Publikationen Details - Europäische Friedensverträge der Vormoderne

Transkrypt

Publikationen Details - Europäische Friedensverträge der Vormoderne
www.ieg-mainz.de
Publikationen Details
Schmidt-Rösler, Andrea *
zurück zur Ergebnisliste
Der »Ewige Friede« zwischen Polen und dem Russischen Reich, geschlossen am 24. Februar 1768 zu Warschau. Edition
und Übersetzung
ISSN: 1867-9714
Gliederung:
FORMALBESCHREIBUNG
EDITION
1. Seite
2. Seite
3. Seite
4. Seite
5. Seite
6. Seite
7. Seite
8. Seite
9. Seite
10. Seite
11. Seite
12. Seite
13. Seite
14. Seite
15. Seite
16. Seite
17. Seite
18. Seite
19. Seite
20. Seite
21. Seite
22. Seite
23. Seite
24. Seite
25. Seite
26. Seite
27. Seite
28. Seite
29. Seite
30. Seite
31. Seite
32. Seite
33. Seite
34. Seite
ÜBERSETZUNG
SEKUNDÄRLITERATUR (Auswahl)
Anmerkungen
Zitierempfehlung
Text:
FORMALBESCHREIBUNG
1. Ausfertigung
Archiwum Akt G ówne w Warszawie:
AKW dz. Rosyjskie 23-3: Ratifikation des Vertrages (13 II/24 II 1768) durch
Russland, 1768 III 29 [Transkriptionsgrundlage]. Text in: DUCHHARDT / PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de
(eingesehen am 16.11.2008).
2. Anmerkung
Am gleichen Tag wurden zwei Separatartikel zur Stellung der Glaubensgemeinschaften (sog. »Dissidenten«)[1]
und zu den Leges Cardinales[2] unterzeichnet, die als Bestandteile dieses Vertrages deklariert wurden. Sie sind
abgedruckt in: PARRY, Clive: The consolidated Treaty Series (CTS), Bd. 44, S. 107 – 162 (lat., frz.); Christian Gottlieb von
FRIESE: Beyträge zu der Reformationsgeschichte in Polen und Litthauen, Breslau 1786, Bd. II/II. S. 329 – 403 (1.
Separatartikel lat./dt.; ebd. auch eine Zusammenstellung der Vergehen gegen die Dissidenten im 18. Jahrhundert, S. 323
– 329, sowie der seit 1717 beklagten gesetzlichen Änderungen, S. 300). MARTENS, Georg F: Receuil des Traités,
Göttingen 1817, Bd.1, S. 555 – 589 (lat.).
3. Drucke
ANGEBERG, Comte de [CHOD KO L.J.B.]: Receuil des Traités, Conventions et Actes Diplomatiques concernant la
Pologne (1762 – 1862), Paris 1862, S. 30 – 42 (frz.).
MARTENS, Georg v.: Recueil des principaux traités d'alliance, de paix, de trève, de neutralité de commerce...conclus par
les puissances de l'Europe 'depuis 1761 jusqu'à present. Göttingen 1817, Bd. 1, S. 535 – 555 (lat.,.dt.).
MERCURE Historique et politique, contenant l'état présent de l'Europe. La Haye 1686 – 1782, Bd.164, S. 94 ff (frz.).
MOSER, J. J.: Versuch des neuesten Europäischen Völker-Rechts in Friedens- und Kriegs-Zeiten vornehmlich aus denen
Staatshandlungen derer Europäischen Mächten, auch anderen Begebenheiten, so sich seit dem Tode Kayser Carls VI. im
Jahr 1740 zugetragen haben. 10 Bde., Frankfurt am Mayn 1777 – 1780, Bd. VI, S. 270 – 277 (frz.).
PARRY, Clive: The consolidated Treaty Series (CTS). Bd. 44, S. 83 – 162 (poln., lat., frz., mit Nebenkonventionen)
[Kollationierungstext].
PRAWA Konstytucye y Przywileie Krolestwa Polskiego y Wielkiego Xi stwa Litewskiego I wszystkich prowicyi nale
cych,
Warszawa 1782, Bd. VII, S.562 – 569 (poln., russ.) [Kollationierungstext].
WENCK, Friedrich August: Codex iuris gentium recentissimi e tabulariorum exemplorumque fide dignorum monumentis
compositus. Leipzig 1781-1795, Bd. III, S. 651 – 673 (poln., lat.; Separatartikel; LINK: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148
/CadresFenetre?O=NUMM-39663&M=tdm). [Kollationierungstext]
EDITION [3]
1. SEITE
18
. 1918 .
18. .
[4]
2. SEITE
1768. . 13/24
[5]
29
[6]
[7]
-
[8]
[9] .
8- , N. 5- .
1
3. SEITE
ómaczenie
Za Bozk wspomagai
ask My Katarzyna II Imperatorowa y Samo-
adczyna ca e Rossyiska, Moskiewska, Kijowska, W odzimirska, Nowogrodzka, Caryca
Kazanska, Caryca Astracha ska, Caryca Sibirska, Pani Psowska i Wielku Xi
Smolenska, Xi
na
na Estlandska, Liflandska, Korelska, Twerska, Juroska, Permska, Wiatska,
Bulgarska in innych Pani i Wielka Xi
na Nowogrodu, Nizowskiey ziemi, Czerniechowska,
Ra anska, Rostoska Jaros aska, Bia oiezierska, Udorska, Obdorska, Kondyiska, i ca ey
Pu nocney stronie rozkazui ca, i Pani Iwerskiey ziemi, Kartalinskich i Georgianskich
Carow y Kabardynskiey ziemi, Czerkaskich i Horskich Xi
t i innych dziedzieczna
Pani i territorialna Pani. Na samym wst pieniu Naszym na Tron, k ad c My sobie
za pryncypalny i swi tobliwy obowi zek, dotrzyma i wype nia w ca ey istocie w asciwie przez
Nas z innemi Pa stwami na nowo przyimui ce si i dawniey przez Nasz Koron z nimi przyte Obowi zki i Traktaty, mamy zaiste i ukontentowanie widzie , i Europa ca a oddaie
Nam w tym pe
sk onno
sprawiedliwo
; Lecz kiedy w tym, czas i okoloczno ci przez naturaln
do odmian wszystkich spraw ludzkich, rozci gne y nieznacznie ro ne odmiany
w Traktacie 1686. Roku na ktorego fundamencie przyiaz y dobra harmonia Panstwa
Naszego z Ja nieysz Rzecz pospolit Polsk a osobliwie w punkcie Konfessyonistow GrecoRossyisk wiar w Ich Kraiach, wi c dla konieczney obydwom stronom równie potrzebney poprawy tych przez czas rozci gnionych odmian, niemniey za i dla w asciwszey co do teraznieyszego,
ustawy samych fundamentow wzaiemney przyiazni Soiuszu y dobrego S siedztwa, zgodzilismy si
wspólnie z Jego Królewsk Mosci panui cym Stanis awem Augustem i z Janieysz Rzeczpospolit Polskimi naznaczy i zadeterminowa dla tak wa ney negocyacyi szczegolnych pe nomocnikow, którzy za dan im na[.]o w adz i moc postanowili w mierze zawarli i
aktualnie podpisali w Warszawie na Dniu 13 pod ug starego styli / 24. pod ug nowego stylu Lutego teraznieyszego 1768 .
Roku,
nowy Traktat wieczney przyiazni i gwarancyi nast pui cego tenoru s owo od s owa zdwoma do niego
referui cemi si separatnemi Aktami.
omaczone dnia 17 Czerwca 1789 przez W[..]a. Manugiewicza
omacza [Koronnei] i Rzeczypospolitey do J zyka
Rossyiskiego
2
4. SEITE
ómaczenie
Po zrewidowaniu tego Traktatu, znalaz szy go razem I zobydwoma separatnemi Aktami
(ktore wteraznieyszey Naszey ratyfikacyi powinny si inserowa i rozumie w ca ey ich obserno ci
podobnie iakby obydwa tu dla tego umy lnie od s owa do s owa wniesione by y, zupe nie korespondui cym zamiarom obydwoch kontraktui cych, przyieli my go za dobry utwierdzili i ratyfikowali,
iako za przezto samo uroczy ciu za dobry przyimiemy utwierdzamy i ratyfikuiemy, obiecui c Imperatorskim Naszym s owem za Nas y nast pcow Naszego Tronu, wykonywa zawsze swi tobliwie w ca ey istocie wszystkie postanowienia nowego Traktatu przyiazni y gwarancyi, na zapewnie czego My t ratyfikacy w asno-r cznie podpisawszy rozkazali my ztwierdzic Piecz ci Naszego
Pa stwa. Dan w St. Petersburgu 29. dnia Miesi ca od Narodzenia Chrystusowego
1768 . a Panowania Naszego Szostego Roku
Katarzyna
Hrabia N. Panin
Xi
e Alexander Galiczyn
ómaczona dnia 17. Czerwca 1789 przez W.a Manugiewicza T omacza
IKmci. i Rzeczypospolitey do J zyka Rossyiskiego.
3
5. SEITE
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
,
,
,
,
,
,
.
,
-
,
,
;
,
-
„1686“,
,
.
4
6. SEITE
,
:
,
,
,
,
,
,
-
,
,
,
,
,
Traktat Wieczysty
Mi dzy Imperium ca ey Rossyi
y Rzecz pospolit Polsk [11]
.[10]
w Imi Swi tey
y nierozdzielney Troycy
Lubo mi dzy Imperium ca ey
Rossyi y Nayiasnieysz [12] Rzecz pospolit
5
7. SEITE
Polsk trwa szcz sliwie[13] wed ug
Traktatu Roku 1686[14] wieczny pokói[15] ,
prawdziwa przyiaz [16] , sta a harmonia,
y dobre s siedztwo; iednak gdy
z przyczyny zwyk ych w sprawach
Ludzkich odmian wynikn y mi dzy
niemi od tyle[17] czasow ro ne przypadki[18] , które[19] z racyi odmienionych
cyrkumstancyi nowey im e nayprzyzwoitszey wzaiemnych obowi zków[20] wyci gai ustawy; Z tey
wi c przyczyny y drugich w terazieysze[21] czasy trafiai cych si , które[22] tak w publikowanych Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeym[o
]i[23]
Ca ey Rossyi[24] Deklaracyach,
iako y w Aktach Skonfederowaney
Rzeczypospolitey Polskiey[25] do Niech
si zgadzai cych dosy ia nie
Ca emu Swiatu[26] s pokazane;
Nayiasnieysza Imperatorowa Jeymo [27] Ca ey Rossyi z iedney, a
Nayiasnieyszy Król Jegomo
Polski[28] , y
Stany Rzeczypospolitey Oboiga[29] Narodów[30]
6
8. SEITE
Polskiego y Litewskiego spoione mi dzy sob w
em Konfederacyi general-
ney, z drugiey strony, uznali rzecz
bydz[31] potrzebn y stosui
si do wza-
iemnych Ich interessów[32] , postanowi y
umocni sposobem nowego Traktatu
naypo[ ]ytecznieysze czasom y cyrkumstancyom bardziey s
ce, Rzeczy-
pospolitey za Polskiey wzgl dem
bespiecze stwa Jey Konstitucyi y wolnosci[33] naypo ytecznieysze umowy;
Wi c dla uczynienia takowego Traktatu z Obu Stron traktui cych s
actu wyznaczeni Plenipotentiarij,
a mianowicie z strony[34] Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeymosci[35]
Ca ey Rossyi Xi
Miko ai
Repnin[36] Woysk Jey Imperatorskiey Mo
i Genera Major;
Extraordynaryiny y Pe nomocny
Jey Pose przy Nayiasnieyszym
Krolu Jegomosci[37] Polskim y Nayiasnieyszey Rzeczypospolitey Polskiey, Orderow
Or a bia ego y Swi tey Anny Kawaler
7
9. SEITE
z Strony za Nayiasnieyszego Króla
Jegomosci y Nayiasnieyszey Rzeczypospolitey Polskiey sub Præsidentia Xi
cia Prymasa Gabryela Ja-
na Junoszy Podoskiego[38] , ex Senatu[39] ,
z Wielkiey Polski: Antoni Ostrowski
Biskup Kujawski[40] , Antoni Barnaba
Jab onowski[41] Poznanski[42] , Ignacy Twardowski Kaliski[43] , Jozef Podoski[44] P oczki Woiewodowie; Tadeusz Lipski[45]
Kasztelan
czycki, z Ma ey Pol-
ski, ex Senatu: Andrzei Stanis aw
Kostka M odziejowski[46] Biskup Przemyski, Kanclerz Wielki Koronny,
Salezy Potocki[47] Kijowski, Ignacy Cetner[48] Be zki[49] , Stanis aw Bernard
Gozdzki[50] Podlaski, Woiewodowie;
Roch Jab onowski[51] Kasztelan Wilicki z Wielkiego Xi stwa Litewskiego, ex Senatu: Stefan Giedroyc[52] Biskup Inflantski, Micha Ogi ski[53] Wiele ski[54] , Jozef
So hub[55] Witebski, Woiewodowie; Tadeusz Burzynski[56]
8
10. SEITE
Smole ski, Adam Brzostowski[57]
Po ocki Kasztelanowie. Ex Ministerio: Xi
Micha Czartoryski[58]
Kanclerz Wielki Wielkiego Xi stwa
Litewskiego[59] , Jan Borch[60] Podkanclerzy Koronny, Teodor Wesel[61] <!--[endif]--> Podskarbi Wielki Koronny, Xi
Jo-
zef Sanguszko[62] Marszalek[63] Nadworny Wielkiego Xi stwa Litewskiego[64]
przy Xi
ciu Karolu Radziwille[65]
Koronnym, y Stanis awie Brzostowskim[66] Staroscie[67] Bystrzyckim Litewskim Obudowóch[68] Generalnych Konfederacyi Marsza kach, Ex Equestri Ordine, z Wielkiey Polski: W adys aw Gurowski[69] Pisarz Wielki Koronny, Karol Malczewski[70] Pu kownik Regimentu Bu awy Wielkiey
Koronney, Pos owie z Woiewodztwa
Pozna skiego; Adam Poni ski[71] Kuchmistrz Koronney Pose z Woiewództwa[72] Kaliskiego, Stanis aw Wessel[73]
Starosta Golubski, Woyciech Ostrowski[74] Pods dek Ziemski
czycki,
9
11. SEITE
Pos owie z Woiewództwa
czyckiego,
Kasper Lubomirski[75] , Pose z Ziemi
Czerskiey, Teodor Szyd owski[76] ,
Chor
y Warszawski Pose z tey e
Ziemi; Kazimierz Szyd owski[77] Stolnik Prasnyski, Pose z Ziemi Wiskiey; Kazimierz Xi
Poniato-
wski[78] Podkomorzy Koronny, Pose
z Ziemi Zakroczymskiey; Chryzostom Kraiewski[79] Instygator Koronny Pose z Ziemi Ro
skiey;
Walenty Sobolewski[80] owczy Warszawski Pose z Ziemi Liwskiej, Staniaw Radzimi ski[81] Podkomorze[82] Ciechanowski, Pose z Ziemi Nurskiey; Xawery Branicki[83] owczy Koronny, Stani-
aw Gadomski[84] Podkomorzy Sochaczewski, Pos owie z tey e Ziemi; Antoni
Czapski[85] Podkomorzy Che mi ski, Waleryan Piwnicki[86] Miecznik Ziem Pruskich Pos owie z Woiewództwa Che mi skiego; z Ma ey Polski, Franciszek Wielopolski[87] Margrabia Pinczowski[88] ,
Jozef Wielopolski[89] Chor
yc
10
12. SEITE
Koronny, Pos owie z Woiewodztwa Krakowskiego; Jacek Ma achowski[90] Referendarz Koronny, Eliasz Wodzicki[91] Starosta Stobnicki, Piotr O arowski[92]
General[93] Lieutenant Woyska Koronnego,
Maciey Skorupka[94] Podczaszy Drohicki, Pos owie z Woiewództwa Sandomirskiego; Antoni Potocki[95] Starosta Lwowski,
Pose z tey e Ziemi; Ignacy Bukowski[96] Adjutant Jego Królewskiey
Mosci[97] Pose Sanocki; Antoni B aewski[98] Podstoli y Pose Zydaczewski;
Maryan Potocki[99] Pose z Ziemi Halickiey, Jozef Sosnowski[100] Pisarz
Polny Litewski Pose z Ziemi Che mskiey;
Jozef St pkowski[101] <!--[endif]--> Obozny[102] Polny Koronny, Pose z Woiewództwa Lubelskiego
Stanis aw Karwowski[103] Podstoli Bielski Starosta Augustowski Pose z Ziemi Mielnickiey; Jozef Wilczewski[104] Podkomorzy Wizki[105] Pose
z Ziemi Bielskiey, Celestyn Czaplic[106] Podkomorzy ucki; Jan
Nepomucen Poni ski[107] Woiewo11
13. SEITE
dzic Pozna ski, Pos owie z Inflant Koronnych, z Wielkiego
Xi stwa Litewskiego: Micha Pac[108]
Starosta Zio owski, Pose z Woiewodztwa Wile skiego; Stanis aw
Xi
Radziwi [109] Podkomorzy
Litewski, Pose z Powiatu Lidzkiego; Marcyan Janowicz[110] Regent
Ziemski Wilkomirski Pose z tego
Powiatu; Stefan Romer[111] Chor
y
Trocki Pose z tego Woiewodztwa,
Antoni Zabie o[112] owczy Litewski,
Marcin Czerniewicz[113] S dzia Grodzki
Kowie ski, Pos owie z tego Powiatu Kowie skiego; Jan Pakosz[114] Pisarz Grodzki
Smole ski Pose z tego Woiewództwa;
Kazimierz Zab ocki[115] Pose z Powiatu Starodubowskiego; Franciszek Giedroyc[116] Podczaszy Wo kowyski, Pose z tego Powiatu; Piotr Bohomolec[117] Pisarz Ziemski
Witebski, Micha Szyszko[118] Choy Hussarski, Pos owie z Woiewództwa Witebskiego; Micha Xi
Ra-
dziwi [119] Krayczyc Litewski, Pose
12
14. SEITE
z Woiewodztwa Brzeskiego Litewskiego;
Micha Doma ski[120] Pose z Powiatu
Pi skiego; Miko ai opaci ski[121]
Pisarz Wielki Wielkiego Xi stwa
Litewskiego, Xi
Adam Czartory-
ski[122] General[123] Ziem Podolskich, Pos owie
z Inflant Litewskich; Antoni Tyzenhauz[124] Podskarbi Nadworny Litewski
Pose z Inflant. Którzy to Plenipotentiarij po uczynioney kommunikacyi y zamianie swoich w nale ytey formie znalezionych Instrumentów Plenipotencyi zgodzili si , postanowili y zawarli ni ey opisane Artyku y Traktatu wieczney przyiazni[125] y Gwarancyi
Jey Imperatorskiey Mosci[126] Ca ey
Rossyi.
Artyku I.
Nayiasnieysza Imperatorowa
Jeymo
[127]
Ca ey Rossyi y Nayiasniey-
szy Król Jegomo
[128] y Rzeczpospolita
Polska potwierdzai iak nayuroczystszym
sposobem sta y y wieczysty pokói[129] , nieprzerwan szczer przyiaz , scis e[130]
13
15. SEITE
porozumienie si y dobre S siedztwo
inter respectivos Status, possessyami y w asnosciami[131] , wed ug
formalnego opisu Traktatu Moskiewskiego w Roku 1686 mi dzy Obiema Nayiasnieyszemi Traktucemi Stronami zawartego, którego[132] tenor, moc, wa no
y obowi kzi
reassumui si per expressum et formaliter przez ten nowy Traktat we
wszystkim ich okresleniu[133] , iak gdyby ten tu wspomniony dawny Roku
1686 Traktat by w ninieyszy s owo
w s owo inserowany.
Artiku II.
Z powodu tey umowy, y eby wzaiemn sw przyiaz [134]
y wzaiemne swe
wygody ugruntowa na nieodmiennych fundamentach, to iest na równym[135] Pa stw y systematicznym
interessie oboiga Nayiasnieyszych
wspó traktui cych Stron, zgodzili
si Oni gwarantowa ieden drugiemu ca
[136] y zachowanie aktualnych
14
16. SEITE
Ich w Europie possessyi, Ziem, Prowincyi, y granic, y w samey rzeczy
wszystko to sobie tym artyku em
nayuroczysciey et sacrosancte wzaiemnie na wieczne czasy gwarantui .
Artyku III.
Gdy Nayiasnieyszy Król Jegomo
[137]
y Rzeczpospolita Polska zadosy
czyni c sprawiedliwosci[138] y z[139] osobliwszego powa ania ku wysokiey intercessyi Nayiasnieyszey Imperatorowy Jeymosci[140] Ca ey Rossyi y
innych Dworów[141] , Które[142] do skutku
razem z Ni wspólne[143] przyprowadziy dzie o, zgodzili si iu y postanowili naywyraznieyszym[144] sposobem
ubespieczy , y w liczbie Kardynalnych
Polskich Praw ugruntowa na wieczne
Czasy, sposobem osobnego przez ni ey
podpisanych Plenipotentów[145] podpisanego aktu[146] , wolne wyznanie Wiary
Greckiey Orientalney Nieunickiey[147] , y
Dissidentskich Obóiga[148] Konfessyi Ewangelickich, wraz z prawami y prerogatywami
15
17. SEITE
Swieckiemi y Duchownemi in favorem Wszystkich Obywatelów[149] Rzeczypospolitey Polskiey, et annexarum
Provinciarum, Ktorzy wy ey wyra one wyznai Religie; Wi c Obie
Nayiasnieysze traktui ce Strony
iednomyslnie[150] potwierdzai iak
nayuroczystszym sposobem wszystko to, co tylko iest wyra ono w pomienionym osobnym Akcie; A
przeto y powinien ten e mie takona zawsze zupe
no
moc, wa-
y obowi zek, iak gdyby-
we wszystkim swoim okresleniu[151] y s owo w s owo w teraznieyszy[152] Traktat by wpisany.
Artyku IV.
Forma rz du Rzeczypospolitey Polskiey, y wolno
wolnych Jey Obywa-
telów[153]
wyci gai dla potomnych
czasów[154] wyraznieyszego[155] y w niczym nigdy nieporuszonego postanowienia,
eby nowe przypadki nie mog y na16
18. SEITE
potym wprowadza nowe odmiany,
które[156] w pospolitym Rz dzie nie powinny nigdy sci ga [157] si do samey
fundamentalney Konstitucyi: Wi c
stosui c si do Aktu Generalney Konfederacyi Oboiga Narodów[158] Korony
Polskiej y Wielkiego Xi stwa Litewskiego, po uczynionym dok adnym
y fundamentalnym pomiarkowaniu
Wszystkich do tey wa ney y delikatney
materyi sci gai cych si okolicznosci[159] ,
iest postanowiony w tey mierze y podpisany przez wzaiemnych Plenipotentów[160] osobny Akt[161] , który[162] raz na zawsze oddziela y pokazuie wyraznie[163]
cele y cz sci[164] Rz du, tak pod imieniem Kardynalnych Praw te, które[165]
nie mog na potym nigdy bydz[166] naruszone, iako y te, które[167] pod denominacy Materiarum Status powinne na wolnych Seymach nie ograniczonemu wolnemu g osowi nie odmiennie podpada . Ten osobny
Akt b
c pod Gwarancyn tera17
19. SEITE
znieyszego[168] Traktatu, powinien
wraz ze wszystkim tym co iest na
teraznieyszym[169] postanowiono Seymie, mie wszelk t moc, wano , y obowi zek, iak gdyby
on ze wszystkim Seymowym
ustanowieniem we wszystkim
ich okresleniu[170] , y s owo w s owo w ten Traktat by inserowany.
Artyku V
A iako Nayiasnieysza Rzeczpospolita Polska dla wieczystey
trwa
i wszystkiego tego, co ona teraz
dla w asnego po ytku ustanowi a,
iak nayuroczysciey[171]
wzywa a y teraz
ieszcze wzywa wysok Nayiasnieyszey Imperatorowy Jejmo ci[172]
na Konstitucy , form Rz du,
wolno
y Prawa swoie, Gwaran-
cy : tak Nayiasnieysza Imperatotowa Jejmo
[173] zadosy czy-
ni c ch ciom y zaufaniu Przyiacielskiemu Nayiasnieyszey Rze18
20. SEITE
czypospolitey, gwarantuie Jeyuroczyscie[174] moc tego Traktatu na wieczne czasy Jey Konstitucy , form Rz du, wolno
y Prawa z przyrzeczeniem
swi tobliwym[175] y obowi zkiem za Siebie y Sukcessorów[176] swoich na Tron
Imperyi Ca ey Rossyi utrzymywa ,
zachowywa y zas ania Nayiasnieysz Rzeczpospolit Polsk przy nienaruszoney Ich[177]
ca osci[178] .
Artyku VI
Obie Nayiasnieysze Traktui ce
Strony mai c ten iedyny cel nowego swego zwi zku, eby wzaiemn mi dzy sob pomiarkowa
przyiaz wed ug cyrkumstancyi
teraznieyszego[179]
czasu y wzaiemnych
Ich interessów[180] przyznai y utwierdzai uroczyscie[181] tym artyku em,
e wszystkie obowi zki teraznicyszego[182] Ich Traktatu, y wszstko,
co tylko w nim iest postanowiono,
nie powinno czyni naymnieyszego
19
21. SEITE
uszczerbku mocy y tenorowi innych
Ich Traktatów y obowi zków[183] z innemi Potencyami, a mianowicie
wzgl dem Rzeczypospolitey Traktatowi Pokoiu Kar owickiego
mi dzy Ni y Port Ottoma sk zawartemu[184] <!--[endif]-->, iako te Traktatowi Oliwskiemu[185] y wszytkim
innym, które[186] <!--[endif]--> ona zawar a
z innemi Potencyami.
Artyku VII
Obie Nayiasnieysze traktui ce
Strony k ad c naturaln Konsekwency nowych swych przyiazni[187]
obowi zków[188] , utrzymania[189] na
wzaiemnych granicach mi dzy
obu stronnemi Obywatelami dobrego porz dku, sprawiedliwego
du y rozprawy y nienaruszoney
spokoynosci[190] , y chc c zatym oddali
wszystko to, co temu zbawien nemu
przeciwno bydz[191] mo e przed si wzi ciu,
przyrzekai sobie wzaiemnie y obowi zui [192] si moc tego Artyku u
20
22. SEITE
ufundowa y ustanowi nieodw ocznie S dy Pograniczne z w adz zupe
, któreby[193] zawsze si odprawowa-
y, a eby tym sposobem pr dka y nie
parcyalna sprawiedliwo
obóiga[194] Pa stw
pokrzywdzonym Poddanym czyniona, a przeto na Granicach dobry porz dek y spokoyno
zawsze utrzymywane bydz mog y.
Artiku VIII
Poniewa rozkrzewienie Commercij
mi dzy Narodami s
y do wspólnego
Ich po ytku; wi c y wyci ga osobliwszego Zwierzchnosci[195]
wzgl du y Protekcyi; Zaczym Obie Nayiasnieysze traktui ce Stronu pozwalai c
wzaiemnie iedna u drugiey wzaiemnym Poddanym prowadzi wolne
targi y bawi si w Pa stwach
swoich dla Kupieckich interessów[196]
przyrzekai sobie wzaiemnie przyimowa ich askawie y trzyma pod
opiek Praw Ka dey Strony, a osobliwie nie uciemi
ich zbytne-
mi wzgl dem drugich podatkami
21
23. SEITE
y ci
arami, owszem ile mo na
faworyzowa ieszcze dla wi kszego zach cenia tak,
iak gdzie indziey inne
Przyiacielskie faworyzui si
Narody.
Artyku IX
Ten Traktat ma bydy przez
Obie Nayiasnieysze traktuce Strony zwyczaynym
sposobem ratifikowany, y ratifikacye onego zamienione tu
w Warszawie w Dwa Miesi ce à
Die podpisania Traktatu, a ie eli b dzie mo na y przed tym osta-
nim Terminem.
In fidem quorum My Nayiasnieyszey Imperatorowa Jeymo i[197]
Ca ey Rossyi y Nayiasnieyszego Króla Jegomosci[198] y Rzeczypospolitey Polskiey Plenipotenci
wygotowawszy w obóch[199] nacyonalnych i zykach dwa tego Traktatu
de verbe[200] ad verbum similiter
22
24. SEITE
sonantia Instrumenta, one
asnemi R koma podpisali[201]
,y
Piecz ciami Herbów[202] Naszych stwierdzili.
Dzia o si w Warszawie Dnia
Trzynastego wed ug Starego Kalendarza/
Dwudziestego Czwartego wed ug nowego Kalendarza[203]
Miesi ca Lutego Roku Tysi cznego
Siedemsetnego Sze
dziesi tego Osmego.
Kniaz Nikolai Repnin
Gabriel Jan Junosza Podoski Prymas y pierwszy Xi
Kor[onny] Pol[skie] y W[ielki] X[si
stwa] Lit[ewskiego][204] . m.p.
Antoni Ostrowski Biskup
Kujawski y Pomorski mp
Antoni X[Ksi
z Prussów[205] Jab ono-
wski Woiewoda Pozna ski mp
Ignacy Twardowski Woiewoda Kaliski mp
Jozef Anto[ni] Junosza Podoski
Woiewoda P ocki mp
23
25. SEITE
Tadeusz z Lipego na Lipsku Lipski
Kasztelan
czycki mp
Andrzey Stan[is aw]. M odzieiowski
Biskup Przemyski Kanclerz
Wielki Koronny mp
Franciszek Salezy Potocki
Woiewoda General[206] Ziem
Kijowskich
Ignacy z Czertwi[][207] Cetner
Woiewoda Be zki mp
Stanis aw Bernard Gozdzki
Woiewoda Genera Ziem
Podlaskich
Roch Micha Jab onowski
Kasztelan Wislicki mp
Xion.[208]
Stefan Giedroyc[209]
Biskup Inflantski mp
24
26. SEITE
Micha Ogi ski Woiewoda
Wile ski
Jozef Dowoyna[210] So ohub
Woiewoda Witebski mp
Tadeusz z Burzyna Burzy ski
Kasztelan Woiewodztwa
Smole skiego
Adam Brzostowski Kasztelan Po ocki Starosta S dowy Wo kowyski
Micha X[i
e Czartoryski
Kanclerz W[ielki] W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego]
Jan Borch Podkanclerzy Koronny mp.
Teodor Wessel Podskarbi W[ielki] Kor[onny]
25
27. SEITE
Jozef X[i
e Sanguszko Marsza-
ek Nadworny W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego]
Karol X[i
e Radziwi Mar-
sza ek Konfederacyi Generalney y Seymowy.
Stanis aw Brzostowski St[aros]ta
Bystrzycki Marsza ek G[eneral]ney
Konfederacyi W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego]
adys aw Gurowski Pisarz
Wielki Koronny, Pose
W[oiewó]dztwa Pozna skiego.
Karol Malczewski Pu kownik Regimentu B[u awy] W[ielkiey] K[oronney] Pose W[oiewó]dztwa Pozna skiego.
Adam odzia Poni ski,
Kuchmistrz W[iekiej] Kor[onney]., Pose
W[oiewó]dztwa Kaliskiego mp
Stanis aw Wessel Starosta
Golubski, Pose W[oiewó]dztwa
czyckiego.
26
28. SEITE
Woyciech Grzyma a Ostrowski
Pods dek y Pose W[oiewó]dztwa
czyckiego mp
Kasper Lubomirski Pose
W[oiewó]dztwa Mazowieckiego Zie-
mi Czerskiey.
Theodor P.na Szyd owie Szyd owski Chor
y Ziemi y Pose War-
szawskiego W[oiewó]dztwa Mazowieckiego mp.
Kazimierz na Szyd owie Szyd owski Stolnik Powiatu Przasniskiego[211] Pose Xi stwa Mazowieckiego Ziemi Wizkiey mp
Kazimierz X[i
e Poniatowski
Podkomorzy Koro[nny] Pose Ziemi Zakroczym[skiey]
Jan Chryzostom Kraiewski
Instygator Kor[onny] Pose Ziemi
Ro
skiey.
Walenty z Pi tk Sobolewski
owczy Ziemi Warszawskiey, Pose Ziemi Liwskiey.
27
29. SEITE
Stanis aw Radzimi ski Starosta Janowski, Pose Ziemi
Nurskiey
F. Xawery Branicki owczy
Wielki Koronny, Pose Ziemi Sochaczewskiey
Stanis aw Gadomski Podkomorzy y Pose Ziemi
Sochaczewskiey.
Antoni Czapski Podkomorzy y Pose Woiewództwa
Che mi skiego.
Waleryan Piwnicki Miecznik
Ziem Pruskich, W[oiewó]dztwa
Che mi skiego Pose
Franciszek Wielopolski Pose
W[oiewó]dztwa Krakowskiego
Jozef Wielopolski Pose W[oiewó]dztwa
Krakowskiego
28
30. SEITE
Jacek Ma achowski, Pose W[oiewó]dztwa
Sandomirskiego
E[liasz] Wodzicki Pose W[oiewó]dztwa
Sandomirskiego
Piotr Ozarowski[212] Pose W[oiewó]dztwa
Sandomirskiego
Maciey Skorupka Pose
W[oiewó]dztwa Sandomir[skiego]
Antoni Potocki Starosta
Lwowski,[213] Pose Ziemi Lwowskiey mp
Ignacy Bukowski, Pose
Sanocki
Jozef Antoni z B
owa B
owski[214]
Podstoli y Pose Powiatu
Zydaczewskiego.
29
31. SEITE
Maryan Potocki Delegat, y
Marsza ek Ziemi Halickiey.
Jozef Sosnowski Pisarz Pony W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Ziemi Che m[skiej].
Jozef Stempkowski[215] i Obo ny[216]
Polny Kor[onny] Pose Woiewództwa Lubelskiego
Stanis aw Karwowski Podstoli Ziemi Bielskiey z W[oiewó]dztwa
Podlaskiego z Ziemi Mielnickiey Pose
Jozef Wilczewski Podkomorzy Ziemi Wiskiey Pose
z W[oiewó]dztwa Podlaskiego Ziemi Bielskiey.
Celestyn z Szpanowa Czaplic Podkomorzy ucki
Pose z Inflant Koronnych.
Jan odzia Poni ski[217] Pose
z Inflant Koronnych mp
30
32. SEITE
Micha Jan Pac Starosta
Zio owski, Pose W[oiewó]dztwa
Wilenskiego[218]
Stanis aw Xi
e Radziwi
Podkomorzy Wielki W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego]
Pose Powiatu Lidzkiego.
Marcyan Janowicz Pose
Powiatu Wilkomirskiego[219] .
Stefan Dominik Römer[220]
Chor
y y Pose W[oiewó]dztwa
Trockiego.
Antoni Zabie o[221] owczy
Wielki W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose
Powiatu Kowie skiego.
Marcin Czerniewicz Horodniczy S dzia Grodzki y
Pose Kowie ski.
Jan Pakosz Pisarz Grodzki
y Pose W[oiewó]dztwa Smole skiego.
31
33. SEITE
Kazimierz Zab ocki Pose
Powiatu Starodubowskiego.
Franciszek Giedroyc[222] Podczaszy
y Pose Wo kowyski obozny[223] <!--[endif]--> Polny Litewski m.p.
Piotr Bohomolec Pisarz
Ziemski y Pose W[oiewó]dztwa
Witebskiego.
Micha Szyszko Chor y Hussarski[224] , Pose W[oiewó]dztwa
Witebskiego.
Micha X[i
e Raziwi Kray-
czyc W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose W[oiewó]dztwa
Brzeskiego.
Micha Doma ski Pose
z Powiatu Pi skiego.
Miko ay[225] opaci ski Pisarz W[iekiej] W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego] Pose Inflantski.
32
34. SEITE
Adam Czartoryski Pose
W[oiewó]dztwa Inflantskiego
Antoni Tyzenhauz Podskarbi Nadworny W[ielkiego] X[i stwa] L[itewskiego]
Pose Woiewodztwa
Inflantskiego.
ÜBERSETZUNG [226]
Ewiger Vertrag zwischen dem Reich aller Reussen und der Republik Polen im Namen der heiligen und unteilbaren
Dreifaltigkeit
Obzwar zwischen dem Reich aller Reussen und der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen glücklicherweise gemäß des
Vertrages aus dem Jahr 1686 ewiger Friede, wahre Freundschaft, beständige Eintracht und gute Nachbarschaft besteht,
so haben doch – wegen der in menschlichen Angelegenheiten gewöhnlichen Wechselfälle – verschiedene Ereignisse, die
sich seit so langer Zeit zwischen ihnen ereignet haben, die Umstände verändert und ein beidseitiges neues und
angemessenes
Abkommen
nötig
gemacht;
Deshalb,
und
zweitens
wegen
den
von
Ihrer
Majestät
der
Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen aufgeführten und in den polnischen Konföderationsakten darauf erwiderten
Inhalten, die der ganzen Welt deutlich genug vorgelegt wurden, haben Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigste Kaiserin
aller Reussen auf der einen Seite, und Ihre Majestät der Allerhöchste König von Polen und die Stände der beiden in einer
Generalkonvention verbundenen Nationen Polen und Litauens andererseits, es übereinstimmend für sehr notwendig und
den beidseitigen Interessen dienend erachtet, einen neuen, den Erfordernissen der Zeit angemessenen Vertrag zu
schließen, welcher der Republik Polen ihre Verfassung und Freiheit in einem neuen Abkommen sichert.
33
Für die Schaffung eines solchen Vertrags sind von beiden Verhandlungsparteien förmlich Bevollmächtigte ernannt worden,
und zwar von Seiten Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen Fürst Nikolaus Repnin, Ihrer
Kaiserlichen Majestät General Major; außerordentlicher und bevollmächtigter Gesandter bei Seiner Majestät dem
Allerdurchlauchtigsten König von Polen und bei der Allerdurchlauchtigsten Republik Polen, Ritter des Ordens des Weißen
Adlers und der Heiligen Anna; dagegen von Seiten Seiner Majestät des Allerdurchlauchtigsten Königs und der
Allerdurchlauchtigsten Republik Polen unter der Präsidentschaft des Fürstprimas Gabriel Jan Junosza Podoski: Ex
Senatu[227]
: aus Großpolen: Antoni Ostrowski[228] , Bischof von Kujawien, Antoni Barnaba Jab onowski, Wojewode von Posen,
Ignacy Twardowski, Wojewode von Kalisz, Józef Podoski, Wojewode von P ock, Tadeusz Lipski, Kastellan[229] von
czyca; Ex Senatu: aus Kleinpolen: Andrzej Stanis aw Kostka M odzieiowski, Bischof von Przemy l, Großkanzler der
Krone, Salezy Potocki, Wojewode von Kiew, Ignacy Cetner, Wojewode von Be z, Stanis aw Bernard Gozdzki, Wowjewode
von Podlachien; Roch Jab onowski, Kastellan von Wi lica. Aus dem Großherzogtum Litauen, ex Senatu: Stefan Giedroy ,
Bischof von Livland, Micha Ogi ski, Wojewode von [Wilna,] Józef So ohub, Wojewode von Witebsk, Tadeusz Burzy ski,
Kastellan von Smolensk, Adam Brzostowski, Kastellan von P ock. Ex Ministerio: Fürst Micha Czartoryski, Großkanzler
des Großherzogtums Litauen, Jan Borch, Vizekanzler der Krone, Teodor Wessel, Schatzmeister[230] der Krone, Fürst
Józef Sanguszko, Hofmarschall des Großfürstentums Litauen; Unter dem Fürsten Karol Radziwi , Kronmarschall, und
dem Starosten von Bystrzyca, Stanis aw Brzostowski, Marschall von Litauen, Marschalle der beiden
Generalkonföderationen, ex Equestri Ordine: aus Großpolen: W adys aw Gurowski, Schreiber der Krone, Karol
Malczweski, Obrist beim Feldherrn-Regiment der Krone, Landboten[231] der Wojewodschaft Posen; Adam Poni ski,
Küchenmeister der Krone, Landbote der Wojewodschaft Kalisz; Stanis aw Wessel, Starost von Go ub, Wojciech
Ostrowski, Landrichter[232] von
czyca, Landboten der Wojewodschaft
czyca, Kasper Lubomirski, Landbote der
Landschaft[233] Czersk, Teodor Szyd owski, Fähnrich von Warschau, Landbote von ebenda, Kazimierz Szyd owski,
Truchseß von Przasnysz, Landbote von ebenda, Fürst Kazimerz Poniatowski, Königlicher Kammerherr, Landbote der
Landschaft Zakroczym, Chryzostom Krajewski, Instygator[234] der Krone, Landbote der Landschaft Ró ana, Walenty
Sobolewski, Jägermeister von Warschau, Landbote der Landschaft Liw, Stanis aw Radzimi ski, Grenzrichter von
Ciechanów, Landbote aus der Landschaft Nur, Xawery Branicki, Jägermeister der Krone, Stanis aw Gadomski,
Grenzrichter von Sochaczew, Landboten von ebenda. Antoni Czapski, Grenzrichter von Che m, Waleryan Piwnicki,
Schwertträger aus dem preußischen Land, Landboten der Wojewodschaft Che m, Aus Kleinpolen: Franciszek Wielopolski,
Markgraf von Pi czów, Józef Wielopolski, Fähnrich der Krone, Landboten der Wojewodschaft Krakau, Jacek Ma achowski,
Referendär[235] der Krone, Eliasz Wodzicki, Starost von Stobnica, Piotr O arowski, Generalleutnant der Kronarmee,
Maciej Skorupka, Mundschenk von Drohiczyn, Landboten der Wojewodschaft Sandomir; Antoni Potocki, Starost von
Lemberg, Landbote von ebenda, Ignacy Bukowski, Adjutant Seiner Königlichen Majestät, Landbote von Sanok, Antoni
ewski, Truchseß und Landbote von ydaczów, Marjan Potocki, Landbote der Landschaft Halicz, Józef Sosnowski,
litauischer Feldkanzleidirektor[236] , Landbote aus der Landschaft Che m, Józef St pkowski, Quartiermeister im Feld[237]
, Landbote der Wojewodschaft Lublin, Stanis aw Karwowski, Truchsess von Bielsk, Starost von Augustów, Landbote der
Landschaft Mielnik, Józef Wilczewski, Grenzrichter von [Wizna], Landbote der Landschaft Bielsk; Celesty Caplic,
Grenzrichter von uck, Jan Nepomuncen Poni ski, Sohn des Wojewoden von Posen, Landboten aus dem königlichen
Livland. Aus dem Großherzogtum Litauen: Micha Pac, Starost von Zio ów, Landbote aus der Wojewodschaft Wilna, Fürst
Stanis aw Radziwi , litauischer Kammerherr, Landbote des Kreises Lida, Marcyan Janowicz, Kanzleidirektor[238] der
Landschaft Wilkomir, Landbote dieses Kreises, Stefan Romer, Fähnrich von Trocki, Landbote aus dieser Wojewodschaft,
Antoni Zabie o, Litauischer Jägermeister, Marcin Czerniewicz, Burgrichter[239] von Kowno, Landboten aus dieser
Wojewodschaft; Jan Pakosz, Burgschreiber[240] von Smolensk, Landbote dieser Wojewodschaft, Kazimierz Zab ocki,
Landbote aus dem Kreis Starodub, Franciszek Giedroy , Mundschenk von Wo kowysk, Landbote dieses Kreises; Piotr
Bohomolec, Landschreiber von Witebsk, Micha Szyszko, Husaren-Fähnrich, Landboten der Wojewodschaft Witebsk;
Fürst Micha Radziwi , Sohn des Vorschneiders[241] von Litauen, Landbote der Wojewodschaft Brze
in Litauen, Micha
Doma ski, Landbote des Kreises Pi sk, Miko aj opaczy ski, Schreiber der Großherzogtums Litauen, Fürst Adam
Czartoryski, General der Landschaft Podolien, Landboten aus dem litauischen Livland¸ Antoni Tyzenhauz, litauischer
Hofschatzmeister, Landbote aus Livland.
Diese gevollmächtigten Minister, nachdem sie ihre Vollmachten, die sich in gültiger Form befunden haben, ausgewechselt
haben, sind übereingekommen und haben die unten aufgeschriebenen Artikel des Traktats über ewige Freundschaft und
Garantie durch Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen festgesetzt und beschlossen.
34
Artikel I
Ihre Majestät die Allerdurchlauchtigste Zarin Kaiserin aller Reussen und Seine Majestät der der Allerdurchlauchtigste
König und die Republik Polen bekräftigen in der Allernachdrücklichsten Weise festen und ewigen Frieden, beständige und
aufrichtige Freundschaft, enges Einvernehmen und gute Nachbarschaft, die zwischen Ihren Staaten, Besitzungen und
Ländern, gemäß der förmlichen Beschreibung des im Jahr 1686 zwischen den beiden Allerdurchlauchtigsten
Vertragsparteien geschlossenen Moskauer Traktats, bestehen; sie bestätigen dessen Inhalt, Kraft, Ansehen und
Verbindlichkeiten, per expressum et formaliter durch diesen neuen Vertrag in allen seinen Bestimmungen, als ob der
oberwähnte Vertrag aus dem Jahr 1686 in diesen Vertrag Wort für Wort inseriert wäre.
Artikel II
Kraft dieses Abkommens, und um die gegenseitige Freundschaft und das beidseitige Gefallen auf unerschütterlichen
Fundamenten zu gründen, das heißt aus gleichem und systematischem Interesse der beiden Allerdurchlauchtigsten
vertragsschließenden Parteien, sind sie übereingekommen, sich gegenseitig die Integrität und Erhaltung ihrer aktuellen
Besitzungen, Landschaften und Grenzen in Europa zu garantieren, und gleichzeitig garantieren sie sich gegenseitig alles,
was in diesem Artikel enthalten ist, auf das feierlichste et sacrosancte auf ewige Zeit.
Artikel III
Seine Majestät der Allerdurchlauchtigste König und die Republik Polen haben, um der Gerechtigkeit genüge zu leisten
und aus besonderer Hochachtung gegenüber den Intercessionen Ihrer Majestät der Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller
Reussen und anderer Höfe, die zusammen mit der Kaiserin dieses gemeinsame Werk verwirklicht haben, in einem
gesonderten, von den beidseits Bevollmächtigten unterzeichnetem Akt , auf allerdeutlichste Weise beschlossen, auf ewige
Zeit in besonderer Weise zu garantieren und in die Zahl der polnischen Kardinalrechte aufzunehmen: das freie Bekenntnis
des griechischen nicht-unierten Glaubens und der beiden evangelischen Konfessionen, samt ihrer weltlichen und
geistlichen Rechte und Prärogativen und zwar in favorem aller Bürger der Republik Polen und ihrer annexarum
Provinciarum, in denen sich Bekenner dieser Religionen befinden; So bestätigen die beiden Allerdurchlauchtigsten
vertragschließenden Parteien einmütig auf die allerfeierlichste Weise, all das, was in dem gegenseitig ausgetauschten Akt
übereingekommen sein wird; und deshalb soll dieser auf immer eine so vollkommene Kraft, Ansehen und Verbindlichkeit
haben, als ob er mit allen seinen Bestimmungen Wort für Wort in diesem Vertrag enthalten wäre.
35
Artikel IV
Die Regierungsform der Republik Polen
und die Freiheit ihrer freien Bürger werden für alle künftigen Zeiten
ausdrücklichst und unabänderlich festgeschrieben, so dass neu auftretende Zwischenfälle keine neuen Veränderungen
herbeiführen können, die in der allgemeinen Regierung sich niemals auf die Fundamentalverfassung beziehen können;
Was also die Einhaltung der Generalkonföderation der beiden Nationen der Krone Polens und des Großfürstentums
Litauens angeht, so haben die beidseits Bevollmächtigten nach vorhergehender genauer und gründlicher Ansehung aller
Umstände, die sich auf diese wichtige und zentrale Angelegenheit beziehen, übereinstimmend einen gesonderten Akt
beschlossen und unterfertigt, der ein für alle mal die Grenzen der Gegenstände und die Grundlagen der Regierung, unter
dem Namen Kardinalrechte, festlegt, die in Zukunft nie angetastet werden können, so wie auch diejenigen, die unter dem
Namen Materiarium Status, der uneingeschränkten freien Stimme des Sejms unausgesetzt unterworfen sind und anders
nicht verändert werden können. Dieser besondere Akt wird unter der Garantie des jetzigen Vertrages stehen, genauso wie
alle Beschlüsse, die der momentane Sejm während seiner Sitzungsperiode fassen wird; beides hat die gleiche Kraft, das
Ansehen und die Verbindlichkeit, als ob es wörtlich in diesen Vertrag inseriert wäre.
Artikel V
Und sowie die Allerdurchlauchtigste Republik Polen, damit alles, was sie nun zu ihrem eigenen Nutzen für ewige Dauer
festgelegt hat, die Allerdurchlauchtigste Kaiserin aller Reussen feierlichst aufgefordert hat und weiter auffordern wird,
durch Ihre mächtige Intervention die Verfassung, Regierungsform, die Freiheit und die Rechte zu garantieren; so wird die
Allerdurchlauchtigste Kaiserin, um dem Wunsch und dem freundschaftlichen Vertrauen der Allerdurchlauchtigsten
Republik Polen nachzukommen, Kraft dieses Traktats auf ewige Zeit ihre Verfassung, die Regierungsform, die Freiheit
und das Recht aufs feierlichste und nachdrücklich garantieren für sich und für Ihre Nachfolger auf dem Thron des Kaisers
aller Reussen, die Unversehrtheit der Polnischen Republik in ihrer Gänze zu bewahren und zu verteidigen.
Artikel VI
Da beide Allerdurchlauchtigste vertragsschließende Parteien das gemeinsame Ziel in ihrem neuen Bündnis haben,
einander der Freundschaft gewahr zu werden, so bekennen und bekräftigen sie dies angesichts der Umstände der
jetzigen Zeit und ihres beidseitigen Interesses, feierlich durch diesen Artikel, dass alle Verpflichtungen des gegenwärtigen
Traktats, und alles, was in ihm festgesetzt ist, die Kraft und die Bestimmungen Inhalt Ihrer weiteren Verträge und
Verbündlichkeiten mit anderen Mächten, besonders hinsichtlich der Republik Polen und des Friedensvertrages von
Karlowitz, geschlossen zwischen derselben und der Osmanischen Pforte, ebenso wie hinsichtlich des Vertrages von Oliva
, und hinsichtlich allen anderen Verträgen, die man mit anderen Mächten aufgerichtet hat, nicht im geringsten
beeinträchtigen soll.
36
Artikel VII
Da die beiden hohen vertragsschließenden Parteien überzeugt sind, dass die Bewahrung guter Ordnung, rechtmäßiger
Gerichte, gesetzmäßiger Justiz und unverletzlicher Sicherheit der beidseitigen Grenzen zwischen Bürgern beider Staaten
die natürliche Folge ihrer Freundschaftspflicht ist, und da sie so alles, was diesem heilsamen Vorhaben zuwider sein
könnte, eliminieren wollen, so versprechen sie sich gegenseitig und verpflichten sich kraft dieses Artikels, unverzüglich
Grenzkommissionen einzusetzen, die mit völliger Gewalt ausgestattet sind und kontinuierlich tagen sollen, damit auf diese
Weise den Bürgern beider Reiche unverzügliche und unparteiische Gerechtigkeit widerfahre, und so an den Grenzen
immer gute Ordnung und Ruhe erhalten werden möge.
Artikel VIII
Da die Vermehrung des Commercii zwischen beiden Völkern zu ihrem gemeinsamen Nutzen dient , so bedarf dies der
vorzügliche Aufsicht, der Ermutigung und des Schutzes; Indem die beiden Allerdurchlauchtigsten Vertragsparteien
gegenseitig den Bürgern beider Seiten gegenseitig das Recht auf freien Handel und das Recht, sich zu Handelszwecken
frei auf ihren Staatsgebieten aufzuhalten, gestatten; so versprechen sie sich gegenseitig, die Kaufleute freundlich
aufzunehmen und sie unter den Schutz des Rechts jeder Partei zu halten, und – besonders im Verhältnis gegen andere –
sie nicht willkürlich mit übertriebenen Abgaben und Lasten zu bedrängen; schließlich so viel als möglich zu deren
Begünstigung zu tun, so wie es anderswo andere befreundete Nationen einander begünstigen.
Artikel IX.
Dieser Vertrag wird von den beiden höchsten vertragsschließenden Parteien in der üblichen
Weise ratifiziert werden, und die Ratifikationen sollen hier zu Warschau binnen zwei Monaten vom Tag der
Vertragsunterzeichnung an gerechnet ausgewechselt werden, und, wenn es möglich sein sollte, auch vor diesem
letztgenannten Termin.
In fidem quorum, Wir, Ihrer Majestät des Allerdurchlauchtigsten Königs und der Republik Polen und Ihrer Majestät der
Allerdurchlauchtigsten Kaiserin aller Reussen, Bevollmächtigte, haben zwei Vertragsexemplare de verbe ad verbum
similiter sonantia Instrumenta in beiden Nationalsprachen ausgefertigt, eigenhändig unterzeichnet und mit dem Siegel
unserer Wappen bekräftigt.
Geschehen zu Warschau den 13. gemäß des alten Kalenders, den 24. gemäß des neuen Kalenders des Monats Februar
im Jahr 1768.
37
Fürst Nikolai Repnin
Gabriel Jan Junosza Podoski, Primas und erster Fürst der Krone Polens und des Großfürstentums
Antoni Ostrowski, Bischof von Kujawien und Pommern
Fürst Antoni z Prussów Jab onowski, Wojewode von Posen
Ignacy Twardowski, Wojewode von Kalisz
Jozef Anto[ni] Junosza Podoski, Wojewode von P ock
Tadeusz z Lipego na Lipsku Lipski, Kastellan von
czyca
Andrzey Stan[is aw]. M odzieiowski, Bischof von Przemy l, Großkanzler der Krone
Franciszek Salezy Potocki, Wojewode der [General Landschaft]
Ignacy z Czertwic Cetner, Wojewode von Be z
Stanis aw Bernard Gozdzki, Wojewode der [General Landschaft] Podlachien
Roch Micha Jab onowski, Kastellan von Wi lica
Xion. Stefan Giedroyc, Bischof von Livland
Micha Ogi ski, Wojewode von [..][242]
Jozef Dowoyna So ohub,Wojewode von Witebsk
Tadeusz z Burzyna Burzy ski, Kastellan der Wojewodschaft Smolensk
Adam Brzostowski, Kastellan von P ock, Starost von Wo kowysk
Fürst Micha Czartoryski, Großkanzler des Großfürstentums Litauen
Jan Borch, Vizekanzler der Krone
Teodor Wessel, Schatzmeister der Krone
Fürst Jozef Sanguszko, Hofmarschall des Großfürstentums Litauen
Fürst Karol Radziwi , Marschall der Generalkonföderation und des Sejm
Stanis aw Brzostowski, Starost von Bystrzyca, Marschall der Generalkonföderation des Großfürstentums Litauen
adys aw Gurowski, Schreiber der Krone, Landbote des Wojewodschaft Posen
Karol Malczewski, Obrist beim Feldherrn-Regiment der Krone, Landbote der Wojewodschaft Posen
Adam odzia Poni ski, Küchenmeister der Krone, Landbote der Wojewodschaft Kalisz
Stanis aw Wessel, Starost von Go ubie, Landbote der Wojewodschaft
czyca
Woyciech Grzyma a Ostrowski, Landrichter und Landbote der Wojewodschaft
czyca
Kasper Lubomirski, Landbote der Landschaft Czersk der Wojewodschaft Masowien
Theodor P.na Szyd owie Szyd owski, Fähnrich und Warschauer Landbote der Wojewodschaft Masowien
Kazimierz na Szyd owie Szyd owski, Truchseß des Kreises Przasnysz, Landbote der Landschaft Wizna des Fürstentums
Masowien
Fürst Kazimierz Poniatowski, Kammerherr der Krone, Landbote der Landschaft Zakroczym
Jan Chryzostom Krajewski, Instygator der Krone, Landbote der Landschaft Ró ana
Walenty z Pi tk Sobolewski, Jägermeister der Landschaft Warschau, Landbote der Landschaft Lemberg
Stanis aw Radzimi ski, Starost von Janów, Landbote der Landschaft Nur
F. Xawery Branicki, Jägermeister der Krone, Landbote der Landschaft Sochaczew
Stanis aw Gadomsk, Grenzrichter und Landbote der Landschaft Sochaczew
Antoni Czapski, Grenzrichter und Landbote der Wojewodschaft Che m
Waleryan Piwnicki, Schwertträger aus dem preußischen Land, Landbote der Wojewodschaft Che m
Franciszek Wielopolski, Landbote der Wojewodschaft Krakau
Jozef Wielopolski, Landbote der Wojewodschaft Krakau
Jacek Ma achowski, Landbote der Wojewodschaft Sandomir
E[liasz] Wodzicki, Landbote der Wojewodschaft Sandomir
Piotr O arowski, Landbote der Wojewodschaft Sandomir
Maciey Skorupka, Landbote der Wojewodschaft Sandomir
Antoni Potocki, Starost von Lemberg, Landbote der Landschaft Lemberg
Ignacy Bukowski, Landbote aus Sanok
Jozef Antoni z B
owa B
owski, Truchsess und Landbote des Kreises ydaczów
Marjan Potocki, Landbote und Marschall der Landschaft Halicz
Jozef Sosnowski, Feldkanzleidirektor des Großfürstentums Litauen, Landbote der Landschaft Che m
Jozef Stempkowski, königlicher Quartiermeister im Feld, Landbote der Wojewodschaft Lublin
Stanis aw Karwowski, Truchsess der Landschaft [Belsk/Bielsk] der Wojewodschaft Podlachien und Landbote aus der
Landschaft Mielnik
Jozef Wilczewski, Grenzrichter der Landschaft Wizna, Landbote der Wojewodschaft Podlachien der Landschaft Bielsk
Celestyn z Szpanowa Czaplic, Grenzrichter von uck, Landbote aus dem Königlichen Livland
Jan odzia Poni ski, Landbote aus dem Königlichen Livland
Micha Jan Pac, Starost von Zio ów, Landbote der Wojewodschaft
Fürst Stanis aw Radziwi , Groß-Kammerherr des Großfürstentums Litauen, Gesandter des Kreises Lida
Marcyan Janowicz, Landbote des Kreises Wilkomir
Stefan Dominik Römer, Fähnrich und Landbote der Wojewodschaft Trock
Antoni Zabie o, Groß-Jägermeister des Großfürstentums Litauen, Landbote des Kreises Kowno
Marcin Czerniewicz, Burgvogt[243] , Burgrichter und Landbote aus Kowno
Jan Pakosz, Gerichtsschreiber und Landbote der Wojewodschaft Smolensk
Kazimierz Zab ocki, Landbote des Kreises Starodub
Franciszek Giedroyc, Mundschenk und und Landbote Wo kowysk, litauischer Feld-Quartiermeister
Piotr Bohomolec, Landschreiber und Landbote der Wojewodschaft Witebsk
Micha Szyszko, Husaren-Fähnrich, Landbote der Wojewodschaft Witebsk
Fürst Micha Raziwi , Sohn des Vorschneiders des Großfürstenutms Litauen und Landbote der Wojewodschaft Brze
Micha Doma ski, Landbote des Kreises Pi sk
Miko ay opaci ski, Großschreiber des Großfürstentums Litauen und Landbote aus Livland
Adam Czartoryski, Landbote der Wojewodschaft Livland
Antoni Tyzenhauz, Hofschatzmeister des Großfürstentums Litauen, Landbote der Wojewodschaft Livland
38
SEKUNDÄRLITERATUR (AUSWAHL) [244]
BAIN, Robert Nisbet: Slavonic Europe: A Political History of Poland and Russia from 1447 to 1796, Michigan 1908.
CEGIELSKI, Tadeusz: Das Alte Reich und die erste Teilung Polens 1768 – 1774, Wiesbaden – Warszawa 1988
(Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz. Beiheft 17).
DUCHHARDT, Heinz/PETERS, Martin (Hg.): Europäische Friedensverträge der Vormoderne – online. URL: <www.iegmainz.de/friedensvertraege> (eingesehen am 16. November 2008).
FRIESE, Gottlieb von: Beyträge zu der Reformationsgeschichte in Polen und Litthauen, Breslau 1786, Bd. II/II.
GIEROWSKI Józef u.a. (Hg.): Historia dyplomacji polskiej, Warszawa 1982, Bd. II: (1572 – 1797).
KAPLAN, Herbert: The first partition of Poland, New York – London 1962.
KRAUSHAR, Alexander: Ksi
e Repnin. Polska w pierwszym czteroletniu Panowania Stanis awa Augusta, Warszawa
1900, Bd. I-II.
LABUDA, Gerard: Historia dyplomacji polskiej, Warszawa 1982, Bd. III.
LUKOWSKI, Jerzy: Guarantee or annexation: a note on Russian plans to acquire Polish territory prior to the First Partition.
in: Bulletin of the Institute of Historical Research 56 (1983), S. 60 – 65.
LUKOWSKI, Jerzy: Liberty´s folly: The Polish-Lithuanian Commonwealth in the Eighteenth Century 1697-1795, London
1991.
LUKOWSKI, Jerzy [George Tadeusz]: The Szlachta and the confederacy of Radom (1764-1767/68). A Study of the Polish
Nobility, Rom 1977 (Antemurale XXI).
LUKOWSKI, Jerzy: The Partitions of Poland: 1772, 1793, 1795, London 1999.
LUKOWSKI, Jerzy: The Papacy, Poland, Russia and religious Reforms 1764-1768, in: Journal of Ecclesiastical History 39
(1988), S. 66 – 94.
LUKOWSKI, Jerzy: Towards Partition: Polish Magnates and Russian Intervention in Poland during the Early Reign of
Stanis aw August Poniatowski, in: Historical Journal 28 (1985), S. 557 – 574.
MICHALSKI, Jerzy (Hg.): Historia Sejmu polskiego, Warszawa 1984, Bd. I.: Do schy ku szlacheckiej Rzeczypospolitej.
MÜLLER, Michael G.: Die Teilungen Polens, München 1984.
ROSTWOROWSKI, Emanuel: Ostatni Król Rzeczypospolitej, Warszawa 1966.
OWNIK geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów s owia skich Warszawa 1880 – 1914, Bd. I – XV.
WÓJCIK, Zbigniew: Rokowania polsko-rosyjskie o »Pokój wieczysty« w Moskwie w roku 1686, in: WÓJCIK, Zbigniew
(Hg.): Z dziejów polityki i dyplomacji polskiej. Studia po wi cone pami ci Edwarda hr. Raczy skiego Prezydenta
Rzeczypospolitej Polskiej na wychodzstwie, Warszawa 1994, S. 38 – 55.
ZERNACK, Klaus: Negative Polenpolitik als Grundlage deutsch-russischer Diplomatie in der Mächtepolitik des 18.
Jahrhunderts, in: ders.: Preußen – Deutschland – Polen. Aufsätze zur Geschichte der deutsch-polnischen Beziehungen,
Berlin 1991, S. 225 – 242.
ZIELI SKA, Zofia: Katharina II. und Polen zu Beginn der Regierungszeit von Stanis aw August: Politische Ziele und
mentale Archetypen, in: SCHARF, Claus (Hg.): Katharina II., Russland und Europa, Mainz 2001 (Veröffentlichungen des
Instituts für Europäische Geschichte, Beiheft 45), S. 75 – 84.
ZIENKOWSKA, Krystyna: Stanis aw August Poniatowski, Wroc aw 1998.
39
ANMERKUNGEN
[*] Dr. Andrea Schmidt-Rösler, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Projekt »Europäische Friedensverträge der Vormoderne
- online« (Institut für Europäische Geschichte, Mainz)
[1] 24 II 1768, Warschau: Erster Separatartikel betreffend die Dissidenten, unterfertigt von Nikolai Repnin für Russland und
Gabriel Jan Podoski für Polen. Russland, Preußen, Großbritannien, Dänemark und Schweden garantieren die Rechte der
Dissidenten entsprechend der polnischen Staatsverfassung und gemäß der Friedensverträge von Oliva (1660) und
Moskau (1686). Art. 1: bewahrt die katholische Kirche als Staatsreligion. König und Königin müssen der katholischen
Kirche angehören. Ein Austritt gilt als Staatsverbrechen. Der Religionsstand wird auf dem Status vom 1. Januar 1717
eingefroren. Art. 2: Anerkennung der Konföderation von Thorn und S usk. Annullierung aller gegen die Dissidenten
gerichteten Verfassungsänderungen. Gleichheit und freie Ausübung der Religion. Bezeichnung als »Glaube, Confession
oder Religion« in öffentlichen Akten. Verbot der Bezeichnung als Sekte, Ketzer u.ä.. Freier Unterhalt der bestehenden
Kirchen und Schulen. Rückgabe von enteigneten Kirchen v.a. an die evangelischen Gemeinden (wie im Frieden von Oliva
verbürgt). Neubau nach Billigung; »freye Religionsausübung in ganzem Umfange«; eigene Consistoria, Kirchenordnungen und Gerichtsbarkeit; keine Unterstellung unter katholische Kirchengerichtsbarkeit; keine Steuern an die
katholische Kirche. Garantie des »Bistums der Weiß-Reussen« (Mohilew). Der Druck von Kirchenbüchern wird erlaubt.
Ehen über die Konfessionsgrenzen hinweg. Unterhalt von Seminaren; gemischte Tribunale für Streitigkeiten;
Patronatsrecht auch für Dissidenten. Gleichheit im Adel unabhängig von der Konfession, dito für Bürger der Städte. Art. 3:
Für Preußen wird der Frieden von Oliva bestätigt mit den darin enthaltenen kirchlichen Rechten. Art. 4: Im Herzogtum
Kurland und Semgallen bleibt der Status quo. Art. 5: Regelungen für Pilten. Garantie der Mächte.
[2] Zweiter Separatakt betr. die Leges Cardinales, 24. Februar 1768 Warschau, unterfertigt von Nikolai Repnin für
Russland und Gabriel Podoski für Polen. Inhalt: Präambel: Polen möchte sein Regierungssystem konsolidieren und die
Freiheit seiner Bürger garantieren. Dafür werden Grundsätze festgeschrieben, die nur mit mit Einstimmigkeit im Sejm
geändert werden können. Das Separatabkommen ist unterteilt in: 1. Leges Cardinales: Art. 1: Die drei Stände können nur
gemeinsam agieren (Ausnahme: Interregnum). Art. 2 – 3: Katholische Kirche bleibt Staats-religion; dennoch herrscht
Religionsfreiheit. Art. 4: König und Königin müssen der katholischen Kirche angehören (gemäß Verfassung von 1669, per
Geburt oder Konversion). Art. 5: Wahlmonarchie, freie Königswahl (Einstimmigkeit), Verpflichtung des Königs auf die
Wahlkapitulationen. Verbot der Einführung einer Erbmonarchie. Art. 6: Wahrung der Adelsprivilegien. Art. 7: Jurisdiktion:
Status bleibt. Art. 8: Privilegien und Rechte der Provinzen bleiben gewahrt. Art. 9 – 10: Litauen bleibt Bestandteil Polens,
ebenso wie die anderen Provinzen. Art. 11: Prinzip der Gleichheit des Adels. Vorrechte des Adels. Art. 12: Gleichheit und
Freiheit bzgl. der Religionsausübung der adeligen Dissidenten. Art. 13: Privilegien der preußischen Länder. Art. 14 – 16:
Unionsakte mit Livland, Kurland und Semgallen sowie Pilten wird bestätigt. Art. 17: Festschreibung des Liberum veto. Art.
18: Bestätigung des Erbrechts; es bleibt in den Händen des Königs. Art. 19: Rechte der Adeligen in ihren Gebieten
werden nicht angetastet. Art. 20: Gerichtsbarkeit über Adelige gemäß den bestehenden Statuten (v.a. für Großherzogtum
Litauen). Art. 21: Rechte des Königs binden den Adel; dies entfällt, wenn der König die Verfassung, die Kardinalrechte und
die Wahlkapitulationen nicht achtet. Dies gilt gemäß der Verfassung von 1609. Art. 22: Kirchen und Adelsgut stehen nicht
unter der Disposition des Königs. Art. 23: Droit caducaire. Art. 24: Sejm-Verfahrensfragen. Kardinalrechte können nicht
geändert werden.
2. Matières d`Etat: Art. 1: Änderungen der Steuern im Sejm nur mit Einstimmigkeit. Art. 2: dito
Heereszahl Art. 3: dito außenpolitische Verträge. Art. 4: dito Kriegserklärungen und Friedensschlüsse Art. 6: dito
Währung/Geld. Art. 7: dito Krieg und Frieden. Art. 8: dito Sejm-Verfahrensfragen. Art. 9: dito Änderungen an der
Rechtsverfassung. Art. 10: Bestätigung der Verfassung von 1717. Senat. Art. 11: König kann das Krongut nicht erblich an
seine Familie geben; dies ist Bestandteil jeder Pacta conventa. Art. 12: General-Adelsversammlung kann nur einstimmig
einberufen werden. Art. 13 Einstimmigkeit bei Abänderung der Eigentumsrechte. Art. 14: Alle Matières d´Etat unterliegen
der Einstimmigkeit. Der gesamte Akt steht unter der Garantie des Vertrages zwischen Polen und Russland vom gleichen
Tag; er hat die gleiche Gültigkeit, als ob er Wort für Wort in diesen eingefügt wäre. Ratifikation.
[3] Der Edition liegt der polnische Textkorpus zugrunde. Die Transkription des polnischen und russischen Vertragstextes
findet sich unter dem Titel
»Ewiger Friede«, Polen Russland 1768 II 24 bei:
DUCHHARDT / PETERS, www.ieg-
mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008). Die russischen Textpassagen wurden von NATALIA
SCHREINER bearbeitet.
[4] Person unbekannt.
[5] Durchgestrichen.
[6] Der Buchstabe »i« wurde im ganzen Text durch den Buchstaben » « ersetzt, wie es nach der Rechtschreibreform
1917/1918 gemacht wurde.
[7] Der Buchstabe » «, dem zur Vertragsunterzeichnung kein Laut zugeordnet war, wurde hier durchgehend beibehalten.
Der Buchstabe verschwand mit der Rechtschreibreform von 1917/1918.
[8] Durchgestrichen.
[9] Der Name von Sankt Petersburg zwischen 31. August 1914 und 26. Januar 1924; zwischen 1924 und 1991 hieß die
Stadt Leningrad; ab September 1991 wieder Sankt Petersburg.
[10] Ab hier beginnt die Edition des polnischen Vertragstextes. Zur russischen Transkription vgl. »Ewige Friede« Polen,
Russland, 1768 II 24, in: DUCHHARDT/PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008).
[11] WENCK, CTS, PRAWA Konstytucye y Przywileje (im Folgenden: Prawa): Traktat wieczysty mi dzy Rzecz -Pospolit
Polsk y Imperium Ca ey Rossyi. [Umgekehrte Reihenfolge im gesamten Text; wird im folgenden nicht mehr notiert].
[12] WENCK, CTS, PRAWA: abweichende Schreibweise »nayia ni…« im gesamten Text.
[13] WENCK, CTS, PRAWA: sz
liwie.
[14] Der „Ewige Friede“ wurde am 26.April/6 Mai 1686 in Moskau unterzeichnet. Er bestätigte die am 20. Januar 1667 im
Waffenstillstand von Andrussovo auf 13 Jahre festgelegten Abmachungen, darunter die Abtretung großer Teile der
Ukraine (mit Kiew und Smolensk) an Russland. Polen büßte damit seine Vormachtstellung ein. Vgl. LEWITTER, The
Russo-Polish treaty 1964 und WÓJCIK, Rokowania polsko-rosyjskie 1994. Druck: CTS 17, S. 491 – 504. Text des
Waffenstillstands
von
Andrussovo,
Polen,
Russland,
1667
I
20_30,
in:
DUCHHARDT/PETERS,
www.ieg-
mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008).
[15] WENCK, CTS, PRAWA: Pokoy.
[16] PRAWA: przyia
.
[17] Wenck:tylu.
[18] Dies ist eine Anspielung auf die aktuelle politische Lage und die Spannungen zwischen Russland und Polen, die sich
aus der Frage der sog. „Dissidenten“ (polnische Bürger nicht-katholischer Religionszugehörigkeit, in diesem
Zusammenhang Protestanten und Orthodoxe) ergaben. Diese fühlten sich in ihren auf die religiöse Toleranz in Polen
zurückgehenden Rechten eingeschränkt. Russland versuchte, die Dissidenten für seine politischen Zwecke zu
instrumentalisieren. Es ging dabei nicht nur um die Garantie der religiösen Freiheiten, sondern auch um die Bewahrung
des polnischen Staatsstystems, besonders der Leges cardinales (Kardinalrechte) mit dem Liberum veto. Diese sollten den
Reformbemühungen Poniatowskis entzogen und damit eine Konsolidierung und Stärkung des polnischen Staates
verhindert werden. Vgl. dazu den Abdruck der russischen Interzessionen (1764, 1766, 1767) in: MARTENS, Recueil des
Traités 1791, I, S. 340 –- 341, 346 – 353, 364 – 375.
[19] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[20] WENCK, CTS, PRAWA: obowi kow.
[21] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieysze.
[22] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[23] WENCK, CTS, PRAWA: Jey. IMci.
[24] Katahrina die Große (1729 – 1796), seit 1762 russische Zarin.
[25] Deklarationen der Zarin und die polnischen Antworten darauf in: MARTENS, Receuil 1817 I, S. 346 –353 und S. 358
– 359.
[26] WENCK, CTS, PRAWA: wiatu.
[27] WENCK, CTS, PRAWA: Jey. M .
[28] CTS, PRAWA: Krol IM Polski.
[29] WENCK, CTS, PRAWA: Oboyga.
[30] WENCK, CTS, PRAWA: Narodow.
[31] WENCK, CTS, PRAWA: by .
[32] WENCK, CTS, PRAWA: Interessow.
[33] WENCK, CTS, PRAWA: wolno ci.
[34] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: za .
[35] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci.
[36] Nikolai Repnin (1734 – 1801), Generalfeldmarschall, Diplomat, seit 1763 bevollmächtigter Minister der Zarin in
Warschau; er nahm in ihrem Auftrag Einfluß auf die polnische Innenpolitk und beförderte massgeblich die gegen den
polnischen König Stanislaus/Stanis aw August Poniatowski gerichteten Konföderationen (Radom, Thorn, S uck). Literatur:
KRAUSHAR, Ksi
Repnin i Polska 1900.
[37] WENCK, CTS, PRAWA: IMci.
[38] Gabriel Jan Podoski (1719 – 1777), Bischof von Gnesen, polnischer Primas. Er wurde 1767 (nach der ominösen
Ermordung von W adys aw ubie ski) mit Unterstützung Russlands Erzbischof von Gnesen und damit Primas von Polen.
Podoski war ein wichtiger Gegenspieler Poniatowskis und ein Unterstützer der Politik Repnins. Zusammen mit Karl/Karol
Radziwi Kopf der Konföderation von Radom (1767), die es sich zum Ziel setzte, die Kardinalrechte (darunter vor allem
das Liberum veto) gegen die Reformversuche Poniatowskis zu verteidigen. Entschiedener Befürworter des Vertrages mit
Russland und der Deklarationen über Dissidenten und Kardinalrechte sowie des Krieges gegen die Konföderation von
Bar. Vgl. POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 27, S. 149 – 162, bes. S. 153 – 156.
[39] Auf das Jahr 1493 zurückgehend (Statut von Petrikau) hatte Polen ein Zweikammersystem. Der Sejm war unterteilt in
Senat und Abgeordnetenkammer.
[40] Antoni Kazimierz Ostrowski (1713 – 1784), Bischof von W oc awek/Kujawien, ab 1777 Erzbischof von Gnesen und
Primas von Polen. Parteigängner Repnins. Im Sejm rozbiorowy (»Teilungs-Sejm«, 1773 – 1775) spielte er (v.a. in den
Augen der polnischen Historiographie) eine unrühmliche Rolle als Vorsitzender der Verhandlungskommission.
[41] Antoni Barnaba Jab onowski (1732 – 1799), Fürst, Wojewode von Posen. Als Anhänger der Konföderation von Bar
führte er 1772 eine diplomatische Mission nach Wien, mit dem Ziel, die Erosion Polens aufzuhalten.
[42] WENCK, CTS, PRAWA: Pozna ski.
[43] Ignacy Twardowski (gest. 1782), Wojewode von Kalisz.
[44] Józef Antoni Podoski (1710 – 1779), Wojewode von P ock, Diplomat (u.a. 1759 – 1760 in Konstantinopel).
[45] Tadeusz Lipski (1725 – 1796), Kastellan von
czyca.
[46] Andrzej M odziejowski (1717 – 1780), Bischof von Przemy l, ab 1768 Bischof von Posen, Kronkanzler, in Diensten
Russlands stehend.
[47] Franciszek Salezy Potocki (1700 – 1772), Wojewode von Kiew, Gegner Poniatowskis und seiner Reformpolitik;
finanzkräftiges, führendes Mitglied der Konföderation von Radom und Verfechter der polnischen Kardinalrechte.
[48] Ignacy Cetner (1728 – ca. 1800), Wojewode von Be z, Anhänger der Konföderation von Radom.
[49] WENCK, CTS, PRAWA: Be ski.
[50] Stanis aw Gozdzki (gest. 1771), Wojewode von Podlachien.
[51] Roch Micha Jab onowski (1712 – 1780), Kastellan von Wi lica.
[52] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy . Jan Stefan Giedroy (gest. 1803), Bischof von Livland.
[53] Micha Kazimierz Ogi ski (um 1728/30 – 1800), Wojewode von Wiele , Hetman des Großfürstentums Litauen,
Musiker und Komponist. 1764 einer der russischen Kandidaten für den polnischen Thron. Mitglied der Konföderation von
Bar (ab 1771).
[54] WENCK, CTS, PRAWA: Wile ski.
[55] WENCK, CTS, PRAWA: So ohub. Józef Antoni So oub (1709 – 1781), Wojewode von Witebsk.
[56] WENCK, CTS, PRAWA: Burzy ski. Tadeusz Burzy ski (um 1730 – 1773), Kastellan von Smolensk, Senator, Diplomat
(u.a. 1769 – 1773 polnischer Gesandter am englischen Hof).
[57] Adam Brzostowski (1722 – 1790), Kastellan von P ock, Mitglied der Konföderation von Radom (1767); Anhänger
Micha Radziwi s. Organisator der Konföderation von Bar in Kleinpolen.
[58] Micha Fryderyk Czartoryski (1696 – 1775), Fürst, litauischer Großkanzler, bedeutender polnischer Politiker in der Zeit
des sächsichen Wahlkönigtums, Magnat (»Familia«). Onkel Poniatowskis, an dessen Wahl er beteiligt war. Er
befürwortete Staatsreformen, so auch die Reduzierung des Liberum veto zugunsten der königlichen Prärogative. Vgl.
POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 4, S. 288 – 294.
[59] WENCK, CTS, PRAWA: W.X.Lit.
[60] Jan J drzej Borch (ca. 1715 – 1780), Vizekanzler der Krone; er setzte sich in der Verhandlungen für die Rechte der
Dissidenten ein.
[61] WENCK, CTS, PRAWA: Wessel. Teodor Wessel (gest. 1791), Königlicher Schatzmeister, Anhänger der Konföderation
von Bar.
[62] Fürst Józef Paulin Sanguszko (1740 – 1781), litauischer Hofmarschall.
[63] WENCK, CTS, PRAWA: Marsza ek.
[64] Wenck, CTS, Prawa: Lit. In CTS finden sich häufig Abkürzungen; diese sind nicht notiert.
[65] WENCK, CTS: Radziville. PRAWA: Radziwille. Karol Radziwi
(1734 – 1790; »Panie Kochanku«), Fürst,
Kronmarschall, Wojewode von Wilna, litauischer einflussreicher und ausgesprochen begüterter Magnat. Führer der
Opposition gegen Poniatowski, 1767 Generalmarschall der Konföderation von Radom. Gegner des polnisch-russischen
Vertrags und Marschall der Konföderation von Bar (1768). 1772 – 1777 Emigration, danach Aussöhnung mit Poniatowski.
Vgl. POLSKI S OWNIK BIOGRAFICZNE 30, S. 248 – 262.
[66] Stanis aw Brzostowski (1733 – 1769), Wojewode/Marschall von Livland, Starost von Bystrzyca. Anhänger Radziwi s,
litauischer Marschall der Konföderation von Radom.
[67] WENCK, CTS, PRAWA: Staro cie.
[68] WENCK, CTS, PRAWA: Obudwoch.
[69] W adys aw Gurowski (1715 – 1790), Kronschreiber, ab 1768 litauischer Hofmarschall. Parteigänger Repnins,
Befürworter der starken Orientierung an Russland. Mitinitiator der Konföderation von Radom. 1768 Gegner der
Konföderation von Bar.
[70] Karol Malczewski (1720 – 1805), Obrist.
[71] Adam Poni ski (1732 – 1798), Fürst, königlicher „Küchenmeister“ (Hofamt), einer der Führer der Konföderation von
Radom; er war später Sejm-Marschall auf dem Teilungssejm.
[72] WENCK, CTS, PRAWA: Woiewodztwa (auch im folgenden).
[73] Stanis aw Wessel, Starost von Go ub [nicht ermittelt].
[74] Wojciech Ostrowski (1710 – 1778), Landrichter aus
czyca, Anhänger der Konföderation von Bar.
[75] Kasper Lubomirski (um 1724 – 1780), Starost von Chmielnicki, Generalleutnant.
[76] Teodor Szyd owski (gest. 1792), Vater von El bieta, in morganatischer Ehe mit Poniatowski verbunden.
[77] Kazimierz Szyd owski (1725 – 1799) [nicht ermittelt].
[78] Kazimierz Poniatowski (1721 – 1800), Fürst, Bruder König Stanis aw August Poniatowskis.
[79] Jan Chryzostom Krajewski (1714 – 1781), Instygator (Hofamt, oberster Sachwalter des Königs; ab 1764 auch Vorsitz
der Schatzkommission).
[80] Walenty Sobolewski (1724 – 1800), Jägermeister (Hofamt).
[81] Stanis aw Radzimi ski (gest.1775), Grenzrichter in Pommern, Vertrauter Repnins und Podoskis.
[82] WENCK, CTS, PRAWA: Podkomorzy.
[83] Franciszek Xawery Branicki (um 1732 – 1819), Jägermeister; er war 1769 Kronfeldherr und befehligte das Heer des
Königs gegen die Truppen der Konföderation von Bar. 1791 trat er der Konföderation von Targowice bei, die – unter
Initiative Russlands – gegen die Staatsreform und gegen die Verfassung von 1791 eintrat.
[84] Stanis aw Kostka Gadomski (1718 – 1797), Sejmgesandter 1760, 1764, 1766 – 68, Grenzrichter; Mitglied der
Konföderation von Radom.
[85] Anton Czapski (gest. 1792), Grenzrichter von Che m.
[86] Waleryan Piwnicki (1720 – 1799), Schwertträger (Hofamt), Anhänger Czartoryskis.
[87] Franciszek Wielopolski (1732 – 1809), später Hofmarschall (mareschalus curiae), Mitglied der Konföderation von Bar.
[88] Wenck, CTS, Prawa: Pi czowski.
[89] Józef Wielopolski [nicht ermittelt], Fähnrich.
[90] Jacek Ma akowski (1737 – 1831), späterer Kronkanzler.
[91] Eliasz Wodzicki [nicht ermittelt].
[92] Piotr Alcantara O arowski (um 1725 – 1794), Politiker, General, von 1768 – 1775 Kronschreiber.
[93] WENCK, CTS, PRAWA: Genera .
[94] Maciej Skorupka (um 1716 – 1789), Rechtsgelehrter.
[95] Antoni Potocki (gest. 1782), Starost von Lemberg, Anhänger der Konföderation von Radom.
[96] Ignacy Bukowski [nicht ermittelt].
[97] WENCK, CTS; PRAWA : I.K.Mci.
[98] Antoni Bla ewski/Bla owski [nicht ermittelt].
[99] Maryan Potocki (gest. um 1777), Starost, Marschall der Konföderation von Bar und Radom im Gebiet von Halicz.
[100] Józef Sosnowski (gest. 1783), Feldkanzleidirektor.
[101] Józef St pkowski (Stempkowski) (gest. 1793), Kronfeldlagermeister.
[102] WENCK, CTS: Obo ny. PRAWA: Obo ny.
[103] Stanis aw Karwowski (gest.nach 1797), Truchseß.
[104] Józef Wilczewski [nicht ermittelt], Grenzrichter.
[105] WENCK, CTS, PRAWA: Wiski.
[106] Celestyn Czaplic (1723 – 1804), 1766 Sejmmarschall, Mitglied der Konföderation von Radom.
[107] Jan Poni ski (1735 – 1782), politischer Schriftsteller, Mitglied der Konföderationen von Radom und Bar.
[108] Micha Jan Pac (1730 – 1787) Starost, Anhänger Radziwi s, Marschall der Konföderation von Bar, vgl. POLSKI
OWNIK BIOGRAFICZNE 24, S. 729 – 737.
[109] Stanis aw Radziwi (1722 – 1787), litauischer Kammerherr.
[110] Marcjan Janowicz [nicht ermittelt].
[111] Stefan Dominic Romer (Römer; 1721 – 1793).
[112] Antoni Zabie o [nicht ermittelt], litauischer Jägermeister.
[113] Marcin Czerniewicz [nicht ermittelt], Burgrichter.
[114] Jan Pakosz [nicht ermittelt], Gerichtsschreiber.
[115] Kazimierz Zab ocki [nicht ermittelt].
[116] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy . Franciszek Giedroy [nicht ermittelt].
[117] Piotr Bohomolec [nicht ermittelt], Landschreiber.
[118] Micha Szyszko [nicht ermittelt], Fähnrich.
[119] Micha Hieronym Radziwi (1744 – 1783), Fürst, Vertreter Litauens.
[120] Micha Doma ski (geb. um 1735), Anhänger der Konföderationen von Radom und Bar.
[121] Miko aj opaczy ski (1715 – 1778), Sejmgesandter, Schreiber, Literat.
[122] Adam Kazimierz Czartoryski (1734 – 1832), Fürst, Politiker, Schriftsteller, Gegner Poniatowskis und 1764 selbst
Thronkandidat.
[123] WENCK, CTS, PRAWA: Genera .
[124] Antoni Tyzenhauz (1733 – 1785), litauischer Hofschatzmeister, Anhänger Poniatowskis; vgl. KO CIA KOWSKI S.:
Antoni Tyzenhauz, London 1970/1971, Bd. I-II.
[125] WENCK, CTS, PRAWA: Przyia ni.
[126] WENCK, CTS, PRAWA: Mci.
[127] WENCK, CTS, PRAWA: Jey M
.
[128] WENCK, CTS, PRAWA: IM .
[129] WENCK, CTS, PRAWA: pokoy.
[130] WENCK, CTS, PRAWA: cis e.
[131] WENCK, CTS, PRAWA: w
nosciami.
[132] WENCK, CTS, PRAWA: ktorego.
[133] WENCK, CTS, PRAWA: okre leniu.
[134] WENCK, CTS, PRAWA: przyja
.
[135] WENCK, CTS, PRAWA: rownym.
[136] WENCK, CTS, PRAWA: ca os .
[137] WENCK, CTS, PRAWA: IM . Stanislaus/Stanis aw August Poniatowski (1732 – 1798), seit 1764 König von Polen
und Großfürst von Litauen.
[138] WENCK, CTS, PRAWA: sprawiedliwo ci.
[139] WENCK, CTS, PRAWA: z [Auslassung].
[140] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci.
[141] Gemeint sind vor allem Preussen, aber auch Großbritannien, Dänemark und Schweden, die – ebenso wie Russland
– Polen zwischen 1764 und 1768 mehrmals in Deklarationen zur Respektierung der Rechte der Dissidenten aufgefordert
hatten. Abdruck der Noten in: MARTENS, Recueil 1791, Bd. I, S. 340 – 346 und S.354 – 358. Die ablehnende Antwort des
Sejm findet sich ebd., S.358 – 359 und 376 – 377.
[142] WENCK, CTS, PRAWA: Dworow, ktore.
[143] WENCK, CTS, PRAWA: wspolne.
[144] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nieyszym.
[145] WENCK, CTS, PRAWA: Plenipotentow.
[146] Sie wurden ebenfalls am 24. Februar 1768 in Warschau von Fürst Nikolai Repnin und dem polnischen Primas
Gabryiel Jan Junosza Podoski unterzeichnet. Druck in: CTS 44, S. 107 – 135 (lat.). Der sog. »Toleranztraktat« wurde von
Russland, Preußen, England, Schweden und Dänemark garantiert. Die Suprematie der katholischen Kirche blieb zwar
weiterhin anerkannt; die Angehörigen der anderen christlichen Konfessionen wurden jedoch nun als gleichberechtigt
anerkannt (Zum Inhalt vgl. Anm. 1 und Anm. 2). Dagegen bildete sich am 29. Februar die sog. »Konföderation von Bar«,
die eine vierjährige Kriegsphase in Polen einleitete; dazu vgl. Schmidt-Rösler, Vor den Teilungen 2008, http://www.iegmainz.de/publikationsportal/
[147] WENCK, CTS, PRAWA: Nie Unitskiey.
[148] WENCK, CTS, PRAWA: Dyssydentskich Oboyga.
[149] WENCK, CTS, PRAWA: Obywatelow.
[150] WENCK, CTS, PRAWA: iednomy lnie.
[151] WENCK, CTS, PRAWA: okry leniu.
[152] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszy.
[153] WENCK, CTS, PRAWA: Obywatelow.
[154] WENCK, CTS, PRAWA: czasow.
[155] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nieyszego.
[156] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[157] WENCK, CTS, PRAWA: ci ga .
[158] WENCK, CTS, PRAWA: Narodow.
[159] WENCK, CTS, PRAWA: okoliczno ci.
[160] WENCK, CTS, PRAWA: Plenipotentow.
[161] Dieser zweite Separatartikel wurde ebenfalls am 24. Februar 1768 in Warschau unterzeichnet; zum Inhalt s.o. unter
2.. Hier wurden Grundprinzipien des polnischen Staates festgeschrieben, die der Sejm nur einstimmig abändern konnte;
dazu gehörten u.a. die Kardinalrechte des Adels, das Liberum veto und die freie Königswahl.
[162] WENCK, CTS, PRAWA: ktory.
[163] WENCK, CTS, PRAWA: wyra nie.
[164] WENCK, CTS, PRAWA: cz
ci.
[165] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[166] WENCK, CTS, PRAWA: by .
[167] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[168] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszego.
[169] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieszym.
[170] WENCK, CTS, PRAWA: okry leniu.
[171] WENCK, CTS, PRAWA: nayuroczy ciey.
[172] WENCK, CTS, PRAWA: Jey.Mci.
[173] WENCK, CTS, PRAWA: Jeym .
[174] WENCK, CTS, PRAWA: Uroczy cie.
[175] WENCK, CTS, PRAWA: wi tobliwym.
[176] WENCK, CTS, PRAWA: Sukessorow.
[177] WENCK, CTS, PRAWA: iey.
[178] WENCK, CTS, PRAWA : ca
ci.
[179] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieyszego.
[180] WENCK, CTS, PRAWA: interessow.
[181] WENCK, CTS, PRAWA: uroczy cie.
[182] WENCK, CTS, PRAWA: tera nieyszego.
[183] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zkow.
[184] Der Friede von Karlowitz, Kaiser, Osmanisches Reich, 1699 I 29, in: DUCHHARDT / PETERS, www.iegmainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008), beendete den sog »Großen Türkenkrieg« zwischen dem
Osmanischen Reich einerseits und Österreich, Polen, Venedig und Russland andererseits. Das Osmanische Reich
musste große territoriale Verlust hinnehmen (Ungarn – ohne Banat – an Österreich, Bestätigung Moreas für Venedig).
Polen erhielt Podolien und Teile der Ukraine, die seit 1672 vom Osmanischen Reich besetzt gewesen waren. Diese
Erwerbungen wurden hiermit bestätigt.
[185] Vgl. Text und Edition des Friedens von Oliwa / Oliva, Kaiser, Schweden, Polen, Brandenburg, 1660 V III; bearb. v.
Andrea Schmidt-Rösler, in: DUCHHARDT / PETERS, www.ieg-mainz/friedensvertraege.de (eingesehen am 16.11.2008)
[186] WENCK, CTS, PRAWA: ktore.
[187] WENCK, CTS, PRAWA: przyia ni.
[188] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zkow.
[189] WENCK, CTS, PRAWA: utrzymanie.
[190] WENCK, CTS, PRAWA: spokoyno ci.
[191] WENCK, CTS, PRAWA: by (auch im folgenden).
[192] WENCK, CTS, PRAWA: obowi zui .
[193] WENCK, CTS, PRAWA: ktoreby.
[194] WENCK, CTS, PRAWA: Oboyga.
[195] WENCK, CTS, PRAWA: zwierchno ci.
[196] WENCK, CTS, PRAWA: interessow.
[197] WENCK, CTS, PRAWA: Jey-Mci.
[198] WENCK, CTS, PRAWA: Krola IMci.
[199] WENCK, CTS, PRAWA: obu.
[200] WENCK, CTS, PRAWA: verbo.
[201] WENCK, CTS, PRAWA: podpisali my.
[202] WENCK, CTS, PRAWA: Herbow.
[203] WENCK, CTS, PRAWA: Dnia dwudziestego Czwartego, wed ug nowego Kalendarza, Trzynastego, wed ug starego
Kalendarza ….
[204] WENCK, CTS, PRAWA verwenden bei der Widergabe der Titel überwiegend Abkürzungen; diese werden nicht
notiert.
[205] WENCK, CTS, PRAWA: Prusow.
[206] WENCK, CTS, PRAWA: Genera .
[207] Unklare Lesart: Czertwie, auch Czertwic; WENCK, CTS, PRAWA: Czternie.
[208] [unbekannte Abkürzung]
[209] WENCK, CTS, PRAWA: Gedroy .
[210] WENCK, CTS, PRAWA: Dewoyna.
[211] WENCK, CTS, PRAWA: Przasny kiego.
[212] WENCK, CTS, PRAWA: O arowski.
[213] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: y.
[214] WENCK, CTS, PRAWA: B azowa B azowski.
[215] WENCK, CTS, PRAWA: St pkowski.
[216] WENCK, CTS, PRAWA: obozny.
[217] Wenck, CTS, Prawa: Poninski.
[218] WENCK, CTS, PRAWA: Wile skiego.
[219] WENCK, CTS, PRAWA: Wi komirskiego.
[220] WENCK, CTS, PRAWA: Romer.
[221] WENCK, CTS, PRAWA: Zabie o.
[222] WENCK, CTS, PRAWA: Giedroy .
[223] WENCK, CTS, PRAWA: obo ny.
[224] WENCK, CTS, PRAWA: Husarski.
[225] WENCK, CTS, PRAWA: Einschub: Tadeusz.
[226] Auf die Übersetzung der Ratifikationsformel wurde verzichtet. Die Übersetzungsgrundlage ist der polnische Text. Die
Übersetzung beginnt mit dem eigentlichen Vertragstext (Seite 6). Der zweisprachige, in Kolonnen russisch (links) und
polnisch (rechts) geschriebene Vertragstext (siehe Vertrag) liegt auch in lateinischer, französischer und deutscher
Übersetzung vor. Vgl. die Angaben unter II. »Drucke«. Die lateinische Übersetzung geht auf WENCK zurück und wurde
von diesem angefertigt und ebd. gedruckt. Die französischen Übersetzungen in MERCURE HISTORIQUE, MARTENS,
MOSER und CTS (alle aufeinander basierend) sind unzureichend, verkürzen den Inhalt stark und sind sprachlich zu weit
vom Text entfernt. Die in MARTENS abgedruckte deutsche Übersetzung stammt von Johann Christian KRUMBHOLTZ
(1720 – 1789). Er war Slavist und gab eines der ersten polnischen Sprachlehrbücher (»Kurzgefaßte und deutliche
Deutsch-Polnische Grammatik, worinnen, nach vorläufiger Abhandlung der Eigenschaften der polnischen Buchstaben und
Sylben, zum Decliniren, Conjugiren, Construiren in der polnischen Sprache hinlänglich Anweisung gegeben wird«, Breslau
1775, 2. verb. Aufl.) heraus. Vom sächsischen Hofe in Dresden wurde er zu Übersetzungsarbeiten polnischer Dokumente
herangezogen. Seine Übersetzung wurde hier überarbeitet und den aus der Datenbank www.ieg-friedensvertraege.de
gewonnenen Erkenntnissen angepasst.
[227] Im Original in lateinischer Sprache, diese Passagen werden unverändert übernommen.
[228] Die polnische Schreibweise der Eigen- und Ortsnamen wurde i.d.R. beibehalten. Da, wo eine sinnvolle Übersetzung
des Titels oder Amtes möglich ist, wurde diese vorgenommen. In den übrigen Fällen wird die polnische Titulatur
beibehalten und in der Anmerkung erklärt. Zu biographischen Angaben und editorischen Hinweisen vgl. oben unter
»Edition« des Originalvertrages in polnischer Sprache.
[229] Poln. Kasztelan, nach dem Wojewoden erster Würdenträger in Polen; er führte in der Regel nach diesem die
Wojewodschaft an.
[230] Poln. Podskarbi, Schatzmeister, in engeren Sinne Unterschatz-meister.
[231] Poln. Pos owie, Landboten, gewählt von den Landparlamenten (Sejmiki), den Versammlungen der Szlachta auf
regionaler Ebene.
[232] Poln. Pods dek, Landrichter, Unterrichter, zuständig für die Untersuchung leichterer Vergehen.
[233] Poln. Ziemi, Bezeichnug für den Teil einer Wojewodschaft: die „Landschaft“.
[234] Poln. Instygator (lateinische Entsprechung: Instigator Regni), Hofamt, oberster
Ankläger des Königs.
[235] Poln. Referendarz (lat. Entsprechung: Referendarius), vortragender Rat im Senat.
[236] Poln. Pisarz Polny, Feldkanzleidirektor, militärisches Amt in der Republik Polen.
[237] Poln. Obozny polny; militärisches Ehrenamt.
[238] Poln. Regent, auch Schreiber.
[239] Poln.
dzia Grodzki; Übersetzung bei KRUMBHOLTZ: Großrichter.
Sachwalter (Prokurator) und
[240] Poln: Pisarz Grodzki, Notar am adeligen Gericht; Übersetzung bei KRUMBOLTZ: Großschreiber.
[241] Poln. Krayczy, Hofamt.
[242] Ortsname ungeklärt: Wiele , Wilna
[243] Poln. Horodniczy, litauisches Landständeamt.
[244] Ausführliches Literaturverzeichnis in: Schmidt-Rösler, Vor den Teilungen 2008, http://www.ieg-mainz.de
/publikationsportal/
ZITIEREMPFEHLUNG
Schmidt-Rösler, Andrea, Der »Ewige Friede« zwischen Polen und dem Russischen Reich, geschlossen am 24. Februar
1768 zu Warschau. Edition und Übersetzung, in: Publikationsportal Europäische Friedensverträge, hrsg. vom Institut für
Europäische Geschichte, Mainz 2008-11-18, Abschnitt 1–39.
URL: <http://www.ieg-friedensvertraege.de/publikationsportal/schmidt-roesler12200802/index.html>.
URN: <nbn:de:0159-2009041484>.
Bitte setzen Sie beim Zitieren dieses Aufsatzes hinter der URL-Angabe in runden Klammern das Datum Ihres letzten
Besuchs dieser Online-Adresse ein.
Beim Zitieren einer bestimmten Passage aus dem Aufsatz bitte zusätzlich die Nummer des Textabschnitts angeben, z.B. 2
oder 1–4.
Erstellungsdatum: 28.11.2008
Zuletzt geändert: 15.04.2009

Podobne dokumenty