FRANZISKA KORN Der Krakauer Stadtteil Kazimierz ist geprägt von
Transkrypt
FRANZISKA KORN Der Krakauer Stadtteil Kazimierz ist geprägt von
FRANZISKA KORN Der Krakauer Stadtteil Kazimierz ist geprägt von gründerzeitlichen Bauten. Die teilweise noch unrestaurierten Fassaden der Häuser vermitteln einen unverfälschten Eindruck der vergangenen Zeiten. Es entsteht eine unverwechselbare Atmosphäre. Die restaurierten Gebäude fügen sich in das Stadtbild ohne größere Beeinträchtigung des Gesamteindrucks ein. Auch die Straßenbeläge sind teilweise erhalten geblieben und unterstützen nicht nur optisch sondern auch haptisch den atmosphärischen Charakter des Stadtteils. Umschlossen wird Kazimierz von der Weichsel (südlich) und einem aufgeschütteten Altarm des Flusses (nördlich), der heute als Straße mit mittig liegendem Grüngürtel genutzt wird. Zwei große Verbindungsstraßen, ausgehend von dem Marktplatz der Altstadt im Norden, führen durch Kazimierz über die Weichsel und verbinden so die beiden Flussseiten miteinander. Kazimierz wird an diesen beiden Hauptstraßen zu einem Durchgangsort. Die Straßen und Gassen des Stadtteils Kazimierz liegen wie ein Netz zwischen dem aufgeschütteten Altarm und dem Fluss Weichsel und werden von den Hauptachsen überspannt beziehungsweise getrennt. Die breiten Hauptachsen, die die beiden Flussseiten miteinander verbinden, beziehungsweise die Altstadt mit der gegenüberliegenden Flussseite verbinden, sollen den Stadtteil Kazimierz nicht länger nur durchschneiden. Diese Straßen sollen ein Teil des Stadtgewebes von Kazimierz werden. Um dies zu erreichen, sollen besondere Orte der Stadt betont werden, um so die Blicke zu lenken. Dies unterstützt zusätzlich das Bild der Stadt und zieht den Besucher nicht nur in den Stadtteil sondern auch an besondere Orte der Stadtgeschichte. Der zugeordnete Straßenzug dient dabei als repräsentativer Ausschnitt für die Möglichkeiten einer Umsetzung eines solchen Konzeptes. In dem Straßenzug wurden fünf Orte analysiert, die es zu betonen gilt. Meist sind diese von geschichtlicher Bedeutung. Dabei gilt es zu unterscheiden zwischen Architektur und Freiraum als Betonungselement. Gestaltungsmittel für die Betonung sind größtenteils Gehölze aber auch bauliche Eingriffe. Diese geben unterschiedliche Möglichkeiten, um auf einen Punkt zu verweisen. Fassaden können erweitert oder ausgeblendet werden. Lücken im Städtebau werden ausgeglichen. Werden Gehölze zwischen Fassade und Betonungspunkt angelegt, hebt sich der besondere Punkt von dem Rest der Stadt ab. Das Zurücksetzten der Stämme lässt nur die Krone sehen und somit eine freie Fläche erahnen. Gehölze können wie ein Rahmen bestimmte Fassaden einfassen. Der Entwurf nimmt den Gehölzbestand mit auf und integriert ihn in das Konzept. Bestände werden lediglich ergänzt, nicht entfernt. Dla krakowskiej dzielnicy Kazimierz charakterystyczne są budowle z przełomu wieków XIX i XX. Część jeszcze nieodrestaurowanych fasad domów pozwala wejrzeć w przeszłość. Atmosfera jest niepowtarzalna. Odrestaurowane budynki wpisują się w obraz miasta, nie zaburzając ogólnego wyglądu. Również sieć ulic pozostała częściowo bez zmian i przyczynia się nie tylko optycznie, ale też wymiernie do zachowania klimatu dzielnicy. Kazimierz otoczony jest z jednej strony Wisłą (od południa), z drugiej zaś, północnej strony, jej dawnym korytem, którym biegnie dzisiaj ulica rozdzielona po środku pasmem zieleni. Dwie główne arterie komunikacyjne, zaczynające się w Rynku Starego Miasta na północy prowadzą przez Kazimierz i Wisłę i spinają w ten sposób oba brzegi rzeki. Kazimierz stanowi miejsce przelotowe dla obu tych arterii. Ulice i uliczki Kazimierza tworzą sieć między zasypanym starym korytem Wisły, a jej obecnym biegiem, a obie arterie bądź to je ze sobą spinają, bądź dzielą. Szerokie arterie łączące oba brzegi rzeki, czy też Stare Miasto z drugim brzegiem Wisły, nie powinny na dłuższą metę jedynie przecinać Kazimierza. Mają one stać się częścią jego tkanki miejskiej. Aby to osiągnąć należy szczególnie podkreślić pewne miejsca w mieście i w ten sposób skierować na nie uwagę. Przyporządkowany ciąg ulic służy jako reprezentatywny fragment pokazania możliwości realizacji takiego projektu. I tu należy rozróżniać między architekturą a otwartą przestrzenią. Środek wyrazu stanowi w większości roślinność, ale też elementy budowlane. Fasady mogą zostać poszerzone lub ukryte. Luki w substancji budowlanej zostaną wyrównane. Między fasadą a miejscem godnym uwypuklenia nasadzone zostają rośliny, co powoduje wyróżnienie się tego miejsca od reszty miasta. Ukrycie pni pozwala widzieć jedynie koronę i tym samym wyobrazić sobie wolną przestrzeń. Rośliny mogą obejmować konkretną fasadę tworząc ramę. Projekt obejmuje roślinność i integruje ją w sobie. To, co istnieje, jest jedynie uzupełniane, nie usuwane. ELIS LEHTO Kazimierz zeichnet sich durch viele verschiedene Identitäten aus, die aber ungeordnet in der Hierarchie sind. Ziel ist eine gute fußläufige Nord-Süd Verbindung zu schaffen und die verschiedenen Identitäten zusammenzubinden. Gleichzeitig geht es darum, eine klare Verbindung zwischen den beiden wichtigsten Straßen zu schaffen. Die Plätze weisen eine klare Nord-Süd Richtung auf. Diese Richtung wird durch ein lineares Element im Belag unterstützt. Mit dem gleichem Material werden die Seitenstraßen belegt. Das Material fungiert als verbindendes Element. Die Plätze und Fußgängerwege bilden zusammen ein Netzwerk. Auf den Plätzen werden die verschiedenen Identitäten hervorgehoben. Die Plätze sind von Autoverkehr frei gehalten. Ausnahme ist die Gazowa Straße, die als „Share Space“ ausgewiesen wird. Die Querstraßen werden mit Granitstein belegt, um den Verkehr zu verlangsamen. Das Verbindungselement leitet die Aufmerksamkeit auf die unterschiedlichen Identitäten des jeweiligen Ortes. Auf den Plätzen erhebt sich die Linie zu einem räumlichem Element und erzeugt Höhenvariationen auf den Boden. Auf bestimmten Stellen wird aus dem Verbindungselement ein Bankelement. Durch die leichten Höhenunterschiede und Bankelemente entstehen auf den Plätzen verschiedene Aufenthalts- und Sitzbereiche. Auf dem Marktplatz wird der ganze südliche Teil zu einer großen ruhigen Aufenthaltsfläche. Rund um den Marktplatz gibt es mehr Platz für Restaurant-Terrassen. Der Marktplatz selbst bekommt einen neuen hellen Pflasterbelag und eine markante Bodenbeleuchtung. Die Beleuchtung gliedert den Platz und markiert die Marktnutzung. Kazimierz charakteryzuje się wieloma tożsamościami, uszeregowanymi hierarchicznie. Celem jest powstanie wygodnego pasażu pieszego łączącego północ z południem i powiązanie ze sobą tychże tożsamości. Jednocześnie chodzi też o stworzenie jasnego związku między obiema najważniejszymi arteriami. Place charakteryzują się jasnym ukierunkowaniem północ-południe. Ukierunkowanie to jest podkreślone linearnym ułożeniem ich nawierzchni. Tym samym materiałem wyłożone będą ulice boczne. Materiał funkcjonuje tu jako element łączący. Place i pasaże piesze stanowią bowiem sieć. Na poszczególnych placach będą prezentowane różne tożsamości. Place są wolne od ruchu samochodowego. Wyjątek stanowi ulica Gazowa, stanowiąca Share Space. Przecznice wyłożone są granitem, co uspokaja ruch. Element łączący kieruje uwagę na tożsamość poszczególnych miejsc. Linia na placach staje się elementem przestrzennym i tworzy różnice wysokości podłoża. W określonych miejscach element ten przekształca się w ławeczkę. Poprzez niewielkie różnice wysokości i ławeczki na placach powstają miejsca do zatrzymania się i spoczynku. Cała południowa część rynku staje się takim ogromnym spokojnym miejscem. Wokół rynku jest wiele miejsca na ogródki restauracyjne. Sam rynek otrzymuje nową jasną kostkę i wyraźne oświetlenie podłoża. Oświetlenie to dzieli plac i zaznacza jego wykorzystanie. Anna Krowińska Inspiracją do mojego projektu była pewna historia wiążąca się z dzielnicą Kazimierz, a konkretnie jej mały epizod z II wojny światowej. W czasie prześladowań ludności żydowskiej, żołnierze SS podczas przeszukiwań wyrzucali na ulice znalezione Tory. W religii judaistycznej było to równoznaczne z profanacją świętej księgi. Wobec takich przypadków zbeszczeszczania pismo chowano w ziemi, podobnie jak chowa się ludzi. Ideą projektu jest upamiętnienie trudnych zdarzeń, oddanie czci przedmiotom kultu religii judaistycznej, zaznaczenie obecności ducha księgi w dzielnicy Kazimierz. Prosta, spokojna forma projektu nawiązuje do minionych zdarzeń. Za inspirację posłużyła Tora. Rozwinięta na całej długości i szerokości ulicy przypomina rzucone zwoje. W niektórych miejscach podziału wprowadzono marszczenia sugerujące papier. Szary odcinek (trawa) pełni funkcje wizualną, ale także praktyczną jako miejsce siedzenia, odpoczynku. Przy wejściu od ulicy Miodowej znajdują się dwa pionowe elementy z podobnym motywem marszczenia kojarzone z bramą. Spoglądając na nie z odpowiedniego punktu można w nich do-strzec zarys menory. Panuje nastrój wyciszenia, łagodności, obecności. Inspiration meines Konzepts war eine mit dem Stadtviertel Kazimierz verbundene Geschichte, konkreter gesagt eine kleine Episode aus dem 2. Weltkrieg. Während der Verfolgung der jüdischen Bevölkerung haben SS-Soldaten bei der Durchsuchung der Häuser alle darin gefundenen Exemplare der Thora auf die Straßen geworfen. In der jüdischen Religion war dies mit der Schändung des heiligen Buches gleichzusetzen. In solchen Fällen wurden die Bücher in der Erde begraben, ähnlich wie menschliche Leichen begraben werden. Die Idee des Projekts ist es, dieser schwierigen Ereignisse zu gedenken, Gegenstände des jüdischen Heiligtums zu ehren und die Anwesenheit des Geistes dieses heiligen Buchs in Kazimierz sichtbar zu machen. Die einfache, ruhige Form des Projekts knüpft an vergangene Zeiten an. Als Inspiration diente eben die Thora. Die in der Straße entrollte Thora erinnert an hingeworfene Rollen. An einzelnen Orten wurden Falten eingeführt, die Assoziationen zu Papier wecken sollen. Die graue Strecke (Gras) erfüllt optische Funktionen, dient aber auch als ein Aufenthalts- und Sitzort. Am Eingang der ul. Miodowa befinden sich zwei vertikale Elemente mit einem ähnlichen gefalteten Motiv, die mit einem Tor assoziiert werden. Wenn man auf sie von einem besonderen Ort aus schaut, kann man darin einen Umriss einer Menora sehen. Es herrscht die Atmosphäre einer ruhigen, stillen Anwesenheit. Adrianna Paśkiewicz Ciąg komunikacyjny biegnący od ul. Krakowskiej przez Plac Nowy, aż do ul. Izaaka jest jedną z najczęściej przemierzanych dróg na krakowskim Kazimierzu. Podkreśliłam to poprzez postawienie punktów na „początku” i „końcu” trasy. Prowadząc rozchodzące się od nich niczym kręgi na wodzie linie powstała siatka, na której definiowałam poszczególne elementy kompozycji. Są to min. podwyższony plac czy detale wejścia od ul. Krakowskiej. W wejściu tym umieściłam elementy, które swym charakterem nawiązują do historii Kazimierza. Są to monolityczne ściany osadzone na powstałej siatce i wyrównane do linii będącej przedłużeniem planu budynku. Ściany z założenia wykonane miałyby być z betonu i przytłaczać przechodniów swym ciężarem oraz skalą. Podobnie przytłaczająca była tragiczna historia tego miejsca. Die Verkehrsachse von der ul. Krakowska über den Plac Nowy bis zu der ul. Izaaka ist eine der am häufigsten begangenen Strecken im Krakauer Stadtteil Kazimierz. Ich habe dies dadurch betont, dass ich am „Anfang“ und am „Ende“ Punkte gesetzt habe. Die Linien, die von ihnen kreisartig ausgehen, wie Linien auf dem Wasser, stellen ein Netz dar, in dem ich einzelne Elemente definiert habe. Es sind u.a. der ein bisschen erhöhte Platz sowie Eingangsdetails an der ul. Krakowska. An diesen Eingang habe ich Elemente gesetzt, die mit ihrem Charakter an die Geschichte von Kazimierz anknüpfen. Es sind monolithische Wände, die in dem entstandenen Netz verwurzelt sind und bis zu der Linie reichen, die eine Verlängerung des Bauplans darstellt. Die Wände sollten aus Beton erstellt werden und die Passanten mit ihrem Gewicht und ihrem Ausmaß erdrücken. Die tragische Geschichte dieses Ortes war genauso erdrückend.