Fourteenth Sunday in Ordinary Time

Transkrypt

Fourteenth Sunday in Ordinary Time
St. Mary of Czestochowa Parish
Iskierki Parafialne
3010 South 48th Ct.
Cicero, IL 60804
Tel. 708-652-0948
Fax. 708-652-0646
Website: www.stmaryofczestochowa.org
E- Mail: [email protected]
Office Hours: Monday through Thursday - 9:00 AM to 5:00 PM; Friday - 10:30 AM to 6:30 PM
Fourteenth Sunday in Ordinary Time
July 5th, 2015
Masses:
Saturday
8.00 AM (English every 1st Saturday only)
5:00 PM (English), 6:30 PM (Polish)
Sunday
8:30 AM (English), 10:30 AM (Polish),
12:30 PM & 4:00 PM (Spanish)
Weekdays
Monday - Tuesday - Thursday - Friday
7:30 AM (English), 8:15 AM (Spanish)
Wednesday
8:00 AM (English) (only one mass)
First Fridays
7:00 PM (Polish)
Confessions:
Saturday
4:00 – 4:45 PM (Trilingual)
6:00 — 6:30PM (Polish)
Wednesday
6:00 – 7:40 PM (Trilingual)
Sunday
10:00 – 10:30 AM (Polish)
First Friday
6:30 – 7:00 PM (Polish)
Devotions:
Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Superior & Pastor, Ext. 227
E-mail: [email protected]
Fr. Marian Furca CSsR - Associate Pastor, Ext. 229
E-mail: [email protected]
Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Resident Priest Ext. 226
E-mail: [email protected]
Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 220
E-mail: [email protected]
Yolanda Torres - Receptionist, Ext. 220
E-mail: [email protected]
Witold Socha - Music Director, Tel. 708-299-8816
E-mail: [email protected]
Bulletin Editor, Ext 220
E-mail: [email protected]
Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-218-7842
E-Mail: [email protected]
Every Wednesday
8:30AM Novena to Our Lady of Perpetual Help
8:30 AM - 7:00 PM The entire day of adoration
of the Blessed Sacrament
Irene Saldaña - CCD
E-mail: [email protected]
7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish)
7:45 PM Novena to Our Lady of Perpetual Help
(Spanish)
Social Center
First Fridays
8:00-8:10 AM Adoration (English)
5000 W. 31st St.
Tel. 708-652-7118
E-mail:
[email protected]
First Saturdays
8:30-9:00 AM Adoration (English)
Every Saturdays
6:30PM Novena to Our Lady of Perpetual Help
(Polish)
Every Fourth Saturday
6:30 PM Novena, Mass & Prayer Vigil (Polish)
SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at
once. Holy Communion will be brought to the sick upon request.
MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance.
NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory
or by calling the parish secretary ext. 220.
Sunday
Iskierki Parafialne
7:30
8:15
July 05, Fourteenth Sunday in Ordinary Time
8:30
†Emily Jane Mizura (family)
†Caroline and Bernadine (Harriet)
†Rita Barnak (Barnak family)
†Mildred A. Micnerski
† Victoria Cwiok 9Stella Wazny)
10:30
O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej
dla Mateusza Wojciechowskiego w dniu urodzin
O szczęśliwe rozwiązanie dla Kasi
O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej
dla Rozalia Gutierrez
O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej
dla syna (Mama)
O zdrowie, Boże bł. i opiekę Matki Bożej Częstochowskiej
dla syna Jana Różańskiego z okazji urodzin
(Marszalkowie)
O zdrowie i Boże bl. Dla Marzeny i Marka w 1-szą rocz.
ślubu (Rodzeństwo)
O Boże bł. dla Synowej Elżbiety (Teściowa)
O Boże bl. dla Córki Moniki (Tata)
Podziękowanie za 85 lat łask z prośba o dalsze prosi
Genowefa Grześnikowaka
†Aniela Rozalia Gancarczyk (Mąż z Synami)
†Andrzej Kuminiarczyk o wieczny spoczynek w dniu
ziemskich urodzin
†Józefinę Pietrzak w 1-szą rocz. śm. (Janina)
††Genowefa Miętus, Maria Kęsek, Józef i Anna Maria
Obrochta
12:30
Por la salud de Ana María Ruiz (Familia)
†Esther Pérez, 9° aniversario luctuosa (hijas, María Eugenia
y Mayra Lorena Martínez)
†Angelita Ruiz en su 1er aniversario luctuoso (Familia)
†Isidro Ruiz en su 1er aniversario luctuoso (Familia)
†Ismael Ruiz en sus 8 años de fallecimiento (Familia)
†Rene Ruiz por su eterno descanso en su segunda semana
de fallecimiento
4:00
†Juan Carlos Saucedo Cárdenas , 1er aniversario (mama
Carolina Saucedo y hermanos)
July 6, Monday, Saint Maria Goretti, Virgin and Martyr
7:30
Parishioners
8:15
Por los feligreses
July 7, Tuesday, Weekday in Ordinary Time
7:30
†Holy Souls in the Book of Remembrance
8:15
†Por las almas inscritas en el libro de la memoria
July 8, Wednesday, Weekday in Ordinary Time
8 :00 Parishioners
8:30
Eucharistic Adoration until 7:00PM
7PM Circulo de oración
7:45
Novena a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro
July 9, Thursday, Saint Augustine Zhao Rong, Priest, and
Companions, Martyrs
†Holy Souls in the Book of Remembrance
†Por las almas inscritas en el libro de la memoria
July 10, Friday, Weekday in Ordinary Time
7:30
Parishioners
8:15
Por los feligreses
July 11, Saturday, Saint Benedict, Abbot
1:00
Wedding: Christopher Buns and Mary Szczurek
3:00
Wedding: J. Santos Andres Diego and Fabiola Mendoza
Flores
5 PM †For the soul and spirit of Lucille Lippe
†John Stenson (Pat Dombroski)
6:30
W intencjach próśb i podziękowań do M. B. Nieustającej
Pomocy
Lector Schedule
Saturday, July 11
5pm
Martha Stolarski
Sunday, July 12
8:30
Barbara Kulaga
10:30
TBA
12:30
Marisol Ortiz, Juan Rodriguez
Juana Salas
4:00
Enrique Garcia, Lourdes Gonzalez
Humberto Tellez
Eucharistic Minister
Saturday, July 11
5:00 PM TBA
6:30 PM Jan Rozanski
Sunday, July 12
8:30
Ed Hennessy, Georgia Czarnecki
Michele Cison-Carlson
10:30
Krzysztof Odbierzychleb, Jan Radomyski, Jan rOZANSKI
12:30
Noema Arellano, Teresa Zavala
Erasmo Zavala, Alejandra Baez
4:00
Tiburcio Rodriguez, Maria Rodriguez
Maria Clara Ibarra
We welcome in Baptism:
Jimmy Corro
Adam Lizak
Adrian Miguel Mejia
Sofia Elena Miranda
Julian Anthony Pippin
Miguel Anthony Pippin
There is a promise of marriage
between
llI. Mary Szczurek & Christopher Buns
llI. Fabiola Mendoza Flores & Santos Andres Diego
lI. Agnieszka Tylka & Janusz Truchan
lI. Magdalena Marta Wlodarczyk & Michale Jaroslaw Golucki
I. Maria Pajerska & Jozef Joniak
I. Cesar Rodriguez & Yesenia Carrasco
St. Mary of Czestochowa
Sunday Collection, June 28, 2015
Registrations for CCD
2015-2016 will begin on
July 7. All new and returning students must register
at the rectory during office hours. Classes meet two
Saturdays per month starting September 12 from
8:00 a.m. to 10:00 a.m.
Registrations Requirements:
► Child must be attending 2nd to 8th grade
► High school students might be accepted
under additional requirements
► Baptism certificate
► Any child that has not been Baptized
must receive the sacrament before December 31st, 2015.
► First Holy Communion certificate for those attending Confirmation classes
► 50% of the corresponding tuition
► One child Tuition……………………...$200
► Two children Tuition……………….....$250
► Three or more children tuition………..$300
All previous balances must be paid prior to new registration.
All of our registered parishioners should
have received our 2015 Parish Raffle Book
and the information sheet explaining details
about the raffle.
There will be an early bird drawing on
August 2. In order to be eligible for the Early Bird raffles, you must sell all 20 raffle
tickets and payment of $100 for them must be received before
the Early Bird drawings. The cover of the raffle book is used for
the drawing.
Summer Mexican Food Sale
As it has been tradition for our parish, the Hispanic
ministries will be hosting our annual summer food sales starting
next Sunday, July 12.
As every year we hope to count with your participation in the
food sales. The food sales will be host in the following dates:
July 12, 2015
July 19, 2015
August 02, 2015
Independence Day
The rectory will be closed on Monday, July 6.
Many thanks to
those of you who
have contributed to
St. Mary of
Czestochowa’s
collection this past
week. Your gifts
are essential to our
ministry, and we
are grateful.
Jun 27
Jun. 28
5:00PM
$391.00
6:30PM
$132.00
8:30AM
$1,112.00
10:30AM
$1,202.00
12:30PM
$1,331.00
4:00PM
$521.00
TOTAL
$4,689.00
“We all have a need to give back in gratitude for what has been given
to us. But when we give, an interesting phenomenon occurs. We give,
and more comes back to us! And we have more that we want to share
with others and we give again! Giving feels good!”
- Author Unknown
Parking Lot Donation
Sunday, June 21, 2015……………. ………..$248
PARKING LOT CAMPAIGN
Goal: $193,596
Deficit: $117,313
Donations: $76,283
PRAY FOR OUR PARISHIONERS
WHO ARE ILL
Please call the rectory office to add or delete names from the list.
Helen Cison
Grzegorz Czaja
Bill Czarnecki
Denise Dooley
Mildred Haremza
Trinidad Hernandez
Justine Hranicka
Cecilia Kandl
Theresa Kazda
Harriet Kurcab
Diana Madurzak
Larry Napoletano
Lawrence Natonski
Marcella Pugno
Mark F. Rendak
Eleanore Skora
Haley Spirakis
Ronald Stachowski
Antonio Venegas
Stella Wazny
Eugene Wisnieski
Marie Wisnieski
Brenda Wojkovich
Denise Jandura
Rich Jandura
Jean Yunker
Paul Zaragoza
If you would like to add a name to the list, please call the rectory
at 708652-0948 Ext. 20.
St. Mary’s Parish News
Fourteenth Sunday of Ordinary Time
Mark 6:1-6
Jesus is rejected in his hometown.
Background on the Gospel Reading
This Gospel immediately follows
upon last week's stories of the raising of Jairus's daughter and the
healing of the woman with a hemorrhage. It sets the context of our Gospel readings for the next two
weeks in which Jesus will extend the work of his ministry to his disciples.
Today's Gospel describes what many believe to have been
the typical pattern of Jesus' ministry: teaching in the synagogue followed by acts of healing. In his hometown of Nazareth, the people
are amazed by what they hear, but they also cannot comprehend
how someone they know so well might move them so powerfully.
In this Gospel, we learn some interesting details about
Jesus and his early life. Jesus' kinfolk know him to be a carpenter,
an artisan who works in wood, stone, and metal. He probably
learned this trade from his father. Family members of Jesus are also
named. Mark describes Jesus as the son of Mary, which is an unusual designation. Adult males were more typically identified with the
name of their fathers. It is unclear why Mark deviates from this custom.
Brothers and sisters of Jesus are also named. Scholars are
divided on how to interpret this. As Catholics, we believe that Mary
was and remained always a virgin, thus we do not believe that this
Gospel refers to other children of Mary. Some have suggested that
these family members might be Joseph's children from a previous
marriage, but there is little evidence to support this. Others explain
this reference by noting that the words brother and sister were often
used to refer to other types of relatives, including cousins, nieces,
and nephews.
This Gospel tells us that Jesus is hampered from performing miracles in Nazareth because of the people's lack of faith. Jesus
is said to be surprised by this. He did not predict or foresee this rejection. In this detail we find a description of the very human side of
Jesus.
This passage unfolds a continuing theme of Mark's Gospel:
Who is Jesus? His kinfolk in Nazareth might know the carpenter, the
son of Mary, but they do not know Jesus, the Son of God. Mark is
foreshadowing Jesus' rejection by his own people, the people of
Israel. He is also reflecting on and trying to explain the situation of
the community for which he wrote. While many of the first Christians
were Jewish, Christianity took hold and flourished in the Gentile community. Mark's community was mostly a Gentile community, who
may have been experiencing persecution. By showing that Jesus
himself was rejected, Mark consoles and reassures his first readers.
He also prepares us to accept this possible consequence of Christian discipleship.
July 5th, 2015
Saint Maria Goretti
July 6
In 1900, two farm laborers relocated
their destitute families to an old barn
near Nettuno, Italy. Luigi Goretti, his
wife, Assunta, and their six children
moved in with Giovanni Serenelli and
Alessandro, his teenaged son. Soon
after the move, Luigi died, leaving
Assunta to carry on his work. Maria,
her oldest child, who was ten, assumed the household duties and cheerfully supported her mother.
At twelve Maria was already a beautiful young woman. Alessandro,
then nineteen, twice made advances toward her. She rebuffed him
and kept his propositions secret because he had threatened to kill her.
On July 5, 1902, Maria sat atop the hovel’s stairs, mending Alessandro’s shirt. He stormed past her, ordered her into a bedroom, grabbed
her, and attempted to rape her. “No! No! No!” Maria cried. “Don’t touch
me, Alessandro! It’s a sin!” She resisted him with all her strength. Angered beyond control, he stabbed her fourteen times. Maria survived a
pain-filled twenty-four hours in the hospital.
She showed more concern for where her mother would sleep in the
hospital than for herself. Before she died she forgave Alessandro and
prayed for God to have mercy on him.
Alessandro was sentenced to thirty years’ hard labor and imprisoned
at Noto, Sicily. One night in 1910 he dreamed that Maria handed him a
bouquet of lilies and he began to feel remorse. Soon after, Bishop
Blandini of Noto visited him, explaining that Maria had forgiven him
and that God would also forgive him. The message struck home. A
few days later Alessandro sent the bishop this letter:
I cannot tell you what comfort has come to my sorrowing soul through
the conversation with your Excellency, for which I send my most heartfelt gratitude.
It is indeed true that in a moment of mental aberration I was led to
commit a barbarous murder which the law has already punished. . . .I
regret doubly the evil I have done, because I realize that I have taken
the life of a poor, innocent girl. Up to the last moment she wanted to
protect her honor, sacrificing herself rather than give in to my wishes.
This it was that drove me to so terrible and deplorable a deed. Publicly, I detest the evil that I have done. And I ask God’s forgiveness and
that of the poor, desolate family for the great wrong I committed. I
hope that I too, like so many others in this world, may obtain pardon.
May your prayers united to mine obtain for me the forgiveness of him
who governs all things, and the calm and the blessing of the poor departed one.
Alessandro was released from prison early for good behavior. He reformed his life and ultimately joined the Franciscan Third Order. Pope
Pius XII canonized Maria Goretti in 1950. Assunta was present for the
event, the first time a mother was present when her child was declared
a saint.
Excerpted from Voices of the Saints, by Bert Ghezzi
Anuncios Parroquiales
XIV Domingo del Tiempo
Ordinario
En aquel tiempo fue Jesús
a su tierra en compañía de
sus discípulos. Cuando
llegó el sábado, empezó a
enseñar en la sinagoga; la
multitud que le oía se preguntaba asombrada: "¿De
dónde saca todo eso?
¿Qué sabiduría es esa que
le han enseñado? ¿Y esos milagros de sus manos? ¿No
es éste el carpintero, el hijo de María, hermano de Santiago y José y Judas y Simón? ¿Y sus hermanas no viven
con nosotros aquí?" Y desconfiaban de él. Jesús les decía:
No desprecian a un profeta más que en su tierra, entre sus
parientes y en su casa. No pudo hacer allí ningún milagro,
solo curó a algunos enfermos imponiéndoles las manos. Y
se extraño de su falta de fe. Y recorría los pueblos del contorno enseñando.
Mc 6, 1-6
Rifa Parroquial
Todos nuestros feligreses que están
registrados han recibido esta semana
el talonario de boletos y el material informativo sobre la rifa 2015. La rifa
principal se llevar acabo el 23 de Agosto alrededor de las 8 p.m..
También el día 2 de Agosto tendremos un sorteo
por adelantado. Para tener derecho al Sorteo Adicional el
librito entero de $100 debe ser vendido y debe ser devuelto antes de esta fechas Asegurarse de devolver la cubierta y los veinte boletos con su pago de $100. Solo la cubierta del libro de la rifa será tomada en cuenta para determinar los ganadores del Sorteo Adicional.
5 de Julio de 2015
Venta de Comida de Verano
Como cada año las comunidades de
evangelización hispanas estarán llevando a cabo las ventas de comida
de verano. Este año como en anteriores pedimos de su apoyo para ayudarnos a recaudar fondos para nuestra parroquia.
Julio 12, 2015
Julio 19, 2015
Agosto 2, 2015
Las ventas de comidas se realizaran
en el estacionamiento interno de la
iglesia después de la Misa de 10:30
a.m.
Las nuevas registraciones para
el Catecismo 2015-2016 empezaran a partir del 7 de julio. Nuevos estudiantes como aquellos
que regresan por Segundo año deben de registrarse en la
rectoría durante horas de oficina. Las clases son dos sábados por mes de 8:00 a.m.—10:00 a.m. empezando el
12 de septiembre.
Requisitos para Inscribirse:
► Estudiante debe estar atendiendo entre 2° y 8° grado
de la escuela publica
► Estudiantes de high school serán aceptados
bajo requerimientos adicionales
►
► Certificado de Bautizo
► Cualquier niño sin bautizar tendrá que recibir
el sacramento del Bautizo antes de Diciembre
31, 2015.
VIRTUS: Protegiendo a Los Niños de Dios
►
Nuestra parroquia estara llevando a cabo el
entrenamiento de VIRTUS en español el día Miércoles, 15 de julio de 7:00 p.m. ha 10:00 p.m.. Este entrenamiento es mandatorio para todos los voluntarios
y catequistas que trabajan o supervisan actividades
con menores de edad.
Los participantes se podrán registran en línea
en www.virtusonline.org o en persona el día del entrenamiento.
No menores de edad serán permitidos asistir al entrenamiento.
► Certificado de Primera Comunión para aquellos estu-
diantes atendiendo clases de Confirmación
►
► 50% del costo total de la colegiatura correspondiente:
► 1 niño……………………….$200
► 2 niños………………………$250
► 3 o mas niños………………..$300
Cualquier balance del año previo deberá de ser saldado
antes de registrarse para este nuevo año.
Ogłoszenia Parafialne
XIV Niedziela Zwykła
Jezus przyszedł do swego rodzinnego miasta. A towarzyszyli Mu Jego uczniowie. Gdy nadszedł szabat, zaczął
nauczać w synagodze; a wielu, przysłuchując się, pytało
ze zdziwieniem: Skąd On to ma? I co za mądrość, która
Mu jest dana? I takie cuda dzieją się przez Jego ręce. Czy
nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i
Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry? I
powątpiewali o Nim. A Jezus mówił im: Tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu może
być prorok tak lekceważony. I nie mógł tam zdziałać żadnego cudu, jedynie na kilku chorych położył ręce i uzdrowił
ich. Dziwił się też ich niedowiarstwu. Potem obchodził okoliczne wsie i nauczał.
Mk 6,1-6
11 lipca
Święty Benedykt z Nursji,
opat, patron Europy
Benedykt z Nursji należy
do najgłośniejszych postaci w Kościele łacińskim.
Wsławił się niezwykle mądrą i wyważoną regułą,
która stała się podstawą
dla bardzo wielu późniejszych rodzin zakonnych na
Zachodzie. Przez założony przez siebie zakon
Benedykt przyczynił się tylko do pogłębienia życia religijnego w Kościele, ale i szeroko rozumianej kultury. Jego synowie duchowi zasłużyli
się najwięcej dla pozyskania Chrystusowi ludów
germańskich. Te racje skłoniły Pawła VI do tego, by w 1964 r. wyróżnić św. Benedykta zaszczytnym tytułem głównego patrona Europy.
Ojciec Benedykta był właścicielem ziemskiej posiadłości w Nursji. Benedykt urodził się ok. roku
480 wraz ze swoją bliźniaczą siostrą, św. Scholastyką. Pierwsze nauki pobierał w rodzinnym
miasteczku. Na dalsze studia udał się do Rzymu. Nie pozostał tu długo. Opuścił wieczne miasto, gdyż chciał oddać się Panu Bogu na wyłączną służbę jako asceta. Udał się ok. 60 km
na wschód w kierunku Tivoli i osiadł w przysiółku Enfide (dzisiaj Affile) przy kościele świętych
Piotra i Pawła u stóp wzgórz Prenestini. Z niewiadomych bliżej przyczyn opuścił jednak i to
miejsce i przeniósł się do Subiaco. Znalazł tu
nie tylko ciszę, ale również dogodną grotę,
gdzie mógł zamieszkać i oddać się wyłącznie
5 lipca 2015 r.
kontemplacji. Z rąk jakiegoś mnicha przyjął też
habit. Obrana przez niego grota zapewniała mu
zupełny spokój. Przebywał tam trzy lata. Miejscowi górale, wypasający kozy zaopatrywali go
w konieczną żywność.
Z czasem zaczęli przyłączać się do Benedykta
uczniowie. Pod jego kierunkiem utworzono 12
małych klasztorków po 12 uczniów każdy. Na
czele każdego z nich postawił Benedykt przełożonych, od siebie bezpośrednio zależnych..
Kiedy stanął już klasztor i kościół, a mury nowej
placówki zaczęły się zapełniać adeptami, Benedykt postanowił ułożyć regułę.
Zasadniczą jej cechą jest umiar. Celem zasadniczym, jaki Założyciel wytyczył swoim synom
duchowym, jest służba Boża. Całe życie mnicha, jego wszystkie chwile i czynności winny
zmierzać do tego, by głosiły chwałę Stworzyciela. Dewizą Patriarchy było: Ora et labora - Módl
się i pracuj! Ze szczególną pieczołowitością
strzegł kultu liturgicznego, co pozostało do dni
obecnych pięknym dziedzictwem jego zakonu.
Poważną część dnia zakonnika przeznaczył na
lectio divina - czytanie Pisma Świętego.
Benedykt zmarł 21 marca 547 r. w kilka dni po
śmierci swojej siostry, św. Scholastyki, założycielki żeńskiej gałęzi benedyktynów.
Zaraz po śmierci św. Benedykt odbierał od swoich duchowych synów cześć ołtarzy.
W Polsce najbardziej znanym opactwem benedyktyńskim jest Tyniec. Do Polski benedyktyni
przybyli wraz ze św. Wojciechem (+ 997). Za
czasów Bolesława Chrobrego założyli klasztor
po kamedułach w Międzyrzeczu. Zamieszki, jakie po śmierci tegoż króla powstały i nawrót pogaństwa, doprowadziły do upadku klasztoru. W
XI wieku widzimy benedyktynów w Trzemesznie, w Łęczycy (Tum), w Gnieźnie, w Tyńcu, na
Łysej Górze, w Czerwińsku, Płocku, Kruszwicy,
w Krakowie, Sieciechowie, we Wrocławiu, Oleśnicy, Lubiniu i w Gdańsku. Obecnie istnieją ich
opactwa w Tyńcu, Lubiniu koło Kościana oraz
Biskupowie.
W ikonografii św. Benedykt przedstawiany jest
w habicie benedyktyńskim, w kukulli, z krzyżem
w dłoni. Jego atrybutami są: anioł, bicz, hostia,
kielich z wężem, księga, kruk z chlebem w dziobie, księga reguły w ręce, kubek, pastorał, pies,
rozbity puchar, infuła u nóg z napisem "Ausculta
fili" - "Synu, bądź posłuszny", wiązka rózg.
Parafia Matki Bożej Częstochowskiej
Weszliśmy teraz w drugą fazę kampanii „Uczyć
Kim jest Chrystus”, fazę regularnego przesyłania pieniędzy Prosimy aby nie wysyłać czeków
ani gotówki na naszą parafię!. Archidiecezja
skontaktuje się z Wami i poinformuje na jaki
adres wysyłać czeki lub jak płacić kartą płatniczą. Prosimy o cierpliwość. Przypominamy że
ta kampania jest rozłożona na okres pięciu lat.
Prasa Katolicka
Tak jak w każdą niedzielę tak również i dzisiaj
wychodząc z kościoła można nabyć nowy
numer Tygodnika Katolickiego „Niedziela”.
Znajdziemy tam bardzo ciekawe artykuły na
temat życia kościoła w Polsce także naszej
Archidiecezji. Czytając ten tygodnik a także
inne publikacje np.: „Różaniec”, „Anioł stróż”,
„W Naszej Rodzinie”, „Tak rodzinie”
pogłębiamy naszą wiarę oraz miłość do Boga i Kościoła.
Już dziś zapraszamy na meksykańskie
jedzenie które będzie przygotowane
po Mszy św. o godzinie 10:30 w następujące niedziele: 12 lipca, 19 lipca i 2
sierpnia. Każdy na pewno znajdzie dla
siebie smaczne potrawę. Serdecznie
zapraszamy na spotkanie w gronie
parafialnym i rodzinnym.
St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form
Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej
Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa
CHECK ONE:
New Registration
Change of Address
Moving out of parish
Want Envelopes
ZAZNACZ JEDNO:
Nowo Zarejestrowany
Zmiana Adresu
Wyprowadzka z Parafii
Proszę o Koperty
MARQUE UNO:
Primer Registro
Cambio de Dirección
Cambio de Parroquia
Necesito Sobres
First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido
Address / Adres / Dirección
City / Miasto / Ciudad
Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal
Phone / Telefon / Teléfono
Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory.
Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie.
Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta
de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.

Podobne dokumenty