prasa pl
Transkrypt
prasa pl
RADA EUROPEJSKA PRZEDWODNICZĄCY Strasburg, 5 kwietnia 2011 r. PCE 089/11 Przemówienie przewodniczącego Rady Europejskiej Hermana VAN ROMPUYA wygłoszone w Parlamencie Europejskim W ciągu 49 dni przewodniczyłem trzem posiedzeniom Rady Europejskiej oraz jednemu posiedzeniu szefów państw i rządów strefy euro. Dowodzi to, jak powaŜne i pilne są wyzwania, z którymi zmierzyć się musi Unia – wyzwania natury gospodarczej i dyplomatycznej. Pokazuje to równieŜ wyraźnie, Ŝe posiedzenia Rady Europejskiej nie są wydarzeniami samymi dla siebie, ale elementami pewnego procesu. W rzeczy samej, na posiedzeniu, z którego zdam tutaj relację – zorganizowanym w dniach 24–25 marca – zatwierdziliśmy zgodnie z planem waŜny pakiet środków gospodarczych przygotowywanych i będących przedmiotem dyskusji przez ostatni rok, zintensyfikowaliśmy działania w związku z wydarzeniami w Libii i rozpoczęliśmy udzielanie pomocy w następstwie katastrofalnych wydarzeń w Japonii. Pozwolę sobie omówić kaŜdą z tych kwestii po kolei. Jeśli chodzi o sprawy gospodarcze, osiągnęliśmy postęp w kwestii kompleksowego pakietu środków. Opierając się na pracach prowadzonych na wcześniejszych posiedzeniach, w tym na nieformalnym posiedzeniu państw strefy euro, które odbyło się w dniu 11 marca, byliśmy w stanie zebrać razem prawie wszystkie wątki składające się na to przedsięwzięcie. Samo zatwierdzenie środków i procedur słuŜących zaŜegnaniu kryzysu nie oznacza, rzecz jasna, natychmiastowego wyjścia z niego. Konieczna jest wytrwałość i ustawiczne wysiłki w tym kierunku. Nie będę szczegółowo przytaczał wszystkich decyzji, które zostały podjęte. MoŜna je znaleźć w konkluzjach. Ale przedstawię pokrótce sześć głównych punktów. Po pierwsze osiągnęliśmy porozumienie co do zmiany Traktatu niezbędnej, by stały mechanizm stabilności gwarantował pełną pewność prawa. Parlament Europejski wezwał juŜ w rezolucji z dnia 15 grudnia do „nieznacznej zmiany Traktatu, która będzie stanowić podstawę prawną dla takiego mechanizmu, nie zaś do jego dogłębnej modyfikacji”. Postąpiliśmy zgodnie z tą radą i z radością przyjąłem Państwa decyzję z dnia 23 marca zatwierdzającą proponowaną zmianę tak znaczną większością głosów. Szczególnie cieszy mnie fakt, Ŝe udało się nam rozwiać obawy Parlamentu zgłoszone w tym kontekście, a za osiągnięcie tego rezultatu dziękuję sprawozdawcom Elmarowi Brokowi i Roberto Gualtieriemu, którzy ze mną w tym względzie blisko współpracowali. P R A S A WIĘCEJ INFORMACJI: Dirk De Backer - rzecznik przewodniczącego - +32 (0)2 281 9768 - +32 (0)497 59 99 19 Jesús Carmona - zastępca rzecznika przewodniczącego +32 (0)2 281 9548 / 6319 - +32 (0)475 65 32 15 e-mail: [email protected] - Internet: http://www.consilium.europa.eu/ 1 PL Po drugie osiągnęliśmy porozumienie co do szczegółów, takich jak skala, zakres i tryb działania przyszłego mechanizmu stabilności, a takŜe co do poprawy rozwiązania tymczasowego. Po trzecie zatwierdziliśmy stanowisko Rady w sprawie sześciu wniosków ustawodawczych dotyczących nadzoru budŜetowego i makroekonomicznego, które będą następnie przedmiotem negocjacji z Parlamentem. Wiem, Ŝe Parlament intensywnie pracuje nad tym pakietem – spotkałem się juŜ ze sprawozdawcami, a dzisiejszego popołudnia czeka mnie spotkanie z Państwa koordynatorami. Wszystkie zaangaŜowane strony rozumieją, jak waŜne jest, by przedmiotowe prace zakończyły się do czerwca. Po czwarte rozpoczęliśmy europejski semestr. To przedsięwzięcie, za pomocą którego śledzimy realizację strategii „Europa 2020”, paktu stabilności i wzrostu oraz nadzoru makroekonomicznego. Rada Europejska wyciągnie stosowne wnioski w czerwcu. Osobiście dołoŜę starań, aby inicjatywa ta nie ugrzęzła w trybach biurokratycznej machiny. Po piąte uzgodniliśmy, Ŝe wkrótce wobec banków przeprowadzone zostaną rzetelne testy warunków skrajnych. Zadanie jest podwójne: banki muszą poddać się testom, a rządy – być gotowe zająć się ich wynikami. Po szóste zapewniliśmy nową jakość koordynacji gospodarczej. Inicjatywę tę nazwaliśmy paktem euro plus, a to z dwóch powodów: • po pierwsze poniewaŜ dotyczy ona tego, co jeszcze państwa strefy euro chcą zrobić; uŜywają wspólnej waluty i pragną podjąć dodatkowe starania, wykraczające poza zobowiązania i poza obecne ustalenia; • po drugie poniewaŜ udział w niej jest otwarty dla innych. Dlatego cieszę się, Ŝe sześć państw nienaleŜących do strefy euro zapowiedziało juŜ przyłączenie się do nowego paktu. To: Dania, Polska, Łotwa, Litwa, Bułgaria i Rumunia. Inicjatywa pozostaje otwarta dla pozostałych czterech państw członkowskich, jeśli zechcą dołączyć do niej później. Pragnę powtórzyć to raz jeszcze: zobowiązanie polityczne, którym jest pakt euro plus, jest zwieńczeniem wszystkich pozostałych środków w pakiecie mających polepszyć wyniki gospodarcze państw członkowskich: silniejszego paktu stabilności i wzrostu w odniesieniu do nadzoru budŜetowego; nowego nadzoru makroekonomicznego oraz realizacji kluczowej strategii „Europa 2020”, której celem są reformy strukturalne słuŜące osiągnięciu wzrostu gospodarczego. Zobowiązania w dziedzinie konkurencyjności, finansów publicznych i emerytur, zatrudnienia itp. muszą znaleźć swe odzwierciedlenie w krajowych programach reform i stabilności. Będą one takŜe przedmiotem corocznej oceny dokonywanej na najwyŜszym szczeblu. Ostatnia uwaga na temat gospodarki. Niektórzy obawiają się, Ŝe celem tych prac jest zlikwidowanie w Unii modelu państwa opiekuńczego, a takŜe ochrony socjalnej. Absolutnie nie. Jak powiedziałem, zwracając się do partnerów społecznych na trójstronnym szczycie społecznym: chodzi o ochronę tych podstawowych aspektów modelu europejskiego. Chcemy zagwarantować, Ŝe nasze gospodarki będą wystarczająco konkurencyjne, by moŜliwe było tworzenie nowych miejsc pracy i podtrzymanie dobrobytu wszystkich obywateli – to temu słuŜą nasze działania. Takie zatem są główne elementy naszego globalnego pakietu gospodarczego słuŜącego wyjściu z kryzysu. Jak juŜ powiedziałem, są one wynikiem długiego procesu, nie zaś jednego posiedzenia. W dniu 25 marca 2010 r. Rada Europejska podjęła decyzję o poprawie europejskiego zarządzania gospodarczego, powołując grupę zadaniową, której pracom miałem zaszczyt przewodniczyć. Rok później mamy nowe zasady, nowe instrumenty i bardziej ambitne polityki. 2 PL To był i będzie nadal wysiłek wszystkich instytucji, w tym Parlamentu i wszystkich państw członkowskich: nie zawsze łatwy, nie zawsze pozbawiony dramatyzmu, ale wola polityczna była i jest niezachwiana, nasz cel – jasny, a uzyskane wyniki – znaczne. Oczywiście nasze problemy jeszcze nie zniknęły. Są one konsekwencją pomyłek popełnionych w przeszłości i braku odpowiednich narzędzi, zarówno na szczeblu Europy, jak i poszczególnych państw. Ale teraz stoimy przed szansą ich rozwiązania i uniknięcia ich w przyszłości. Libia – w dniach 24 i 25 marca rozmawialiśmy oczywiście równieŜ o sytuacji w Libii. Dowiedliśmy wspólnej determinacji. Wiem, Ŝe niektórzy spośród Państwa mieli co do tego pewne wątpliwości, ale intensywnie pracowaliśmy nad uzyskaniem konkretnych rezultatów. Dwa tygodnie wcześniej, na nadzwyczajnym posiedzeniu Rady Europejskiej w dniu 11 marca, określiliśmy jasne stanowisko wobec Libii. Bez tego europejskiego stanowiska nie byłyby moŜliwe dalsze działania. Zdecydowaliśmy, Ŝe aby zapewnić bezpieczeństwo ludności cywilnej, państwa członkowskie mogą: „rozwaŜyć wszelkie konieczne działania, pod warunkiem Ŝe będzie istnieć uzasadniona potrzeba, jasna podstawa prawna i poparcie ze strony regionu”. Te trzy warunki zostały szybko spełnione: • Wyraźna potrzeba okazała się oczywista, gdy reŜim nasilił przemoc wobec ludności. • Podstawa prawna pojawiła się, gdy Rada Bezpieczeństwa ONZ uzgodniła przełomową rezolucję w sprawie Libii, co stało się kilka dni po posiedzeniu Rady Europejskiej. • Poparcie ze strony regionu wyraziła Liga Państw Arabskich. Działania podjęte przez koalicję państw europejskich, arabskich i północnoamerykańskich na rzecz wprowadzenia w Ŝycie rezolucji ONZ przyczyniły się do ochrony ludności cywilnej w Libii. Uniknięto masowego przelewu krwi, ocalono Ŝycie tysięcy. To jest najwaŜniejszy rezultat, który zasługuje na najwyŜszą uwagę; znacznie większą niŜ proces podejmowania decyzji. NajwaŜniejszy jest efekt! Wszyscy oczywiście wiemy, Ŝe decyzja o podjęciu działań militarnych nie naleŜała do łatwych. Istnieją, co naturalne, pytania i wątpliwości. To zupełnie normalne, gdy mowa jest o wojnie i pokoju. Ale Ŝadne trudności, których doświadczamy w tym aspekcie kryzysu libijskiego, nie powinny ani na chwilę przysłonić pełnej historii osiągnięć Unii Europejskiej na tym polu. Od samego początku kryzysu Unia Europejska wiodła prym: • jako pierwsza nałoŜyła na Libię surowe sankcje, • jako pierwsza nałoŜyła na głównych przedstawicieli reŜimu zakaz wjazdu na jej terytorium, • jako pierwsza zamroziła libijskie aktywa, • jako pierwsza uznała, na wniosek Parlamentu Europejskiego, Tymczasową Radę Narodową za prawomocnego partnera rozmów, • Unia koordynowała równieŜ działania ratunkowe wobec obywateli UE i dostarczała – co robi nadal – znacznej pomocy humanitarnej. Polityczne cele ustalone w dniu 11 marca pozostają niezmienione: Muammar Kaddafi musi odejść; chcemy zmian politycznych, które przeprowadzą sami Libijczycy w oparciu o szeroko zakrojony dialog polityczny. Jesteśmy gotowi pomóc nowej Libii, zarówno gospodarczo, jak i w budowie nowych instytucji. 3 PL Z uwagą śledzimy rozwój wydarzeń równieŜ w pozostałych krajach regionu. Wiedząc, Ŝe w kaŜdym kraju sytuacja jest inna, wyraŜamy najwyŜsze zaniepokojenie wydarzeniami w Syrii, Jemenie i Bahrajnie. Zdecydowanie potępiamy narastającą przemoc. Popieramy reformy polityczne i społeczne w krajach sąsiadujących z nami od południa. My takŜe musimy zmienić naszą politykę i będzie to przedmiotem rozmów, które przeprowadzę w dalszej części dnia z kilkoma posłami odpowiedzialnymi za ten region w ramach Komisji Spraw Zagranicznych. Są teŜ jasne punkty: dwa tygodnie temu byliśmy świadkami sprawnego przebiegu referendum konstytucyjnego w Egipcie. Przy tej okazji pragnę poświęcić parę słów równieŜ WybrzeŜu Kości Słoniowej. Sytuacja w tym kraju nie była punktem obrad podczas ostatniego posiedzenia Rady Europejskiej, ale w grudniu przyjęliśmy w tej sprawie konkluzje i od tej pory uwaŜnie śledzimy rozwój wydarzeń. Po pierwsze potępiliśmy zdecydowanie wszelkie akty przemocy, zwłaszcza dotykającej ludność cywilną. Przemoc musi się zakończyć, po wszystkich stronach konfliktu. Po drugie oczywistą przyczyną obecnego stanu rzeczy jest brak poszanowania demokracji. Demokracja to nie tylko wybory, ale równieŜ poszanowanie ich wyników. Stanowisko wspólnoty międzynarodowej w sprawie wyników zeszłorocznych wyborów prezydenckich w WybrzeŜu Kości Słoniowej było jasne. Musimy być konsekwentni w naszym podejściu do tej kwestii. Wreszcie – Japonia. Odnosząc się do nagromadzenia tragedii, które dotknęły Japonię, przekazaliśmy – jako Rada Europejska – wyrazy współczucia i solidarności mieszkańcom Japonii i złoŜyliśmy kondolencje w związku ze śmiercią tysięcy osób. Nie moŜemy o nich zapomnieć, pomimo Ŝe naszą uwagę przyciągają takŜe inne aspekty kataklizmu w Japonii. Unia jest gotowa pomóc na wszelkie moŜliwe sposoby. W tych tragicznych dniach, jako prawdziwi przyjaciele Japonii, ponownie podkreślamy strategiczne znaczenie stosunków UE z tym krajem. Jak wszyscy wiemy, skutki wydarzeń w Japonii wykraczają poza jej granice. Dlatego właśnie Unia Europejska wyciąga w pełni naukę z tego, co się stało. Poświęcamy wielką uwagę konsekwencjom tych wydarzeń dla gospodarki światowej, a takŜe kwestiom bezpieczeństwa jądrowego. To nasz priorytet numer jeden. Dlatego teŜ zdecydowaliśmy, Ŝe naleŜy jak najszybciej dokonać – przy uŜyciu tzw. testów wytrzymałości – przeglądu bezpieczeństwa wszystkich europejskich elektrowni jądrowych. Komisja zda sprawozdanie z tych testów Radzie Europejskiej przed końcem bieŜącego roku. Przeanalizuje takŜe obowiązujące obecnie unijne przepisy dotyczące bezpieczeństwa obiektów jądrowych i w stosownych przypadkach wysunie propozycje udoskonaleń. Chcemy, by w Europie stosowano najwyŜsze standardy bezpieczeństwa jądrowego. PoniewaŜ zapewnienie bezpieczeństwa elektrowni jądrowych nie moŜe ograniczać się do terytorium UE, zachęcamy i wspieramy kraje sąsiedzkie, by przeprowadziły podobne testy wytrzymałości. Najlepszym rozwiązaniem byłby ogólnoświatowy przegląd stanu elektrowni jądrowych. Panie Przewodniczący, Panie Posłanki i Panowie Posłowie, tak oto kończę podsumowanie ustaleń, których dokonaliśmy na trzecim w tym roku posiedzeniu Rady Europejskiej. Wiele naszych decyzji toruje drogę przyszłym pracom Parlamentu, czy to prowadzonym w ramach procedur ustawodawczych, czy przez zastosowanie ogólnego prawa Parlamentu do weryfikacji wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa. Z zainteresowaniem czekam na Państwa opinie. _________________ 4 PL