Prof. zw. dr hab. Wojciech Smoczyński Uniwersytet Jagielloński w
Transkrypt
Prof. zw. dr hab. Wojciech Smoczyński Uniwersytet Jagielloński w
Prof. zw. dr hab. Wojciech Smoczyński Uniwersytet Jagielloński w Krakowie. Instytut Językoznawstwa. Katedra Językoznawstwa Ogólnego i Indoeuropejskiego. Recenzja dorobku naukowego dra Ronalda I. Kima w związku z postępowaniem habilitacyjnym w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo Ronald I. Kim, obywatel amerykański, ur. w 1975 r. w Perth Amboy, New Jersey, USA początkowo kształcił się w dziedzinie astrofizyki (Princeton University, 1992-1996, A.B.), następnie podjął studia w zakresie językoznawstwa (University of Pennsylvania, 1996-2002), zakończone rozprawą doktorską z dziedziny indoeuropejskiej akcentologii: "Topics in the Reconstruction and Development of Indo-European Accent". W latach 2002-2003 odbył studia postdoktorskie w Cornell University, po czym w latach 2004-2006 był wykładowcą lingwistyki w University of Pennsylvania i Temple University. Przez rok kierował laboratorium fonetycznym w Swarthmore College (2006-2007). Kolejne etapy kariery akademickiej Habilitanta wyznacza praca na stanowisku profesora wizytującego w trzech ośrodkach naukowych w Polsce i Republice Czeskiej. Są to Uniwersytet Wrocławski 20072009 (Inst. Filologii Angielskiej), Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu 2009-2015 (Zakład Języków Starogermańskich w Inst. Filologii Angielskiej) oraz Uniwersytet Karola w Pradze od 2013 do chwili obecnej (Instytut Językoznawstwa Porównawczego). Przedstawione do habilitacji osiągnięcie naukowe należy do językoznawstwa historycznoporównawczego i nosi tytuł Studies in the Historical Grammar of the Indo-European Languages. Stanowi je zestaw 12 artykułów, ogłoszonych w latach 1999-2014 w różnych czasopismach i księgach pamiątkowych w Stanach Zjednoczonych i Europie zachodniej. Tematyka tych artykułów jest rozległa w sensie rozmaitości badanych języków i wielostronna w sensie poruszanej problematyki. Badane języki to tocharski A i B, osetyński, grecki, celtyckie i staroangielski. Poddane dyskusji problemy należą z jednej strony do fonetyki historycznej (poz. 1) i akcentologii (poz. 8, 11), z drugiej strony do pie. morfologii, tak nominalnej (poz. 3, 6, 9, 10, 12), jak i werbalnej (poz. 2, 4, 5, 7), która stoi - jak się zdaje - w centrum badawczych zainteresowań Habilitanta. Spośród opracowań materiałowych chciałbym tu wyróżnić poz. 2 ze spisu. Jest to rozprawa o zrównaniu formy praeteriti toch. B śem "przyszedłeś, przyszedł" i perfecti łac. uēnit "przyszedł, przybył". Jej wartość polega po pierwsze na wzorowym zademonstrowaniu metody wykorzystania świadectwa tocharskiego do badań porównawczych nad pie. czasownikiem (tu też systematyczna i krytyczna ocena głównych zdobyczy dotychczasowych), po drugie na zastosowaniu w kwestii kłopotliwego ē w uēnit oryginalnej interpretacji, nazwanej "rozszerzonym prawem Szemérenyi'ego" (por. poz. 2, str. 128 n.). Zamiast formuły klasycznej **-VRs > *-V:R Habilitant postuluje formułę ogólniejszą **-VRC > *-V:C, gdzie po resonancie (R) następuje obstruent (C), mianowicie nie tylko *s (**gwems > *gwēm), lecz także *h2 (**wédorh2 > *wédōr; *gwenh2 > *gwēn), a nawet zwarta *d (hipotetyczny wywód nom.-acc.sg. n. *ḱēr "serce" z pie. ***ḱerd). W innym artykule, oznaczonym jako poz. 10, Habilitant pokazał możliwość zastosowania tej rozszerzonej formuły do objaśnienia końcówki *-ōms w pie. accusatiwie pluralis tematów żywotnych na *-o-. Punktem wyjścia było tu pie. *-oms (nie zaś tradycyjnie przyjmowane *ons). To na mocy prawa Szemérenyi'ego miało dać *-ōm, przy czym ten fonetyczny refleks miał zostać zatarty przez innowację morfologiczną, jaką było dołączenie analogicznej końcówki *-s. — Wśród prac o nachyleniu teoretyzującym i typologizującym wymienię jako szczególnie interesującą poz. 9, gdzie konfrontuje się zawartość tradycyjnie rekonstruowanego (sanskrytocentrycznego) paradygmatu fleksyjnego z osobliwościami, które charakteryzują nowoodkryte systemy przypadkowe hetycki i tocharski(e). Autor skłania się do tezy o mieszanym repertuarze wykładników funkcji przypadkowych w epoce prajęzykowej. Były nimi z jednej strony końcówki fuzyjne (por. nom., acc., gen., dat., loc.), z drugiej strony morfemy aglutynowane, wywodzące się z postpozytywnie używanych adwerbiów i stanowiące charakterystykę takich przypadków, jak instrumentalis, ablativus i allativus. — Na styku diachronii i synchronii porusza się Autor, gdy bada losy starogreckich imperatiwów na -ς typu δός μου "daj mi!", które przyczyniły się do rozpowszechnienia końcowej sigmy w formacjach postklasycznych, takich mianowicie, które doznały redukcji formy do postaci jednozgłoskowej (πές "powiedz!" ⇐ εἰπέ < εἶπε). — Jeśli nie dotykam tu treści innych artykułów, to dlatego, że nie czuję się kompetentny do ich oceny; odnosi się to zwłaszcza do szczegółowych zagadnień języków tocharskich i osetyńskiego oraz do rekonstrukcji akcentologicznych. — Zmierzając do konkluzji, stwierdzam, że przedstawiony do oceny zestaw 12 artykułów dowodzi w sposób nie budzący wątpliwości szerokiej kompetencji lingwistycznej Autora. Świadczy też o bogactwie jego warsztatu; składa się nań opis w równym stopniu synchroniczny i diachroniczny (zwł. fonologia i morfologia), rekonstrukcja porównawcza z uwzględnieniem teorii spółgłosek laryngalnych, rekonstrukcja wewnętrzna, dialektologia i socjolingwistyka (kontakt językowy). Jest dla mnie jasne, że dzieło Habilitanta w zupełności spełnia ustawowy wymóg "znacznego wkładu" w rozwój dyscypliny naukowej, w tym wypadku: historyczno-porównawczego językoznawstwa indoeuropejskiego. Konieczne jest przy tym zaznaczenie, że przedstawione do habilitacji prace indoeuropeistyczne reprezentują tylko pewien (wprawdzie najważniejszy) fragment twórczości lingwistycznej Autora, twórczości, która obejmuje też języki innych rodzin (por. studia nad aramejskim), jak i języki mieszane, powstałe w warunkach kontaktu handlowego (pidżiny i języki kreolskie). Godny podkreślenia jest wysiłek Autora, by w badaniu języków mieszanych wypróbować metody porównywania i rekonstruowania wypracowane na gruncie indoeuropeistyki. Aktywność dydaktyczna Habilitanta rozwija się, podobnie jak jego twórczość, w niejednej dziedzinie, por. nazwy wykładów na Uniwersytecie Adama Mickiewicza: Wstęp do językoznawstwa, Wstęp do językoznawstwa indoeuropejskiego, Wstęp do językoznawstwa germańskiego, Gramatyka historyczna języków tocharskich, Wstęp do socjolingwistyki, Pidżiny i języki kreolskie itd. Prawdziwą nowością są w polskich warunkach takie wykłady, jak New Dialect Formation and Postcolonial Englishes czy World Englishes. Gdy chodzi o aktywność publikacyjną, to wyraża się ona - po doktoracie - ponad dwudziestoma artykułami ogłoszonymi w czasopismach i księgach zbiorowych (przeważnie zagranicznych) i licznymi recenzjami, głównie z monografii indoeuropeistycznych. W kilku wydawnictwach Habilitant wystąpił w roli redaktora lub współredaktora. Z niecierpliwością oczekujemy na zapowiedzianą w druku monografię Autora Tocharian and the Indo-European Verb (Brill Studies in Indo-European). Na koniec nie można nie wspomnieć o długiej liście wykładów wygłoszonych na zaproszenie i na różnego rodzaju międzynarodowych konferencjach i spotkaniach. Wszystko to składa się na świadectwo istotnej aktywności naukowej Habilitanta po uzyskaniu stopnia doktora. Kończąc tę recenzję, pragnę stwierdzić, że dr Ronald I. Kim jest kompetentnym, może nawet wybitnym, indoeuropeistą, a także językoznawcą ogólnym o wielostronnych zainteresowaniach. Jego dorobek naukowy, znany i ceniony w świecie, przyczynia się — świadczy o tym liczba cytowań — do rozwoju uprawianych przezeń dyscyplin. Dlatego wnoszę o nadanie dr. Ronaldowi I. Kimowi stopnia doktora habilitowanego w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo. Z uwagi na wysokie walory poznawcze Jego osiągnięcia naukowego wnoszę o wyróżnienie go odpowiednią nagrodą. Kraków, 31 maja 2015 r. Prof. dr hab. Wojciech Smoczyński Copyright , 31. 5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.