Język niemiec ki w przedszkolu i szkole

Transkrypt

Język niemiec ki w przedszkolu i szkole
…….....…………………………….
(imię, nazwisko ucznia)
…….....…………………………….
(miejscowość i data)
…….....…………………………….
…….....…………………………….
(adres zamieszkania)
Dyrektor
……..…………………………….
w ………….…………..…………..
Wniosek
Ja (imię i nazwisko rodzica/opiekuna) ...................................................................... uprzejmie proszę
o objęcie mojego dziecka (imię i nazwisko dziecka/ucznia) .............................................................
urodzonego (data urodzenia dziecka) .......................................................................................................
nauczaniem języka niemieckiego w formie (właściwe podkreślić):
1. nauczania w tym języku – języku mniejszości
2. nauczania w dwóch językach – dwujęzycznie
3. dodatkowej nauki tego języka
w trybie Rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej z dnia 14 listopada 2007 r. w sprawie warunków i sposobu wykonywania przez przedszkola, szkoły i placówki publiczne zadań umożliwiających podtrzymanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej i językowej
uczniów należących do mniejszości narodowych i etnicznych oraz społeczności posługującej się językiem regionalnym. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2007 r. z poz. zm.)
Zajęcia z języka niemieckiego obowiązywać będą (właściwe podkreślić):
1. Przez cały okres, na który dziecko jest przyjmowane do przedszkola
2. Przez cały okres nauki ucznia w szkole a zajęcia z tego języka są obowiązkowe.
..............................................................…
(czytelny podpis rodzica/opiekuna)
Język niemiecki
w przedszkolu i szkole
Nauczanie języka mniejszości narodowej, prawo do
własnej historii i przynależności kulturowej to przywilej,
o który powinni zadbać zarówno rodzice, jak i wszyscy
zainteresowani budowaniem tożsamości naszych dzieci.
Warto zaangażować się w tę sprawę tym bardziej,
że polskie prawodawstwo w pełni nam to gwarantuje.
Poniżej przypominamy istotne obowiązki dyrektorów
placówek oświatowych oraz zobowiązania przedszkoli i szkół,
z którymi warto się zapoznać, aby je znać i z nich korzystać.
Zgodnie z przepisami ustawy o systemie oświaty (tekst jednolity: Dz. U. 2004 r. Nr 256
poz. 2572 z poz. zm.) szkoła i placówka publiczna, czyli taka którą prowadzi np. gmina lub
powiat, umożliwia uczniom podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
językowej i religijnej, a w szczególności naukę języka oraz własnej historii i kultury.
Na mocy tej ustawy Minister Edukacji Narodowej wydaje rozporządzenie w sprawie
warunków i sposobu wykonywania przez przedszkola, szkoły i placówki publiczne
zadań umożliwiających podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej
i językowej uczniów należących do mniejszości narodowych i etnicznych oraz społeczności posługującej się językiem regionalnym ( Dz. U. 2007r. Nr 214 poz.1579 z poz. zm.)
W świetle tego rozporządzenia dyrektor szkoły lub przedszkola:
1. … organizuje naukę języka mniejszości w przedszkolu oraz naukę języka mniejszości i naukę własnej historii i kultury w szkole, na pisemny wniosek rodziców
(prawnych opiekunów) dziecka - ucznia, składany na zasadzie dobrowolności;
2. … przyjmuje od rodziców wniosek przy zgłoszeniu dziecka do przedszkola lub
ucznia do szkoły, albo w toku nauki w terminie do dnia 30 kwietnia (wzór w załączeniu). Wniosek dotyczy całego okresu, na który dziecko jest przyjmowane do
przedszkola oraz całego okresu nauki ucznia w szkole. Każdy wniosek złożony
w powyższych terminach obowiązuje od początku następnego roku szkolnego
(tj. od 1 września).
3. … przechowuje wnioski w kancelarii i nikt poza nim oraz uprawnionymi podmiotami
(np. kurator, organ prowadzący, NIK) nie ma do nich wglądu.
4. … organizuje na podstawie złożonych wniosków oddziały składające się z następującej liczby uczniów:
a) w przedszkolu na poziomie oddziału/grupy – co najmniej 7 dzieci;
b) w szkole podstawowej i gimnazjum na poziomie klasy – co najmniej 7 uczniów;
c) w szkole ponadgimnazjalnej na poziomie klasy – co najmniej 14 uczniów;
5. … zapewnia kształcenie w języku mniejszości, dwujęzycznie lub z dodatkową nauką
języka mniejszości (formę kształcenia rodzic powinien określić we wniosku)
realizując odpowiednią liczbę godzin nauczania tego języka;
6. … zapewnia naukę własnej historii i kultury;
7. … jest zobowiązany w każdym roku szkolnym przypominać rodzicom (prawnym
opiekunom) uczniów należących do mniejszości narodowych o możliwości złożenia pisemnego wniosku (w terminie do 30 kwietnia) w sprawie nauczania języka
mniejszości, historii i kultury kraju pochodzenia uczniów.
PAMIĘTAJ – WAŻNE!!!
W uzasadnionych przypadkach, za zgodą organu prowadzącego przedszkole lub
szkołę (czyli np. gminy lub powiatu), liczba uczniów w oddziałach, grupach międzyoddziałowych lub międzyklasowych może być mniejsza.
W przypadku gdy liczba zgłoszonych uczniów jest mniejsza niż określona wyżej, nauczanie języka mniejszości w szkołach organizuje się w grupach międzyoddziałowych
lub międzyklasowych, pamiętając że:
1. grupa międzyoddziałowa, utworzona z uczniów różnych oddziałów na poziomie danej
klasy, nie może liczyć mniej niż 7 uczniów w szkole podstawowej i gimnazjum oraz
14 uczniów w szkole ponadgimnazjalnej;
2. grupa międzyklasowa, utworzona z uczniów różnych klas, w której nauczanie odbywa się według organizacji nauczania w klasach łączonych, nie może liczyć mniej
niż 3 i więcej niż 14 uczniów.
Jeżeli z powodu zbyt małej liczby zgłoszonych uczniów lub braku nauczyciela nie ma
możliwości zorganizowania nauczania języka mniejszości w sposób określony wyżej,
organ prowadzący przedszkole lub szkołę (czyli np. gmina), uwzględniając miejscowe
warunki komunikacyjne, organizuje zespoły międzyprzedszkolne lub międzyszkolne.
Liczba uczniów w zespole międzyprzedszkolnym lub międzyszkolnym nie może być
mniejsza niż 3 i większa niż 20.
Nauczanie języka mniejszości w zespole międzyprzedszkolnym lub międzyszkolnym
prowadzi się w wymiarze 3 godzin tygodniowo.
Na świadectwie ukończenia klasy/szkoły język mniejszości wpisany jest jako przedmiot
obowiązkowych zajęć edukacyjnych na pierwszym miejscu wykropkowanym w brzmieniu „język mniejszości narodowej – niemiecki”.
Pamiętajmy także, iż język mniejszości nauczany w formie dodatkowej można zdawać
na egzaminie gimnazjalnym jako język niemiecki obcy, gdyż ten jest objęty innym programem nauczania niż język mniejszości, a określone standardy egzaminacyjne tegoż
języka obowiązują wszystkich uczniów.
opr. Waldemar Gaida
Die deutsche Sprache im Kinder­
garten und in der Schule
Das Unterrichten in der Minderheitensprache sowie das Recht
zur eigenen Geschichte und Kulturzugehörigkeit ist ein Privileg,
um das sich die Eltern und diejenigen kümmern sollten, die sich
für die Identitätsentwicklung unserer Kinder interessieren.
Dies gilt umso mehr, weil die polnische Gesetzgebung uns dies
im vollen Umfang garantiert.
Zur Erinnerung werden nachfolgend die wesentlichen Pflichten
einer Direktorin bzw. eines Direktors sowie andere wichtige
Ver­pflichtungen der Schule und des Kindergartens aufgeführt,
deren Kenntnis und Durchsetzung wichtig ist.
Aus den Bestimmungen des Gesetzes über das Bildungswesen (konsolidierte Fassung:
Dz. U. 2004 r. Nr 256 poz. 2572 z poz. zm.) folgt, dass eine Schule oder öffentliche Einrichtung
– deren Träger die Gemeinde oder der Kreis ist – den Schülerinnen und Schülern den Erhalt
des Bewusstseins der nationalen, ethnischen, sprachlichen oder religiösen Identität, vor allem
aber den Unterricht in der Sprache sowie eigenen Geschichte und Kultur ermöglichen muss.
Aufgrund der in diesem Gesetz enthaltenen Ermächtigung hat der Minister für Nationale
Bildung eine entsprechende Rechtsverordnung erlassen über das Verfahren und die Umsetzungsbedingungen von Aufgaben durch Kindergärten, Schulen und öffentlichen
Einrichtungen, die dem Erhalt der nationalen, ethnischen und sprachlichen Identität von
Schülerinnen und Schülern dienen, die einer nationalen, einer ethnischen Minderheit oder
einer Gemeinschaft angehören, die sich einer Regionalsprache bedient (Dz. U. 2007 r.
Nr 214 poz. 1579 z poz. zm.).
Nach dieser Rechtsverordnung hat ein/e Kindergarten- oder Schuldirektor/in folgende Aufgaben:
1. Sie/Er organisiert den Unterricht der Minderheitensprache im Kindergarten sowie den Unterricht der Minderheitensprache, der eigenen Geschichte und Kultur an der Schule auf freiwilligen schriftlichen Antrag der Eltern bzw. des gesetzlichen Vormundes des Kindes.
2. Sie/Er nimmt diesen Antrag bei der Anmeldung des Kindes in den Kindergarten oder der
Schülerin/des Schülers in die Schule entgegen. Dies ist auch während des Schuljahres
bis zum 30. April (Muster im Anhang) möglich. Der Antrag bezieht sich auf den gesamten
Zeit­raum, für den das Kind im Kindergarten aufgenommen wird bzw. für die ganze Schulzeit eines Kindes. Jeder termingerecht eingereichter Antrag entfaltet seine Wirkung ab
dem nachfolgenden Schuljahrbeginn (1. September).
3. Sie/Er bewahrt die Anträge in der Schulkanzlei auf. Außer ihm haben lediglich befugte Personen das Recht zur Einsicht (z.B. Kurator, das leitende Organ, Höchste Kontrollkammer (NIK)).
4. Sie/Er organisiert – anhand der gestellten Anträge – Abteilungen mit folgender Kinderanzahl:
a) im Kindergarten für eine Ebene/Gruppe – mindestens 7 Kinder;
b) an der Grundschule und am Gymnasium für eine Schulklasse – mindestens 7 Kinder;
c) an Nachgymnasialschulen für eine Klasse – mindestens 14 Schüler;
5. Sie/Er gewährleistet die Ausbildung in der Minderheitensprache, zweisprachig oder
mit zusätzlichem Unterricht der Minderheitensprache (die Form der Ausbildung ist im
Antrag durch die Eltern zu bestimmen) unter Rücksichtnahme des entsprechenden
Umfangs der Unterrichtsstunden.
6. Sie/Er garantiert den Unterricht der eigenen Geschichte und Kultur.
7. Sie/Er ist verpflichtet, die Eltern bzw. den gesetzlichen Vormund der der nationalen
Minderheit angehörenden Schülerinnen und Schülern an die schriftliche Antragstellung
(bis zum 30. April) in Bezug auf den Unterricht der Minderheitensprache sowie der
Geschichte und Kultur des Herkunftslandes des Kindes zu erinnern.
BITTE MERKEN – WICHTIG!!!
In begründeten Fällen darf – mit Zustimmung des für den Kindergarten oder Schule verantwortlichen Trägers (z.B. Gemeinde oder Kreis) – die Kinderzahl in den Abteilungen,
Zwischenabteilungsgruppen oder Zwischenklassengruppen kleiner (als angegeben) sein.
Im Falle der Anmeldung einer geringeren als der oben genannten Anzahl von Kindern wird
der Minderheitensprachunterricht in Schulen in Form von Zwischenabteilungsgruppen
oder Zwischenklassengruppen organisiert. Dabei muss folgendes berücksichtigt werden:
1. Einer Zwischenabteilungsgruppe, die aus Schülerinnen und Schülern von verschiedenen Abteilungen innerhalb einer Klasse gebildet worden ist, dürfen nicht weniger als
7 Schüler/innen der Grundschule und des Gymnasiums sowie 14 Schüler/innen der
Nachgymnasialschulen angehören.
2. Einer Zwischenklassengruppe, die aus Schülern/innen verschiedener Klassen gebildet
worden ist und in der das Unterrichten nach einem Leitbild für zusammengelegte Klassen
stattfindet, dürfen nicht weniger als 3 und nicht mehr als 14 Schüler/innen angehören.
Sollte es aufgrund einer zu geringen Anzahl angemeldeter Kinder oder fehlenden Lehrers
keine Möglichkeit des Organisierens des Minderheitensprachunterrichts auf die oben
dargestellte Art geben, werden durch das den Kindergarten oder die Schule leitende Organ
(z.B. die Gemeinde) unter Rücksichtnahme der Kommunikationsbedingungen, Zwischenkindergartenabteilungen oder Zwischenschulenabteilungen eingerichtet.
Die Schüleranzahl in einer Zwischenkindergartenabteilung und Zwischenschulenabteilung
darf nicht kleiner als 3 und nicht größer als 20 sein.
Der Unterrichtsumfang in solchen Abteilungen beträgt 3 Stunden wöchentlich.
Auf dem Zeugnis nach dem Klassen- bzw. Schulabschluss wird die Minderheitensprache
als Pflichtfach an der ersten auspunktierten Stelle mit dem Wortlaut „Sprache der Minderheit – Deutsch“ eingetragen.
Merken wir uns ebenfalls, dass die Minderheitensprache, die in zusätzlicher Form unterrichtet wird, im Gymnasialexamen als Fremdsprachenprüfung in der Sprache Deutsch
bestanden werden kann, denn der Unterricht von Deutsch als Fremdsprache wird durch
ein anderes Lehrprogramm als die Minderheitensprache umfasst, und die entsprechenden
Prüfungsstandards dieser Sprache sind für alle Schüler/innen verbindlich.
Bearbeitet von Waldemar Gaida