Fourteenth Sunday in Ordinary Time
Transkrypt
Fourteenth Sunday in Ordinary Time
St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne 3010 South 48th Ct. Cicero, IL 60804 Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646 Website: www.stmaryofczestochowa.org E- Mail: [email protected] Office Hours: Monday through Thursday - 9:00 AM to 5:00 PM; Friday - 10:30 AM to 6:30 PM Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 5th, 2015 Masses: Saturday 8.00 AM (English every 1st Saturday only) 5:00 PM (English), 6:30 PM (Polish) Sunday 8:30 AM (English), 10:30 AM (Polish), 12:30 PM & 4:00 PM (Spanish) Weekdays Monday - Tuesday - Thursday - Friday 7:30 AM (English), 8:15 AM (Spanish) Wednesday 8:00 AM (English) (only one mass) First Fridays 7:00 PM (Polish) Confessions: Saturday 4:00 – 4:45 PM (Trilingual) 6:00 — 6:30PM (Polish) Wednesday 6:00 – 7:40 PM (Trilingual) Sunday 10:00 – 10:30 AM (Polish) First Friday 6:30 – 7:00 PM (Polish) Devotions: Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Superior & Pastor, Ext. 227 E-mail: [email protected] Fr. Marian Furca CSsR - Associate Pastor, Ext. 229 E-mail: [email protected] Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Resident Priest Ext. 226 E-mail: [email protected] Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 220 E-mail: [email protected] Yolanda Torres - Receptionist, Ext. 220 E-mail: [email protected] Witold Socha - Music Director, Tel. 708-299-8816 E-mail: [email protected] Bulletin Editor, Ext 220 E-mail: [email protected] Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-218-7842 E-Mail: [email protected] Every Wednesday 8:30AM Novena to Our Lady of Perpetual Help 8:30 AM - 7:00 PM The entire day of adoration of the Blessed Sacrament Irene Saldaña - CCD E-mail: [email protected] 7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish) 7:45 PM Novena to Our Lady of Perpetual Help (Spanish) Social Center First Fridays 8:00-8:10 AM Adoration (English) 5000 W. 31st St. Tel. 708-652-7118 E-mail: [email protected] First Saturdays 8:30-9:00 AM Adoration (English) Every Saturdays 6:30PM Novena to Our Lady of Perpetual Help (Polish) Every Fourth Saturday 6:30 PM Novena, Mass & Prayer Vigil (Polish) SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance. NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by calling the parish secretary ext. 220. Sunday Iskierki Parafialne 7:30 8:15 July 05, Fourteenth Sunday in Ordinary Time 8:30 †Emily Jane Mizura (family) †Caroline and Bernadine (Harriet) †Rita Barnak (Barnak family) †Mildred A. Micnerski † Victoria Cwiok 9Stella Wazny) 10:30 O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej dla Mateusza Wojciechowskiego w dniu urodzin O szczęśliwe rozwiązanie dla Kasi O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej dla Rozalia Gutierrez O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej dla syna (Mama) O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej dla syna Jana Różańskiego z okazji urodzin (Marszalkowie) O zdrowie i Boże bl. Dla Marzeny i Marka w 1-szą rocz. ślubu (Rodzeństwo) O Boże bł. dla Synowej Elżbiety (Teściowa) O Boże bl. dla Córki Moniki (Tata) Podziękowanie za 85 lat łask z prośba o dalsze prosi Genowefa Grześnikowaka †Aniela Rozalia Gancarczyk (Mąż z Synami) †Andrzej Kuminiarczyk o wieczny spoczynek w dniu ziemskich urodzin †Józefinę Pietrzak w 1-szą rocz. śm. (Janina) ††Genowefa Miętus, Maria Kęsek, Józef i Anna Maria Obrochta 12:30 Por la salud de Ana María Ruiz (Familia) †Esther Pérez, 9° aniversario luctuosa (hijas, María Eugenia y Mayra Lorena Martínez) †Angelita Ruiz en su 1er aniversario luctuoso (Familia) †Isidro Ruiz en su 1er aniversario luctuoso (Familia) †Ismael Ruiz en sus 8 años de fallecimiento (Familia) †Rene Ruiz por su eterno descanso en su segunda semana de fallecimiento 4:00 †Juan Carlos Saucedo Cárdenas , 1er aniversario (mama Carolina Saucedo y hermanos) July 6, Monday, Saint Maria Goretti, Virgin and Martyr 7:30 Parishioners 8:15 Por los feligreses July 7, Tuesday, Weekday in Ordinary Time 7:30 †Holy Souls in the Book of Remembrance 8:15 †Por las almas inscritas en el libro de la memoria July 8, Wednesday, Weekday in Ordinary Time 8 :00 Parishioners 8:30 Eucharistic Adoration until 7:00PM 7PM Circulo de oración 7:45 Novena a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro July 9, Thursday, Saint Augustine Zhao Rong, Priest, and Companions, Martyrs †Holy Souls in the Book of Remembrance †Por las almas inscritas en el libro de la memoria July 10, Friday, Weekday in Ordinary Time 7:30 Parishioners 8:15 Por los feligreses July 11, Saturday, Saint Benedict, Abbot 1:00 Wedding: Christopher Buns and Mary Szczurek 3:00 Wedding: J. Santos Andres Diego and Fabiola Mendoza Flores 5 PM †For the soul and spirit of Lucille Lippe †John Stenson (Pat Dombroski) 6:30 W intencjach próśb i podziękowań do M. B. Nieustającej Pomocy Lector Schedule Saturday, July 11 5pm Martha Stolarski Sunday, July 12 8:30 Barbara Kulaga 10:30 TBA 12:30 Marisol Ortiz, Juan Rodriguez Juana Salas 4:00 Enrique Garcia, Lourdes Gonzalez Humberto Tellez Eucharistic Minister Saturday, July 11 5:00 PM TBA 6:30 PM Jan Rozanski Sunday, July 12 8:30 Ed Hennessy, Georgia Czarnecki Michele Cison-Carlson 10:30 Krzysztof Odbierzychleb, Jan Radomyski, Jan rOZANSKI 12:30 Noema Arellano, Teresa Zavala Erasmo Zavala, Alejandra Baez 4:00 Tiburcio Rodriguez, Maria Rodriguez Maria Clara Ibarra We welcome in Baptism: Jimmy Corro Adam Lizak Adrian Miguel Mejia Sofia Elena Miranda Julian Anthony Pippin Miguel Anthony Pippin There is a promise of marriage between llI. Mary Szczurek & Christopher Buns llI. Fabiola Mendoza Flores & Santos Andres Diego lI. Agnieszka Tylka & Janusz Truchan lI. Magdalena Marta Wlodarczyk & Michale Jaroslaw Golucki I. Maria Pajerska & Jozef Joniak I. Cesar Rodriguez & Yesenia Carrasco St. Mary of Czestochowa Sunday Collection, June 28, 2015 Registrations for CCD 2015-2016 will begin on July 7. All new and returning students must register at the rectory during office hours. Classes meet two Saturdays per month starting September 12 from 8:00 a.m. to 10:00 a.m. Registrations Requirements: ► Child must be attending 2nd to 8th grade ► High school students might be accepted under additional requirements ► Baptism certificate ► Any child that has not been Baptized must receive the sacrament before December 31st, 2015. ► First Holy Communion certificate for those attending Confirmation classes ► 50% of the corresponding tuition ► One child Tuition……………………...$200 ► Two children Tuition……………….....$250 ► Three or more children tuition………..$300 All previous balances must be paid prior to new registration. All of our registered parishioners should have received our 2015 Parish Raffle Book and the information sheet explaining details about the raffle. There will be an early bird drawing on August 2. In order to be eligible for the Early Bird raffles, you must sell all 20 raffle tickets and payment of $100 for them must be received before the Early Bird drawings. The cover of the raffle book is used for the drawing. Summer Mexican Food Sale As it has been tradition for our parish, the Hispanic ministries will be hosting our annual summer food sales starting next Sunday, July 12. As every year we hope to count with your participation in the food sales. The food sales will be host in the following dates: July 12, 2015 July 19, 2015 August 02, 2015 Independence Day The rectory will be closed on Monday, July 6. Many thanks to those of you who have contributed to St. Mary of Czestochowa’s collection this past week. Your gifts are essential to our ministry, and we are grateful. Jun 27 Jun. 28 5:00PM $391.00 6:30PM $132.00 8:30AM $1,112.00 10:30AM $1,202.00 12:30PM $1,331.00 4:00PM $521.00 TOTAL $4,689.00 “We all have a need to give back in gratitude for what has been given to us. But when we give, an interesting phenomenon occurs. We give, and more comes back to us! And we have more that we want to share with others and we give again! Giving feels good!” - Author Unknown Parking Lot Donation Sunday, June 21, 2015……………. ………..$248 PARKING LOT CAMPAIGN Goal: $193,596 Deficit: $117,313 Donations: $76,283 PRAY FOR OUR PARISHIONERS WHO ARE ILL Please call the rectory office to add or delete names from the list. Helen Cison Grzegorz Czaja Bill Czarnecki Denise Dooley Mildred Haremza Trinidad Hernandez Justine Hranicka Cecilia Kandl Theresa Kazda Harriet Kurcab Diana Madurzak Larry Napoletano Lawrence Natonski Marcella Pugno Mark F. Rendak Eleanore Skora Haley Spirakis Ronald Stachowski Antonio Venegas Stella Wazny Eugene Wisnieski Marie Wisnieski Brenda Wojkovich Denise Jandura Rich Jandura Jean Yunker Paul Zaragoza If you would like to add a name to the list, please call the rectory at 708652-0948 Ext. 20. St. Mary’s Parish News Fourteenth Sunday of Ordinary Time Mark 6:1-6 Jesus is rejected in his hometown. Background on the Gospel Reading This Gospel immediately follows upon last week's stories of the raising of Jairus's daughter and the healing of the woman with a hemorrhage. It sets the context of our Gospel readings for the next two weeks in which Jesus will extend the work of his ministry to his disciples. Today's Gospel describes what many believe to have been the typical pattern of Jesus' ministry: teaching in the synagogue followed by acts of healing. In his hometown of Nazareth, the people are amazed by what they hear, but they also cannot comprehend how someone they know so well might move them so powerfully. In this Gospel, we learn some interesting details about Jesus and his early life. Jesus' kinfolk know him to be a carpenter, an artisan who works in wood, stone, and metal. He probably learned this trade from his father. Family members of Jesus are also named. Mark describes Jesus as the son of Mary, which is an unusual designation. Adult males were more typically identified with the name of their fathers. It is unclear why Mark deviates from this custom. Brothers and sisters of Jesus are also named. Scholars are divided on how to interpret this. As Catholics, we believe that Mary was and remained always a virgin, thus we do not believe that this Gospel refers to other children of Mary. Some have suggested that these family members might be Joseph's children from a previous marriage, but there is little evidence to support this. Others explain this reference by noting that the words brother and sister were often used to refer to other types of relatives, including cousins, nieces, and nephews. This Gospel tells us that Jesus is hampered from performing miracles in Nazareth because of the people's lack of faith. Jesus is said to be surprised by this. He did not predict or foresee this rejection. In this detail we find a description of the very human side of Jesus. This passage unfolds a continuing theme of Mark's Gospel: Who is Jesus? His kinfolk in Nazareth might know the carpenter, the son of Mary, but they do not know Jesus, the Son of God. Mark is foreshadowing Jesus' rejection by his own people, the people of Israel. He is also reflecting on and trying to explain the situation of the community for which he wrote. While many of the first Christians were Jewish, Christianity took hold and flourished in the Gentile community. Mark's community was mostly a Gentile community, who may have been experiencing persecution. By showing that Jesus himself was rejected, Mark consoles and reassures his first readers. He also prepares us to accept this possible consequence of Christian discipleship. July 5th, 2015 Saint Maria Goretti July 6 In 1900, two farm laborers relocated their destitute families to an old barn near Nettuno, Italy. Luigi Goretti, his wife, Assunta, and their six children moved in with Giovanni Serenelli and Alessandro, his teenaged son. Soon after the move, Luigi died, leaving Assunta to carry on his work. Maria, her oldest child, who was ten, assumed the household duties and cheerfully supported her mother. At twelve Maria was already a beautiful young woman. Alessandro, then nineteen, twice made advances toward her. She rebuffed him and kept his propositions secret because he had threatened to kill her. On July 5, 1902, Maria sat atop the hovel’s stairs, mending Alessandro’s shirt. He stormed past her, ordered her into a bedroom, grabbed her, and attempted to rape her. “No! No! No!” Maria cried. “Don’t touch me, Alessandro! It’s a sin!” She resisted him with all her strength. Angered beyond control, he stabbed her fourteen times. Maria survived a pain-filled twenty-four hours in the hospital. She showed more concern for where her mother would sleep in the hospital than for herself. Before she died she forgave Alessandro and prayed for God to have mercy on him. Alessandro was sentenced to thirty years’ hard labor and imprisoned at Noto, Sicily. One night in 1910 he dreamed that Maria handed him a bouquet of lilies and he began to feel remorse. Soon after, Bishop Blandini of Noto visited him, explaining that Maria had forgiven him and that God would also forgive him. The message struck home. A few days later Alessandro sent the bishop this letter: I cannot tell you what comfort has come to my sorrowing soul through the conversation with your Excellency, for which I send my most heartfelt gratitude. It is indeed true that in a moment of mental aberration I was led to commit a barbarous murder which the law has already punished. . . .I regret doubly the evil I have done, because I realize that I have taken the life of a poor, innocent girl. Up to the last moment she wanted to protect her honor, sacrificing herself rather than give in to my wishes. This it was that drove me to so terrible and deplorable a deed. Publicly, I detest the evil that I have done. And I ask God’s forgiveness and that of the poor, desolate family for the great wrong I committed. I hope that I too, like so many others in this world, may obtain pardon. May your prayers united to mine obtain for me the forgiveness of him who governs all things, and the calm and the blessing of the poor departed one. Alessandro was released from prison early for good behavior. He reformed his life and ultimately joined the Franciscan Third Order. Pope Pius XII canonized Maria Goretti in 1950. Assunta was present for the event, the first time a mother was present when her child was declared a saint. Excerpted from Voices of the Saints, by Bert Ghezzi Anuncios Parroquiales XIV Domingo del Tiempo Ordinario En aquel tiempo fue Jesús a su tierra en compañía de sus discípulos. Cuando llegó el sábado, empezó a enseñar en la sinagoga; la multitud que le oía se preguntaba asombrada: "¿De dónde saca todo eso? ¿Qué sabiduría es esa que le han enseñado? ¿Y esos milagros de sus manos? ¿No es éste el carpintero, el hijo de María, hermano de Santiago y José y Judas y Simón? ¿Y sus hermanas no viven con nosotros aquí?" Y desconfiaban de él. Jesús les decía: No desprecian a un profeta más que en su tierra, entre sus parientes y en su casa. No pudo hacer allí ningún milagro, solo curó a algunos enfermos imponiéndoles las manos. Y se extraño de su falta de fe. Y recorría los pueblos del contorno enseñando. Mc 6, 1-6 Rifa Parroquial Todos nuestros feligreses que están registrados han recibido esta semana el talonario de boletos y el material informativo sobre la rifa 2015. La rifa principal se llevar acabo el 23 de Agosto alrededor de las 8 p.m.. También el día 2 de Agosto tendremos un sorteo por adelantado. Para tener derecho al Sorteo Adicional el librito entero de $100 debe ser vendido y debe ser devuelto antes de esta fechas Asegurarse de devolver la cubierta y los veinte boletos con su pago de $100. Solo la cubierta del libro de la rifa será tomada en cuenta para determinar los ganadores del Sorteo Adicional. 5 de Julio de 2015 Venta de Comida de Verano Como cada año las comunidades de evangelización hispanas estarán llevando a cabo las ventas de comida de verano. Este año como en anteriores pedimos de su apoyo para ayudarnos a recaudar fondos para nuestra parroquia. Julio 12, 2015 Julio 19, 2015 Agosto 2, 2015 Las ventas de comidas se realizaran en el estacionamiento interno de la iglesia después de la Misa de 10:30 a.m. Las nuevas registraciones para el Catecismo 2015-2016 empezaran a partir del 7 de julio. Nuevos estudiantes como aquellos que regresan por Segundo año deben de registrarse en la rectoría durante horas de oficina. Las clases son dos sábados por mes de 8:00 a.m.—10:00 a.m. empezando el 12 de septiembre. Requisitos para Inscribirse: ► Estudiante debe estar atendiendo entre 2° y 8° grado de la escuela publica ► Estudiantes de high school serán aceptados bajo requerimientos adicionales ► ► Certificado de Bautizo ► Cualquier niño sin bautizar tendrá que recibir el sacramento del Bautizo antes de Diciembre 31, 2015. VIRTUS: Protegiendo a Los Niños de Dios ► Nuestra parroquia estara llevando a cabo el entrenamiento de VIRTUS en español el día Miércoles, 15 de julio de 7:00 p.m. ha 10:00 p.m.. Este entrenamiento es mandatorio para todos los voluntarios y catequistas que trabajan o supervisan actividades con menores de edad. Los participantes se podrán registran en línea en www.virtusonline.org o en persona el día del entrenamiento. No menores de edad serán permitidos asistir al entrenamiento. ► Certificado de Primera Comunión para aquellos estu- diantes atendiendo clases de Confirmación ► ► 50% del costo total de la colegiatura correspondiente: ► 1 niño……………………….$200 ► 2 niños………………………$250 ► 3 o mas niños………………..$300 Cualquier balance del año previo deberá de ser saldado antes de registrarse para este nuevo año. Ogłoszenia Parafialne XIV Niedziela Zwykła Jezus przyszedł do swego rodzinnego miasta. A towarzyszyli Mu Jego uczniowie. Gdy nadszedł szabat, zaczął nauczać w synagodze; a wielu, przysłuchując się, pytało ze zdziwieniem: Skąd On to ma? I co za mądrość, która Mu jest dana? I takie cuda dzieją się przez Jego ręce. Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry? I powątpiewali o Nim. A Jezus mówił im: Tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu może być prorok tak lekceważony. I nie mógł tam zdziałać żadnego cudu, jedynie na kilku chorych położył ręce i uzdrowił ich. Dziwił się też ich niedowiarstwu. Potem obchodził okoliczne wsie i nauczał. Mk 6,1-6 11 lipca Święty Benedykt z Nursji, opat, patron Europy Benedykt z Nursji należy do najgłośniejszych postaci w Kościele łacińskim. Wsławił się niezwykle mądrą i wyważoną regułą, która stała się podstawą dla bardzo wielu późniejszych rodzin zakonnych na Zachodzie. Przez założony przez siebie zakon Benedykt przyczynił się tylko do pogłębienia życia religijnego w Kościele, ale i szeroko rozumianej kultury. Jego synowie duchowi zasłużyli się najwięcej dla pozyskania Chrystusowi ludów germańskich. Te racje skłoniły Pawła VI do tego, by w 1964 r. wyróżnić św. Benedykta zaszczytnym tytułem głównego patrona Europy. Ojciec Benedykta był właścicielem ziemskiej posiadłości w Nursji. Benedykt urodził się ok. roku 480 wraz ze swoją bliźniaczą siostrą, św. Scholastyką. Pierwsze nauki pobierał w rodzinnym miasteczku. Na dalsze studia udał się do Rzymu. Nie pozostał tu długo. Opuścił wieczne miasto, gdyż chciał oddać się Panu Bogu na wyłączną służbę jako asceta. Udał się ok. 60 km na wschód w kierunku Tivoli i osiadł w przysiółku Enfide (dzisiaj Affile) przy kościele świętych Piotra i Pawła u stóp wzgórz Prenestini. Z niewiadomych bliżej przyczyn opuścił jednak i to miejsce i przeniósł się do Subiaco. Znalazł tu nie tylko ciszę, ale również dogodną grotę, gdzie mógł zamieszkać i oddać się wyłącznie 5 lipca 2015 r. kontemplacji. Z rąk jakiegoś mnicha przyjął też habit. Obrana przez niego grota zapewniała mu zupełny spokój. Przebywał tam trzy lata. Miejscowi górale, wypasający kozy zaopatrywali go w konieczną żywność. Z czasem zaczęli przyłączać się do Benedykta uczniowie. Pod jego kierunkiem utworzono 12 małych klasztorków po 12 uczniów każdy. Na czele każdego z nich postawił Benedykt przełożonych, od siebie bezpośrednio zależnych.. Kiedy stanął już klasztor i kościół, a mury nowej placówki zaczęły się zapełniać adeptami, Benedykt postanowił ułożyć regułę. Zasadniczą jej cechą jest umiar. Celem zasadniczym, jaki Założyciel wytyczył swoim synom duchowym, jest służba Boża. Całe życie mnicha, jego wszystkie chwile i czynności winny zmierzać do tego, by głosiły chwałę Stworzyciela. Dewizą Patriarchy było: Ora et labora - Módl się i pracuj! Ze szczególną pieczołowitością strzegł kultu liturgicznego, co pozostało do dni obecnych pięknym dziedzictwem jego zakonu. Poważną część dnia zakonnika przeznaczył na lectio divina - czytanie Pisma Świętego. Benedykt zmarł 21 marca 547 r. w kilka dni po śmierci swojej siostry, św. Scholastyki, założycielki żeńskiej gałęzi benedyktynów. Zaraz po śmierci św. Benedykt odbierał od swoich duchowych synów cześć ołtarzy. W Polsce najbardziej znanym opactwem benedyktyńskim jest Tyniec. Do Polski benedyktyni przybyli wraz ze św. Wojciechem (+ 997). Za czasów Bolesława Chrobrego założyli klasztor po kamedułach w Międzyrzeczu. Zamieszki, jakie po śmierci tegoż króla powstały i nawrót pogaństwa, doprowadziły do upadku klasztoru. W XI wieku widzimy benedyktynów w Trzemesznie, w Łęczycy (Tum), w Gnieźnie, w Tyńcu, na Łysej Górze, w Czerwińsku, Płocku, Kruszwicy, w Krakowie, Sieciechowie, we Wrocławiu, Oleśnicy, Lubiniu i w Gdańsku. Obecnie istnieją ich opactwa w Tyńcu, Lubiniu koło Kościana oraz Biskupowie. W ikonografii św. Benedykt przedstawiany jest w habicie benedyktyńskim, w kukulli, z krzyżem w dłoni. Jego atrybutami są: anioł, bicz, hostia, kielich z wężem, księga, kruk z chlebem w dziobie, księga reguły w ręce, kubek, pastorał, pies, rozbity puchar, infuła u nóg z napisem "Ausculta fili" - "Synu, bądź posłuszny", wiązka rózg. Parafia Matki Bożej Częstochowskiej Weszliśmy teraz w drugą fazę kampanii „Uczyć Kim jest Chrystus”, fazę regularnego przesyłania pieniędzy Prosimy aby nie wysyłać czeków ani gotówki na naszą parafię!. Archidiecezja skontaktuje się z Wami i poinformuje na jaki adres wysyłać czeki lub jak płacić kartą płatniczą. Prosimy o cierpliwość. Przypominamy że ta kampania jest rozłożona na okres pięciu lat. Prasa Katolicka Tak jak w każdą niedzielę tak również i dzisiaj wychodząc z kościoła można nabyć nowy numer Tygodnika Katolickiego „Niedziela”. Znajdziemy tam bardzo ciekawe artykuły na temat życia kościoła w Polsce także naszej Archidiecezji. Czytając ten tygodnik a także inne publikacje np.: „Różaniec”, „Anioł stróż”, „W Naszej Rodzinie”, „Tak rodzinie” pogłębiamy naszą wiarę oraz miłość do Boga i Kościoła. Już dziś zapraszamy na meksykańskie jedzenie które będzie przygotowane po Mszy św. o godzinie 10:30 w następujące niedziele: 12 lipca, 19 lipca i 2 sierpnia. Każdy na pewno znajdzie dla siebie smaczne potrawę. Serdecznie zapraszamy na spotkanie w gronie parafialnym i rodzinnym. St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa CHECK ONE: New Registration Change of Address Moving out of parish Want Envelopes ZAZNACZ JEDNO: Nowo Zarejestrowany Zmiana Adresu Wyprowadzka z Parafii Proszę o Koperty MARQUE UNO: Primer Registro Cambio de Dirección Cambio de Parroquia Necesito Sobres First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido Address / Adres / Dirección City / Miasto / Ciudad Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal Phone / Telefon / Teléfono Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory. Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie. Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.