Statement of Limited Warranty - Polish

Transkrypt

Statement of Limited Warranty - Polish
InfoPrint
Warunki Ograniczonej Gwarancji
Część 1 – Warunki ogólne
W skład niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji wchodzą: Część 1 - Warunki ogólne, Część 2 - Warunki specyficzne dla
poszczególnych krajów oraz Część 3 - Informacje gwarancyjne. Warunki Części 2 zastępują lub modyfikują warunki zawarte w
Części 1. Dla potrzeb niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji „InfoPrint” oznacza część InfoPrint Solutions Company,
która dostarczyła Maszynę użytkownikowi lub sprzedawcy--na przykład, InfoPrint Solutions Company, L.L.C. w Stanach
Zjednoczonych, lub część InfoPrint działającą na terenie danego kraju.
Gwarancje udzielane w niniejszym dokumencie przez InfoPrint mają zastosowanie wyłącznie do Maszyn zakupionych przez
Klienta w celu ich używania, a nie dalszej odsprzedaży. Termin „Maszyna” oznacza maszynę InfoPrint, jej opcje, zmiany,
modernizacje, elementy lub akcesoria, jak również wszelkie ich połączenia. Termin „Maszyna” nie obejmuje natomiast
jakiegokolwiek oprogramowania dostarczonego razem z Maszyną lub zainstalowanego na Maszynie w jakikolwiek inny sposób.
POSTANOWIENIA ZAWARTE W NINIEJSZYCH WARUNKACH OGRANICZONEJ GWARANCJI POZOSTAJĄ BEZ WPŁYWU
NA UPRAWNIENIA PRZYSŁUGUJĄCE KONSUMENTOM NA PODSTAWIE BEZWZGLĘDNIE OBOWIĄZUJĄCYCH
PRZEPISÓW PRAWA.
Warunki Ograniczonej Gwarancji są dostępne w kilku wersjach językowych w serwisie WWW InfoPrint pod adresem:
http://www.infoprint.com/warranties.
Co obejmuje niniejsza gwarancja
InfoPrint gwarantuje, że każda Maszyna jest wolna od wad materiałowych i produkcyjnych oraz ma cechy określone w
Specyfikacjach. „Specyfikacje” oznaczają informacje o Maszynie zawarte w dokumencie zatytułowanym „Oficjalnie Opublikowane
Specyfikacje”, dostępnym na życzenie.
W okresie gwarancyjnym InfoPrint świadczy dla Maszyny usługi naprawy i wymiany w ramach serwisu gwarancyjnego InfoPrint
określonego dla takiej Maszyny. Okres gwarancyjny dla Maszyny oznacza stały okres rozpoczynający się z pierwszą Datą
Zainstalowania. O ile InfoPrint lub reseler nie powiadomią Klienta inaczej, Datą Zainstalowania będzie data wyszczególniona na
fakturze zakupu lub na rachunku Klienta. Część 3 zawiera informacje na temat okresu gwarancyjnego, typu gwarancji oraz
poziomu usług dla Maszyny.
W wielu przypadkach zainstalowanie opcji, zmian lub modernizacji wymaga usunięcia części oraz ich zwrotu do InfoPrint. Część
InfoPrint, która zastępuje część usuniętą, przyjmuje jej status gwarancyjny. Część InfoPrint dodana do Maszyny bez usuwania
części zainstalowanej uprzednio podlega warunkom gwarancji obowiązujących z Datą Zainstalowania takiej części. O ile InfoPrint
nie określi inaczej, okres gwarancyjny, typ gwarancji i poziom usług dla takiej części są analogiczne, jak dla Maszyny, w której
część taka zostanie zainstalowana.
O ile InfoPrint nie określi innego trybu postępowania, niniejsze gwarancje mają zastosowanie jedynie w kraju lub w regionie, w
którym Klient nabył Maszynę.
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI KLIENTOWI I ZASTĘPUJĄ WSZELKIE INNE
GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W SZCZEGÓLNOŚCI
DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU
LUB INNYCH GWARANCJI TYTUŁU LUB NIENARUSZALNOŚCI. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE
DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE
WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW. W TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA
TAKICH GWARANCJI JEST OGRANICZONY DO OKRESU GWARANCYJNEGO. PO WYGAŚNIĘCIU TEGO OKRESU NIE
BĘDĄ UDZIELANE ŻADNE INNE GWARANCJE. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ
OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z CZYM POWYŻSZE OGRANICZENIE
MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja
Gwarancja nie obejmuje:
1.
uszkodzenia lub szkód wynikających z niewłaściwego używania (a w szczególności wykorzystania mocy obliczeniowej lub
możliwości Maszyny niezgodnie z pisemnym upoważnieniem InfoPrint), wypadku, modyfikacji Maszyny, niezapewnienia jej
odpowiedniego środowiska fizycznego lub środowiska pracy, używania Maszyny w środowiskach innych niż określone
środowisko pracy albo niewłaściwej konserwacji przez użytkownika lub osoby trzecie;
2.
uszkodzenia spowodowane sytuacjami poza kontrolą InfoPrint;
3.
uszkodzenia spowodowanego przez produkt, za który InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności;
PL
Strona 1 z 13
4.
jakichkolwiek produktów innych niż produkty InfoPrint, włącznie z produktami dostarczonymi z Maszyną InfoPrint lub na niej
zainstalowanymi, zgodnie z życzeniem Klienta;
5.
akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych (np. baterii i kaset z tonerem do drukarek) oraz części obudowy (np. ram i pokryw);
6.
serwisowania Maszyn, w których dokonano zmian;
serwisowania Maszyny, z której możliwości i mocy obliczeniowej korzysta Klient w zakresie innym niż określony w pisemnym
zezwoleniu udzielonym przez InfoPrint.
Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku usunięcia lub zmiany naklejek identyfikacyjnych umieszczonych na Maszynie lub
jej częściach.
InfoPrint nie gwarantuje nieprzerwanej i wolnej od błędów pracy Maszyny.
Jakiekolwiek wsparcie techniczne lub wsparcie innego rodzaju świadczone Klientowi w okresie gwarancyjnym w odniesieniu do
Maszyny, takie jak udzielanie odpowiedzi na pytania typu “jak to zrobić” lub pytania dotyczące instalacji i konfiguracji Maszyny,
świadczone jest również BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI.
7.
Sposoby uzyskania serwisu gwarancyjnego
Jeśli w okresie gwarancyjnym Maszyna nie funkcjonuje zgodnie z gwarancją, należy skontaktować się z InfoPrint lub z reselerem
w celu uzyskania serwisu gwarancyjnego. Informacje kontaktowe InfoPrint znajdują się w Części 3. Jeśli Klient nie zarejestrował
Maszyny w InfoPrint, może być zobowiązany do przedstawienia dowodu zakupu jako dokumentu uprawniającego do serwisu
gwarancyjnego.
Działania InfoPrint w celu usunięcia problemów
InfoPrint podejmie próbę zdiagnozowania i rozwiązania problemu telefonicznie lub elektronicznie, za pośrednictwem serwisu
WWW InfoPrint. Niektóre Maszyny wyposażone są w opcje zdalnego świadczenia wsparcia, umożliwiające bezpośrednie
raportowanie, identyfikowanie i rozwiązywanie problemów z udziałem przedstawiciela InfoPrint. W kontaktach z InfoPrint w
sprawach serwisu Klient musi przestrzegać procedur określania i rozwiązywania problemu, zdefiniowanych przez InfoPrint. .
Jeśli po zakończeniu procedury określenia problemu InfoPrint uzna, że konieczny jest serwis na miejscu u Klienta, InfoPrint
wyznaczy termin wizyty pracownika serwisu w siedzibie Klienta.
Klient ponosi odpowiedzialność za pobranie lub uzyskanie od InfoPrint oraz zainstalowanie w odpowiednim czasie wskazanego
Kodu Maszynowego (mikrokodu, podstawowego systemu wejścia/wyjścia (tzw. “systemu BIOS” ), programów narzędziowych,
sterowników urządzeń i programów diagnostycznych dostarczanych z Maszyną InfoPrint) oraz innych aktualizacji
oprogramowania z serwisu WWW InfoPrint lub z innych nośników elektronicznych oraz za postępowanie zgodne z instrukcjami
InfoPrint. Klient może zażądać od InfoPrint zainstalowania zmian w Kodzie Maszynowym, może jednak zostać obciążony za taką
usługę.
Niektóre części Maszyn InfoPrint są określone jako Części Wymieniane przez Klienta (zwane dalej “częściami CRU” - Customer
Replaceable Unit). Jeśli możliwe jest rozwiązanie problemu z wykorzystaniem części CRU (np. klawiatury, pamięci, napędu
dysku twardego), InfoPrint dostarczy Klientowi te części do zainstalowania.
Jeśli w okresie gwarancyjnym Maszyna nie funkcjonuje zgodnie z gwarancją i do rozwiązania problemu nie wystarcza kontakt
telefoniczny ani elektroniczny, zastosowanie Kodu Maszynowego lub aktualizacji oprogramowania ani wymiana części CRU,
InfoPrint, podwykonawca InfoPrint lub reseler uprawniony przez InfoPrint do wykonywania serwisu gwarancyjnego, w zależności
od własnego uznania 1) naprawi Maszynę, aby funkcjonowała w sposób zgodny z gwarancją lub 2) wymieni Maszynę na inną,
stanowiącą co najmniej jej funkcjonalny odpowiednik. Jeśli InfoPrint lub podwykonawca InfoPrint nie jest w stanie wykonać żadnej
z tych czynności, Klient ma prawo oddać Maszynę do miejsca zakupu i otrzymać zwrot kwoty zapłaconej za tę Maszynę.
InfoPrint, podwykonawca InfoPrint lub reseler zidentyfikuje ponadto i zainstaluje wybrane zmiany techniczne właściwe dla
Maszyny.
Wymiana Maszyny lub części
W przypadku, gdy typ usługi gwarancyjnej wymaga wymiany Maszyny lub jej części, wymieniana przez InfoPrint, podwykonawcę
InfoPrint lub reselera część staje się własnością InfoPrint, zaś część, którą została ona zastąpiona, przechodzi na własność
Klienta. Klient gwarantuje, że wszystkie usunięte części są oryginalne i niezmienione. Części użyte do wymiany mogą nie być
nowe, ale muszą być w dobrym stanie technicznym i co najmniej równoważne funkcjonalnie wymienianej części. Część
zastępująca usuniętą część przyjmuje jej status gwarancyjny.
Dodatkowe obowiązki Klienta
Klient zobowiązuje się:
1. przed dokonaniem przez InfoPrint, podwykonawcę InfoPrint lub reselera wymiany Maszyny lub części usunąć wszelkiego
rodzaju opcje, części, zmiany oraz uzupełnienia, które nie są objęte serwisem gwarancyjnym i upewnić się, że w odniesieniu
do Maszyny nie istnieją żadne obciążenia prawne ani inne ograniczenia, które uniemożliwiłyby jej wymianę;
2. uzyskać zgodę właściciela Maszyny na świadczenie przez InfoPrint, podwykonawcę InfoPrint lub reselera usług serwisowych,
o ile Klient nie jest równocześnie właścicielem tej Maszyny;
3. w sytuacjach, kiedy będzie to wymagane, przed wykonaniem usługi serwisowej:
a. wykonać procedury zgłoszenia serwisowego dostarczone przez InfoPrint, podwykonawcę InfoPrint lub reselera;
b. stworzyć kopie zapasowe wszystkich programów, danych oraz zbiorów zawartych w Maszynie oraz je zabezpieczyć oraz
PL
Strona 2 z 13
4.
5.
6.
7.
c. powiadomić InfoPrint, podwykonawcę InfoPrint lub reselera o zmianach lokalizacji Maszyny;
zapewnić InfoPrint, podwykonawcy InfoPrint lub reselerowi wystarczający i bezpieczny dostęp do swoich urządzeń,
umożliwiający InfoPrint wywiązanie się ze swych zobowiązań;
zezwolić InfoPrint, podwykonawcy InfoPrint lub reselerowi na zainstalowanie obowiązujących zmian technicznych, np.
wymaganych dla celów bezpieczeństwa;
jeśli typ serwisu gwarancyjnego wymaga od Klienta dostarczenia uszkodzonej Maszyny do InfoPrint, Klient zobowiązuje się
dostarczyć ją w odpowiednim opakowaniu, zgodnie ze wskazówkami InfoPrint do wskazanej przez InfoPrint lokalizacji. Po
naprawieniu lub wymianie Maszyny InfoPrint zwróci Klientowi naprawioną Maszynę lub dostarczy Maszynę na wymianę na
koszt Klienta, chyba że InfoPrint określi inny tryb postępowania. InfoPrint ponosi odpowiedzialność za utratę lub uszkodzenie
Maszyny Klienta jedynie 1) w momencie, gdy Maszyna znajduje się w posiadaniu InfoPrint lub 2) podczas transportu
Maszyny, którego koszty pokrywa InfoPrint;
na trwale usunąć z Maszyny zwracanej do InfoPrint z dowolnej przyczyny wszelkie programy, które nie zostały dostarczone
przez InfoPrint wraz z taką Maszyną oraz dane, a w szczególności: 1) dane informacyjne na temat zidentyfikowanych lub
możliwych do zidentyfikowania osób fizycznych lub prawnych (zwane dalej "Danymi Osobowymi") oraz 2) informacje poufne
lub prawnie zastrzeżone oraz inne dane. Jeśli usunięcie Danych Osobowych nie jest możliwe, Klient zobowiązuje się
dokonać ich modyfikacji (np. poprzez nadanie im charakteru anonimowości lub zaszyfrowanie) w taki sposób, aby zgodnie z
obowiązującym prawem nie mogły być traktowane jako Dane Osobowe. Klient zobowiązuję się usunąć z Maszyny zwracanej
do InfoPrint wszelkie zgromadzone w niej informacje. InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zgromadzone
informacje i programy niedostarczone przez InfoPrint z Maszyną ani też za dane zgromadzone w Maszynie zwracanej do
InfoPrint. Klient potwierdza, że upoważnia InfoPrint do wysłania całej Maszyny lub jej części bądź oprogramowania do innej
lokalizacji InfoPrint lub do strony trzeciej w celu realizacji swych obowiązków wynikających z niniejszych Warunków
Ograniczonej Gwarancji.
Ograniczenie odpowiedzialności
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności, za które odpowiedzialność ponosi InfoPrint, a w wyniku których Klient doznał
szkody, Klient będzie uprawniony do uzyskania od InfoPrint odszkodowania. W każdej takiej sytuacji, bez względu na zaistniałe
okoliczności, które dają podstawę do żądania odszkodowania od InfoPrint (włączywszy w to naruszenie istotnych postanowień
Umowy, niedbalstwo, wprowadzenie w błąd lub inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności kontraktowej lub deliktowej), z
wyjątkiem zakresu odpowiedzialności, od którego, stosownie do odnośnych praw, nie można się uchylić ani go ograniczyć,
odpowiedzialność InfoPrint ogranicza się jednakże do:
1. odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) oraz szkody w majątku ruchomym i nieruchomym oraz
2. w przypadku innych rzeczywiście poniesionych szkód - do wysokości opłat (w przypadku opłat okresowych - do wysokości
opłat za okres 12 miesięcy), jakie przysługują InfoPrint za Maszynę stanowiącą przedmiot roszczenia. Dla potrzeb tego
paragrafu przyjmuje się, że termin “Maszyna” obejmuje Kod Maszynowy oraz Licencjonowany Kod Wewnętrzny.
Powyższe ograniczenie odpowiedzialności ma również zastosowanie do dostawców, podwykonawców oraz reselerów InfoPrint.
Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej wspólnie przez InfoPrint,
podwykonawców i reselerów InfoPrint.
W ŻADNYM RAZIE INFOPRINT, DOSTAWCY, PODWYKONAWCY ANI RESELERZY INFOPRINT NIE BĘDĄ PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: 1) ZGŁOSZENIA PRZEZ STRONY TRZECIE
SKIEROWANYCH PRZECIWKO KLIENTOWI ROSZCZEŃ Z TYTUŁU PONIESIONYCH STRAT LUB SZKÓD (Z PRZYCZYN
INNYCH NIŻ PODANE W PUNKCIE 1 POWYŻEJ); 2) UTRATY LUB USZKODZENIA DANYCH; 3) SZKÓD SZCZEGÓLNYCH,
UBOCZNYCH, POŚREDNICH I JAKICHKOLWIEK INNYCH SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY
ZAWIERANIU UMOWY ORAZ 4) UTRACONYCH ZYSKÓW, PRZYCHODÓW Z DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ,
REPUTACJI (GOODWILL) ORAZ PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY INFOPRINT,
DOSTAWCY INFOPRINT I RESELERZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH STRAT LUB
SZKÓD. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY UBOCZNE LUB SZKODY, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY
ZAWIERANIU UMOWY, W ZWIĄZKU Z CZYM W ODNIESIENIU DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW POWYŻSZE WYŁĄCZENIE
LUB OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.
Obowiązujące ustawodawstwo
Strony przyjmują, iż zastosowanie będzie mieć prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta, oraz wyrażają zgodę na
stosowanie takiego prawa przy interpretowaniu oraz egzekwowaniu wszelkich praw i obowiązków Stron wynikających z
niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub mających z nimi jakikolwiek związek, bez odwoływania się zasad kolizji
przepisów prawnych.
NIEZALEŻNIE OD PRAW WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ GWARANCJI KLIENTOWI PRZYSŁUGIWAĆ MOGĄ RÓWNIEŻ
INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI OD OBOWIĄZUJĄCEGO W DANYM KRAJU USTAWODAWSTWA.
Rozstrzyganie sporów
Wszelkie prawa, obowiązki i zobowiązania InfoPrint podlegają właściwym sądom kraju, w którym Maszyna została nabyta.
Część 2 - Warunki specyficzne dla poszczególnych krajów
PL
Strona 3 z 13
AMERYKA
Rozstrzyganie sporów: Do tego paragrafu zostaje dodane następujące zdanie i ma ono zastosowanie w krajach
wyszczególnionych poniżej pogrubioną czcionką:
Wszelkie spory sądowe dotyczące niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji będą rozstrzygane wyłącznie według
następujących zasad: 1) w Argentynie przez Powszechny Sąd Gospodarczy (Ordinary Commercial Court) miasta Buenos
Aires; 2) w Boliwii przez sądy miasta La Paz; 3) w Brazylii przez sąd Rio de Janeiro, RJ; 4) w Chile przez sądy cywilne
Santiago; 5) w Kolumbii przez sędziów Republiki Kolumbii; 6) w Ekwadorze przez sędziów cywilnych Quito w postępowaniu
egzekucyjnym lub uproszczonym (w zależności od sytuacji); 7) w Meksyku przez sądy zlokalizowane w Mexico City,
okręg federalny; 8) w Paragwaju przez sądy Asuncion; 9) w Peru przez sędziów i trybunał okręgu sądowego Limy,
Cercado; 10) w Urugwaju przez sądy miasta Montevideo; 11) w Wenezueli przez sądy Caracas, region
metropolitalny.
BRAZYLIA
Wymiana Maszyny lub części: Należy usunąć ostatnie zdanie:
Część zastępująca usuniętą część przyjmuje jej status gwarancyjny.
KANADA
Co obejmuje niniejsza gwarancja: Następujący tekst zastępuje drugi akapit niniejszego paragrafu:
W okresie gwarancyjnym InfoPrint świadczy dla Maszyny usługi naprawy i wymiany w ramach serwisu gwarancyjnego InfoPrint
określonego dla takiej Maszyny. Okres gwarancyjny dla Maszyny oznacza stały okres rozpoczynający się z pierwszą Datą
Zainstalowania. O ile InfoPrint nie powiadomi Klienta inaczej, Datą Zainstalowania będzie data wyszczególniona na fakturze
zakupu lub na rachunku Klienta. Część 3 zawiera informacje na temat okresu gwarancyjnego, typu gwarancji oraz poziomu
usług dla Maszyny.
Ograniczenie odpowiedzialności: Następujący tekst zastępuje punkty 1 i 2 tego paragrafu:
1. odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) oraz fizyczne szkody w majątku ruchomym i nieruchomym
spowodowane niedbalstwem InfoPrint;
2. w przypadku innych rzeczywiście poniesionych szkód do wyższej z poniższych kwot: kwoty 100.000 USD lub wysokości opłat
(w przypadku opłat okresowych - do wysokości opłat za okres 12 miesięcy), jakie przysługują InfoPrint za Maszynę
stanowiącą przedmiot roszczenia. Dla potrzeb tego paragrafu przyjmuje się, że termin “Maszyna” obejmuje Kod Maszynowy
oraz Licencjonowany Kod Wewnętrzny.
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst „prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje
zastąpiony tekstem:
prawo prowincji Ontario.
PERU
Ograniczenie odpowiedzialności : Do tego paragrafu zostaje na końcu dodany następujący tekst:
Zgodnie z art. 1328 Peruwiańskiego Kodeksu Cywilnego, ograniczenia i wykluczenia wyszczególnione w tym paragrafie nie
będą stosowane w przypadku szkód spowodowanych przez InfoPrint z premedytacją ("dolo") lub w wyniku rażącego
niedbalstwa ("cupla inexcusable").
STANY ZJEDNOCZONE
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst “prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje zastąpiony
tekstem: prawo Stanu Delaware
AZJA WSCHODNIA
AUSTRALIA
Co obejmuje niniejsza gwarancja: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Gwarancje zawarte w tym punkcie stanowią uzupełnienie wszelkich praw uzyskiwanych przez Klienta na podstawie ustawy
Trade Practices Act z 1974 roku lub podobnych aktów prawnych, a postanowienia tych gwarancji obowiązują jedynie w zakresie
dozwolonym przez stosowne przepisy prawa.
Ograniczenie odpowiedzialności: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący tekst:
W przypadku, gdy InfoPrint dopuszcza się naruszenia warunków lub gwarancji wynikających z ustawy Trade Practices Act z
1974 roku lub z innych podobnych aktów prawnych, odpowiedzialność InfoPrint ogranicza się do naprawy lub wymiany towarów
albo dostarczenia ich odpowiedników. Żadne z tych ograniczeń nie ma zastosowania w przypadkach, gdy warunki te lub
gwarancje odnoszą się do prawa do sprzedaży, niezakłóconego posiadania oraz bezspornego prawa własności, lub gdy towary
nabyto jedynie do użytku osobistego, domowego lub do użytku w gospodarstwie domowym.
PL
Strona 4 z 13
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst „prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje zastąpiony
tekstem:
Prawo stanu lub terytorium, na którym Maszyna została nabyta.
KAMBODŻA, INDONEZJA, LAOS, FILIPINY, TAJLANDIA I WIETNAM
Obowiązujące ustawodawstwo:
Tekst „prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje zastąpiony tekstem:
prawo Singapuru
Arbitraż:
Pod tym nagłówkiem zostaje dodany następujący tekst:
Spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub pozostające w związku z nimi będą ostatecznie
rozstrzygane na podstawie obowiązujących w momencie wystąpienia sporu reguł arbitrażu Międzynarodowego Centrum
Arbitrażu w Singapurze („reguł SIAC” - Singapore International Arbitration Center”). Orzeczenia arbitrażu będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron bez możliwości ich zaskarżenia, zostaną przygotowane w formie pisemnej oraz będą zawierać
podsumowania faktów i wnioski prawne.
Sprawę będzie rozstrzygać trzech arbitrów, przy czym każda ze Stron uczestniczących w sporze ma prawo wyznaczenia
jednego arbitra. Dwóch arbitrów wyznaczonych przez Strony wyznaczy trzeciego arbitra, który będzie przewodniczyć w
postępowaniu. W przypadku wakatu przewodniczącego postępowania stanowisko to zajmie przewodniczący SIAC. Inne wakaty
zostaną obsadzone osobami wyznaczonymi odpowiednio przez Strony. Postępowanie będzie kontynuowane od momentu, w
którym zostało przerwane na skutek pojawienia się wakatu.
W sytuacji, gdy jedna ze Stron odmówi wyznaczenia arbitra lub próba wyznaczenia takiego arbitra w ciągu 30 dni od daty
wyznaczenia arbitra przez drugą Stronę nie powiedzie się, pierwszy wyznaczony arbiter będzie wyłącznym arbitrem, pod
warunkiem jednakże, że został on wyznaczony w sposób właściwy i obowiązujący.
Językiem postępowania będzie język angielski. W języku angielskim będą redagowane wszelkie dokumenty prezentowane w
czasie postępowania. Wersja angielska niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji ma znaczenie rozstrzygające nad
wszelkimi innymi ich wersjami językowymi.
Chiny (Specjalny Region Administracyjny Hongkong)
W przypadku transakcji inicjowanych i realizowanych w Chinach (Specjalnym Regionie Administracyjnym Hongkong), słowo
“kraj” (na przykład w zwrotach “kraj zakupu” i “kraj instalacji”) pojawiające się w niniejszej Umowie zostaje zastąpione
wyrażeniem “Chiny (Specjalny Region Administracyjny Hongkong)”
INDIE
Ograniczenie odpowiedzialności: Następujący tekst zastępuje punkty 1 i 2 tego paragrafu:
1. odpowiedzialności za uszczerbek na zdrowiu (łącznie ze śmiercią) oraz szkody w majątku ruchomym i nieruchomym, o ile
powstały one w wyniku niedbalstwa InfoPrint oraz
2. w przypadku wszelkich innych rzeczywiście poniesionych szkód wynikających z jakiejkolwiek sytuacji spowodowanej
niewywiązaniem się przez InfoPrint ze zobowiązań określonych przedmiotem niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji
lub z nim związanych, kwoty zapłaconej przez Klienta za pojedynczą Maszynę stanowiącą przedmiot roszczenia. Dla
potrzeb tego paragrafu przyjmuje się, że termin “Maszyna” obejmuje Kod Maszynowy oraz Licencjonowany Kod
Wewnętrzny.
Arbitraż: Pod tym nagłówkiem zostaje dodany następujący tekst:
Spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub pozostające w związku z nimi będą ostatecznie
rozstrzygane w postępowaniu arbitrażowym, które zostanie przeprowadzone w Bangalore w Indiach zgodnie z prawem
indyjskim obowiązującym w momencie wystąpienia sporu. Orzeczenia arbitrażu będą ostateczne i wiążące dla obu Stron bez
możliwości ich zaskarżenia, zostaną przygotowane w formie pisemnej oraz będą zawierać podsumowania faktów i wnioski
prawne.
Sprawę będzie rozstrzygać trzech arbitrów, przy czym każda ze Stron uczestniczących w sporze ma prawo wyznaczenia
jednego arbitra. Dwóch arbitrów wyznaczonych przez Strony wyznaczy trzeciego arbitra, który będzie przewodniczyć w
postępowaniu. W przypadku braku przewodniczącego wyznaczy go prezes Rady Adwokackiej Indii (Bar Council of India). Inne
wakaty zostaną obsadzone osobami wyznaczonymi odpowiednio przez Strony. Postępowanie będzie kontynuowane od
momentu, w którym zostało przerwane na skutek pojawienia się wakatu.
W sytuacji, gdy jedna ze Stron odmówi wyznaczenia arbitra lub próba wyznaczenia takiego arbitra w ciągu 30 dni od daty
wyznaczenia arbitra przez drugą Stronę nie powiedzie się, pierwszy wyznaczony arbiter będzie wyłącznym arbitrem, pod
warunkiem jednakże, że został on wyznaczony w sposób właściwy i obowiązujący.
Językiem postępowania będzie język angielski. W języku angielskim będą redagowane wszelkie dokumenty prezentowane w
czasie postępowania. Wersja angielska niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji ma znaczenie rozstrzygające nad
wszelkimi innymi ich wersjami językowymi.
PL
Strona 5 z 13
JAPONIA
Obowiązujące ustawodawstwo: Do tego paragrafu zostaje dodane następujące zdanie:
Jakiekolwiek wątpliwości związane z niniejszymi Warunkami Ograniczonej Gwarancji będą na początku rozstrzygane przez obie
Strony w dobrej wierze oraz przy zachowaniu zasad obopólnego zaufania.
Chiny (Specjalny Region Administracyjny Makau)
W przypadku transakcji inicjowanych i realizowanych w Chinach (Specjalnym Regionie Administracyjnym Makau), słowo “kraj”
(na przykład w zwrotach “kraj zakupu” i “kraj instalacji”) pojawiające się w niniejszej Umowie zostaje zastąpione wyrażeniem
“Chiny (Specjalny Region Administracyjny Makau)”.
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst „prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje zastąpiony
tekstem:
prawo chińskie (Specjalny Region Administracyjny Hong Kong)
MALEZJA
Ograniczenie odpowiedzialności: Z trzeciego punktu w piątym akapicie zostają usunięte wyrazy “SZKÓD SZCZEGÓLNYCH” .
NOWA ZELANDIA
W przypadku transakcji inicjowanych i realizowanych w Nowej Zelandii:
Co obejmuje niniejsza gwarancja:
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Gwarancje zawarte w tym paragrafie stanowią uzupełnienie wszelkich praw uzyskiwanych przez Klienta na podstawie ustawy
Consumer Guarantees Act z 1993 roku lub innych ustanowionych praw, które nie podlegają wyłączeniu lub ograniczeniu.
Ustawa Consumer Guarantees Act z 1993 roku nie ma zastosowania w przypadku jakichkolwiek dostarczanych przez InfoPrint
towarów, jeśli zakup tych towarów został dokonany przez Klienta w celu prowadzenia przez niego działalności gospodarczej w
rozumieniu tej ustawy.
Ograniczenie odpowiedzialności:
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący tekst:
W przypadku, gdy Maszyny zostały nabyte w celu innym niż prowadzenie działalności w rozumieniu ustawy Consumer
Guarantees Act z 1993 roku, ograniczenia zawarte w tym paragrafie podlegają ograniczeniom zawartym w tejże ustawie.
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst „prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje
zastąpiony tekstem:
prawo stanu Nowa Południowa Walia w Australii.
CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA
Obowiązujące ustawodawstwo: Tekst “prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta” w pierwszym zdaniu zostaje
zastąpiony tekstem:
prawo Chińskiej Republiki Ludowej.
Arbitraż: Pod tym nagłówkiem zostaje dodany następujący tekst:
Wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji i z nimi związane, będą początkowo rozwiązywane
podczas konsultacji, a jeśli takie zawiodą, każda ze stron ma możliwość dochodzenia swych praw przed Chińską Komisją ds.
Handlu Międzynarodowego i Arbitrażu Handlowego ( China International Economic and Trade Arbitration Commission
„CIETAC”) W Pekinie w Chinach, zgodnie z zasadami arbitrażu obowiązującymi w momencie złożenia wniosku. Trybunał
arbitrażowy będzie się składał z jednego sędziego, wybranego wspólnie przez obie strony w ciągu piętnastu dni od momentu
dostarczenia Wezwania do stawienia się przed trybunałem, a jeśli to się nie uda, arbitra wybierze Przewodniczący CIETAC.
Językami używanymi podczas procedury arbitrażowej będą angielski i chiński. Rozstrzygnięcie trybunału będzie ostatencze i
wiążące dla obu stron będzie egzekwowana na mocy Konwencja o Uznawaniu i Wykonywaniu Zagranicznych Orzeczeń
Arbitrażowych (1958). Opłata arbitrażowa zostanie poniesiona przez stronę przegraną, chyba, że rozstrzygnięcie Trybunału
przewiduje inaczej. W czasie trwania Arbitrażu niniejsze Warunki pozostają w mocy oprócz części, o którą strony toczą spór.
FILIPINY
W przypadku transakcji inicjowanych i realizowanych na Filipinach:
Ograniczenie odpowiedzialności: Punkt 3 w ostatnim akapicie zostaje zastąpiony następującym tekstem:
SZKÓD SZCZEGÓLNYCH (WŁĄCZNIE Z WARTOŚCIĄ SZKODY I NAWIĄZKĄ), MORALNYCH, POŚREDNICH LUB
SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY; LUB
SINGAPUR
Ograniczenie odpowiedzialności: Z trzeciego punktu w piątym akapicie zostają usunięte wyrazy „SZKÓD SZCZEGÓLNYCH”.
EUROPA, BLISKI WSCHÓD, AFRYKA (EMEA)
NASTĘPUJĄCE WARUNKI MAJĄ ZASTOSOWANIE DO WSZYSTKICH KRAJÓW EUROPY, BLISKIEGO WSCHODU I
AFRYKI:
PL
Strona 6 z 13
Warunki Ograniczonej Gwarancji mają zastosowanie w odniesieniu do Maszyn nabytych od InfoPrint lub reselera InfoPrint.
Sposoby uzyskania serwisu gwarancyjnego:
Następujący akapit uzupełnia definicję terminu Europa Zachodnia (Andora, Austria, Belgia, Bułgaria Cypr, Czechy, Dania,
Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Liechtenstein, Litwa, Luksemburg, Malta,
Monako, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia San Marino, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria,
Wielka Brytania, Watykan, a z datą przystąpienia - każdy kraj wchodzący do Unii Europejskiej):
Gwarancja na Maszyny nabyte w krajach Europy Zachodniej będzie ważna i stosowana w całej Europie Zachodniej pod
warunkiem, że w krajach ogłoszono dostępność Maszyny i faktycznie została ona udostępniona na rynku.
W przypadku nabycia Maszyny w jednym z krajów Europy Zachodniej (zgodnie z powyższą definicją), Klient może uzyskać
serwis gwarancyjny dla tej Maszyny w jednym z tych krajów (1) od reselera InfoPrint upoważnionego do świadczenia serwisu
gwarancyjnego lub (2) od InfoPrint pod warunkiem, że w kraju, w którym Klient stara się uzyskać serwis gwarancyjny, została
ogłoszona przez InfoPrint dostępność Maszyny i Maszyna została faktycznie udostępniona na rynku.
W przypadku nabycia Maszyny w kraju Bliskiego Wschodu lub Afryki, Klient może uzyskać serwis gwarancyjny dla Maszyny od
podmiotu InfoPrint w kraju zakupu, jeśli placówka InfoPrint w danym kraju świadczy serwis gwarancyjny, lub od reselera
InfoPrint upoważnionego przez InfoPrint do świadczenia serwisu gwarancyjnego dla tej Maszyny w tym kraju. Serwis
gwarancyjny w krajach Afryki jest świadczony w promieniu 50 kilometrów od miejsca lokalizacji autoryzowanego dostawcy usług
InfoPrint. Klient ponosi koszty transportu Maszyny znajdującej się w odległości większej niż 50 kilometrów od miejsca lokalizacji
upoważnionego dostawcy usług InfoPrint.
Obowiązujące ustawodawstwo:
Tekst “prawo kraju, w którym Maszyna została nabyta ” zostaje zastąpiony tekstem:
1) „prawo Austrii” w Albanii, Armenii, Azerbejdżanie, Białorusi, Bośni i Hercegowinie, Bułgarii, Chorwacji, Gruzji, na
Węgrzech, w Kazachstanie, Kirgistanie, Macedonii (byłej republice Jugosławii), Mołdawii, Czarnogórze, Polsce,
Rumunii, Rosji, Serbii, Słowacji, Słowenii, Tadżykistanie, Turkmenistanie, na Ukrainie i w Uzbekistanie; 2) “prawo Francji”
w Algerii, Beninie, Burkina Faso, Kamerunie, Republice Środkowej Afryki, Czadzie, Komorach, Republice Kongo, Dżibutti,
Demokratycznej Republice Kongo, Gwinei Równikowej, Gujanie Francuskiej, Polinezji Francuskiej, Gabonie, Gambii, Gwinei,
Gwinei-Bissau, na Wybrzeżu Kości Słoniowej, w Libanie, Libii, na Madagaskarze, w Mali, Mauretanii, na Mauritiusie,
Mayotcie, w Maroku, Nowej Kaledonii, Nigerze, Reunion, Senegalu, Seszelach, Togo, Tunezji, Vanuatu oraz Wallis i
Futuna; 3) “prawo Finlandii” w Estonii, na Łotwie i Litwie; 4) “prawo Anglii” w Angoli, Bahrajnie, Botswanie, Burundi,
Egipcie, Etiopii, Ghanie, Jordanii, Kenii, Kuwejcie, Liberii, Malawi, na Malcie, w Mozambiku, Nigerii, Omanie, Pakistanie,
Katarze, Rwandzie, na Wyspie Świętego Tomasza, w Arabii Saudyjskiej, Sierra Leone, Somalii, Tanzanii, Ugandzie, w
Zjednoczonych Emiratach Arabskich, Wielkiej Brytanii, na Zachodnim Brzegu Jordanu/w Strefie Gazy, Jemenie, Zambii
i Zimbabwe; oraz 5) “prawo Afryki Południowej” w Afryce Południowej, Namibii, Lesotho i Suazi; 6) „prawo Szwajcarii” w
Lichtensteinie; oraz 7) „prawo Republiki Czeskiej” w Republice Czeskiej
Rozstrzyganie sporów: Do tego paragrafu zostają dodane następujące wyjątki:
1) W Austrii wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji i z nimi związane, włącznie ze sporami
dotyczącymi ich istnienia, będzie rozstrzygać sąd w Wiedniu (Centrum); 2) w Angoli, Bahrajnie, Botswanie, Burundi,
Egipcie, Erytrei, Etiopii, Ghanie, Jordanii, Kenii, Kuwejcie, Liberii, Malawi, na Malcie, w Mozambiku, Nigerii, Omanie,
Pakistanie, Katarze, Rwandzie, na Wyspie Świętego Tomasza, w Arabii Saudyjskiej, Wielkiej Brytanii, Sierra Leone,
Somalii, Tanzanii, Ugandzie, Zjednoczonych Emiratach Arabskich, na Zachodnim Brzegu Jordanu i w Strefie Gazy, w
Jemenie, Zambii i Zimbabwe wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub związane z ich
realizacją, włącznie z postępowaniem w trybie doraźnym, będą przekazywane pod wyłączną jurysdykcję sądów angielskich; 3)
w Belgii wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub związane z ich interpretacją albo
realizacją, będą rozstrzygane wyłącznie na mocy prawa i w sądzie stolicy kraju, gdzie jest zarejestrowane biuro Klienta i/lub
znajduje się jego siedziba handlowa; 4) we Francji, Algerii, Beninie, Burkina Faso, Kamerunie, w Republice Środkowej
Afryki, Czadzie, na Komorach, w Republice Konga, Dżibuti, Demokratycznej Republice Konga, Gwinei Równikowej,
Gwinei Francuskiej, Polinezji Francuskiej, Gabonie, Gambii, Gwinei, Gwinei-Bissau,na Wybrzeżu Kości Słoniowej, w
Libanie, na Madagaskarze, w Mali, Mauretanii, na Mauritiusie, Majotcie, w Maroku, Nowej Kaledonii, Nigrze, Reunion,
Senegalu, na Seszelach, w Togo, Tunezji, Vanuatu oraz Wallis i Futuna wszelkie spory wynikające z niniejszego Zakresu
Prac lub związane z jego naruszeniem lub realizacją, w tym postępowanie w trybie doraźnym, będą rozstrzygane wyłącznie
przez Sąd Gospodarczy w Paryżu; 5) w Afryce Południowej, Namibii, Lesotho i Suazi obie Strony zgadzają się przekazywać
sprawy związane z Warunkami Ograniczonej Gwarancji pod jurysdykcję Wysokiego Trybunału (High Court) w Johannesburgu;
6) w Turcji wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub z nimi związane będą rozstrzygane
przez Sądy Istanbul Central (Sultanahmet) i Dyrektoriaty Egzekucji (Execution Directorates) w Istambule w Republice Tureckiej;
7) we wszystkich następujących krajach wszelkie roszczenia prawne wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej
Gwarancji są rozstrzygane przed odpowiedni sąd w a) Atenach dla Grecji, b) Tel Awiwie-Jaffie dla Izraela, c) Mediolanie dla
Włoch, d) Lizbonie dla Portugalii oraz w e) Madrycie dla Hiszpanii. 8) W Wielkiej Brytanii obie Strony zgadzają się
przekazywać wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji pod jurysdykcję sądów angielskich. 9)
w Liechtensteinie; wszelkie prawa, obowiązki i postanowienia są rozstrzygane przez odpowiedni sąd w Zurichu; oraz 10) „przez
odpowiednie sądy w Republice Czeskiej”.
Arbitraż: Pod tym nagłówkiem zostaje dodany następujący tekst:
W Albanii, Armenii, Azerbejdżanie, Białorusi, Bośni i Hercegowinie, Bułgarii, Chorwacji, Gruzji, na Węgrzech, w
PL
Strona 7 z 13
Kazachstanie, Kirgistanie, Libii, Macedonii (byłej republice Jugosławii), Mołdawii, Czarnogórze, Polsce, Rumunii, Rosji,
Serbii, Słowacji, Słowenii, Tadżykistanie, Turkmenistanie, na Ukrainie i w Uzbekistanie wszelkie spory wynikające z
niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub związane z ich naruszeniem, wypowiedzeniem lub nieważnością będą
ostatecznie rozstrzygane na podstawie Reguł Arbitrażu i Ugody Międzynarodowego Centrum Arbitrażu działającego przy
Federalnej Izbie Handlowej (International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber in Vienna) w Wiedniu (Reguły
Wiedeńskie - Vienna Rules) przez trzech arbitrów wyznaczonych zgodnie z tymi regułami. Arbitraż będzie miał miejsce w
Wiedniu, w Austrii. Obowiązującym językiem postępowania będzie język angielski. Orzeczenia arbitrów będą ostateczne i
wiążące dla obu Stron. Oznacza to, że zgodnie z artykułem 598(2) Austriackiego Kodeksu Postępowania Cywilnego (Austrian
Code of Civil Procedure), Strony rezygnują ze stosowania artykułu 595(1) punkt 7 tego Kodeksu. Tym niemniej powyższe
warunki w żadnym stopniu nie ograniczają prawa InfoPrint do wszczęcia postępowania przed dowolnym właściwym sądem w
kraju instalacji.
W Estonii, na Łotwie i Litwie wszelkie spory wynikające z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji będą ostatecznie
rozstrzygane w postępowaniu arbitrażowym, które zostanie przeprowadzone w Helsinkach w Finlandii, zgodnie z prawem
arbitrażowym obowiązującym w Finlandii w momencie wystąpienia sporu. Każda ze Stron wyznaczy jednego arbitra. Następnie
arbitrzy wspólnie wyznaczą przewodniczącego. Jeśli arbitrzy nie będą w stanie porozumieć się co do wyboru
przewodniczącego, arbitra wyznaczy Centralna Izba Handlowa w Helsinkach.
DYREKTYWA UNII EUROPEJSKIEJ O AKUMULATORACH
Uwaga: Ten znak odnosi się tylko do krajów w Unii Europejskiej (EU) Akumulatory i opakowania akumulatorów są oznakowane
zgodnie z dyrektywą europejską 2006/66/WE dotyczącą baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów. Dyrektywa
określa zakres, w jakim w całej Unii Europejskiej obowiązuje zwrot i przetwarzanie wtórne zużytych baterii i akumulatorów. Znak
ten stosowany jest na różnych bateriach, aby wskazać, że baterii tych nie należy wyrzucać, ale zwrócić je z chwilą wycofania z
użytku, zgodnie z postanowieniami przywołanej dyrektywy.
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE, baterie i akumulatory znakuje się po to, by oznaczyć je jako przedmioty, które mają być
zbierane oddzielnie i przetwarzane po zakończeniu okresu użytkowania. Oznaczenie baterii może także zawierać symbol
chemiczny metalu zawartego w baterii (Pb dla ołowiu, Hg dla rtęci i Cd dla kadmu). Użytkownicy baterii i akumulatorów nie
mogą wyrzucać ich jako niesortowane odpady komunalne, ale skorzystać z narzędzi odbioru w zakresie zwrotu, przetwarzania i
obchodzenia się z bateriami i akumulatorami. Baterie i akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje, dlatego też
zaangażowanie ze strony klientów we właściwą ich utylizację pozwoli zminimalizować potencjalny negatywny wpływ tych
urządzeń na środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Cena detaliczna baterii i akumulatorów zawiera koszty ich przetwarzania zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Więcej
informacji na temat odbioru baterii i akumulatorów oraz postępowania z nimi można uzyskać od lokalnego przedstawiciela
InfoPrint Solutions Company.
NASTĘPUJĄCE WARUNKI MAJĄ ZASTOSOWANIE DO WSZYSTKICH KRAJÓW UNII EUROPEJSKIEJ:
Gwarancja na Maszyny nabyte w krajach Unii Europejskiej będzie ważna i stosowana we wszystkich krajach Unii Europejskiej
pod warunkiem, że w krajach tych ogłoszono dostępność Maszyny i faktycznie została ona udostępniona na rynku.
NASTĘPUJĄCE WARUNKI MAJĄ ZASTOSOWANIE DO NIŻEJ WYMIENIONYCH KRAJÓW:
Dania, Finlandia, Grecja, Hiszpania, Holandia, Lichtenstein, Norwegia, Szwajcaria, Szwecja i Włochy
Ograniczenie odpowiedzialności: Paragraf ten zostaje w całości zastąpiony przez następujący tekst:
Z wyjątkiem sytuacji, kiedy obowiązujące prawo stanowi inaczej:
1. Odpowiedzialność InfoPrint za szkody i straty, które mogą być spowodowane wywiązywaniem się ze zobowiązań
wynikających z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub z nimi związanych albo powstały wskutek innych
przyczyn związanych z niniejszymi Warunkami Ograniczonej Gwarancji, jest ograniczona do rekompensaty tylko za
dowiedzione szkody i straty rzeczywiste, będące bezpośrednią i natychmiastową konsekwencją niewywiązania się z tych
zobowiązań (jeśli wina InfoPrint zostanie udowodniona) lub takiej przyczyny, w kwocie nieprzekraczającej kwoty zapłaconej
za Maszynę. Dla potrzeb tego paragrafu przyjmuje się, że termin “Maszyna” obejmuje Kod Maszynowy oraz
Licencjonowany Kod Wewnętrzny.
Powyższe ograniczenie nie ma zastosowania do odszkodowań z tytułu uszczerbku na zdrowiu (w tym śmierci) i szkód w
majątku ruchomym i nieruchomym, za które InfoPrint ponosi prawną odpowiedzialność.
2. W ŻADNYM RAZIE InfoPrint, DOSTAWCY, PODWYKONAWCY ANI RESELERZY InfoPrint NIE BĘDĄ PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: 1) UTRATY LUB USZKODZENIA DANYCH; 2) SZKÓD
UBOCZNYCH I POŚREDNICH ORAZ JAKICHKOLWIEK SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY
ZAWIERANIU UMOWY; 3) UTRACONYCH ZYSKÓW, NAWET JEŚLI UTRATA BYŁA BEZPOŚREDNIĄ
PL
Strona 8 z 13
KONSEKWENCJĄ ZDARZENIA BĘDĄCEGO PRZYCZYNĄ SZKODY, ORAZ 4) UTRATY TRANSAKCJI, DOCHODÓW,
REPUTACJI (GOODWILL) ORAZ PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY InfoPrint,
DOSTAWCY InfoPrint I RESELERZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH STRAT
LUB SZKÓD.
FRANCJA I BELGIA
Ograniczenie odpowiedzialności: Paragraf ten zostaje w całości zastąpiony przez następujący tekst:
Z wyjątkiem sytuacji, kiedy obowiązujące prawo stanowi inaczej:
1. Odpowiedzialność InfoPrint za szkody i straty, które mogą być spowodowane wywiązywaniem się ze zobowiązań
wynikających z niniejszych Warunków Ograniczonej Gwarancji lub z nimi związanych, jest ograniczona do rekompensaty
tylko za dowiedzione szkody i straty rzeczywiste, będące bezpośrednią i natychmiastową konsekwencją niewywiązania się
z tych zobowiązań (jeśli wina InfoPrint zostanie udowodniona) w kwocie nieprzekraczającej ceny zapłaconej za Maszynę,
która spowodowała szkody. Dla potrzeb tego paragrafu przyjmuje się, że termin “Maszyna” obejmuje Kod Maszynowy oraz
Licencjonowany Kod Wewnętrzny.
Powyższe ograniczenie odpowiedzialności ma również zastosowanie do dostawców, podwykonawców oraz reselerów
InfoPrint. Wskazany powyżej zakres odpowiedzialności stanowi całość odpowiedzialności ponoszonej wspólnie przez
InfoPrint, podwykonawców i reselerów InfoPrint.
2.
Powyższe ograniczenie nie ma zastosowania do odszkodowań z tytułu uszczerbku na zdrowiu (w tym śmierci) i szkód w
majątku ruchomym i nieruchomym, za które InfoPrint ponosi prawną odpowiedzialność.
W ŻADNYM RAZIE INFOPRINT, DOSTAWCY, PODWYKONAWCY ANI RESELERZY InfoPrint NIE BĘDĄ PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH: 1) UTRATY LUB USZKODZENIA DANYCH; 2) SZKÓD
UBOCZNYCH I POŚREDNICH ORAZ JAKICHKOLWIEK SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO PRZEWIDZIEĆ PRZY
ZAWIERANIU UMOWY; 3) UTRACONYCH ZYSKÓW, NAWET JEŚLI UTRATA BYŁA BEZPOŚREDNIĄ
KONSEKWENCJĄ ZDARZENIA BĘDĄCEGO PRZYCZYNĄ SZKODY, ORAZ 4) UTRATY TRANSAKCJI, DOCHODÓW,
REPUTACJI (GOODWILL) ORAZ PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY InfoPrint,
DOSTAWCY InfoPrint I RESELERZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH STRAT
LUB SZKÓD.
AUSTRIA i NIEMCY
Co obejmuje niniejsza gwarancja: Następujący tekst zastępuje pierwsze zdanie w pierwszym akapicie tego paragrafu:
Gwarancja udzielana na Maszynę InfoPrint obejmuje funkcjonowanie Maszyny przy jej normalnym użytkowaniu oraz zgodność
Maszyny z jej Specyfikacjami.
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Minimalny okres gwarancyjny na Maszyny wynosi dwanaście (12) miesięcy. W przypadku, gdy InfoPrint lub reseler nie są w
stanie naprawić Maszyny InfoPrint, Klient ma prawo zażądać obniżki ceny do poziomu uzasadnionego obniżoną wartością
nienaprawionej Maszyny lub zażądać unieważnienia odnośnej umowy, przedmiotem której jest taka Maszyna, wraz ze zwrotem
kwoty.
Drugi akapit nie ma zastosowania.
Działania InfoPrint w celu usunięcia problemów: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący tekst:
W okresie gwarancyjnym koszty transportu uszkodzonej Maszyny do InfoPrint ponosi InfoPrint.
Ograniczenie odpowiedzialności: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący akapit:
Ograniczenia i wyłączenia zamieszczone w Warunkach Ograniczonej Gwarancji nie mają zastosowania w odniesieniu do
szkód spowodowanych umyślnie przez InfoPrint lub wynikających z rażącego niedbalstwa InfoPrint oraz z wyraźnych gwarancji
udzielonych przez InfoPrint.
Na końcu punktu 2 zostaje dodane następujące zdanie:
Odpowiedzialność InfoPrint określona w tym punkcie jest ograniczona do odpowiedzialności z tytułu naruszenia istotnych
warunków umowy w przypadkach zwykłego niedbalstwa. .
IRLANDIA
Co obejmuje niniejsza gwarancja:
Ostatni akapit zostaje zastąpiony następującym tekstem:
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI KLIENTOWI I ZASTĘPUJĄ WSZELKIE
INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W
SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU LUB INNYCH GWARANCJI TYTUŁU LUB NIENARUSZALNOŚCI. USTAWODAWSTWA
NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W
ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW. W
TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI MOŻE BYĆ OGRANICZONY DO OKRESU
GWARANCYJNEGO. PO WYGAŚNIĘCIU TEGO OKRESU NIE BĘDĄ UDZIELANE ŻADNE INNE GWARANCJE.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI
PL
Strona 9 z 13
DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z CZYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO
NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.
Do tego paragrafu zostaje dodany następujący tekst:
Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych w niniejszych Warunkach Gwarancji lub w paragrafie 12 ustawy Sale of Goods Act
1893, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi ustawą Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980 (zwaną dalej “Ustawą
1980”), wszelkie warunki lub gwarancje (wyraźne lub domniemane, ustawowe bądź inne) zostają niniejszym wykluczone, a w
szczególności gwarancje implikowane umową Sale of Goods Act 1893, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi Ustawą 1980
(z uwzględnieniem paragrafu 39 Ustawy 1980).
Ograniczenie odpowiedzialności:
Paragraf ten zostaje w całości zastąpiony przez następujący tekst:
Na potrzeby tego paragrafu termin “Uchybienie” oznacza czyn, oświadczenie, zaniedbanie lub niedbalstwo ze strony InfoPrint
związane z przedmiotem Warunków Ograniczonej Gwarancji, za które InfoPrint ponosi prawną odpowiedzialność wobec
Klienta z tytułu odpowiedzialności kontraktowej lub deliktowej. Jeśli wystąpi pewna liczba Uchybień, które łącznie spowodują
zasadniczo tę samą stratę lub szkodę (bądź łącznie przyczynią się do zasadniczo tej samej straty lub szkody), to takie
Uchybienia będą traktowane jako jedno Uchybienie, do którego doszło tego samego dnia, kiedy miało miejsce ostatnie takie
Uchybienie.
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności spowodowanych Uchybieniem, w wyniku których Klient doznał szkody,
Klient jest uprawniony do uzyskania odszkodowania od InfoPrint.
Niniejszy paragraf wyznacza zakres odpowiedzialności InfoPrint i wyłączne zadośćuczynienie przysługujące Klientowi.
1.
InfoPrint ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za śmierć lub uszkodzenie ciała ludzkiego spowodowane
niedbalstwem InfoPrint.
2.
InfoPrint ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za fizyczne uszkodzenie dóbr materialnych wynikające z
niedbalstwa InfoPrint z wyjątkiem Sytuacji, w których InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności określonych poniżej.
3.
Z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w punktach 1 i 2 łączna odpowiedzialność InfoPrint za szkody rzeczywiste,
poniesione w wyniku Uchybienia nie może w żadnym razie przekroczyć wyższej z wymienionych kwot: 1) 125 000 EUR
lub 2) 125% kwoty zapłaconej za Maszynę bezpośrednio związaną z Uchybieniem.
Sytuacje, w których InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności
Niezależnie od odpowiedzialności wyszczególnionej w punkcie a, w żadnych okolicznościach ani InfoPrint, ani dostawcy
InfoPrint czy reselerzy nie będą odpowiedzialni za następujące straty, nawet jeśli zostali poinformowani o możliwości ich
wystąpienia:
1.
strata lub uszkodzenie danych;
2.
straty szczególne, pośrednie lub straty, których nie można było przewidzieć przy zawieraniu umowy;
3.
utrata zysków, kontaktów handlowych, dochodów, reputacji (goodwill) lub przewidywanych oszczędności.
AFRYKA POŁUDNIOWA
Co obejmuje niniejsza gwarancja:
Ostatni akapit zostaje zastąpiony następującym tekstem:
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI KLIENTOWI I ZASTĘPUJĄ WSZELKIE
INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W
SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU LUB INNYCH GWARANCJI TYTUŁU LUB NIENARUSZALNOŚCI. USTAWODAWSTWA
NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W
ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW. W
TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI MOŻE BYĆ OGRANICZONY DO OKRESU
GWARANCYJNEGO. PO WYGAŚNIĘCIU TEGO OKRESU NIE BĘDĄ UDZIELANE ŻADNE INNE GWARANCJE.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI
DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z CZYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO
NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.
AFRYKA POŁUDNIOWA, NAMIBIA, BOTSWANA, LESOTHO I SUAZI
Ograniczenie odpowiedzialności: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący tekst:
W przypadku wszelkich poniesionych szkód rzeczywistych, wynikających z jakiejkolwiek sytuacji spowodowanej
niewywiązaniem się przez InfoPrint ze zobowiązań określonych przedmiotem niniejszych Warunków, całkowita
PL
Strona 10 z 13
odpowiedzialność InfoPrint jest ograniczona do zwrotu kwoty zapłaconej przez Klienta za pojedynczą Maszynę stanowiącą
przedmiot roszczenia wobec InfoPrint.
TURCJA
Co obejmuje niniejsza gwarancja: Do tego paragrafu zostaje dodany następujący paragrafu:
Minimalny okres gwarancyjny na Maszyny wynosi dwa lata.
WIELKA BRYTANIA
Co obejmuje niniejsza gwarancja:
Ostatni akapit zostaje zastąpiony następującym tekstem:
NINIEJSZE GWARANCJE SĄ WYŁĄCZNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI KLIENTOWI I ZASTĘPUJĄ WSZELKIE
INNE GWARANCJE LUB WARUNKI (W TYM TAKŻE RĘKOJMIĘ), WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, A W
SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANE GWARANCJE LUB WARUNKI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU LUB INNYCH GWARANCJI TYTUŁU LUB NIENARUSZALNOŚCI. USTAWODAWSTWA
NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ WYŁĄCZENIA WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W
ZWIĄZKU Z TYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO NIEKTÓRYCH KLIENTÓW. W
TAKIM PRZYPADKU CZAS TRWANIA TAKICH GWARANCJI MOŻE BYĆ OGRANICZONY DO OKRESU
GWARANCYJNEGO. PO WYGAŚNIĘCIU TEGO OKRESU NIE BĘDĄ UDZIELANE ŻADNE INNE GWARANCJE.
USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA CZASU TRWANIA GWARANCJI
DOMNIEMANYCH, W ZWIĄZKU Z CZYM POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO
NIEKTÓRYCH KLIENTÓW.
Ograniczenie odpowiedzialności: Warunki tego paragrafu zostają w całości zastąpione przez następujący tekst:
Na potrzeby tego paragrafu termin “Uchybienie” oznacza czyn, oświadczenie, zaniedbanie lub niedbalstwo ze strony InfoPrint
związane z przedmiotem Warunków Ograniczonej Gwarancji, za które InfoPrint ponosi prawną odpowiedzialność wobec
Klienta z tytułu odpowiedzialności kontraktowej lub deliktowej. Jeśli wystąpi pewna liczba Uchybień, które łącznie spowodują
zasadniczo tę samą stratę lub szkodę (bądź łącznie przyczynią się do zasadniczo tej samej straty lub szkody), to takie
Uchybienia będą traktowane jako jedno Uchybienie.
W przypadku wystąpienia określonych okoliczności spowodowanych Uchybieniem, w wyniku których Klient doznał szkody,
Klient jest uprawniony do uzyskania odszkodowania od InfoPrint.
Niniejszy paragraf wyznacza zakres odpowiedzialności InfoPrint i wyłączne zadośćuczynienie przysługujące Klientowi.
InfoPrint ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za:
a)
śmierć lub uszkodzenia ciała ludzkiego spowodowane niedbalstwem ze strony InfoPrint oraz
b)
jakiekolwiek naruszenie zobowiązań wynikających z paragrafu 12 ustawy Sale of Goods Act z 1979 roku lub z
paragrafu 2 ustawy Supply of Goods and Services Act z 1982 roku, jak również wszelkich nowelizacji lub
przywrócenia dowolnego z tych paragrafów.
2. InfoPrint ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za fizyczne uszkodzenie dóbr materialnych wynikające z niedbalstwa
InfoPrint z wyjątkiem Sytuacji, w których InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności określonych poniżej.
3. Z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w punktach 1 i 2 łączna odpowiedzialność InfoPrint za szkody rzeczywiste,
poniesione w wyniku Uchybienia nie może w żadnym razie przekroczyć wyższej z wymienionych kwot: 1) 75 000 GBP lub
2) 125% całkowitej należnej ceny zakupu lub kosztów Maszyny bezpośrednio związanej z Uchybieniem.
Ograniczenia te mają zastosowanie także do dostawców i reselerów InfoPrint. Wyznaczają one limit, do którego InfoPrint,
dostawcy InfoPrint i reselerzy są wspólnie odpowiedzialni.
1.
Sytuacje, w których InfoPrint nie ponosi odpowiedzialności
Niezależnie od odpowiedzialności wyszczególnionej w punkcie 1, w żadnych okolicznościach ani InfoPrint, ani dostawcy
InfoPrint czy reselerzy nie będą odpowiedzialni za następujące straty, nawet jeśli zostali poinformowani o możliwości ich
wystąpienia:
1.
strata lub uszkodzenie danych;
2.
straty szczególne, pośrednie lub straty, których nie można było przewidzieć przy zawieraniu umowy;
3.
utrata zysków, kontaktów handlowych, dochodów, reputacji (goodwill) lub przewidywanych oszczędności;
4.
roszczenie stron trzecich wniesione przeciwko Klientowi z tytułu szkód.
PL
Strona 11 z 13
Część 3 - Informacje gwarancyjne
To jest Część 3 Oświadczenia o Warunkach Ograniczonej Gwarancji. Warunki Ograniczonej Gwarancji są dostępne w kilku
wersjach językowych w serwisie WWW InfoPrint pod adresem: http://www.infoprint.com/warranties.
Harmonogram świadczenia usług gwarancyjnych będzie uzależniony od następujących czynników: 1) terminu otrzymania wniosku
Klienta o świadczenie usługi, 2) parametrów technicznych Maszyny i ich redukcji oraz 3) dostępności części. Informacji o
warunkach obowiązujących w danym kraju lub miejscu udzielają lokalni przedstawiciele, podwykonawcy lub reselerzy, świadczący
usługi na rzecz InfoPrint.
Typy serwisu gwarancyjnego
1. Serwis polegający na dostarczeniu Części Wymienianych przez Klienta (Customer Replaceable Unit - CRU)
InfoPrint dostarcza Klientowi do zainstalowania części CRU. Informacje na temat części CRU oraz instrukcje dotyczące
wymiany są wysyłane wraz z Maszyną i dostępne w InfoPrint na żądanie w dowolnym czasie. Części CRU są oznaczone jako
części CRU warstwy 1 (obowiązkowe) lub 2 (opcjonalne) (Tier 1 lub 2). Klient ponosi odpowiedzialność za instalowanie części
CRU warstwy 1 (Tier 1). Jeśli na życzenie Klienta InfoPrint zainstaluje części CRU warstwy 1, Klient zostanie obciążony
kosztami takiej instalacji. Klient może sam zainstalować części CRU warstwy 2 lub poprosić InfoPrint o ich zainstalowanie bez
dodatkowych opłat w ramach serwisu gwarancyjnego dla Maszyny. InfoPrint określi w materiałach wysłanych wraz z
częściami CRU przeznaczonymi na wymianę, czy wadliwe części CRU należy zwrócić do InfoPrint. Jeśli zwrot jest konieczny,
to 1) instrukcje dotyczące zwrotu i opakowanie transportowe będą wysłane wraz z częściami CRU przeznaczonymi na
wymianę oraz 2) Klient może zostać obciążony kosztami części CRU przeznaczonymi na wymianę, jeśli InfoPrint nie otrzyma
wadliwych części CRU w ciągu 15 dni od otrzymania przez Klienta części na wymianę.
2. Części CRU i serwisna miejscu u Klienta
Naprawa lub wymiana Maszyny lub zostanie dokonana wraz ze sprawdzeniem poprawności działania przez InfoPrint lub
resellera w siedzibie klienta. Części CRU zostaną przekazane przez InfoPrint według uznania Klient musi zapewnić
odpowiednie pomieszczenie, w którym możliwy będzie demontaż i ponowny montaż Maszyny InfoPrint. Pomieszczenie to
musi być czyste, dobrze oświetlone i odpowiednie do tego celu. W przypadku niektórych Maszyn pewne naprawy mogą
wymagać wysłania Maszyny do centrum serwisowego InfoPrint.
3. Części CRU i usługa naprawy w siedzibie firmy
Firma InfoPrint przekaże części CRU według uznania. Klient będzie zobowiązany do odłączenia uszkodzonej Maszyny w celu
jej odbioru. InfoPrint dostarczy opakowanie transportowe, w którym Klient zwróci Maszynę do wskazanego ośrodka
serwisowego. Kurier odbierze Maszynę i dostarczy ją do określonego ośrodka serwisowego. Gdy Maszyna zostanie
naprawiona lub wymieniona, InfoPrint zorganizuje jej zwrot do Klienta. Klient jest odpowiedzialny za zainstalowanie Maszyny i
sprawdzenie, czy Maszyna działa.
4. CRU i usługa wymiany wyprzedzającej
Firma InfoPrint przekaże części CRU według uznania. InfoPrint zainicjuje także wysyłkę Maszyny na wymianę Klient jest
odpowiedzialny za zainstalowanie Maszyny i sprawdzenie, czy Maszyna działa. Klient zobowiązany jest do zapakowania
uszkodzonej Maszyny w opakowanie transportowe, w którym została dostarczona Maszyna na wymianę oraz do odesłania jej
do InfoPrint. Opłaty za transport w obie strony pokrywa InfoPrint. Klient może zostać obciążony kosztami wymiany Maszyny,
jeśli InfoPrint nie otrzyma uszkodzonej Maszyny w ciągu 15 dni od otrzymania przez Klienta Maszyny na wymianę.
5. CRU i usługa ICE(InfoPrint Courier Exchange)
Firma InfoPrint przekaże części CRU według uznania. InfoPrint zainicjuje także wysyłkę Maszyny na wymianę Kurier
techniczny InfoPrint będzie odpowiedzialny za instalację Maszyny i sprawdzenie poprawności jej działania. Kurier techniczny
zapakuje uszkodzoną Maszynę i przekaże ją firmie InfoPrint. Opłaty za transport w obie strony pokrywa InfoPrint.
Poziomy usług
Poziomy usług określone poniżej nie są gwarantowane lecz określają jedynie docelowy czas reakcji. Określony poziom usług
może nie być dostępny we wszystkich lokalizacjach. Poza zwykłą lokalizacją świadczenia usług InfoPrint mogą być stosowane
opłaty. Określone Maszyny objęte docelowym czasem reakcji w tym samym dniu mogą wymagać zainstalowania i używania
narzędzi do zdalnych łączności oraz urządzeń do bezpośredniego raportowania problemów oraz zdalnego określania i
rozwiązywania problemów.
1. Następny Dzień Roboczy (Next Business Day - NBD), 9X5
Po odebraniu zgłoszenia Klienta i po zakończeniu procedury określenia problemu, jeśli InfoPrint uzna, że konieczny jest serwis na
miejscu u Klienta, pracownik serwisu zgłosi się w siedzibie Klienta w następnym dniu roboczym. Usługi będą świadczone między
8:00 i 17:00 czasu lokalnego, od poniedziałku do piątku z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
2. Ten Sam Dzień Roboczy (Same Business Day - SBD), 9X5
Po odebraniu zgłoszenia Klienta i po zakończeniu procedury określenia problemu, jeśli InfoPrint uzna, że konieczny jest serwisu
na miejscu u Klienta, pracownik serwisu zgłosi się w siedzibie Klienta w ciągu czterech godzin. Usługi będą świadczone między
PL
Strona 12 z 13
8:00 i 17:00 czasu lokalnego, od poniedziałku do piątku z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy obowiązujących lokalnie
w InfoPrint. Jeśli konieczność serwisu na miejscu u Klienta pojawi się po godzinie 13:00, wizyta pracownika serwisu zostanie
zaplanowana na godziny przedpołudniowe następnego dnia roboczego.
3. Ten Sam Dzień (Same Day - SD), 24X7
Po odebraniu zgłoszenia Klienta i po zakończeniu procedury określenia problemu, jeśli InfoPrint uzna, że konieczny jest serwisu
na miejscu u Klienta, pracownik serwisu zgłosi się w siedzibie Klienta w ciągu czterech godzin. Ten rodzaj usług będzie
świadczony przez 24 godziny na dobę, codziennie, z wyłączeniem dni ustawowo wolnych od pracy.
Informacje kontaktowe InfoPrint Informacje dostępne są pod adresem: http://www.infoprint.com.
PL
Strona 13 z 13

Podobne dokumenty