instrukcja obsługi - Lavazza A Modo Mio
Transkrypt
instrukcja obsługi - Lavazza A Modo Mio
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM EKSPRESU NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 2 Gratulacje! Szanowny Kliencie, gratulujemy wyboru ekspresu do kawy Saeco Lavazza A MODO MIO oraz dziękujemy za zaufanie jakim nas obdarzyłeś. Przed uruchomieniem ekspresu zalecamy uważne przeczytanie instrukcji obsługi, która objaśnia jak go obsługiwać, czyścić i utrzymywać w stanie pełnej sprawności. Nie pozostaje nam nic innego jak życzyć ci zaparzenia wielu znakomitych kaw dzięki Saeco i Lavazza! 3 4 5 6 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 Ekspres do kawy Saeco Lavazza A MODO MIO służy do przygotowywania kawy przy użyciu wyłącznie kapsułek Lavazza A MODO MIO. Ponadto jest wyposażony w urządzenie do wytwarzania pary i gorącej wody. Ekspres posiada elegancką obudowę i został zaprojektowany do użytku domowego, w związku z tym nie jest wskazane, aby był on wykorzystywany do użytku profesjonalnego. Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku: • błędnego i niezgodnego z przewidzianym zastosowaniem użycia; • napraw, które nie były przeprowadzane w autoryzowanych punktach serwisowych; • uszkodzenia kabla zasilającego; • uszkodzenia jakiegokolwiek komponentu ekspresu; • zastosowania nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów; • braku odkamieniania; • przechowywania w pomieszczeniach o temperaturze poniżej 0ºC; • użycia kapsułek z kawą innych niż wskazane przez producenta. W takich przypadkach gwarancja traci ważność. 1.1 W celu ułatwienia lektury Trójkąt ostrzegawczy wskazuje wszystkie instrukcje odnoszące się do bezpieczeństwa użytkownika. Należy skrupulatnie ich przestrzegać, aby uniknąć poważnych obrażeń! Odwołania do ilustracji, części urządzenia lub elementów sterowania podane zostały za pomocą liczb lub liter; w takim przypadku należy odnieść się do ilustracji. Symbol ten podkreśla informacje, na które należy zwrócić szczególną uwagę, aby korzystać z ekspresu do kawy w jak najlepszy sposób. 1.2 Korzystanie obsługi z niniejszej instrukcji Instrukcję obsługi należy przechowywać w pewnym miejscu i udostępniać ją wraz z ekspresem do kawy ilekroć będzie z niego korzystała inna osoba. Odnośnie dodatkowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanych punktów serwisowych. DANE TECHNICZNE Napięcie nominalne – Moc nominalna – Zasilanie Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na ekspresie Materiał obudowy: Termoplastyczny Wymiary (sz x g x w) (mm): 235 x 330 x 305 Waga: ok. 5 kg Długość przewodu: 1,2 m Panel sterowniczy: w części górnej Pojemnik na wodę: ok. 1 litra – Wyjmowany Ciśnienie pompy: 15 bar Bojler: stal nierdzewna Urządzenia zabezpieczające: zawór bezpieczeństwa ciśnienia bojlera; bezpiecznik termiczny (wersja „Extra i Premium”), termostat bezpieczeństwa (wersja „Premium”) Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji parametrów technicznych produktu. 3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA Nie dopuszczać nigdy do kontaktu z wodą części będących pod napięciem elektrycznym: niebezpieczeństwo zwarcia! Para i gorąca woda mogą powodować oparzenia! Nie kierować nigdy strumienia pary lub gorącej wody na części ciała, ostrożnie dotykać dyszę pary / gorącej wody: niebezpieczeństwo poparzenia! Przeznaczenie i zakres zastosowania Ekspres do kawy przewidziany jest wyłącznie do użytku domowego. Zabrania się dokonywania modyfikacji technicznych. Zabrania się jakiegokolwiek bezprawnego użycia z powodu zagrożeń, które niesie ono ze sobą. Ekspres nie jest przeznaczony dla osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych lub czuciowych jak również o niewystarczającym doświadczeniu i/lub kompetencjach, pod warunkiem, że nie pozostają one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub nie zostały poinstruowane co do sposobu użycia ekspresu. 7 Zasilanie prądem Podłączyć ekspres do kawy wyłącznie do odpowiedniego źródła prądu. Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej ekspresu. Kabel zasilający Nie używać ekspresu do kawy w przypadku gdy kabel zasilający jest uszkodzony. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, to należy wymienić go na inny, mający te same parametry co kabel dostarczony wraz z ekspresem. Nie kłaść kabla zasilającego na kantach i ostrych krawędziach, na bardzo gorących powierzchniach i chronić go przed zalaniem olejem. Nie przesuwać ani nie ciągnąć ekspresu za kabel. Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel; nie dotykać jej mokrymi rękami. Unikać sytuacji, w których kabel zasilający zwisa swobodnie ze stołów lub szafek. Ochrona innych osób Należy uważać na dzieci, aby nie bawiły się ekspresem. Dzieci nie są świadome zagrożeń związanych z urządzeniami AGD. Nie pozostawiać w zasięgu dzieci materiałów służących do opakowania ekspresu. Niebezpieczeństwo oparzeń Unikać kierowania w swoją stronę i/lub w stronę innych osób strumienia pary i/lub gorącej wody. Zawsze używać stosownych zabezpieczeń. Ustawienie Ustawić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, w którym nikt nie będzie mógł wywrócić go ani też skaleczyć się o niego. Może wypłynąć gorąca woda lub para: niebezpieczeństwo poparzeń! Nie przechowywać ekspresu w temperaturze poniżej 0ºC, ponieważ mróz mógłby go uszkodzić. Nie używać ekspresu do kawy na otwartej przestrzeni. Nie stawiać ekspresu na gorących powierzchniach i w pobliżu wolnego ognia, aby uniknąć sytuacji, w której obudowa stopi się lub uszkodzi się w jakikolwiek sposób. Czyszczenie Przed czyszczeniem ekspresu należy wyłączyć wszystkie przyciski a następnie wyjąć wtyczkę z kontaktu. Ponadto należy poczekać aż ekspres schłodzi się. Nie zanurzać ekspresu w wodzie! Surowo zabrania się prób interwencji w środku ekspresu. Nie używać do celów spożywczych wody, która była w pojemniku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go świeżą wodą zdatną do spożycia. Przestrzeń do użytku i konserwacji Dla prawidłowego i dobrego funkcjonowania ekspresu do kawy zaleca się: • wybrać dobrze wypoziomowaną płaszczyznę oparcia; • wybrać miejsce, które jest oświetlone w stopniu dostatecznym, higieniczne i zapewnia łatwy dostęp do kontaktu; • minimalna odległość ekspresu od ścian musi wynosić około 15 cm. Przechowywanie ekspresu W przypadku gdy ekspres nie jest używany przez dłuższy okres czasu, należy wyłączyć przyciski i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przechowywać go w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. Zabezpieczyć go przed kurzem i brudem. Naprawy/Konserwacja W przypadku uszkodzenia, usterki lub podejrzenia uszkodzenia na skutek upadku, natychmiast wyjąc wtyczkę z kontaktu. Nie uruchamiać uszkodzonego ekspresu. Wyłącznie Autoryzowane Punkty Serwisowe Saeco mogą dokonywać interwencji i napraw. W przypadku czynności wykonanych bez wszelkich prawideł sztuki, producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne szkody. Zasady przeciwpożarowe W przypadku pożaru używać gaśnic śniegowych (CO2). Nie stosować wody ani gaśnic proszkowych. Legenda komponentów maszyny (Str. 3) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Miejsce wkładania kapsułek z kawą Dźwignia do zamykania kapsułek z kawą Dysza gorącej wody/pary Wylewka kawy Kratka na filiżanki Szuflada ociekowa na zużyte kapsułki Pokrętło zaworu gorącej wody/pary Pokrywa pojemnika na wodę Pojemnik na wodę Wyłącznik główny Gniazdo Włącznik parzenia kawy (wersja „Extra”) Przycisk parzenia kawy dozowanej (wersja „Premium”) Przycisk parzenia kawy dużej (z większą ilością wody) (wersja „Premium”) 15 Przycisk pary 16 Lampka kontrolna włączonego ekspresu (wersja „Extra”) 4. INSTALACJA Dla bezpieczeństwa własnego i osób trzecich należy skrupulatnie przestrzegać „Norm bezpieczeństwa” zawartych w roz. 3. 4.1 Opakowanie Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wykonane dla celów zabezpieczenia ekspresu podczas wysyłki. Zaleca się przechowywać go w związku z ewentualnym przyszłym transportem. 4.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji Przed instalacją ekspresu należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: • Ustawić ekspres w miejscu bezpiecznym; • Upewnić się, czy dzieci nie mają możliwości zabawy ekspresem; • Unikać sytuacji, w których ekspres stawiany jest na powierzchniach gorących lub w pobliżu otwartego ognia; • (Rys. 1) – Podnosić ekspres za pomocą odpowiedniego uchwytu znajdującego się w części tylnej. 8 Uwaga! NIE podnosić ekspresu za pomocą dźwigni (2), wylewki kawy (4) lub dyszy wody gorącej/pary (3). Uszkodzenia ekspresu wynikające z braku przestrzegania powyższych wskazówek nie są objęte gwarancją. • • • Ekspres jest już gotowy do podłączenia do sieci elektrycznej. 4.3 Podłączanie ekspresu Prąd elektryczny może być niebezpieczny! Zawsze stosować się skrupulatnie do przepisów bezpieczeństwa. Nigdy nie używać uszkodzonych kabli. Kable i wtyczki uszkodzone muszą być natychmiastowo wymieniane na nowe o tych samych parametrach co komponenty dostarczone z ekspresem. Napięcie w ekspresie zostało ustawione fabrycznie. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wskazaniom zawartym na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie ekspresu. • (Rys.6-A) – Sprawdzić, czy wyłącznik główny (10) znajduje się w pozycji „0” przed podłączeniem ekspresu do sieci elektrycznej. • (Rys.5) – Włożyć wtyczkę do kontaktu z tyłu ekspresu. • Włożyć wtyczkę z drugiej strony kabla do kontaktu w ścianie, który posiada właściwe napięcie. 4.4 • • • • Pojemnik na wodę (Rys.2) – Zdjąć pokrywę pojemnika na wodę (8). (Rys.3) – Wyjąć pojemnik na wodę (9). (Rys.4) – Wypłukać go i napełnić świeżą wodą pitną. (Rys.3) – Włożyć z powrotem pojemnik na swoje miejsce i założyć pokrywę. Do pojemnika na wodę wlewać zawsze i tylko świeżą, niegazowaną wodę pitną. Gorąca woda lub inne płyny mogą uszkodzić pojemnik. Nie uruchamiać ekspresu bez wody: upewnić się, czy w pojemniku znajduje się jej wystarczająca ilość. 4.5 Ładowanie obwodu wodnego W trakcie fazy pierwszej instalacji i po wyczerpaniu się wody, obwód ekspresu musi być ponownie naładowany. • (Rys.6-B) – Nacisnąć wyłącznik główny (11) („Extra”) – zapala się lampka kontrolna (16) („Premium”) – świecą się wszystkie lampki kontrolne • (Rys.7) – Ustawić pojemnik pod dyszą wody/pary. Przekręcić pokrętło (7) „woda gorąca/para” w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy („Extra”) – nacisnąć wyłącznik (Rys.14) („Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B) Odczekać aż z dyszy wody/pary wypłynie regularny strumień wody. („Extra”) – Nacisnąć ponownie wyłącznik kawy (12). („Premium”) – Ekspres automatycznie kończy nalewanie kawy. Zakręcić pokrętło (7) „woda gorąca/para” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys.7). Zdjąć pojemnik. („Premium”) – dopiero po wykonaniu prawidłowego załadowania obwodu ekspres rozpocznie fazę nagrzewania się. Po zakończeniu fazy nagrzewania się, ekspres jest gotowy do robienia kawy i pary; odnośnie szczegółów działania należy przeczytać odpowiednie rozdziały. Przeczytać rozdział 12 (schemat zbiorczy lampek kontrolnych) 5 PARZENIE KAWY Uwaga! Do pojemnika na kapsułki można wkładać wyłącznie kapsułki Lavazza A MODO MIO. Nie wkładać palców ani żadnego innego przedmiotu do pojemnika. Uwaga! Kapsułki zawierające jedną porcję kawy są przygotowane do zaparzenia tylko jednej kawy/produktu. NIE używać ponownie kapsułek po ich wykorzystaniu. Szufladę na zużyte kapsułki należy opróżnić po zaparzeniu 10 kaw (patrz rozdział 9). Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy urządzenie jest gotowe. („Extra”) – ekspres jest gotowy gdy lampka kontrolna (12) świeci się w sposób ciągły („Premium”) – ekspres jest gotowy gdy lampki kontrolne 13 i 14 świecą się w sposób ciągły • Podczas normalnych czynności lampki kontrolne mogą wyłączać się lub migotać (w zależności od modelu); takie działanie jest normalne i nie należy uważać go za nieprawidłowe. • Upewnić się przed użytkowaniem, czy pokrętło (7) wody gorącej/pary jest zamknięte i czy pojemnik na wodę w ekspresie jest wypełniony wodą w stopniu wystarczającym. • (Rys.8) – Podnieść pokrywkę pojemnika na kapsułki z kawą. • (Rys.9) – Włożyć 1 (jedną) kapsułkę zgodnie z tym, co pokazano na rysunku. Uwaga! Włożenie 2 lub więcej kapsułek powoduje nieprawidłowe działanie ekspresu. • (Rys.10) – Zamknąć pokrywkę pojemnika na kapsułki. • (Rys.11) – Ustawić filiżankę pod wylewką kawy (4). • (Rys.12) – Uruchomić dźwignię. • (Rys.13) – Przesunąć dźwignię na pozycję blokady. SZYBKA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM EKSPRESU Instalacja Parzenie kawy Duże filiżanki Para Postępować zgodnie z opisem w części poświęconej instalacji od punktu 8 do punktu 12 Gorąca woda Czyszczenie 9 5.1 • • • (Rys.14) – Nacisnąć wyłącznik kawy (12). Po uzyskaniu żądanej ilości kawy nacisnąć ponownie wyłącznik kawy (12), aby zatrzymać parzenie. (Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję spoczynku. 5.2 • • • Saeco Extra Saeco Premium – kawa espresso (bardzo mocna kawa) (Rys.15-A) – Nacisnąć przycisk kawy (13); ekspres zaparzy zaprogramowaną ilość kawy (Patrz. par. 6.1). Po uzyskaniu żądanej ilości kawy ekspres automatycznie zatrzyma jej parzenie. (Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję spoczynku. Parzenie kawy może zostać przerwane w każdym momencie poprzez naciśnięcie przycisku (13). 5.3 • • • Saeco Premium – kawa z dużą ilością wody (Rys.15-B) – Nacisnąć przycisk kawy (14). Po uzyskaniu żądanej ilości kawy nacisnąć ponownie przycisk kawy (14), aby zatrzymać parzenie. (Rys.16) – Przesunąć z powrotem dźwignię na pozycję spoczynku. Za pomocą tego przycisku można zaprogramować maksymalnie zaparzenie około 200 cm3 kawy. 6 REGULACJE Można używać filiżanek i kubków o różnych rozmiarach dzięki obrotowej kratce na filiżanki (5). Aby dostosować ekspres należy postępować w następujący sposób: • (Rys.22) – Zdjąć kratkę. • (Rys.18) – Obrócić kratkę i ustawić ją zgodnie z tym co pokazano na rysunku. • (Rys.19) – w ten sposób można używać wyższych kubków lub szklanek. 6.1 Saeco Premium – programowanie W modelu „Premium” można zaprogramować ilość zaparzanej kawy naciskając przycisk (13). W celu rozpoczęcia programowania należy włożyć kapsułkę z kawą (Rys.9) • (Rys.11) – Ustawić filiżankę pod wylewką kawy (4). • (Rys.15-A) – Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk kawy (13). Po 3 sekundach ekspres zacznie wydawać kawę. • Kiedy w filiżance znajduje się już żądana ilość kawy należy zwolnić przycisk (13). Programowanie zostało zakończone i od tej pory ekspres będzie zaparzał taką samą ilość kawy przy każdym naciśnięciu i zwolnieniu przycisku (13). Programowanie ilości kawy jest możliwe wyłącznie w przypadku przycisku (13) (min. 25 cm3 i max około 200 cm3). W przypadku zaparzania kawy za pomocą przycisku (14) wydawanie kawy należy zatrzymać ręcznie. PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI ZWIĄZANEJ ZE SPUSZCZANIEM PARY LUB GORĄCEJ WODY NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY DYSZA WODY/PARY (3) JEST SKIEROWANA NA KRATKĘ OCIEKOWĄ. 7 WODA GORĄCA Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku woda może przez chwilę bryzgać. Dysza wody może nagrzać się do wysokiej temperatury: unikać dotykania jej bezpośrednio rękami. Przed spuszczeniem gorącej wody należy sprawdzić, czy ekspres jest gotowy. („Extra”) – ekspres jest gotowy, gdy lampka kontrolna (12) świeci się w sposób ciągły („Premium”) - ekspres jest gotowy, gdy lampki kontrolne 13 i 14 świecą się w sposób ciągły • (Rys.7) – Ustawić pusty zbiornik pod dyszą pary. Odkręcić zawór (7). • Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy. („Extra”) – Nacisnąć wyłącznik (Rys.14). („Premium”) – Nacisnąć przycisk (Rys.15-B) • Kiedy spłynie już żądana ilość gorącej wody należy ponownie nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy wciskany uprzednio. • (Rys.7) – Zamknąć zawór (7). („Premium”) – za pomocą tego przycisku można uzyskać maksymalnie 180 cm3 gorącej wody. 8 PARA/CAPPUCCINO Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku woda może przez chwilę bryzgać. Dysza wody może nagrzać się do wysokiej temperatury: unikać dotykania jej bezpośrednio rękami. Aby uzyskać parę należy wybrać odpowiednią funkcję i odczekać aż ekspres nagrzeje się do odpowiedniej temperatury. • (Rys.21) – („Extra”) – Przytrzymać wciśnięty przycisk (15) pary; na ekspresie wyłączają się wszystkie lampki kontrolne. („Premium”) – Nacisnąć przycisk (15) pary: na ekspresie miga tylko lampka kontrolna (15). TYLKO „Extra”: należy od razu wykorzystać parę do przygotowania napoju; w przeciwnym razie ekspres może wystygnąć; aby przywrócić właściwą temperaturę ekspresu nacisnąć wyłącznik (15) zgodnie ze wskazówkami. 10 • • • • („Extra” i („Premium”) Kiedy lampka kontrolna (15) świeci się w sposób ciągły, to ekspres jest gotowy do wydawania pary. („Extra”) – Dopiero teraz zwolnić przycisk (15) pary. (Rys.7) – Ustawić pusty pojemnik pod dyszą wody/pary i na chwilę otworzyć pokrętło (7) tak, aby spłynęła woda pozostająca w przewodzie pary; za chwilę zacznie wydostawać się sama para. (Rys.7) – Zamknąć pokrętło (7) i zdjąć pojemnik z pozostałą wodą. Ustawić pod dyszą pary naczynie z zimnym mlekiem do przygotowania kawy cappuccino. W celu uzyskania jak najlepszego rezultatu należy stosować świeże mleko półtłuste. • • • • (Rys.20) – Zanurzyć dyszę wody/pary w mleku i odkręcić pokrętło (7); wykonywać powoli okrężne ruchy pojemnikiem z dołu do góry, aby podgrzać mleko równomiernie. Kiedy mleko spieni się, zakręcić zawór (7) i przelać do filiżanki. (Rys.21) – (Tylko „Premium”) Nacisnąć ponownie przycisk (15) pary. Ekspres jest ponownie gotowy do zaparzenia kawy gdy: („Extra”) – lampka kontrolna (12) świeci się w sposób ciągły. („Premium”) – ekspres przechodzi w stan alarmowy i wymaga załadowania obwodu zgodnie z opisem w par. 4.5. Ten sam system można zastosować do podgrzewania innych napojów. • Po zakończeniu tej czynności należy wyczyścić dyszę wody/pary za pomocą wilgotnej szmatki. („Extra”) – Aby ekspres był szybciej gotowy należy załadować obwód zgodnie z opisem w par. 4.5. 9 CZYSZCZENIE Można konserwować i czyścić ekspres wyłącznie wtedy, gdy wystygnie i zostanie odłączony od sieci elektrycznej. • Nie zanurzać ekspresu w wodzie i nie wkładać jego komponentów do maszyny do mycia naczyń. • Nie stosować alkoholu etylowego, rozpuszczalników i/lub agresywnych czynników chemicznych. • Zaleca się czyścić codziennie pojemnik na wodę i napełniać go świeżą wodą. • Po spienieniu mleka, spuścić niewielką ilość gorącej wody, aby wyczyścić dyszę wody/pary i przetrzeć ją na zewnątrz wilgotną szmatką. • Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej szmatki zmoczonej wodą. • Nie suszyć ekspresu i/lub jego komponentów w mikrofalówce i/lub piekarniku. 9.1 Opróżnianie szuflady na kapsułki Po zaparzeniu 10 kaw należy opróżnić szufladę na zużyte kapsułki oraz na ścieki. • (Rys.22) – Wyciągnąć kratkę. • (Rys.23) – Wyciągnąć szufladę ze ściekami i na zużyte kapsułki. • (Rys.24) – Opróżnić obydwie szuflady. Następnie umyć je i włożyć ponownie do ekspresu. 9.2 Mycie wylewki kawy Raz w tygodniu wskazane jest umycie wylewki kawy. Przy gotowym ekspresie należy wykonać czynności opisane w paragrafach 5.1 i 5.3 BEZ wkładania na swoje miejsce kapsułki z kawą. 9.3 Czyszczenie dyszy gorącej wody/pary Raz w tygodniu wskazane jest umycie dyszy gorącej wody/pary. Uwaga! Wyłączyć ekspres i odłączyć go od sieci elektrycznej. Za pomocą cienkiej igły wyczyścić otwór dyszy i upewnić się, czy nie jest zatkany. Następnie włączyć ekspres i spuścić niewielką ilość pary. 10 ODKAMIENIANIE Powstawanie kamienia to normalna konsekwencja użytkowania urządzenia; należy usuwać kamień co 3-4 miesiące użytkowania ekspresu i/lub kiedy zauważy się zmniejszenie natężenia przepływu wody. Do usunięcia kamienia można wykorzystać produkt odkamieniający do ekspresów do kawy, który nie jest toksyczny i/lub szkodliwy dla zdrowia i powszechnie dostępny w handlu. Zaleca się stosowanie środka odkamieniajacego Saeco. Uwaga! W żadnym przypadku nie stosować octu jako środka odkamieniajacego. 1 Wyjąć i opróżnić pojemnik na wodę. 2 (Rys.4) – Wymieszać środek odkamieniający z wodą zgodnie z instrukcją na opakowaniu środka odkamieniajacego i napełnić pojemnik na wodę; włożyć pojemnik do ekspresu. 3 (Rys.6B) – Włączyć ekspres naciskając wyłącznik główny(11). („Premium”) – Roztwór odkamieniający zostanie spuszczony wyłącznie wtedy, gdy ekspres nagrzeje się. 11 4 (Rys.7) – Ustawić naczynie pod dyszą wody/pary. Odkręcić zawór (7). 5 Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy. („Extra”) – nacisnąć wyłącznika (Rys.14). („Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B). 6 Kiedy środek odkamieniający spłynie w ilości odpowiadającej jednej filiżance, nacisnąć ponownie wyłącznik/przycisk kawy wciśnięty uprzednio i zamknąć zawór (7). 7 (Rys.6-A) – Pozostawić środek odkamieniający przez około 10-15 minut wyłączając ekspres za pomocą wyłącznika głównego (10). Opróżnić naczynie. 8 Powtórzyć czynności od punktu 3 do punktu 7 dopóki nie skończy się środek odkamieniający znajdujący się w pojemniku na wodę. 9 (Rys.4) – Gdy środek odkamieniający skończy się, wyciągnąć pojemnik na wodę, wypłukać go i napełnić świeżą wodą pitną. 10 (Rys.3) – Włożyć pojemnik do ekspresu. 11 (Rys.7) – Ustawić naczynie pod dyszą wody/pary. Odkręcić zawór (7). 12 Nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy. („Extra”) – nacisnąć wyłącznik (Rys.14). („Premium”) – nacisnąć przycisk (Rys.15-B). 13 Wylać około 2/3 wody znajdującej się w pojemniku i ponownie nacisnąć wyłącznik/przycisk kawy wciśnięty uprzednio; zamknąć zawór (7). 14 Pozwolić nagrzać się ekspresowi i wylać pozostałą zawartość pojemnika na wodę postępując zgodnie z tym, co przedstawiono w punktach od 11 do 13. W przypadku gdy używa się produktu innego niż polecany, zaleca się przestrzegać w każdym przypadku instrukcji producenta znajdujących się na opakowaniu produktu odkamieniajacego. 10 AKCESORIA (OPCJONALNE) Opisane poniżej akcesoria można nabyć oddzielnie u autoryzowanego sprzedawcy. W przypadku gdy chcemy przygotować kawę cappuccino, należy zanurzyć nasadkę Pannarello w mleku i wykonywać delikatne ruchy okrężne, aby zagrzać mleko w sposób równomierny. Nasadkę Pannarello należy zdjąć, rozebrać i umyć gruntownie przynajmniej raz w tygodniu. 10.2 Cappuccinatore Przystawka Cappuccinatore pozwoli Państwu przygotować pyszne kawy cappuccino sprawiając, że każda czynność będzie praktyczna i szybka. W celu użycia cappuccinatore należy przygotować ekspres do wytwarzania pary zgodnie z opisem zawartym we właściwym paragrafie. Ustawić obok ekspresu dzbanek z mlekiem lub użyć bezpośrednio naczynia, w którym się ono znajduje. Jeżeli zajdzie taka potrzeba, ustawić kratkę na filiżanki w taki sposób, aby można na niej było postawić kubek, zgodnie z opisem w poprzednich rozdziałach. Zanurzyć rurkę zasysającą w mleku. Przed użyciem akcesoriów zalecamy umyć je pod bieżącą wodą i spuścić niewielką ilość pary (przeczytać stosowne instrukcje); pozwoli to zapewnić im doskonałą czystość przed ich użyciem. W celu wyczyszczenia przystawki Cappuccinatore należy zassać czystą wodę, aby oczyścić rurkę zasysającą. 10.1 Pannarello Nasadka Pannarello pozwoli Państwu przygotować pyszne cappuccino. Aby użyć nasadki Pannarello należy przygotować ekspres do wytwarzania pary zgodnie z opisem w poprzednich paragrafach. Wypuścić parę zgodnie z opisem; poruszać szpilką Cappuccinatore w celu zmienienia stopnia spienienia mleka. 12 Aby mocniej spienić mleko podnieść delikatnie szpilkę. Przynajmniej raz w tygodniu należy rozmontować Cappuccinatore i gruntownie go umyć. Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną. Pozostawić filtr w pełnym pojemniku na 30 minut, aby się aktywował. Włożyć pojemnik do ekspresu. Ustawić jakieś naczynie pod dyszą gorącej wody/pary. 10.3 Filtr wody Aqua Prima W celu poprawienia jakości używanej wody, zapewniając równocześnie dłuższe życie ekspresowi, zalecamy zainstalować filtr wody; filtr ten można nabyć oddzielnie u autoryzowanego sprzedawcy. Wyjąć filtr wody z opakowania; ustawić datę bieżącego miesiąca. Zgodnie z tym, co przedstawione zostało w rozdziale 7, wypuścić całą wodę z pojemnika, aby dokonać prawidłowej aktywacji filtra. Następnie napełnić pojemnik świeżą wodą nadającą się do spożycia i używać ekspresu zgodnie z opisem w instrukcji. Włożyć filtr do pustego pojemnika (patrz rysunek); Wcisnąć go aż wejdzie na swoje miejsce. INFORMACJE DODATKOWE ODNOŚNIE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA FILTRA WODY W związku z prawidłowym użytkowaniem filtra wody przedstawiamy kilka istotnych ostrzeżeń: 1 Przechowywać filtr wody w chłodnym pomieszczeniu, chroniąc go od swiatła; temperatura pomieszczenia musi zawierać się pomiędzy +5ºC a +40ºC; 2 Używać filtr w pomieszczeniach, w których temperatura nie przekracza 60ºC; 3 Zalecamy umyć filtr wody po 3 dniach nie używania ekspresu do kawy; 4 Należy wymienić filtr po 20 dniach nie używania ekspresu do kawy; 5 W przypadku gdy chcemy przechować już otwarty filtr, należy zamknąć go hermetycznie w nylonowym worku i umieścić go w lodówce; zabrania się przechowywania 13 filtra w zamrażarce, ponieważ powoduje to zmianę właściwości filtra. 6 Przed zastosowaniem filtra należy zanurzyć go w pojemniku na wodę na 30 minut. 7 Po wyjęciu filtra z opakowania nie należy przechowywać go na świeżym powietrzu. 8 Filtr należy wymienić po 90 dniach od wyjęcia z opakowania lub po przefiltrowaniu 60 litrów wody nadającej się do picia. 11 LIKWIDACJA ODPADÓW INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW: na mocy art. 13 rozporządzenia z mocą ustawy z dnia 25 lipca 2005 r. Nr 151 „Wdrożenie Dyrektyw 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jak również w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego” Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt ten, po upływie okresu jego przydatności, nie może być składowany z innymi odpadami. W związku z tym użytkownik będzie musiał przekazać niepotrzebny sprzęt odpowiednim punktom segregacji odpadów elektronicznych i elektrotechnicznych lub zwrócić go sprzedawcy w chwili zakupu nowego sprzętu tego samego rodzaju w stosunku jeden do jeden. Odpowiednia segregacja odpadów, w celu późniejszego przekazania ich do recyklingu, przetwarzania i likwidacji w zgodzie ze środowiskiem, przyczynia się do uniknięcia możliwych skutków negatywnych dla środowiska i dla zdrowia oraz ułatwia ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których zbudowany jest dany sprzęt. Nieprawidłowe składowanie produktu przez użytkownika powoduje nałożenie sankcji administracyjnych przewidzianych obowiązującym prawem. przekreślonego kosza na śmieci 12 SCHEMAT ZBIORCZY LAMPEK KONTROLNYCH Sygnalizacja Nagrzewanie ekspresu. Ekspres gotowy do zaparzania kawy. Ekspres zaparza kawę (kawa gotowa). Mod. Extra Lampka (12) wyłączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) wyłączona. Lampka (12) włączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) wyłączona. Lampka (12) włączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) wyłączona. Ekspres wydaje gorącą wodę. Lampka (12) włączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) wyłączona. Nagrzewanie w celu wytwarzania pary. Lampka (12) wyłączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) wyłączona. Lampka (12) wyłączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) włączona. Lampka (12) wyłączona. Lampka (16) włączona. Lampka (15) włączona. Ekspres gotowy do wytwarzania pary (para gotowa). Przywracanie stanu kawa gotowa po wytwarzaniu pary. Mod. Premium Lampki (13) i (14) migają. Lampka (15) wyłączona. Lampki (13) i (14) włączone. Lampka (15) wyłączona. Lampki (13) i (14) migają. Miga wyłącznie lampka wybranego rodzaju kawy, natomiast druga lampka jest wyłączona. Lampka (15) wyłączona. Lampki (13) i (14) migają. Miga wyłącznie lampka wybranego rodzaju kawy, natomiast druga lampka jest wyłączona. Lampka (15) wyłączona. Lampki (13) i (14) wyłączone. Lampka (15) miga. Lampki (13) i (14) wyłączone. Lampka (15) włączona. Lampki (13), (14) i (15) migają. 14 Problem Ekspres nie włącza się. (-Extra- Lampka wyłączona (16) po naciśnięciu wyłącznika głównego) (-Premium- Lampki (13) i (14) nie migają) Pompa jest bardzo hałaśliwa. Kawa jest zimna. Mleko nie spienia się. Kawa spływa za szybko, kawa espresso nie ma pianki. Kawa nie spływa lub cieknie powoli. Brak wydawania gorącej wody lub pary. Ekspres grzeje się zbyt długo. (patrz schemat lampek kontrolnych). Dźwignia nie dochodzi do pozycji wydawania. Możliwe przyczyny Ekspres nie jest podłączony do sieci elektrycznej. Rozwiązanie Podłączyć ekspres do sieci elektrycznej. W razie potrzeby zwrócić się do punktu serwisowego Saeco. Brak wody w pojemniku. Pojemnik na wodę został napełniony, ale nie wykonano cyklu załadowania obwodu wodnego. Tylko wersja „Extra”. Lampka (12) była wyłączona, gdy naciśnięto wyłącznik zaparzania kawy. Nieodpowiednie mleko. Napełnić wodą (par. 4.4). Wykonać cykl ładowania (par. 4.5). Zaczekać, aż lampka zapali się. Dziubek dyszy wody/pary zatkany. Wyczyścić dziubek igłą. Urządzenie ma za dużo kamienia. Przy tej czynności pokrętło musi być zamknięte a ekspres wyłączony. Odkamienić urządzenie. Zaleca się użycie świeżego mleka półtłustego. Tylko wersja „Extra”. Tylko wersja „Extra”. Lampka (15) była wyłączona, gdy został Przytrzymać wciśnięty przycisk (15) do momentu zapalenia się lampki. otwarty zawór pary. Kapsułka już zużyta. Cofnąć dźwignię na pozycję spoczynku i włożyć nową kapsułkę. Zatkana wylewka kawy. Wykonać cykl mycia wylewki kawy (par. 9.2). Źle włożona kapsułka. Szuflada na zużyte kapsułki jest pełna. Powtórzyć sekwencję, dźwignia na pozycję spoczynkową; jeżeli to nie wystarczy należy ręcznie wyjąć kapsułkę z komory przy ekspresie wyłączonym z sieci elektrycznej. Opróżnić szufladę na zużyte kapsułki. Odnośnie problemów nieujętych w powyższej tabeli lub w przypadku, gdy zasugerowane rozwiązania nie sprawdziły się, należy zwrócić się do punktu serwisowego Saeco. 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 My: Saeco International Group Via Torretta, 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP: SIN 029 – SIN 029H którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami: • • • • • • • Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i aparatów elektrycznych – Wymagania ogólne EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006) Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i aparatów elektrycznych – Część 2-15 Wymagania specyficzne dla urządzeń do podgrzewania płynów EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) Bezpieczeństwo elektrycznego sprzętu do użytku domowego i podobnych. Pola elektromagnetyczne. Metody oceny i pomiarów EN 50366 (2003) + A1(2006) Poziomy dopuszczalne i metody pomiaru zakłóceń radiowych charakterystycznych dla urządzeń z silnikiem elektrycznym i termicznych do użytku domowego i podobnych, narzędzia elektryczne i podobna aparatura elektryczna – EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 3 Poziomy dopuszczalne – Sekcja 2 : Poziomy dopuszczalne emisji harmonicznych prądu (fazowy prąd zasilający odbiornika ≤ 16A) – EN 61000-3-2 (2000) Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 3 Poziomy dopuszczalne – Sekcja 3 : Ograniczanie wahań napięcia i migotania światła powodowanych przez odbiorniki o prądzie znamionowym ≤ 16A w sieciach zasilających niskiego napięcia. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń – Odporność na zaburzenia elektromagnetyczne Norma grupy wyrobów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) według rozporządzeń dyrektyw: WE 73/23, WE 89/336, WE 92/31, WE 93/68 Gaggio Montano 05/07/2006 R&D Inż. Andrea Castellani Via Torretta, 240 I-40041 GAGGIO MONTANO, Bolonia tel. +39 0534 771111 Fax: +39 0534 31025 www.saeco.com Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia wszelkich poprawek bez uprzedzenia. © Saeco International Group S.p.A. Type Sin029 – Sin029H Kod 15001148 Kor.00 z dnia 30-05-07 Saeco International Group S.p.A.