
odpowiednio ustawiony.
Zwalnianie blokad maszyny
Przed holowaniem maszyny należy zwolnić hydrostatyczny
układ przekazania napędu obracając śrubę (1, Rys. AF) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wymiana szczotki bocznej
AKCESORIA - AKUMULATOR
–
–
–
–
SR 1800C B
Instrukcje serwisowania
–
Odkręcić śrubę mocującą silnika (1, Rys. Y).
Zdjąć szczotkę.
Odkręcić śruby montażowe wspornika.
Wymienić szczotkę i wkręcić na powrót śruby
montażowe.
Przymocować szczotkę do silnika.
Regulacja szczotki bocznej
–
Za pomocą śruby ustalającej (1, Rys. Z) wyregulować
docisk szczotki.
Wymiana uszczelki tylnej
–
–
–
–
Uszczelka powinna lekko i równomiernie dotykać
podłoża.
Aby wymienić uszczelkę odkręcić nakrętki montażowe
(1, Rys. AA).
Zdjąć mocowanie uszczelki.
Wymienić uszczelkę.
33014817(2)2006-06 D
W przypadku akumulatora rurowego napędu zbrojonego
składającego się z 24 cel, typu S4CHD600 - 48 V pojemności 600 Ah z czasem rozładowania 5 godzin.
Zamontowany na SR 1800C B.
Użytkowanie
Nigdy nie należy używać maszyny do całkowitego
rozładowania akumulatora. Akumulator będzie działał
optymalnie - zwłaszcza jeżeli chodzi o częstotliwość
serwisowania - jeżeli w ciągu 5 godzin będzie rozładowywany
jedynie w nie więcej, niż 90 procentach. Tak więc należy
przerwać pracę z maszyną, gdy ciężar właściwy płynu w
ogniwach spadnie do 1,13-1,14, tj. ciężaru odpowiadającego
90% jego pojemności. Jeżeli podczas pracy nie jest mierzona
gęstość płynu, to pracę należy przerwać wraz z pierwszymi
oznakami spadku wydajności maszyny, a akumulator
naładować zaraz po przerwaniu pracy lub - jeszcze lepiej - po
upływie kilku godzin. Długość zmian przy pracy zmianowej
powinna uwzględniać ten wymóg, w innym razie akumulator
zużyje się przedwcześnie.
19
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie
Przeładowywanie
Ładowanie akumulatora dostarcza mu energii zużywanej
podczas pracy maszyny. Początkowy stopień naładowania
może być na maksymalnym dopuszczalnym poziomi, który
wynosi: 75 A.
Natężenie prądu powinno jednak stopniowo spadać w czasie
postępu ładowania, kiedy akumulator osiągnie 57,6 V (2,4 V
na celę) i płyn w celach zacznie wrzeć, nie przekracza on 25
A (1/3 maksymalnego prądu ładowania)
Akumulator jest naładowany, gdy:
–
Gęstość elektrolitu osiągnie ciężar właściwy rzędu 1,27
- 1,28.
–
Elektrolit intensywnie wrze.
Temperatura elektrolitu nie powinna przekraczać 45°.
Jeżeli ładowanie odbywa się automatycznie przy użyciu
prostownika prądu, to oprócz dostarczania energii
elektrycznej zużytej podczas pracy akumulatora urządzenie
to zatrzymuje proces ładowania, gdy temperatura elektrolitu
osiągnie zadaną wartość. Należy jednak pamiętać, że
spośród różnych urządzeń - sama maszyna, akumulator,
prostownik - to właśnie prostownik jest najdelikatniejszy.
Jeżeli ładowanie akumulatora nie zostanie automatycznie
przerwane we właściwym momencie i będzie trwało jeszcze
wiele godzin (co może się wydarzyć w weekend), to
akumulator zostanie uszkodzony w stopniu
uniemożliwiającym jego dalsze użytkowanie. Dlatego też
niemniej ważne od najwyższej jakości używanych
prostowników jest regularne sprawdzanie ich stanu i
nieskazitelnej funkcjonalności. Akumulatory powinny być
ładowane w miejscu dobrze wentylowanym.
W pobliżu akumulatorów - zwłaszcza podczas ich ładowania
- nie wolno:
–
Zapalać zapałek;
–
Używać otwartego płomienia;
–
Używać szlifierek ani innych narzędzi, które mogą
wytwarzać iskry.
Akumulatory w dobrym stanie generalnie nie wymagają
przeładowywania.
Przeładowywanie jest zalecane w przypadku akumulatorów,
które nie były używane przez ponad 15 dni lub zostały
całkowicie wyczerpane, rozładowały się w sposób
nieprawidłowy, etc.
Prąd przeładowywania nie powinien jednak być wyższy, niż
50% normalnego prądu ładowania, a sam proces powinien
trwać około 9 godzin i być podzielony na trzy fazy (3 godziny
ładowania i 2 godziny przerwy).
Specjalne procedury przeładowywania w razie potrzeby
zostaną podane przez techników.
20
Konserwacja
a)
Uzupełnianie elektrolitu:
Poziom elektrolitu w ogniwach powinien być około 1 cm
powyżej dziurkowanej powierzchni (osłona
zapobiegająca chlapaniu), co można zobaczyć
wewnątrz ogniwa zaglądając poprzez otwór.
Można to zapewnić jedynie przy użyciu urządzenia
"IMPIDOR" służącego do uzupełniania elektrolitu, które
jest proste w obsłudze i zapewnia odpowiedni poziom
precyzji. Równomierne uzupełnienie elektrolitu byłoby
niemożliwe przy użyciu lejków, rurek, itp. nawet przy
zachowaniu największej ostrożności i uwagi.
Częstotliwość uzupełniania elektrolitu zależy od typu
prac, podczas jakich używany jest akumulator, sposobu
ładowania i temperatury. Ważne jest jednak, by
sprawdzać poziom i gęstość elektrolitu raz na tydzień
(po ładowaniu).
Jeżeli elektrolit należy uzupełniać coraz częściej, to jest
to spowodowane nadmiernym lub zbyt długim
ładowaniem. Należy w takim przypadku natychmiast
sprawdzić i skalibrować prostownik.
b)
Czyszczenie:
Akumulator należy zawsze utrzymywać w czystości i w
stanie suchym. Jest to niezwykle ważne dla uniknięcia
tworzenia się osadów tlenków na uchwytach do
podnoszenia, na krawędziach obudowy akumulatora
itp., gdyż to prowadzi do upływu prądu i korozji.
Okresowo czyścić wszystkie powierzchnie akumulatora
wilgotną gąbką, by usunąć warstewkę kwasu, która
osadza się podczas ładowania.
Jeżeli obudowa ma otwór upływowy (a niestety nie
wszystkie obudowy mają lub mogą taki mieć), to
możliwe jest oczyszczenie powierzchni akumulatora
wodą pod ciśnieniem, co dla lepsze wyniki, niż w
przypadku użycia gąbki.
Nie ma konieczności osuszania kiedy usunięte zostały
wszelkie ślady kwasu; cele wyschną bardzo szybko.
Gdy poziom ten spadnie i odsłaniając osłonę, to należy
dolać wody destylowanej do poziomu podanego
powyżej. Elektrolit powinien być uzupełniany we
wszystkich ogniwach równomiernie, by jego gęstość
była jednakowa.
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEMONTAŻ, POZBYWANIE SIĘ
MASZYNY
UWAGA
Materiałów należy pozbywać się w sposób
zgodny z obowiązującymi przepisami.
DEMONTAŻ
Demontaż
UWAGA
Należy zachować najwyższą ostrożność
podczas odłączania przewodów, które są pod
napięciem nawet wtedy, gdy kluczyk w
stacyjce jest w położeniu "0".
Odłączając kable od paneli sterowania należy zwracać
uwagę na umieszczone na nich oznaczenia dotyczące
schematów instalacji.
Nie wolno usuwać z kabli i płytek zaciskowych numerów
referencyjnych.
Demontaż systemu hydraulicznego
System hydrauliczny należy demontować zgodnie ze
stosownymi diagramami.
Demontaż mechaniczny
Przed demontażem mechanicznym należy umyć wszystkie
części, które stykają się z czyszczonym materiałem i
dokładnie wyczyścić całość maszyny.
W przypadku podnoszenia maszyny należy sprawdzić
rozdział "Transport" i dostosować się do zamieszczonych tam
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Opakowanie
Należy używać materiałów pakujących odpowiednich do wagi
i parametrów części maszyny.
UWAGA
Przymocować płytę do opakowania podając
wagę, zawartość i wszelkie inne informacje
niezbędne do transportu.
LIKWIDACJA
Zużyty olej
Nie wolno wylewać zużytego oleju smarowniczego i
hydraulicznego do środowiska (cieki wodne, systemy
kanalizacyjne, itp.) - musi być on przekazany licencjonowanej
firmie utylizacyjnej.
Zalecane jest skrupulatne przestrzeganie obowiązujących
przepisów.
Zużyty olej powinien być przechowywany w doskonale
szczelnych pojemnikach z przykryciem, by niemożliwy był
wyciek i zanieczyszczenie innych substancji - na przykład
wody deszczowej. Filtry oleju powinny być przechowywane w
taki sam sposób i powinny być przekazywane
licencjonowanym firmom utylizacyjnym.
33014817(2)2006-06 D
Zużyte akumulatory ołowiowe
Zużyte akumulatory są klasyfikowane jako odpad "toksyczny
i szkodliwy".
Należy je przekazywać specjalnym licencjonowanym firmom
zajmującym się utylizacją.
Jeśli nie jest to możliwe, to "tymczasowe składowanie" należy
przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Oznacza to przede wszystkim: pozwolenie na tymczasowe
składowanie tych materiałów. Należy je przechowywać w
doskonale szczelnych plastikowych pojemnikach o
pojemności nie mniejszej, niż objętość elektrolitu w
akumulatorze. W żadnym wypadku do pojemników nie może
przedostawać się woda deszczowa.
Materiały zbierane przez maszynę
Zbierany przez maszynę materiał może i powinien być
przekazywany Publicznym Służbom Sanitarnym (na
podstawie wcześniej zawartych umów) jako odpady
komunalne lub ich odpowiednik.
Jest to możliwe pod warunkiem, że nie zawiera on substancji
toksycznych lub szkodliwych.
Jeżeli w środowisku pracy maszyny mogą wystąpić materiały
toksyczne lub szkodliwe, to poszczególne substancje należy
zbierać osobno i przy pustym koszu samowyładowczym. Po
zakończeniu zbierania substancji kosz należy dokładnie
wypróżnić do specjalnego pojemnika i postępować z nim
zgodnie z przepisami krajowymi, regionalnymi, stanowymi i
lokalnymi.
Złomowanie
Na zakończenie okresu użytkowania maszyny należy poddać
likwidacji wszystkie jej komponenty wymienione poniżej.
Zalecane jest przekazanie maszyny licencjonowanej firmie
utylizacyjnej, która zajmie się jej prawidłową likwidacją. W
przypadku likwidacji oleju, filtrów i akumulatorów należy
przestrzegać instrukcji podanych powyżej. Części metalowe i
wykonane z ABS mogą zostać wykorzystane jako surowce
wtórne. Przewody i uszczelki oraz plastik i włókno szklane
powinny zostać oddzielone i przekazane Publicznym
Służbom Sanitarnym.
UWAGA
Różne materiały zastosowane w maszynie
należy deponować w miejscach do tego
przeznaczonych.
UWAGA
Zawsze należy przestrzegać przepisów
obowiązujących w danym kraju.
WEEE 2002/96/EC
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SCHEMATY
SCHEMATY INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
POŁOŻENIE BEZPIECZNIKÓW
SR 1800C D
(Patrz Rys. AI)
SR 1800C D
(Patrz Rys. AG)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Zawór elektromagnetyczny+światło błyskowe 10 A
Światła stop: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Wstrząsarka filtra: 10 A
Klakson: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Wolny: 20 A
Wolny: 10 A
Wolny: 10 A
Wolny: 20 A
Zawór elektromagnetyczny oleju napędowego: 7,5 A
Tablica rozdzielcza: 7,5 A
Światła ostrzegawcze: 10 A
Lewe kierunkowskazy: 7,5 A
Światła mijania: 10 A
Światła drogowe: 10 A
Prawe światło jazdy: 7,5 A
Sygnały zakręcania: 10 A
SR 1800C B
(Patrz Rys. AH)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
22
Tablica rozdzielcza+klakson: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Licznik godzin pracy: 7,5 A
Wolny: 10 A
Urządzenie zabezpieczające silnika: 10 A
Dmuchawa: 20 A
Wolny: 10 A
Wstrząsarka filtra: 20 A
Przekaźnik przegrzania silnika: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Wolny: 7,5 A
Sygnały zakręcania: 7,5 A
Światła ostrzegawcze: 7,5 A
Lewe kierunkowskazy: 7,5 A
Światła mijania: 10 A
Światła drogowe: 10 A
Prawe światło jazdy: 7,5 A
A:
AA:
B:
B1:
B2:
B3:
B4:
B5:
B6:
B7:
B8:
B9:
B10:
CO:
C1:
C2:
C3:
C4:
C5:
C6:
D1:
EV1:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
alternator 12 V - 45 A
Klakson
bateria 12 V - 80 A
Lampka świecy żarowej
Lampka oleju silnikowego
Lampka wody w silniku
Mikroprzełącznik hamulca postojowego
Lampka oczyszczacza powietrza
Wskaźnik poziomu paliwa
Lampka dmuchawy
Mikroprzełącznik bezpieczeństwa silnika
Czujnik jazdy do tyłu
Termostat bimetaliczny
Licznik godzin
Stacyjka
Urządzenie sterowania świecy żarowej
Przełącznik wielofunkcyjny
Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu
Brzęczyk biegu wstecznego
Sygnał ostrzegawczy jazdy do tyłu
dioda 1N4007
Zawór elektromagnetyczny oleju napędowego
Bezpiecznik sygnału skrętu
Bezpiecznik światła ostrzegającego o zagrożeniu
Bezpiecznik lewego światła jazdy
Bezpiecznik prawego światła jazdy
Bezpiecznik długich świateł
Bezpiecznik krótkich świateł
Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego oleju
napędowego
Bezpiecznik wskaźnika/ lampki ostrzegawczej
Bezpiecznik światła stopu
Wolne
Bezpiecznik czujnika fartucha
Bezpiecznik dmuchawy
Wolne
Bezpiecznik wstrząsarki filtra
Bezpiecznik przekaźnika światła ostrzegawczego
fartucha
Wolne
Bezpiecznik przekaźnika bezpiecznych obrotów
Bezpiecznik klaksonu
Migacz
33014817(2)2006-06 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
M:
M1:
M2:
M3:
P1:
R1:
R2:
R3:
R4:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
S9:
S10:
S11:
SE:
K:
Sygnał lewego przedniego kierunkowskazu
Sygnał lewego tylnego kierunkowskazu
Sygnał prawego przedniego kierunkowskazu
Sygnał prawego tylnego kierunkowskazu
Lewe światło stopu
Prawe światło stopu
Lewe przednie światło pozycyjne
Lewe tylne światło pozycyjne
Prawe przednie światło pozycyjne
Prawe tylne światło pozycyjne
Lewe krótkie światło
Prawe krótkie światło
Lewe długie światło
Prawe długie światło
Mikroprzełącznik światła stop
Rozrusznik
Silnik dmuchawy
Silnik wstrząsarki filtra
Przycisk wstrząsarki filtra
Przekaźnik światła ostrzegawczego otwarcia fartucha
Przekaźnik bezpiecznych obrotów
Przekaźnik sygnału ostrzegawczego jazdy do tyłu
Przekaźnik alarmu przeciwpożarowego
Lampka ostrzegawcza świec żarowych
Lampka ostrzegawcza akumulatora
Lampka ostrzegawcza oleju
Lampka ostrzegawcza wody
Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
Lampka ostrzegawcza braku oleju napędowego
Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu
Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych
Lampka wskaźnikowa długich świateł
Lampka ostrzegawcza otwarcia fartucha
Czujnik fartucha
Świece żarowe
Schemat okablowania SR 1800C B
(Patrz Rys. AJ)
A:
AV:
B:
CO:
C1:
C2:
C3:
C5:
C6:
C7:
C8:
CR1:
D1:
D2:
Zasilanie 48 V-12 V 40 A
Klakson
bateria 48 V - 600 A
Licznik godzin
Stacyjka
Mikroprzełącznik bezpieczeństwa silnika
Mikroprzełącznik hamulca postojowego
Lampka dmuchawy
Mikroprzełącznik światła stop
Przełącznik wielofunkcyjny
Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu
Styk przełącznika elektromagnetycznego rozrusznika
Dioda 6A60
dioda 1N4007
33014817(2)2006-06 D
D3:
EV:
F:
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
F9:
F10:
F11:
F12:
F13:
F14:
F15:
F16:
F17:
F18:
I:
L1:
L2:
L3:
L4:
L5:
L6:
L7:
L8:
L9:
L10:
L11:
L12:
L13:
L14:
MS:
MT:
P1:
R1:
R2:
S1:
S2:
S3:
S4:
S5:
S6:
S7:
S8:
SC:
SP:
T:
dioda 1N4007
Dmuchawa:
Bezpiecznik 250 A
Bezpiecznik światła kierunkowskazu ostrzegawczego:
Bezpiecznik klaksonu
Bezpiecznik światła stopu
Bezpiecznik światła roboczego
Bezpiecznik krótkich świateł
Bezpiecznik długich świateł
Bezpiecznik przetwornika zasilania
Bezpiecznik układu 48 V
Bezpiecznik zasilania miernika
Wolne
Bezpiecznik kontrolki włożenia kluczyk zapłonu
Bezpiecznik układu przekaźnika wyposażenia
Bezpiecznik wstrząsarki filtra
Bezpiecznik zabezpieczenia układu rozruchowego
Bezpiecznik przekaźnika światła ostrzegawczego
przegrzania silnika
Bezpiecznik termostatu bimetalicznego
mikroprzełącznika hamulca postojowego
Wolne
Bezpiecznik dmuchawy
Migacz
Lewe światło stopu
Prawe światło stopu
Lewe przednie światło pozycyjne
Lewe tylne światło pozycyjne
Prawe przednie światło pozycyjne
Prawe tylne światło pozycyjne
Lewe krótkie światło
Prawe krótkie światło
Lewe długie światło
Prawe długie światło
Sygnał lewego przedniego kierunkowskazu
Sygnał lewego tylnego kierunkowskazu
Sygnał prawego przedniego kierunkowskazu
Sygnał prawego tylnego kierunkowskazu
Silnik wstrząsarki filtra
Serwis silnika
Przycisk wstrząsarki filtra
Cewka przełącznika elektromagnetycznego
rozrusznika
Przekaźnik bezpiecznych obrotów
Kontrolki włożenia kluczyk zapłonu
Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych
Lampka wskaźnikowa długich świateł
Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu
Światła ostrzegawcze
Lampka ostrzegawcza przegrzania silnika
Lampka ostrzegawcza zużytej szczotki
Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora
Gniazdo-wtyczka akumulatora
Przetwornik przegrzania silnika
23
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UKŁAD HYDRAULICZNY
AKCESORIA I OPCJE
SR 1800C
(Patrz Rys.AK).
WĄŻ SSĄCY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Centralna jednostka oleju
Filtr oleju hydraulicznego
Filtr oleju hydraulicznego
Pompa o zmiennej wydajności
Silnik LDW1204
Hydrauliczny silnik napędowy
Dystrybutor trzyelementowy
Cylinder fartucha
Cylinder podnoszenia kosza samowyładowczego
Silnik hydrauliczny szczotki głównej
Silnik hydrauliczny szczotki prawej
Silnik hydrauliczny szczotki lewej
Wymiennik
Zawór jednokierunkowy
Cylinder podnoszenia szczotki lewej
Cylinder podnoszenia szczotki prawej
Zawór odcinający
Cylinder podnoszenia szczotki głównej
Wspomaganie sterowania
Zawór pierwszeństwa
Dodatkowa pompa przekładni
Pompa zębata wentylatora
Rozdzielacz jednoelementowy
Przełącznik trójpołożeniowy
Silnik hydrauliczny dmuchawy
Pedał
Cylinder wspomagania sterowania
Aby użyć węża ssącego postępować jak niżej:
–
Kiedy wentylator jest wyłączony zdjąć pokrywę (1, Rys.
L) ze złącza naciskając przycisk.
–
Włożyć wąż w połączenie.
–
Uruchomić wentylator opuszczając dźwignię (1, Rys.
AM).
–
Zamknąć fartuch.
–
Zbierać zanieczyszczenia za pomocą węża ssącego
–
Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć wentylator.
–
Wyjąć wąż ze złącza i umieścić go na odpowiedniej
pokrywie. Przymocować wąż za pomocą paska (1, Rys.
AN).
–
Zamontować pokrywę na złączu.
TRZECIA SZCZOTKA
By uruchomić trzecią szczotkę należy opuścić szczotkę
główną i boczną.
Sterować szczotką za pomocą joystika (1, Rys. AO).
UKŁAD STEROWANIA KLIMATEM
–
–
–
24
Otworzyć (zima) lub zamknąć (lato) wodę.
Obrócić pokrętło (1, Rys. AP) w prawo, aby wyłączyć
przepływ wody gorącej; obrócić pokrętło w lewo, aby
otworzyć przepływ wody gorącej.
Uruchomić układ sterowania klimatem naciskając
przycisk (1, Rys. AQ).
Wentylator: prędkość 1
Wentylator: prędkość 2. Nacisnąć przełącznik.
Wyłączyć układ sterowania klimatem naciskając
przycisk (1, Rys. AR).
33014817(2)2006-06 D
I
3
17
2
16
18 8
13a 13b 13c 13d
13e
13i
6
13j
13k
10
00000,00h
13f
13g
13
13h
14
15
1
9
4
7
5
11
12
J
3
17
2
16
8
13a 13b 13c 13d
13e
13i
6
13j
13k
10
00000,00h
13f
13g
13
15
13h
14
1
9
4
7
5
11
12
33014817(2)2006-06 D
K
3
17
2
16
18 8
15
13
6
10
14
1
9
4
7
5
11
12
L
3
17
2
16
8
15
13
6
10
14
1
9
4
7
33014817(2)2006-06 D
5
11
12
M
N
1
1
2
O
P
1
2
1
Q
R
2
1
2
S
1
1
T
1
33014817(2)2006-06 D
U
V
2
1
1
W
X
3
1
1
2
Y
Z
1
1
AA
AB
1
1
33014817(2)2006-06 D
AC
AD
1
1
AE
AF
1
1
AG
18
13
11
12
2
3
1
17
14
4
10
7
16
15
9
8
6
5
13
14
1
2
4
5
AH
3
18
15
6
12
9
17
16
11
10
8
7
33014817(2)2006-06 D
AI
33014817(2)2006-06 D
AJ
33014817(2)2006-06 D
AK
AL
AM
1
1
AN
AO
1
1
33014817(2)2006-06 D
AP
AQ
1
1
AR
1
33014817(2)2006-06 D
F
G
1
18
2
20
15
2
9
14
16
1
18
19
5
14
13
3
15
11
15
7
13
6
16
12
12
4
1.530
10
8
11
1.111
1.520
9
17
3
6
5
7
17
33014817(2)2006-06 D
1.104
2.560
8
345
10
H
2.480
10
1.570
4
1.520
3
1.830
15
16
13
7
6
15
14
2
1
9
5
11
12
2.770
8
33014817(2)2006-06 D