cznse 2 TEIL 2
Transkrypt
cznse 2 TEIL 2
2 towarzYskie Dane personalne. Zawöd. Wyksztalcenie. Kontaktv 2.OO cznse 2 TEIL 2 DANE PERSOITALITE . ZAW 6D. TIFY:KS ZT N.C.ENIE. KONTAKTY TOWARZYSKII. PERSöNLICHE DATEN. BERUFE. BILDUNG. GESELLSCHAFTLICHE KONTAKTE. PHERSONLICHI DAATE. PRÜEFF. BILDIG. GSELLSCHAFTLICHI KONTAKT. DANE PERSONALNE. PER'SöNTTCTTE DATEI{. PHERSÖNLICHI DAATE. 2.01 -2.03 OGÖLNA INFORMACJA. ALIJGEMEINE INFORMATION. 2.01 - 2.03 ALLGEMAIIV I IruTORMATION ZAWODY. BERUFE. PRÜEFF. Rzemioslo u2ytkowe. Handwerk, tr(unst- und Gestaltung. Handwerk. Kunscht und Geschtaltig Zawody w dziedzienie kultury. Kultunelle Berufe. Kulturelli Prüeff. Zaurody medyczne i socjalne. Medizinische und Soziale Bemfe. Mediziinischi und soziaali prüeffZawody pedagogiczne i naukowe. Pädagogisehe .rnd wissensohaftliche Ben:fe- Pädagoogisdri 2.A4 - 2.48 2.04 -2.05 2.45 2.05 - 2.06 2.06 -2'07 und wüsseschaftlichi prüeff. Juristische nimi. z Zasvody prawnicze i spokreurnione .ridverwar.dt" g*"of". Juristiscfri undvennandtiprüeff. 2.O7 Zaw ody administracyjne. Ven'valtungsberufe. VerwaltigsPrüeff. Zasv ady logis t5rczne. I-ogistische- und Dienstleistungsberufe. Logistischi- und Dienschtläischtigsprüeff. WYKSZTALCENIE. BILDUNG. BILDU NG. Szkola podstawo\ra . Grrnd- und Hauptschule. Grund- und HauPtschuel. S rednia szkola. Höherne Sehule. Höcheil schuel Uniwers5rtet . flniversität. Universitööt. Laboratorium. Laboratoriurn. Labor. - 2.O7 2.08 2.09 - 2.10 2.49 2.W -2.10 2.10 2.10 -2.11 2 Dane personalne. Zawdd, Wyksztalcenie. Kontaktv towarzrrskie 2.OO _ 2J3 TNFORMOWAC SrD. SrCH TNFORMTEREN. S|CH |NFORM|ERE. Jak sig informujemy? Wie Informieren wirns? We informiered mer öis? Gdzie sig informujemy? Wo informierenwiruns? Wo informiered mer öis? 2.12 Z.Iz 2.12 -2.13 KONTAKTY TOWARZYSKIE, GESELISCHAFTLICHE KONTAKTE. GSELLSCHAFTLICHI KONTAKT. 2.14-2.16 Podrowienia i zurroty grzncznoSciowe Grüsse und Höflichkeitswendungen. Grüess und Höfichkäitswändige 2.14 -2.15 N iezbgdn e zur r otyr i wyra2enia. Notwendigste Ausdrücke undWendungen. Nootwändigschti uusdrück und wändige 2.15 -2.16 2. Dane personalne. Zawod, Wyksztalcenie. Kont DANE PERSONALNE. PERSONLICHE DATEN. PHERSÖNLICHI DAATE. ALLGBMEINE OGÖLNA INFORMACJA INFORMATION ALLGEMAINI INFORMATION Narne und Vornarne(n) Name und voorname Fnäme) Geborene (für Frauen) z.ß. Rluth Nleier-Müller Gebooreni (für fraue) z.B. Ruth Meier-Müfler Wie ist Ihr Name, bitte? Wie heissen Sie? ; Ich heisse .-. Wie isch lre name bitte ?; Wie häissed Si?; lch häisse "- Geburtsdatum und Geburtsort. Wann sind Sie geboren?. Gebuurstdatum und gebuurstort. Wänn sind Si geboore? In welchem Land? In welcher Ortschaft? lwelem land? lwelere oortschaft? Wie alt sind Sie? Ich bin 3z Jahre alt (zweiunddreissig) Wi alt sind Si? lch bi 32iaar alt (zwäiedriissgi) ! maloletni mlody pelnoletni; dorosty dorosly stary minderjfürig juns vo[jährig;enrachsen przynaleäno$ö panstwowa Staatsangehörigkeit ) Erwachsene(r) alt ntrf .latcie3 narbdowoSci (obywatelem jakiego ! JF minderjöörig jung volljöÖrig;erwachse erwachsene , -i m, f alt staatsaaghöörigkäit / ktaju)jest Pan(i)? Welche Nationalität sind (haben) Sie? Was händ Sifür e nazionalitÖÖt?; Was für en landsmaa sind Si? ).lat<i ) ) ) ) ) ) zawod ma Pan(i)?;Czym Pan{i} zalmuje sie zawodowo? l{as sind Sie von Benrf?; Was machen Sie beruflich? Was sind Sivo prueff?;Was mached Sipruefflich? Gdzie Pan{i} pracuje? Wo arbeiten Sie? Wo schaffed Si? Jakie Pan{i} ma wyksztalcenie? Welche Ausbildung haben Sie? Was händ Sifür en uusbildig? Mam tylko wyksztalcenie podstawowe! Ich habe nur Grundschulbildung! lch ha nu grundschuel (bildig)! Ut<oRczytem szkolg Srednia (gimnazjum; liceum) Ich habe die Oberschule (... Gymnasium; Lyzeum) absolviert! lch ha d oberschuel (... gymnasium [gimil; lyzeum) gmacht! Uam ukonczon4 szkole zawodow4! Ich habe die Berufsschule gemaeht (absolviert)! lch ha d prueffsschuelgmacht! Jestem studentem (studiuje ...) Ichbin Student; Ich studiere...! lch bischtudänt; lch schtudiere ...! stan cywilny wolny/a/ (zarsczonyla/l zameLna rozuriedztony wdowiec zmarty ircnaty; Zivilstand ar ledig(verlob$ verheiratet geschieden verwitwet gestorben ) lojestmöj mw{przy1aciel, s5rn, ojciec} Das ist mein Mann. (Freund, Sohn, Yater) Das isch min maa. (fründ, soon, vatter) ) fo jest moja irlna (przylaciölka, c6rka, matka) Das istmeine Frau (Freundin, Tochter, Mutter) Das isch minifrau (fnindin, tochter, mueter) ) .Stale miejsce zamieszkania Ständiger Wohnori m schtändige woohnort m ziviilschtand m ledig (verlobt) verhüraatet; ghüraate gschide venritwet gschtooöe 2. ) ) Dane personalne. Zaw6d,. Wyksztalcenie. Kontaktv Vtiejsce (czasowego) pobytu; Möj obecny adres ... Aufenthaltsort an; Meine gegenwärtigeAdresse ist ... ufenthaltsorl m; Minijetzig (gägewörtig) adrässe isch Staa pan{i) przybywa? towarzvskie 2.OJ ... I{roher kommen Sie (kommst du}? Wohöör chömed Si (chunsch)? ) ) ) .la przybywam z Niemiec (Austrii, Szwajcarii). Ich komme alrs Deutschland. (österreich, der Schweiz)* lch chume us Tütschland. (Öschtriich, de Schwiiz) Mieszkamy w ... (ratrzymaliSmy sig w hotelu...) Wir wohnen ... (im Hotel,,.). Mir woned ... (im Hotel...). Mam krewnych w Szrvajcarii. Ich habeVerwandte in der Schweiz. lch ha verwandti ide Schwiiz. jezykojczysty Sezyk obcy ) ) ) Muttersprache Fremdsprache f f mueterschpraach / fremdschpraach f CrV mowi Pan{i} po angielsku...? Mowig po... Sprechen Sie englisch...? Ich spreche... Chönd (reded) Siänglisch ...? lch cha. ... ( ich rede ...) Trochg rozumig ... Lepiej rozumiem ni2 möwig. Ich verstehe etwas ... Ich kann $gsser venstehen als sprechen. lch verschtaa es bitzli... lch verschtaa besser Proszg möwiö troche wolniej! Spreeien Sie bitte etwas langsamer! Bitte reded Siechli langsamer! ) .lat to sig nazywapo als i cha rede. niemiecku? l{ie ) nennt man das in Deutsch? Was häisst das uf tüütsch? Co znaczJ, to slowo ...? Jak sig w5rmawia to slowo? Was bedzutet das Wort ...? $rie spricht man dieses Wort aus? Was häisst (bedüütet) s wort ...? Wie schpricht me das wort uus? Nazwy kra.jow bez przydawki wystgpuj4 w jeryfu niemieckim w zasadzie bez rodzajnika okreSlonego jednak z pewr{rmi qyj4tkami, jak np. Szwajcaria - odle Schwetd. Lrändernamen ohneAttribut haben imÄlgemeinen imPrinzip keinen bestimmtenArtikel, essbt jedoch einige Ausnahmen,wie zum Beispiel die Schweiz". " 2. Danepersonalne.Zautod..Wyksztalcenie.Kontaktytow@ ZAWODY BERT'FE PRÜEFF Istnieje niezlicz,ona liczba zawodöw, ktöre w niniejszych ramach nie sposob wymienic. Podajemy jedynie kilka grup zawodowych wybranych wedlug naszego (subjektywnego) kryterium. Es gibt unzählige verschiedene Berufe, die im vorliegenden Rahmen nicht alle ge- nannt werden können. Wir fassen hier nurein paar Berufsgruppen nach unseren (subjektiven) Iftiterien zusammen. . HÄNDWERTq KLINST HANDWERK, KUNSCHT RZEMIOST-O T]ND GESTÄLTT'NG UND GESCHTALTIG UZYTKOWE muurer m Maurer ^m mvtarz giPser m Gipser ar sztukator m; sanitärÖÖrklämpner al; Sanitärinstalator Klempner blacharz, (inschtalateur m) installateurar sanitarny zimmermaa m Zimmermann an cieSla schriiner m Schreiner ^u stolarz elektriker m Elelctriker ar elektryk an schlosser m Schlosser Slusarz mechaniker fi Mechanikerar mechanik m tachtecker Dachdeckerar dekarz bodelegger m parl<teciarz Bodenleger ar chämitäger m Kaminfegerar kominiarz (Schornsteinfeger m) maaler m;lapezierer m Maler m flapwieret m malarz, tapeciarz glaaser m Glaser an szklarz wörchzüügmacher m rtarz,gdziowiec Werkzeugmachet nr (Buch)druckerar (buech)drucker m drukarz buechbinder m Buchbinderar introligator wäber m Weber an tkacz ga;:rrcarz, zÄ:uln Hafter m, Ofen*tu,ar m hafner m, atfese|E:er m gÖÖrtner m(-infl Gärhrer m(-infl ogpodnik {-czkal florischt m('in fi Florist m(-n f, hodowca kwiatdw becker m('infl Bäcker m(-ta[ piekarz * W rodzaju Zeriskim mog4 wystapiö w obydwu jgrykaeh dwie koncöwki lub -in, co priykladowo w wigkszoSci prz;rpadköw podaje sig. Weiblich sind zwei Arten Endungen bei verschiedenen Namen möglich: -i oder in, w as grundsätzlich gezeigt wurde. -i - 2. Dane personalne. Zawöd. WJksztalcenie. Kontaktv cukiernik rzeLnik l<uch.arz krawiec szewc fotograf z,ega.rrrristrz optyk malarz artysta rzetbiarz {snycerz} I(onditor m (-in 4 Metzger al (Fleischer Koch m (-in 4 Schneiderm (-in d Schuhmacher(-in 0 Fotograf rzGin 4 Uhrrnacher m(-in ö ^w) Optiker m(-in ö Kunstualer m(-in 4 Bildhauer mGln ö ZAWODY W DZIEDZINIE KULTTTREI.TF. BERUNry KULTURY pisarz (pisarka) dziennikarz (--kal reporter (-ka) korespondent (-ka) redaktor (-ka) fthriftsteller m(-in Journalist m{-in ö fi Reporter m (-inf) Korrespondent rn (-in_/) Redakteur m(-inl) Regisseur m (-inl) Schauspieler m (-infl Bühnenbililner m(-in"f) Sänger m(-inJ) Musiker m(-inJl reZyser aktor (-ka) scenograf (-ka) Spiewak (-czkal muzyk{-czka) dyrygent {-ka) Dirigent m(-in 4 arLysta malarz (-kal Kunshaler m(-in 4 rzehbiarz (-kal Bildhauer m(-ia ö biliotekarz (-ka) Bibliothekar m(-in ö literat {-ka} Literat m(-n 4 prezenter (-ka) programu Moderator E (-in ö spiker (-ka) Fernsehsprecher m (-in ZAWODY MEDYCZNE I SOCJALNE lekarz; lekarka MEDIZINISCIIE Amt;Amtin 2.05 konditer m (tn fi mezger m (-in fi choch m (-in ll schniider m (-, l, schuemacher (-i f) fotograaf r{-an 4 uuremacher m (-in fi optiker m (-in kunschtmaaler m(-in bildhauer m (-in fi f I KULTURELLI PRüEFF schriftschteller m (1n 0 journalischl m (1n 0 reporter m(1n f) koreschpondänt m (1n\ redakter m (4n f) regisseur m {1n f) schauschpiller m (1n 0 büünebildner m (1n f) sänger n (tn f) musiker m fin f) dirigänt n (1n f) kunschtmaler m (1n 0 bildhauer m 1n f) bibliotekaar m (1n literaat m (1n f) moderaator m (1n Q föörnseeschprächer m (1n) f f MEDIZIINISCHI UND I]ND SOUALE BERT]FE SOZIAALI PRÜEFF internista, lekarz chorob Intemist ar wewngtrznych 0 towarzvskie arzt m (tokter m); öörztin; internischt m f 2. Dane pe{sonalne. Zawod. Wyksztalcenie. Kontak.tv ginekolog, lekarz (-kal choröb kobiecych Iekarz chorob dziecigcych chirurg okulista (-ka) dentysta {-ka) akuszerka sanitariu szka, pielq g- niarka frauenarä m (-in fi, gynäkoloog (-in fim chinderazt m(-in fl Chirurg nt Augenarzt m(:äntin Tehnarzt m/-:äuznn f Hebamme f Krankenschwester f; chirüürg rn augenazt m (-äörzlin zaanarzt m(-ärztin fi hebame chrankeschwöschter 0 Krankerpfleger m (-in Apotheker m(-in ö Drogist m (-in t Pharmazeut m(-in 4 Physiothera- dietetyk(-czkal Ernährungs- przndszkolanka nauczyciel{-ka} klas podstawolvych nauczyciel {-ka} klas Srednich nauczyciel (-ka) gimnazjalny{-a} docent lektor profesor logopeda wikary, wikariusz pedagog socjalny katecheta f 4 peutzGin /t berater m(-in ZAWODY PEDAGOGICZNE I NAUKOWE 2.OO- Frauenarzt m(-tn O, Gyn?ikologe m (1n O Kinderarzt e(-n ö pielggniarz aptekarz (-kal drogerz,ysta {-ka} farmaceuta (-ka) fizykoterapeuta {-ka} socjologterapeuta towar4r'skie Sozialtherapeut ar(-in n f) f chrankepfleger m (4n f) apiteegger m (1n f) drogischt m (4n l) farmazeut m (4n t) physiotherapeut m (1n 0 emöörigs- beraater(min)' soziaaltherapeut m(1n f) { pÄoecocrsurn TIJCHE BERI]FE PÄDAGOOGISCHI UND WÜSSESCHAFT. TLICHI PRÜEFF Kindergärtnerin f Primarlehrcr m(-in chindergöörtneri primaarleerer m (-in lt I}ND WISSENSCHAFT- Sekundarlehrer m(-in Gymnasiallehrer m(-n Dozent mGin rt sekundaarleerer m (1 l) ö gymnasialleerer m (1 f) ö Lektor mftin ö Professsor m(-n ö Logopäde m(-in ü Vikar fl f an Sozialpädagoge ar Katechet m(-inö dozänt n fin f) lektor n (1n f) profässer m fin t) logopäd m (1n f), (loopööd d vikar m soziaalpädagffig m katecheet m 2. Dane personalne. Zawod. Wyksztalcenie. Kontaktjr diakon asystent pastoralny Diakon zr Pastoralassistent ^n archeolog socjolog Archäologe m(-in ö Soziologe m (-n ö Sozialarbeiter m(-tn 4 Astrouom an Biologe m(-in 4 Botaniker m(-n 4 Chemiker mGin 4 Geograph m(-in ö pracownik socjalny astronom biolog botanik chemik geograf geolog historyk matematyk rnolog ornitolog filo1og frzyk Geologe m(-ia ö Historiker m(-tnö Mathematiker m(-in 4 m Gin 4 Ornitologe m(-in4 Philologe u{-in 4 Physiker m(-inö 7,oologe to.warz.vskie diakoon m paschtoraalassischtänt /n archäoloog m(jn t) soziologe /t? soziaalarbäiter m (1 f) aschtronoom m bioloog m (1n f) botaniker m(1nf) cheemiker m (1n geograaf m (tn f) geoloog n (1n f) histooriker m (1n t) mathemaaliker m (1n 0 zooloog m (1n f) ornitoloog m (1n 0 philoloog m (4n f) physiker m (1n t) f ZAWODY PRAWNICZE I SPOKREWNIONE Z NIMI BER{'FE JURISTISCHI UND VERWANTI PRÜEFF adwokat Rechtsanwalt an; rächtsaawalt m; JT}RISTISCHE I]ND VERT4IA}IDTE (-anwliltin sgdzia (-na) sedzia pokoju prokurator obroica, adwokat notariusz, rejent archiwista starosta, w6jt 4 Richter m(-in 4 Friedensrichter m(-in ö Staatsanwalt ^u; Ganwältin f ) Verteidiger m(-in 4 Notar m(-n 4 Archivar al Ammann ra 2.07 { -aawälti(n) if richter m (tn Q fridensrichler m (1n f) staatsaawalt ze {-aawälti(n) # vertäidiger m (1n f) notaar m (1n t) archivar m (-in fi amann m ZAWODY ADMINISTRACYJNE VE,RWALTUNE'.SSERT'FE VERWALTIGS PR ÜEFF urzednik handlowy Kaufinänniseher Angestellte(r) u kaufmänische aagschtellte m 2. Dane personalne . Zaw6d. Wyksztalcenie. Kontakty prokurent, pelnomocnik Prolurist m(-in ö ksiggowy Buchhalter m(-in ö referent Saehbearbei- ter mcin dysponent, zarz.4dca, r?adea sekretarz specjalista EPD programista urzgdnik skarbowy komornik urzednik stanu cywilnego telefonistka Disponent towarzyskie 2. A8 prokurischt m (1n f) buechhalter m (4n f) sachbeaarbäiter m (4n f) t m(-i\ 4 dischponänt m (1n f) Selaetär m(-in fi sekretöör m {1n t) EDV- Faehmann m EDV-fachmaa m Programmieter mcin - programierer m (+n fi Steuerbeamter m{-in ö schtüürbeamte m (4n fi Betreibungsbeamter rn betriibigsbeamte m(1n fi Cin Zivilstandsbeamter ar zivilschtandsbeamte m (1n ü Cin Telefonistin f telefonischtin t t t f ZAIVODY LOGISTYCZNE I UST,UGOWE TOGISTISCHE T]ND DIENSTTEISTTTNGSBERUFE LOGISTISCHI UND DIENSCHTLÄSCHTIGS PRÜEFF kierowca samochodu (I^astrragen-) cigZarowego masz5rnista Chauffeurrz Lokomotivführed-in Pilot rr pilot stewardesa kelner samolotowy, kelner(okrgtowy, (l { Stewardess f; Flugbegleiter m(-tn ö, Steward m (-*s 0 aschtwage-)schoffÖör rz lokifüerer m (1n f) pilot rn schtewardess flugbegläiter m, steward m (esse J) f kolejoury) steward(-esa| konduktor Kondukteurar; Schafter m(-tn ö (Bahn)Kontrolleur rn kondukteur m;kundi m Iagerarbeiter m{-in 4 lagerarbäiter m (1n 0 rolnik Logistik-Disponent rn Gin /, randwirt m(-in ö agronom leSniczy Agronom ar Förster ^m logistik-dischponänt rn (in 0) landwiirt m (1n 0; puur m agfonom m förschter m kontroler kolejowy, (baan-)kontrolöör m rewiz,or pracownik magazyooury, magazynier dyspoz5rtor logistyczrry 2. sprzedawca (-czynil, ekspedient {-ka} Verkäufer m(-infl verchöiffer m (1n f) (aller aart) polizischt m (1n f) (allerÄrt) m(-n ö policjant Polizist WYKSZTAT-CENIE BILDI'NG BILDUNG SZKOI.A, GRT]ND- T]ND PODSTAWOWA IIAI]PTSCHI]LE GRUND. UND HAUPTSCHUEL klasa (pomieszczeniel pulpit szkolny tawa szkolna nauczyciel (-ka) Klassenzimmer n ucz.en (-nnica) podrEcznik tablica Scienna kreda gabka do tablicy projektor powiercchnia projekcyjna; ekran Scienny; ekran przenoSny teczka szkolna zeszyt szkolny r.esryt do pisania olöwek (olöwek do rysowania) olöwek (wklad) kolorowy (kredka) wklad do cienkopisu podklad do pisania czytanki ekierka katomierz cyrkiel mapa (mapa Scienna) klassezimmer n leererpult n schuelbank leerer m,leereri schüeler m,schüeleri leerbuech / n schuelbuech n wandtafle chride schwamm /r Iehrerpult a / $chulbank f Lehrer m(-tn ö Schäler m (-inö Lehrbuch a Wandtafel f Kreide f Tafelschwamm zr (Schwamm) Projektor ar Projektionsfläche f Leinwand f Schultasche f (Schulmappe f) fthulheft n,Heft. n Schreibheft n Bleistift rr (Zeichenstift) Buntstif ; Farbstift zl projektor m liinwand f schuelmappe /;theek m schuelheft n,heft n schriibheft n bleischtift m; n farbschtift m Druckstift-Minen Schreibunterlage f Lesebueh a Winkellineal a l4linkelgradmesser tn druckschtift-miine schriibunderlaag läsebuech n eggööre winkelgraadmäser m Zirkel m rendkarte zirkel m f (Wandkarte) f / f ; f f / / landchaarte (wandchaarte r) lekcja biologü lekcja laciny sala w3rkladowa z,e wznosz4carmi sig rzedami siedzen Biologieunterticht m I-ateinuntemicht m der Hörsaal mit ansteigenden Sitzreihen Chernielehner m biologiiunterieht m latiinisch untericht m de höörsaalmit aaschtiigende siEräie naucryciel chemii monitor video ekran monitora rzutnik (projektor) laboratorium jgzykowe Videomonitor m, Bildschirm m Hellraurnprojektor m Sprachlabor n chemiileerer m videomonitoor m, bildschiirm m hellruumproiäkter m schpraachlaboor n UNIWERSYTET T]NTVERSTTAT UNIVERSffEET fakultet, wydzial nawyitszcj uczelni wyklad, odczyrt, prelekcja sala wykladowa Fakultät fakultööt Vorlesurrg ogöl sluchaczy Zuhöuschaft;f; docent asystent {-ka) lektor katedra iprofesorska) jednostka orgxtizacyjna nauczr-lni katedra (mebel z pul- JF 3F Hörsaal rn; Auditorfurm/ Auditoriurn.;f Dozent m Assistentm (in.;f) Lektor rn Iehrshrhl m ; Katheder m student Kadreder n ; Vortragspult n Manuslcipt n Lehrplan m Student mlHörerrn studentka, sluchaczka Studentin.,f; Hörerin pitem) manuskr5rpt, rqkopis plan lekcji f voorläsig f höörsaal m; auditorium ru zuehörerschaft f; auditorium dozänl m assischtänt m(in f) lektor m leerschtuel m ; katheder m / katheder n: voortragsPult n manuskript /t leerplaan m schtudänt m; (zue)hörer m m schtr.ldäntin /; (zuelhöreri f LABORATORIUM W LABOR laboratorium, Pra- Labor n labor n cownia naukowa, lekarska itp. stol do doSwiadczen szafa z chemikaliami Exgrerirnentiertisch m experimäntiertisch m Chernikalienschrank m chemikaliechaschte rza pröböwka butelka na chemikalia szkielet {hum.: koSciotruP} inkubator Reagenzglas m Chemikalienflasche Skelettn Brutkasten rn f chemiichaschte reagänzglaas n chemikaaliefläsche skelett n(witzig: chnochehäiri n) bruetchaschte m f f 2. Dane personalne. Zawod. Wyksztalcenie. Kontakty TNFORMOWAÖ Srq towarz.yskie 2.12 SrCH TNFORMTEREN S|CH INFORMIERE Zanim rozpoczniemy poszukiwanie informacji, powinniSmy dokladnie sprecyzowai jakich danych potrzebujemy w aktualnej sytuacji: ca juä wiemy, j akich informacj i jesz,cz,e potrzebujemy. Jako kolej ne wystgpuje p5rtanie, kto möglby nam dostarczyö potrzebnych informacji h.lb gdzie moi*my je uzyskai. Bevorwir auf dieSuchenach fnformationen gehen mtissen wir uns Har werden, welche Angabenwir in der aktuellen Situationbenötigen: was wissen wir schon und welche Informationen brauchen wir noch. Als Zweites stellt sich die Frage, wer könnteuns die gerränschtenAngaben liefern oder wo können wir diese beziehen. JAK SIE INFORMOWAE ) ) ) ) WIE INFORIT{IEREN WIE INFORMIERED WIRTTNS? MER ÖISE I4rir fragea eine Fachperson Merfrööged e fachphersoon* Czytamywgazecie I{ir lesen 7drfing Mer läsed ziitig Uczgsz*zamy na kursy doksztalcaj4ce np. internetowe l{ir besuchen Fort- und Weiterbildungskurse z. B.,Internetinfomationo Mer psueched fort- und wiiterbildigskurs z.B "lnternetinformation" Udajemy sie na miejsce, gdzie moäemy sig bezpoSrednio poinformowaö w danej sprawie. I{rirgehen an den entsprechenden - Ort, um uns (auch Visuell) an Ort und Stelle zu inforrrieren. Mer gönd an entschprächende ort, zum öis {au visuell) an ort und schtell z informiere. Korzystamy z poradnictwa. Pozyskujemy material informacyjny. I{/ir lassen ttns beraten. Wir beschaffen Infornationsmaterial. Mer lönd öis beraate. Mer beschaffed lnformazioonsmaterial. 2. Dane personafure. Zawod. Wvksztalcenie. Kontaktv towarzvskie 2.L3 SrE WO INFORMIEREN WO TNFORMTERED INFORMOWAE WIRT'NS? MER ÖISA GDZrE ) Przez radio i telewizjg. tlber Radio und Fenisehen. Über radio und föörnsee. > Wliteraturze . ) ) ' ) ) ) fachowej, w gaz,etach, czasopismach i prospektach. In der Fachliterahrr, in Zeitungen, Zeitschriften und Prospekten. I de fachliteratuur; ide ziitige, ziitschrifte und proschpäkt. W ksiaace telefonicznej, w rozkJ'adzie jazdy. Im Telefonbuch; im Fahrplan. lm telifoonbuech; im faarplaan. Na targach specjalistycznych. An Märhen und Fachmessen. A möört und fachmässe. W klubach i stowarzysz.eniach. InVereiaen und Clubs I veräine und clubs. !ü szkolach i na kursach ksztalceniowych i doksztalcaj4cych). Än Schulen und (Kursen (Aus und Weiterbildung). A schuele und kurs (uus- und wiiterbildig). W biurach poradnictwa. Bei Fachberahrngs stellen. ) Bi fachberaatigsschtele. P.o przez interent {np. www. altavista.ch}. IJberdas Intemet (2. B. : altavisa.ch). Über s internet (2.b.: altavista.ch). T9 listg moäna ra?,s"ßrzaö dowolnie. Diese Liste kann beliebigweitergeführtwerden (sie hört nie aufl. Die liischte cha beliebig wiitergfüert wöörde (si hört nie uuf). 2. Dane personalne. Zawöd. Wyksztalcenie. Kontakty towar4rskie 2.14 KONTAKTY TOWARZYSKIE GESELI-SCHAFTTICHE KONTAKTE GSELLSCHAFTLICHI KONTAKT POZDROWIENIA I ZWROTY GRZECZNOSCIOWE GRÜSSE IJND HÖFLICHKEITSWENDUGEN GRÜESS UND Dzien dobry Dobry wieczor Dobranoc Do widzenia GutenTag. GutenAbend. GuteNacht. Auf l{iedersehen. jutra. Bis morgen. Do zobac zenia {wkrötce}t Bis gleich! Zyczq przyjemnego Ich wänsche angenehmen Do pobytu w..... SzczgSliwej podräiryl Prosze bardzo. Aufenthaltin... Gute Reise! Bitte sehr. DziEkujg bardz,a. Danke sehr. Nie szkodzi; nic sie nie Das sehadet nichts; stalo. das macht nichts. Jest mi bardza przyjem- Es ist mir sehr angenehm; nie; bardzo mnie es freut mich (sehr). to cieszy. Jak sie Pan(i) ma?; jak Wie geht es (Ihnen)? sis Panu{i} powodzi? Dziglanjg, d,obrrn! Bardzo dobrze. Dzigkujg za informacjg Dziekuje za. prez,ent. Bardzo chetnie; z prryjemnoSci4; ocz54wiScie. Czy wolno mi przedstawiö: Pan {Pani} ... To jest Pan (Pani) ... nörlrcnrArs- WANDIGE Guete taag. Gueten aabig. Guet(i) nacht. Uf widerluege; uf widersee. Bis moorn. Bis dänn! lch wün(t)schen en aagnöömen ufenthalt i... Gueti räis! Bitte seer. Tanke seer. Das schadet nüüt; das macht nüüt. Es isch mer seer aagnööm; es fröit mi (seer). Wie gaat s (lne)? Danke, gut! Tanke, guet! Sehr gut. Seer guet. Danke fürdieAuskunft. Tanke für d uuskunft. Danke für das Geschenlc Tanke für s gschänk. Sehr gem; mit Vergnügen; Seer görn; mit vergnüeget sälbverständli(ch); selbstverständlich natärlich. natüürli(ch). Darf ich vorstellen: fötirf ich voorsteele: Herr (Frau) ... Das ist Hem (Frau) ... de hör (d frau) ... das isch de hör (d frau)... NTEZBEDNE ZWROTY NOTWENDTGSTE I WYRAZENIA AUSDRÜCKE UND Tak. Nie. Proszg. Dziekuje. ' WENDUNGEN Ja. Nein. Bitte. Danke. Ich heiße... ... Jestem cudz.oziem- IchbinAusländedin). Nazrywam sie cem (k{. Poct'adze z ... Niestety, {przykro mi}, nie m6wie po ... ... Mowi Pan{i) po ... ... angielsku? ... francusku? aus... Ieider, tut mir leid), ich spreche nieht... Sprechen Sie... ... englisch? ... französisch? ... deutsch? ... niemiecku? ... rosyjsku? ... russisch? Ich verstehe (es) nicht Nie rozumiem. Proszg möwiö wolniej. Bitte, sprechen Sie langsamer Schreiben Siemirbitte... Proszg mi napisac ... Könnten Sie das moglby mi Pan Czy wiederholen? to powtorzyc?; proIch komme (es NOOTWÄNDIGSCHTI UUSDRÜCK UND WANDIGE. Ja(a). Näi. Bitte. Tanke. i l : I lch häisse ... lch bin usslände(i). ... lch chumen us Läider (tuet mir läid), ich rede nüd; ich cha nüd Reded Si...; chönd Si ... ... änglisch? ... französisch? ... tüütsch? ... russisch? lch verschtaa (s) nüd. Bitte, reded Si langsamer. Schriibed Si mer bitte ... Chönted Si das widerhole? szg mi to powtorzyö! Ostatnich slöw nie zro- Die letzten Worte habe Di letschte woort ich nichtverstanden. han inüd verstande. zumialem {lam}. lch wone ... Ich wohne ... Mieszkam ... ... im hotel ... ... im Hotel ... whotelu ... uf em cempingplatz ... auf dem Camping ... na kempingu ... an (in) der...Straße ... a de ...schtraass ... na (przyl ulicy... Bitte, da isch ... Bitte, hierist... ; Proszg, tu podaje ... ; da händ Si ... hierhabenSie... ma Pan {i}:... ... meineAdresse... ... mini adrässe. ... moj adres ... ... meineYisitenkarte... ... minivisitechaarte. ... moja wizytöwke ... ... moj numer telefonu ... ... meineTelefonnummer. ... minitelifoonnumere Zbladztlem. Ichhabemichverlaufen, lch ha mi(ch) verloffe, verirrt verirrt. i 1 2. Dane personatre. Zawöd.Wvksztalcenie. Kontaktv towarzyskie 2.16 sig Wo ist (befindet sich) Wo isch s polizeirevier? policji? das Polizeirevier? de polizeiposchte? W ktörym kierunku In welche Richtung I weli richtig mues i gaa muszg iSö, udac sie? muß ich gehen, fahren...? lauffe, faare...? ... geradeaus ...graaduus ... w lewo? ... w prawo? ...linlc? ...rechts? ... linggs?...rächts? ... na Bahnhofstrasse? ... in die Bahnhoßtrasse? ... i d baanhofschtraass? ... do muzeum? .., zum Museum? ... zum museeum? ... do koSciola? ... zur Kirche? ... zu de chile? .. do parku? ... in den Park? ... de phark? ... do sklepu? ... zum Geschäft? ... zum gschäft? Jestem zmeczßny. Ich bin müde. lch bi müed. Jestem glodny. Ich habe Hunger; lch ha hunger. ich bin hungig. Chce mi siq pic. Ich habe Durst. lch ha tüürscht. Czy moin mi Pan{i) Könnten Siq Chönted Si mir (mer) pomöc mirhelfen hälffe? Proszg z,acznkaö chwile. Warten Sie einen Waarted Si en inomänt, Moment, bitte. bitte. Zaraz wracam. Ich komme gleich. lch chume grad. Proszg usiaSc. Bitte, setzen Sie sich! Biüe,,setzed Si sich; ... sitzed Siab! Proszg siadaö. Bitte, nehmen Sie Platz. Bitte, nämed Si plaE. Spiesze sie. Ich beeile mich; lch pressiere; ich bi ich bin in Eile. pressant. Nie wiem; tego nie wiem. Ich weiß es nicht lch wäiss es nööd. Nie mogg tego uc4rniö. Ich kann es nieht. lch cha s nööd. Na pewno; naprawdg. Sicher. Sicher. To jest mo2liwe. Das ist mögfich. Das isch mügli(ch). Gdzie znajduje posterunek , ) ) ) Prz,eprasza:m, gdzie znajduje sig polska ambasada? Verzeihung wo befindet sich die polnischer Botsehaft? Entschuldigung, wo isch d polnischer bootschaft? Przepraszam, gdzie znajduje sie OSrodek Kultury? Verzeihung wo befindet sich das Kulhrmentrum? Entschuldigung, wo isch s kultuurzäntrum? Cry moirc mi Pan(i) podai numer telefonu ... ambasady? Könnten Sie mir dii Tälefonnummer der ... Botschaft geben? Chönted Si mer d telifonnumere vo de ... bootschaft göö?