instrukcja obsługi - Lavazza A Modo Mio

Transkrypt

instrukcja obsługi - Lavazza A Modo Mio
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED UŻYCIEM EKSPRESU NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
2
Gratulacje!
Szanowny Kliencie, gratulujemy wyboru ekspresu do kawy Saeco
Lavazza A MODO MIO oraz dziękujemy za zaufanie jakim nas obdarzyłeś.
Przed uruchomieniem ekspresu zalecamy uważne przeczytanie instrukcji
obsługi, która objaśnia jak go obsługiwać, czyścić i utrzymywać w stanie
pełnej sprawności.
Nie pozostaje nam nic innego jak życzyć ci zaparzenia wielu znakomitych
kaw dzięki Saeco i Lavazza!
3
4
5
6
1
INFORMACJE OGÓLNE
2
Ekspres do kawy Saeco Lavazza A MODO MIO służy
do przygotowywania kawy przy użyciu wyłącznie kapsułek
Lavazza A MODO MIO. Ponadto jest wyposażony
w urządzenie do wytwarzania pary i gorącej wody.
Ekspres posiada elegancką obudowę i został zaprojektowany
do użytku domowego, w związku z tym nie jest wskazane,
aby był on wykorzystywany do użytku profesjonalnego.
Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku:
• błędnego
i niezgodnego z przewidzianym
zastosowaniem użycia;
• napraw,
które nie były przeprowadzane
w autoryzowanych punktach serwisowych;
• uszkodzenia kabla zasilającego;
• uszkodzenia jakiegokolwiek komponentu ekspresu;
• zastosowania nieoryginalnych części zamiennych
i akcesoriów;
• braku odkamieniania;
• przechowywania w pomieszczeniach o temperaturze
poniżej 0ºC;
• użycia kapsułek z kawą innych niż wskazane
przez producenta.
W takich przypadkach gwarancja traci ważność.
1.1
W celu ułatwienia lektury
Trójkąt ostrzegawczy wskazuje
wszystkie instrukcje odnoszące się
do bezpieczeństwa użytkownika.
Należy skrupulatnie ich przestrzegać, aby uniknąć
poważnych obrażeń!
Odwołania do ilustracji, części urządzenia lub elementów
sterowania podane zostały za pomocą liczb lub liter;
w takim przypadku należy odnieść się do ilustracji.
Symbol ten podkreśla informacje, na które
należy zwrócić szczególną uwagę, aby korzystać
z ekspresu do kawy w jak najlepszy sposób.
1.2
Korzystanie
obsługi
z
niniejszej
instrukcji
Instrukcję obsługi należy przechowywać w pewnym
miejscu i udostępniać ją wraz z ekspresem do kawy
ilekroć będzie z niego korzystała inna osoba.
Odnośnie dodatkowych informacji należy zwrócić się
do autoryzowanych punktów serwisowych.
DANE TECHNICZNE
Napięcie nominalne – Moc nominalna – Zasilanie
Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na ekspresie
Materiał obudowy:
Termoplastyczny
Wymiary (sz x g x w) (mm):
235 x 330 x 305
Waga:
ok. 5 kg
Długość przewodu:
1,2 m
Panel sterowniczy:
w części górnej
Pojemnik na wodę:
ok. 1 litra – Wyjmowany
Ciśnienie pompy:
15 bar
Bojler:
stal nierdzewna
Urządzenia zabezpieczające:
zawór bezpieczeństwa ciśnienia bojlera;
bezpiecznik termiczny (wersja „Extra i Premium”),
termostat bezpieczeństwa (wersja „Premium”)
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji
parametrów technicznych produktu.
3
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
Nie dopuszczać nigdy do kontaktu z wodą części
będących pod napięciem elektrycznym: niebezpieczeństwo
zwarcia! Para i gorąca woda mogą powodować oparzenia!
Nie kierować nigdy strumienia pary lub gorącej wody
na części ciała, ostrożnie dotykać dyszę pary / gorącej
wody: niebezpieczeństwo poparzenia!
Przeznaczenie i zakres zastosowania
Ekspres do kawy przewidziany jest wyłącznie do użytku
domowego. Zabrania się dokonywania modyfikacji
technicznych. Zabrania się jakiegokolwiek bezprawnego
użycia z powodu zagrożeń, które niesie ono ze sobą.
Ekspres nie jest przeznaczony dla osób (łącznie z dziećmi)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych
lub czuciowych jak również o niewystarczającym
doświadczeniu i/lub kompetencjach, pod warunkiem,
że nie pozostają one pod nadzorem osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo lub nie zostały poinstruowane
co do sposobu użycia ekspresu.
7
Zasilanie prądem
Podłączyć ekspres do kawy wyłącznie do odpowiedniego
źródła prądu. Napięcie musi odpowiadać napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej ekspresu.
Kabel zasilający
Nie używać ekspresu do kawy w przypadku gdy kabel
zasilający jest uszkodzony. Jeżeli kabel zasilający
jest uszkodzony, to należy wymienić go na inny, mający
te same parametry co kabel dostarczony wraz z ekspresem.
Nie kłaść kabla zasilającego na kantach i ostrych krawędziach,
na bardzo gorących powierzchniach i chronić go
przed zalaniem olejem. Nie przesuwać ani nie ciągnąć
ekspresu za kabel. Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel;
nie dotykać jej mokrymi rękami.
Unikać sytuacji, w których kabel zasilający zwisa swobodnie
ze stołów lub szafek.
Ochrona innych osób
Należy uważać na dzieci, aby nie bawiły się ekspresem.
Dzieci nie są świadome zagrożeń związanych
z urządzeniami AGD. Nie pozostawiać w zasięgu dzieci
materiałów służących do opakowania ekspresu.
Niebezpieczeństwo oparzeń
Unikać kierowania w swoją stronę i/lub w stronę innych
osób strumienia pary i/lub gorącej wody. Zawsze używać
stosownych zabezpieczeń.
Ustawienie
Ustawić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, w którym
nikt nie będzie mógł wywrócić go ani też skaleczyć się o niego.
Może
wypłynąć
gorąca
woda
lub
para:
niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie przechowywać ekspresu w temperaturze poniżej 0ºC,
ponieważ mróz mógłby go uszkodzić.
Nie używać ekspresu do kawy na otwartej przestrzeni.
Nie stawiać ekspresu na gorących powierzchniach i w pobliżu
wolnego ognia, aby uniknąć sytuacji, w której obudowa
stopi się lub uszkodzi się w jakikolwiek sposób.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem ekspresu należy wyłączyć wszystkie
przyciski a następnie wyjąć wtyczkę z kontaktu. Ponadto
należy poczekać aż ekspres schłodzi się. Nie zanurzać
ekspresu w wodzie! Surowo zabrania się prób interwencji
w środku ekspresu.
Nie używać do celów spożywczych wody, która była
w pojemniku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go
świeżą wodą zdatną do spożycia.
Przestrzeń do użytku i konserwacji
Dla prawidłowego i dobrego funkcjonowania ekspresu
do kawy zaleca się:
• wybrać dobrze wypoziomowaną płaszczyznę oparcia;
• wybrać miejsce, które jest oświetlone w stopniu
dostatecznym, higieniczne i zapewnia łatwy dostęp
do kontaktu;
• minimalna odległość ekspresu od ścian musi wynosić
około 15 cm.
Przechowywanie ekspresu
W przypadku gdy ekspres nie jest używany przez dłuższy okres
czasu, należy wyłączyć przyciski i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Przechowywać go w miejscu suchym i niedostępnym
dla dzieci. Zabezpieczyć go przed kurzem i brudem.
Naprawy/Konserwacja
W przypadku uszkodzenia, usterki lub podejrzenia uszkodzenia
na skutek upadku, natychmiast wyjąc wtyczkę z kontaktu.
Nie uruchamiać uszkodzonego ekspresu. Wyłącznie
Autoryzowane Punkty Serwisowe Saeco mogą dokonywać
interwencji i napraw. W przypadku czynności wykonanych
bez wszelkich prawideł sztuki, producent uchyla się
od wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Zasady przeciwpożarowe
W przypadku pożaru używać gaśnic śniegowych (CO2).
Nie stosować wody ani gaśnic proszkowych.
Legenda komponentów maszyny (Str. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Miejsce wkładania kapsułek z kawą
Dźwignia do zamykania kapsułek z kawą
Dysza gorącej wody/pary
Wylewka kawy
Kratka na filiżanki
Szuflada ociekowa na zużyte kapsułki
Pokrętło zaworu gorącej wody/pary
Pokrywa pojemnika na wodę
Pojemnik na wodę
Wyłącznik główny
Gniazdo
Włącznik parzenia kawy (wersja „Extra”)
Przycisk parzenia kawy dozowanej (wersja „Premium”)
Przycisk parzenia kawy dużej (z większą ilością wody)
(wersja „Premium”)
15 Przycisk pary
16 Lampka kontrolna włączonego ekspresu (wersja „Extra”)
4.
INSTALACJA
Dla bezpieczeństwa własnego i osób trzecich należy
skrupulatnie przestrzegać „Norm bezpieczeństwa”
zawartych w roz. 3.
4.1
Opakowanie
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wykonane
dla celów zabezpieczenia ekspresu podczas wysyłki.
Zaleca się przechowywać go w związku z ewentualnym
przyszłym transportem.
4.2
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Przed instalacją ekspresu należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa:
• Ustawić ekspres w miejscu bezpiecznym;
• Upewnić się, czy dzieci nie mają możliwości zabawy
ekspresem;
• Unikać sytuacji, w których ekspres stawiany jest
na powierzchniach gorących lub w pobliżu otwartego ognia;
• (Rys. 1) – Podnosić ekspres za pomocą odpowiedniego
uchwytu znajdującego się w części tylnej.
8
Uwaga! NIE podnosić ekspresu za pomocą
dźwigni (2), wylewki kawy (4) lub dyszy wody
gorącej/pary (3). Uszkodzenia ekspresu wynikające
z braku przestrzegania powyższych wskazówek
nie są objęte gwarancją.
•
•
•
Ekspres jest już gotowy do podłączenia do sieci
elektrycznej.
4.3
Podłączanie ekspresu
Prąd elektryczny może być niebezpieczny!
Zawsze stosować się skrupulatnie do przepisów
bezpieczeństwa. Nigdy nie używać uszkodzonych
kabli. Kable i wtyczki uszkodzone muszą być
natychmiastowo wymieniane na nowe o tych samych
parametrach co komponenty dostarczone z ekspresem.
Napięcie w ekspresie zostało ustawione fabrycznie.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wskazaniom
zawartym na tabliczce znamionowej umieszczonej
na spodzie ekspresu.
• (Rys.6-A) – Sprawdzić, czy wyłącznik główny (10)
znajduje się w pozycji „0” przed podłączeniem
ekspresu do sieci elektrycznej.
• (Rys.5) – Włożyć wtyczkę do kontaktu z tyłu ekspresu.
• Włożyć wtyczkę z drugiej strony kabla do kontaktu
w ścianie, który posiada właściwe napięcie.
4.4
•
•
•
•
Pojemnik na wodę
(Rys.2) – Zdjąć pokrywę pojemnika na wodę (8).
(Rys.3) – Wyjąć pojemnik na wodę (9).
(Rys.4) – Wypłukać go i napełnić świeżą wodą pitną.
(Rys.3) – Włożyć z powrotem pojemnik na swoje
miejsce i założyć pokrywę.
Do pojemnika na wodę wlewać zawsze i tylko
świeżą, niegazowaną wodę pitną. Gorąca woda
lub inne płyny mogą uszkodzić pojemnik.
Nie uruchamiać ekspresu bez wody: upewnić się,
czy w pojemniku znajduje się jej wystarczająca ilość.
4.5
Ładowanie obwodu wodnego
W trakcie fazy pierwszej instalacji i po wyczerpaniu się
wody, obwód ekspresu musi być ponownie naładowany.
• (Rys.6-B) – Nacisnąć wyłącznik główny (11)
(„Extra”) – zapala się lampka kontrolna (16)
(„Premium”) – świecą się wszystkie lampki kontrolne
• (Rys.7) – Ustawić pojemnik pod dyszą wody/pary.
Przekręcić pokrętło (7) „woda gorąca/para” w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy
(„Extra”) – nacisnąć wyłącznik (Rys.14)
(„Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B)
Odczekać aż z dyszy wody/pary wypłynie regularny
strumień wody.
(„Extra”) – Nacisnąć ponownie wyłącznik kawy (12).
(„Premium”) – Ekspres automatycznie kończy
nalewanie kawy.
Zakręcić pokrętło (7) „woda gorąca/para” w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys.7). Zdjąć
pojemnik.
(„Premium”) – dopiero po wykonaniu prawidłowego
załadowania obwodu ekspres rozpocznie fazę
nagrzewania się.
Po zakończeniu fazy nagrzewania się, ekspres
jest gotowy do robienia kawy i pary; odnośnie szczegółów
działania należy przeczytać odpowiednie rozdziały.
Przeczytać rozdział 12 (schemat zbiorczy
lampek kontrolnych)
5
PARZENIE KAWY
Uwaga! Do pojemnika na kapsułki można wkładać
wyłącznie kapsułki Lavazza A MODO MIO.
Nie wkładać palców ani żadnego innego przedmiotu
do pojemnika.
Uwaga! Kapsułki zawierające jedną porcję
kawy są przygotowane do zaparzenia tylko
jednej kawy/produktu. NIE używać ponownie kapsułek
po ich wykorzystaniu. Szufladę na zużyte kapsułki
należy opróżnić po zaparzeniu 10 kaw (patrz rozdział 9).
Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy urządzenie
jest gotowe.
(„Extra”) – ekspres jest gotowy gdy lampka
kontrolna (12) świeci się w sposób ciągły
(„Premium”) – ekspres jest gotowy gdy lampki
kontrolne 13 i 14 świecą się w sposób ciągły
• Podczas normalnych czynności lampki kontrolne mogą
wyłączać się lub migotać (w zależności od modelu);
takie działanie jest normalne i nie należy uważać go za
nieprawidłowe.
• Upewnić się przed użytkowaniem, czy pokrętło (7)
wody gorącej/pary jest zamknięte i czy pojemnik
na wodę w ekspresie jest wypełniony wodą w stopniu
wystarczającym.
• (Rys.8) – Podnieść pokrywkę pojemnika na kapsułki z kawą.
• (Rys.9) – Włożyć 1 (jedną) kapsułkę zgodnie z tym,
co pokazano na rysunku.
Uwaga! Włożenie 2 lub więcej kapsułek
powoduje nieprawidłowe działanie ekspresu.
• (Rys.10) – Zamknąć pokrywkę pojemnika na kapsułki.
• (Rys.11) – Ustawić filiżankę pod wylewką kawy (4).
• (Rys.12) – Uruchomić dźwignię.
• (Rys.13) – Przesunąć dźwignię na pozycję blokady.
SZYBKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM EKSPRESU
Instalacja
Parzenie kawy
Duże filiżanki
Para
Postępować zgodnie z opisem w części poświęconej instalacji od punktu 8 do punktu 12
Gorąca woda
Czyszczenie
9
5.1
•
•
•
(Rys.14) – Nacisnąć wyłącznik kawy (12).
Po uzyskaniu żądanej ilości kawy nacisnąć ponownie
wyłącznik kawy (12), aby zatrzymać parzenie.
(Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję
spoczynku.
5.2
•
•
•
Saeco Extra
Saeco Premium – kawa espresso
(bardzo mocna kawa)
(Rys.15-A) – Nacisnąć przycisk kawy (13); ekspres
zaparzy zaprogramowaną ilość kawy (Patrz. par. 6.1).
Po uzyskaniu żądanej ilości kawy ekspres
automatycznie zatrzyma jej parzenie.
(Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję
spoczynku.
Parzenie kawy może zostać przerwane w każdym
momencie poprzez naciśnięcie przycisku (13).
5.3
•
•
•
Saeco Premium – kawa z dużą ilością
wody
(Rys.15-B) – Nacisnąć przycisk kawy (14).
Po uzyskaniu żądanej ilości kawy nacisnąć ponownie
przycisk kawy (14), aby zatrzymać parzenie.
(Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję
spoczynku.
Za pomocą tego przycisku można zaprogramować
maksymalnie zaparzenie około 200 cm3 kawy.
6
REGULACJE
Można używać filiżanek i kubków o różnych rozmiarach
dzięki obrotowej kratce na filiżanki (5).
Aby dostosować ekspres należy postępować w następujący
sposób:
• (Rys.22) – Zdjąć kratkę.
• (Rys.18) – Obrócić kratkę i ustawić ją zgodnie z tym
co pokazano na rysunku.
• (Rys.19) – w ten sposób można używać wyższych
kubków lub szklanek.
6.1
Saeco Premium – programowanie
W modelu „Premium” można zaprogramować ilość zaparzanej
kawy naciskając przycisk (13).
W celu rozpoczęcia programowania należy włożyć kapsułkę
z kawą (Rys.9)
• (Rys.11) – Ustawić filiżankę pod wylewką kawy (4).
• (Rys.15-A) – Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk kawy (13).
Po 3 sekundach ekspres zacznie wydawać kawę.
• Kiedy w filiżance znajduje się już żądana ilość kawy
należy zwolnić przycisk (13).
Programowanie zostało zakończone i od tej pory ekspres
będzie zaparzał taką samą ilość kawy przy każdym
naciśnięciu i zwolnieniu przycisku (13).
Programowanie ilości kawy jest możliwe wyłącznie
w przypadku przycisku (13) (min. 25 cm3 i max
około 200 cm3). W przypadku zaparzania kawy za pomocą
przycisku (14) wydawanie kawy należy zatrzymać ręcznie.
PRZED
WYKONANIEM
JAKIEJKOLWIEK
CZYNNOŚCI ZWIĄZANEJ ZE SPUSZCZANIEM
PARY LUB GORĄCEJ WODY NALEŻY SPRAWDZIĆ,
CZY DYSZA WODY/PARY (3) JEST SKIEROWANA
NA KRATKĘ OCIEKOWĄ.
7
WODA GORĄCA
Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku
woda może przez chwilę bryzgać. Dysza wody
może nagrzać się do wysokiej temperatury: unikać
dotykania jej bezpośrednio rękami.
Przed spuszczeniem gorącej wody należy sprawdzić,
czy ekspres jest gotowy.
(„Extra”) – ekspres jest gotowy, gdy lampka
kontrolna (12) świeci się w sposób ciągły
(„Premium”) - ekspres jest gotowy, gdy lampki
kontrolne 13 i 14 świecą się w sposób ciągły
• (Rys.7) – Ustawić pusty zbiornik pod dyszą pary.
Odkręcić zawór (7).
• Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy.
(„Extra”) – Nacisnąć wyłącznik (Rys.14).
(„Premium”) – Nacisnąć przycisk (Rys.15-B)
• Kiedy spłynie już żądana ilość gorącej wody należy
ponownie nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy wciskany
uprzednio.
• (Rys.7) – Zamknąć zawór (7).
(„Premium”) – za pomocą tego przycisku można
uzyskać maksymalnie 180 cm3 gorącej wody.
8
PARA/CAPPUCCINO
Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku woda
może przez chwilę bryzgać. Dysza wody może
nagrzać się do wysokiej temperatury: unikać
dotykania jej bezpośrednio rękami.
Aby uzyskać parę należy wybrać odpowiednią funkcję
i odczekać aż ekspres nagrzeje się do odpowiedniej
temperatury.
• (Rys.21) –
(„Extra”) – Przytrzymać wciśnięty przycisk (15) pary;
na ekspresie wyłączają się wszystkie lampki kontrolne.
(„Premium”) – Nacisnąć przycisk (15) pary:
na ekspresie miga tylko lampka kontrolna (15).
TYLKO „Extra”: należy od razu wykorzystać
parę do przygotowania napoju; w przeciwnym
razie ekspres może wystygnąć; aby przywrócić
właściwą temperaturę ekspresu nacisnąć wyłącznik
(15) zgodnie ze wskazówkami.
10
•
•
•
•
(„Extra” i („Premium”) Kiedy lampka kontrolna (15)
świeci się w sposób ciągły, to ekspres jest gotowy
do wydawania pary.
(„Extra”) – Dopiero teraz zwolnić przycisk (15) pary.
(Rys.7) – Ustawić pusty pojemnik pod dyszą
wody/pary i na chwilę otworzyć pokrętło (7) tak,
aby spłynęła woda pozostająca w przewodzie pary;
za chwilę zacznie wydostawać się sama para.
(Rys.7) – Zamknąć pokrętło (7) i zdjąć pojemnik
z pozostałą wodą.
Ustawić pod dyszą pary naczynie z zimnym mlekiem
do przygotowania kawy cappuccino.
W celu uzyskania jak najlepszego rezultatu
należy stosować świeże mleko półtłuste.
•
•
•
•
(Rys.20) – Zanurzyć dyszę wody/pary w mleku i odkręcić
pokrętło (7); wykonywać powoli okrężne ruchy
pojemnikiem z dołu do góry, aby podgrzać mleko
równomiernie.
Kiedy mleko spieni się, zakręcić zawór (7) i przelać
do filiżanki.
(Rys.21) – (Tylko „Premium”) Nacisnąć ponownie
przycisk (15) pary.
Ekspres jest ponownie gotowy do zaparzenia kawy gdy:
(„Extra”) – lampka kontrolna (12) świeci się
w sposób ciągły.
(„Premium”) – ekspres przechodzi w stan alarmowy
i wymaga załadowania obwodu zgodnie z opisem
w par. 4.5.
Ten sam system można zastosować
do podgrzewania innych napojów.
•
Po zakończeniu tej czynności należy wyczyścić dyszę
wody/pary za pomocą wilgotnej szmatki.
(„Extra”) – Aby ekspres był szybciej gotowy
należy załadować obwód zgodnie z opisem
w par. 4.5.
9
CZYSZCZENIE
Można konserwować i czyścić ekspres wyłącznie wtedy,
gdy wystygnie i zostanie odłączony od sieci elektrycznej.
• Nie zanurzać ekspresu w wodzie i nie wkładać jego
komponentów do maszyny do mycia naczyń.
• Nie stosować alkoholu etylowego, rozpuszczalników
i/lub agresywnych czynników chemicznych.
• Zaleca się czyścić codziennie pojemnik na wodę
i napełniać go świeżą wodą.
• Po spienieniu mleka, spuścić niewielką ilość gorącej
wody, aby wyczyścić dyszę wody/pary i przetrzeć ją na
zewnątrz wilgotną szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej szmatki
zmoczonej wodą.
• Nie suszyć ekspresu i/lub jego komponentów
w mikrofalówce i/lub piekarniku.
9.1
Opróżnianie szuflady na kapsułki
Po zaparzeniu 10 kaw należy opróżnić szufladę na zużyte
kapsułki oraz na ścieki.
• (Rys.22) – Wyciągnąć kratkę.
• (Rys.23) – Wyciągnąć szufladę ze ściekami i na zużyte
kapsułki.
• (Rys.24) – Opróżnić obydwie szuflady. Następnie umyć je
i włożyć ponownie do ekspresu.
9.2
Mycie wylewki kawy
Raz w tygodniu wskazane jest umycie wylewki kawy.
Przy gotowym ekspresie należy wykonać czynności opisane
w paragrafach 5.1 i 5.3 BEZ wkładania na swoje miejsce
kapsułki z kawą.
9.3
Czyszczenie dyszy gorącej wody/pary
Raz w tygodniu wskazane jest umycie dyszy gorącej
wody/pary.
Uwaga! Wyłączyć ekspres i odłączyć go od sieci
elektrycznej.
Za pomocą cienkiej igły wyczyścić otwór dyszy i upewnić
się, czy nie jest zatkany.
Następnie włączyć ekspres i spuścić niewielką ilość pary.
10 ODKAMIENIANIE
Powstawanie kamienia to normalna konsekwencja
użytkowania urządzenia; należy usuwać kamień co 3-4
miesiące użytkowania ekspresu i/lub kiedy zauważy się
zmniejszenie natężenia przepływu wody.
Do usunięcia kamienia można wykorzystać
produkt odkamieniający do ekspresów do kawy,
który nie jest toksyczny i/lub szkodliwy dla zdrowia
i powszechnie dostępny w handlu. Zaleca się
stosowanie środka odkamieniajacego Saeco.
Uwaga! W żadnym przypadku nie stosować
octu jako środka odkamieniajacego.
1 Wyjąć i opróżnić pojemnik na wodę.
2 (Rys.4) – Wymieszać środek odkamieniający z wodą
zgodnie z instrukcją na opakowaniu środka
odkamieniajacego i napełnić pojemnik na wodę;
włożyć pojemnik do ekspresu.
3 (Rys.6B) – Włączyć ekspres naciskając wyłącznik
główny(11).
(„Premium”) – Roztwór odkamieniający zostanie
spuszczony wyłącznie wtedy, gdy ekspres
nagrzeje się.
11
4 (Rys.7) – Ustawić naczynie pod dyszą wody/pary.
Odkręcić zawór (7).
5 Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy.
(„Extra”) – nacisnąć wyłącznika (Rys.14).
(„Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B).
6 Kiedy środek odkamieniający spłynie w ilości
odpowiadającej jednej filiżance, nacisnąć ponownie
wyłącznik/przycisk kawy wciśnięty uprzednio
i zamknąć zawór (7).
7 (Rys.6-A) – Pozostawić środek odkamieniający
przez około 10-15 minut wyłączając ekspres za pomocą
wyłącznika głównego (10). Opróżnić naczynie.
8 Powtórzyć czynności od punktu 3 do punktu 7 dopóki
nie skończy się środek odkamieniający znajdujący się
w pojemniku na wodę.
9 (Rys.4) – Gdy środek odkamieniający skończy się,
wyciągnąć pojemnik na wodę, wypłukać go i napełnić
świeżą wodą pitną.
10 (Rys.3) – Włożyć pojemnik do ekspresu.
11 (Rys.7) – Ustawić naczynie pod dyszą wody/pary.
Odkręcić zawór (7).
12 Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy.
(„Extra”) – nacisnąć wyłącznik (Rys.14).
(„Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B).
13 Wylać około 2/3 wody znajdującej się w pojemniku
i ponownie nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy wciśnięty
uprzednio; zamknąć zawór (7).
14 Pozwolić nagrzać się ekspresowi i wylać pozostałą
zawartość pojemnika na wodę postępując zgodnie
z tym, co przedstawiono w punktach od 11 do 13.
W przypadku gdy używa się produktu innego
niż polecany, zaleca się przestrzegać w każdym
przypadku instrukcji producenta znajdujących się
na opakowaniu produktu odkamieniajacego.
10 AKCESORIA (OPCJONALNE)
Opisane poniżej akcesoria można nabyć oddzielnie
u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku gdy chcemy przygotować kawę cappuccino,
należy zanurzyć nasadkę Pannarello w mleku i wykonywać
delikatne ruchy okrężne, aby zagrzać mleko w sposób
równomierny.
Nasadkę Pannarello należy zdjąć, rozebrać
i umyć gruntownie przynajmniej raz w tygodniu.
10.2 Cappuccinatore
Przystawka Cappuccinatore pozwoli Państwu przygotować
pyszne kawy cappuccino sprawiając, że każda czynność
będzie praktyczna i szybka.
W celu użycia cappuccinatore należy przygotować
ekspres do wytwarzania pary zgodnie z opisem zawartym
we właściwym paragrafie.
Ustawić obok ekspresu dzbanek z mlekiem lub użyć
bezpośrednio naczynia, w którym się ono znajduje.
Jeżeli zajdzie taka potrzeba, ustawić kratkę na filiżanki
w taki sposób, aby można na niej było postawić kubek,
zgodnie z opisem w poprzednich rozdziałach.
Zanurzyć rurkę zasysającą w mleku.
Przed użyciem akcesoriów zalecamy umyć je pod bieżącą
wodą i spuścić niewielką ilość pary (przeczytać stosowne
instrukcje); pozwoli to zapewnić im doskonałą czystość
przed ich użyciem.
W celu wyczyszczenia przystawki Cappuccinatore
należy zassać czystą wodę, aby oczyścić
rurkę zasysającą.
10.1 Pannarello
Nasadka Pannarello pozwoli Państwu przygotować
pyszne cappuccino.
Aby użyć nasadki Pannarello należy przygotować ekspres
do wytwarzania pary zgodnie z opisem w poprzednich
paragrafach.
Wypuścić parę zgodnie z opisem; poruszać szpilką
Cappuccinatore w celu zmienienia stopnia spienienia
mleka.
12
Aby mocniej spienić mleko podnieść delikatnie szpilkę.
Przynajmniej raz w tygodniu należy rozmontować
Cappuccinatore i gruntownie go umyć.
Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną. Pozostawić filtr
w pełnym pojemniku na 30 minut, aby się aktywował.
Włożyć pojemnik do ekspresu. Ustawić jakieś naczynie
pod dyszą gorącej wody/pary.
10.3 Filtr wody Aqua Prima
W celu poprawienia jakości używanej wody, zapewniając
równocześnie dłuższe życie ekspresowi, zalecamy
zainstalować filtr wody; filtr ten można nabyć oddzielnie
u autoryzowanego sprzedawcy.
Wyjąć filtr wody z opakowania; ustawić datę bieżącego
miesiąca.
Zgodnie z tym, co przedstawione zostało w rozdziale 7,
wypuścić całą wodę z pojemnika, aby dokonać prawidłowej
aktywacji filtra.
Następnie napełnić pojemnik świeżą wodą nadającą się
do spożycia i używać ekspresu zgodnie z opisem
w instrukcji.
Włożyć filtr do pustego pojemnika (patrz rysunek);
Wcisnąć go aż wejdzie na swoje miejsce.
INFORMACJE DODATKOWE ODNOŚNIE
PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA FILTRA WODY
W związku z prawidłowym użytkowaniem filtra wody
przedstawiamy kilka istotnych ostrzeżeń:
1 Przechowywać filtr wody w chłodnym pomieszczeniu,
chroniąc go od swiatła; temperatura pomieszczenia
musi zawierać się pomiędzy +5ºC a +40ºC;
2 Używać filtr w pomieszczeniach, w których temperatura
nie przekracza 60ºC;
3 Zalecamy umyć filtr wody po 3 dniach nie używania
ekspresu do kawy;
4 Należy wymienić filtr po 20 dniach nie używania
ekspresu do kawy;
5 W przypadku gdy chcemy przechować już otwarty filtr,
należy zamknąć go hermetycznie w nylonowym worku
i umieścić go w lodówce; zabrania się przechowywania
13
filtra w zamrażarce, ponieważ powoduje to zmianę
właściwości filtra.
6 Przed zastosowaniem filtra należy zanurzyć go
w pojemniku na wodę na 30 minut.
7 Po wyjęciu filtra z opakowania nie należy
przechowywać go na świeżym powietrzu.
8 Filtr należy wymienić po 90 dniach od wyjęcia
z opakowania lub po przefiltrowaniu 60 litrów wody
nadającej się do picia.
11 LIKWIDACJA ODPADÓW
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW: na mocy art. 13
rozporządzenia z mocą ustawy z dnia 25 lipca 2005 r.
Nr 151 „Wdrożenie Dyrektyw 2002/95/WE, 2002/96/WE
i 2003/108/WE w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym jak również w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”
Symbol
znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu
wskazuje, że produkt ten, po upływie okresu
jego przydatności, nie może być składowany z innymi
odpadami.
W związku z tym użytkownik będzie musiał przekazać
niepotrzebny sprzęt odpowiednim punktom segregacji
odpadów
elektronicznych
i
elektrotechnicznych
lub zwrócić go sprzedawcy w chwili zakupu nowego
sprzętu tego samego rodzaju w stosunku jeden do jeden.
Odpowiednia segregacja odpadów, w celu późniejszego
przekazania ich do recyklingu, przetwarzania i likwidacji
w zgodzie ze środowiskiem, przyczynia się do uniknięcia
możliwych skutków negatywnych dla środowiska
i dla zdrowia oraz ułatwia ponowne wykorzystanie
i/lub recykling materiałów, z których zbudowany jest dany
sprzęt.
Nieprawidłowe składowanie produktu przez użytkownika
powoduje
nałożenie
sankcji
administracyjnych
przewidzianych obowiązującym prawem.
przekreślonego kosza na śmieci
12 SCHEMAT ZBIORCZY LAMPEK KONTROLNYCH
Sygnalizacja
Nagrzewanie ekspresu.
Ekspres gotowy do zaparzania
kawy.
Ekspres zaparza kawę (kawa
gotowa).
Mod. Extra
Lampka (12) wyłączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) wyłączona.
Lampka (12) włączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) wyłączona.
Lampka (12) włączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) wyłączona.
Ekspres wydaje gorącą wodę.
Lampka (12) włączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) wyłączona.
Nagrzewanie w celu wytwarzania
pary.
Lampka (12) wyłączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) wyłączona.
Lampka (12) wyłączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) włączona.
Lampka (12) wyłączona.
Lampka (16) włączona.
Lampka (15) włączona.
Ekspres gotowy do wytwarzania
pary (para gotowa).
Przywracanie stanu kawa gotowa
po wytwarzaniu pary.
Mod. Premium
Lampki (13) i (14) migają.
Lampka (15) wyłączona.
Lampki (13) i (14) włączone.
Lampka (15) wyłączona.
Lampki (13) i (14) migają.
Miga wyłącznie lampka wybranego rodzaju
kawy, natomiast druga lampka jest wyłączona.
Lampka (15) wyłączona.
Lampki (13) i (14) migają.
Miga wyłącznie lampka wybranego rodzaju
kawy, natomiast druga lampka jest wyłączona.
Lampka (15) wyłączona.
Lampki (13) i (14) wyłączone.
Lampka (15) miga.
Lampki (13) i (14) wyłączone.
Lampka (15) włączona.
Lampki (13), (14) i (15) migają.
14
Problem
Ekspres nie włącza się.
(-Extra- Lampka wyłączona
(16) po naciśnięciu wyłącznika
głównego)
(-Premium- Lampki (13) i (14)
nie migają)
Pompa jest bardzo hałaśliwa.
Kawa jest zimna.
Mleko nie spienia się.
Kawa spływa za szybko, kawa
espresso nie ma pianki.
Kawa nie spływa lub cieknie
powoli.
Brak wydawania gorącej wody
lub pary.
Ekspres grzeje się zbyt długo.
(patrz schemat lampek
kontrolnych).
Dźwignia nie dochodzi
do pozycji wydawania.
Możliwe przyczyny
Ekspres nie jest podłączony do sieci
elektrycznej.
Rozwiązanie
Podłączyć ekspres do sieci elektrycznej.
W razie potrzeby zwrócić się do punktu
serwisowego Saeco.
Brak wody w pojemniku.
Pojemnik na wodę został napełniony,
ale nie wykonano cyklu załadowania
obwodu wodnego.
Tylko wersja „Extra”.
Lampka (12) była wyłączona,
gdy naciśnięto wyłącznik zaparzania
kawy.
Nieodpowiednie mleko.
Napełnić wodą (par. 4.4).
Wykonać cykl ładowania (par. 4.5).
Zaczekać, aż lampka zapali się.
Dziubek dyszy wody/pary zatkany.
Wyczyścić dziubek igłą.
Urządzenie ma za dużo kamienia.
Przy tej czynności pokrętło musi być
zamknięte a ekspres wyłączony.
Odkamienić urządzenie.
Zaleca się użycie świeżego mleka
półtłustego.
Tylko wersja „Extra”.
Tylko wersja „Extra”.
Lampka (15) była wyłączona, gdy został Przytrzymać wciśnięty przycisk (15)
do momentu zapalenia się lampki.
otwarty zawór pary.
Kapsułka już zużyta.
Cofnąć dźwignię na pozycję spoczynku
i włożyć nową kapsułkę.
Zatkana wylewka kawy.
Wykonać cykl mycia wylewki kawy (par. 9.2).
Źle włożona kapsułka.
Szuflada na zużyte kapsułki jest pełna.
Powtórzyć sekwencję, dźwignia na pozycję
spoczynkową; jeżeli to nie wystarczy
należy ręcznie wyjąć kapsułkę z komory
przy ekspresie wyłączonym z sieci
elektrycznej.
Opróżnić szufladę na zużyte kapsułki.
Odnośnie problemów nieujętych w powyższej tabeli lub w przypadku, gdy zasugerowane
rozwiązania nie sprawdziły się, należy zwrócić się do punktu serwisowego Saeco.
15
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
EC 2006/95, EC 2004/108,
EC 1992/31, EC 1993/68
My:
Saeco International Group
Via Torretta, 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt:
EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY
TYP: SIN 029 – SIN 029H
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
•
•
•
•
•
•
•
Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i aparatów elektrycznych – Wymagania ogólne
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)
Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i aparatów elektrycznych – Część 2-15
Wymagania specyficzne dla urządzeń do podgrzewania płynów
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i podobnych. Pola elektromagnetyczne.
Metody oceny i pomiarów EN 50366 (2003) + A1(2006)
Poziomy dopuszczalne i metody pomiaru zakłóceń radiowych charakterystycznych dla urządzeń z silnikiem
elektrycznym i termicznych do użytku domowego i podobnych, narzędzia elektryczne i podobna aparatura
elektryczna – EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3 Poziomy dopuszczalne – Sekcja 2 : Poziomy dopuszczalne emisji harmonicznych prądu (fazowy prąd
zasilający odbiornika ≤ 16A) – EN 61000-3-2 (2000)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3 Poziomy dopuszczalne – Sekcja 3 : Ograniczanie wahań napięcia i migotania światła powodowanych
przez odbiorniki o prądzie znamionowym ≤ 16A w sieciach zasilających niskiego napięcia.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń –
Odporność na zaburzenia elektromagnetyczne
Norma grupy wyrobów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
według rozporządzeń dyrektyw:
WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68
Gaggio Montano
05/07/2006
R&D
Inż. Andrea Castellani
Via Torretta, 240
I-40041 GAGGIO MONTANO, Bolonia
tel. +39 0534 771111
Fax: +39 0534 31025
www.saeco.com
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia wszelkich poprawek bez uprzedzenia.
© Saeco International Group S.p.A.
Type Sin029 – Sin029H Kod 15001148 Kor.00 z dnia 30-05-07
Saeco
International Group S.p.A.

Podobne dokumenty