STHT1-12185 (APC-2IN1)

Komentarze

Transkrypt

STHT1-12185 (APC-2IN1)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
STHT1-12185
I ©Stanley Bostitch.
Vietata la riproduzioneSTHT1-12184
senza permesso. Le copie non autorizzate
di questo
STHT1-12183
documento non garantiscono la conformità CE
per i relativi prodotti.
(APC-BN)
(APC-2IN1)
(APC-FN)
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
P ©Stanley Bostitch.IT Reprodução
proibida sem
autorização prévia. As cópias não autorizadas
DATI TECNICI (TRADUZIONE
DELL’ORIGINALE)
deste documento não
em conformidade
com a CEDEL
para
os produtos.
ES estão
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS (TRADUCCIÓN
ORIGINAL)
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
TECHNISCHE
(VERTALING
VAN ORIGINEEL)
E ©Stanley Bostitch.NL Prohibida
laSPECIFICATIE
reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
DE
TECHNISCHE
GERÄTEDATEN
(ÜBERSETZUNG
DES de
ORIGINALS)
documento no suponen
la conformidad
con las
normas CE
los productos.
NO
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
TEKNISK DATA
(ÖVERSÄTTNING AV
S ©Stanley Bostitch.SE Prohibida
la reproducción
sinORIGINAL)
permiso. Las copias no autorizadas de este
DK
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
FI
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО ДОКУМЕНТА)
PL ©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
PL
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
Nieautoryzowane kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ)
prezentowanych produktów.
HU
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
CZ
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
SK Niniejszy
CZ ©Stanley Bostitch.
dokument(PREKLAD
nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
TECHNICKÉ PARAMETRE
ORIGINÁLU)
LV
DARBARĪKA
TEHNISKIE
DATI (ORIĢINĀLA
TULKOJUMS)
Nieautoryzowane kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracji zgodności CE
EE
TÖÖRIISTA TEHNILISED ANDMED (ORIGINAALI TÕLGE)
prezentowanych produktów.
LT
ĮRANKIO TECHNINIAI DUOMENYS (ORIGINALO VERTIMAS)
RO DATE TEHNICE PENTRU SCULE (TRADUCEREA VARIANTEI ORIGINALE)
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
BG ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТ (ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛА)
dokumentu nie sú v súlade
s CE pre dané výrobky.
TR
ALET TEKNİK VERİLERİ (ORİJİNALİN TERCÜMESİ)
HR TEHNIČKI PODACI ALATA (PRIJEVOD ORIGINALA)
HU ©Stanley Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
SV TEHNIČNI PODATKI O ORODJU (PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL)
GB
FR
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch.
Reproduction
sansD1.5
permission préalable.
Les copies non
autorisées
A 308
B275 interdite
C78
E86.9
F
99.2
2
Q G
de ce document
ne signifient
en m/s
rien
les produits
86.2
H 3.02
que
I 7.0
J 5.6 soient conformes
K 1.24aux normes CE.
L2
*STHT1-12183
(APC-FN)
R
R
2
S 100
T 135
U N/Aohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
Kopien Qdieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Q2
M
BC602 N BC603
Q1
O O-lube
P STHT1-12189 (APC-FN-MULTI) Q1 1.37 x 1.65 Q2 25-64
R
2.65
1
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
B. FINISH NAIL
*STHT1-12184
(APC-BN)
R
R Må ikke gengives
DK ©Stanley
Bostitch.
uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
R
A
235
B242
C63
D1.1
E82.1
F 94.4
udgør ikke CE overholdelse
for produkterne.
O O-lube P STHT1-12188 (APC-BN-MULTI) Q1 1 x 1.25 Q2 15-50
2.1
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutustaR tehdyt
Q
Q
S 110
T 120
U N/A
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G
Q2
81.4
Q2
M
HQ 2 2.51 m/s2
I
7.0
J
5.6
K
1.03
L2
BC602 N BC603
1
1
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
A. BRAD
B. FINISH NAIL
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
Q1
Q1
I ©Stanley Bostitch.
Vietata
la riproduzione
senza
permesso. Le copie
non autorizzateF
di questo
A 245
B242
C63
D1.1
E86.8
99.1
2
documento non garantiscono
la m/s
conformità
G 86.1
H 2.45
I 7.0 CE per
J i5.6relativi prodotti.K 1.06
L2
*STHT1-12185 (APC-2IN1)
N ©Stanley
Bostitch. Skal
ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
R
R
R
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
M
BC602 N BC603
O O-lube
Q
Q
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
U N/A
T 123 Q
Q
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
Q2
P2
2
STHT1-12188 (APC-BN-MULTI)
Q1 1 x 1.25
Q2 15-50
R 2.1
S
100
1
1
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
R NAIL
R
FINISH
R A. BRAD
documento
noB.suponen
la conformidad
con Rlas normas CE de los productos.
Q1
Q1
S ©Stanley Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Q T
123
U N/A
Q
documento
no suponen la conformidad con
Q las normas CE de los productos.
Q
P
Q2
STHT1-12187 (APC-MDS-MULTI) Q1 0.9 x 1.3
Q2
2
Q2 15-35
R 5.6
S
110
2
1
1
Q
PL ©Stanley Bostitch.
Niniejszy Qdokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
A. BRAD
B. FINISH NAIL
prezentowanych produktów.
1
1
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
STHT1-12184
(APC-BN)
document
do not constitute
CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
FIG 5.
FIG 1.
FIG 2a/b
FIG 3.
FIG 4.
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
FIG 7. ikke CE overholdelse for produkterne.
udgør
STHT1-12185
(APC-2IN1)
SF
©Stanley Bostitch.
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
FIG 1.
FIG 2a.
FIG 2b.
FIG 3.
FIG 4.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste
documento (APC-FN)
não estão em conformidade com a CE para os produtos.
STHT1-12183
FIG 5.
FIG 6.
FIG 7.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento
no suponen
la conformidad con
las normas CE de
los productos.
FIG 1.
FIG 2.
FIG 3.
FIG 5.
FIG 6.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
FIG 7.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SAFETY AND OPERATION MANUAL
m SAFETY INSTRUCTIONS
document do not constitute CE compliance for the products.
Stanley tools are precision built. They will deliver efficient,
EYE PROTECTION which
dependable service when used correctly and with care. As
provides protection against
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission préalable.
Lesboth
copies
with any fineBostitch.
power tool, the
manufacturer’s instructions
flying particles
from non autorisées
mustdocument
be followed for
best
results. Please
manual
the FRONTaux
and SIDE
shouldCE.
always be
de ce
ne
signifient
en study
rien this
que
les produits soient conformes
normes
and understand the safety warnings and cautions before
worn by the tool operator and others in
operating the tool. The instructions on installation, operation
the work area when loading, operating
and maintenance
should be
read carefully and the
manuals
or servicing this
tool. Eye protection
is
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig
erstellte
kept for
reference.
Note: Additional
safety measures
may CE-Richtlinien
be
required to guard against flying fasteners
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die
für Produkte.
required because of your particular application of the tool.
and debris, which could cause severe
Contact your Stanley representative or distributor with any
eye injury. The employer and/or user must
concerning
the tool
and it’s
use.
that proper eye
protection is worn.
NL questions
©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
worden vermenigvuldigd zonder ensure
toestemming.
Onrechtmatige
GB
kopieën
producten
de CE-vereisten.
NOTE: van dit document willen niet zeggen dat de
Eye
protection in voldoen
accordanceaan
with 89/686/EEC,
and with
Stanley tools have been designed to provide excellent
customer satisfaction and are designed to achieve maximum
DKperformance
©Stanleywhen
Bostitch.
Må
ikke Stanley
gengives
uden
used with
precision
fasteners
engineered
to theoverholdelse
same exacting standards.
udgør
ikke CE
for produkterne.
equal or greater grade than defined in EN166 should be
used. However all aspects of operators work, environment
tilladelse.
af should
dettealso
dokument
and otherUautoriserede
type/s of machinery kopier
being used,
be considered when selecting any personal protection
equipment.
any of our tools
are used
with fasteners
SAFETY
PROTECTION
may be
SF performance
©StanleyifBostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa.CAUTION:
TämänADDITIONAL
asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt
or accessories not meeting the specific requirements
required in some environments. For example, the working
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
established for genuine Stanley nails, staples and
area may include exposure to noise levels that can lead to
Stanley cannot assume responsibility for product
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
INSTRUCTIONS
FOR AIR SUPPLY
AND CONNECTIONS
LIMITED WARRANTY
m SAFETY
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
When connecting tools to the air supply, the fastener discharge
Stanley Inc., warrants to the original retail purchaser that this
τα προϊόντα.
area of the tool should be pointed away from the operator and
product is free from defects in material and workmanship, and
hearing damage.
accessories.
I ©Stanley
Vietata
riproduzione
senza permesso.
Lethe
copie
nonofautorizzate
didriven.
questo
fully accommodate
dimensions
the fastener to be
warranty isBostitch.
not transferable.
It onlyla
covers
damage resulting
hands clear
of the trigger and trip mechanism, limbs and
from defectsnon
in material
or workmanship,
and it does not CE perWith
documento
garantiscono
la conformità
i relativi
prodotti.
agrees to repair or replace, at Stanley’s option, any defective
product within 90 days from the date of purchase. This
others in the working area. Place the discharge area of the tool
over a test piece of material of sufficient thickness which will
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
l Do not use oxygen and combustible gases as an energy
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CE-merking
forsource
produktet.
for pneumatically operated tools.
WARRANTIES.
ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
OR
cover conditions or malfunctions resulting from normal wear,
neglect, abuse or accident.
body clear of the discharge area the tool the air supply may now
be connected.
DURATION OF
THIS WARRANTY.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução proibida sem autorização
prévia.in As
cópias
não autorizadas
maximum pressure
the line
can potentially
exceed 9.6
the toolos
mayprodutos.
burst, possibly causing injury. If the
STANLEY
SHALL NOTnão
BE LIABLE
ANY
INCIDENTAL OR com aBar
deste
documento
estãoFORem
conformidade
CEaspara
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO THE
l Do not use bottled gases or an air supply where the
Some countries
do not allow
limitations on
long an
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la how
reproducción
sin
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
productos.
l Do not
pullde
thelos
trigger
or depress the safety trip while
incidental or consequential damages, so the above limitations
maximum air supply pressure could exceed these pressures,
then a pressure reducing valve with a downstream safety
permiso.
Las
nosupply.
autorizadas de este
valve shall be
builtcopias
into the air
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
causing injury.
specific legalBostitch.
rights, and you
may also have
other rights
S ©Stanley
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
which vary from state to state or from country to country.
l
The CE
connector
on the
tool must not hold pressure when the
documento no suponen la conformidad con las normas
de los
productos.
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
connecting to the air supply. The tool could cycle, possibly
To obtain warranty service, you must return the product at
your expense together with proof of purchase to a Stanley
PL regional
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie
warranty
repair center.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
SPECIAL REFERENCES
prezentowanych produktów.
air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the
tool can remain charged with air after disconnecting and
może być
kopiowany
bez
pozwolenia.
thus will
be able to drive
a fastener
even after the air line is
disconnecteddeklaracji
possibly causing
injury.
dokumentu nie stanowią
zgodności
CE
l Always disconnect air supply: 1) Before making adjustments;
Only those fasteners that are specified in the operating
2) When servicing the tool; 3) When clearing a jam; 4) When
instructions (see Tool Technical data) should be used in the
tool is not in use; 5) When moving to a different work area,
The tool and
the specified
fasteners dokument
are to be considered
CZ tool.
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie może as
być
kopiowany
pozwolenia.
accidental
actuationbez
may occur,
possibly causing injury.
as one single safety system for safety purposes.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niemstanowią
deklaracji
zgodności
CE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR LOADING TOOL
Repairs shall only beproduktów.
carried out by the authorized agents of
prezentowanych
When loading the tool 1) Never place a hand or any part of the
Stanley or by other experts, giving due regard to the safety,
body in fastener discharge area of the tool; 2) Never point the
operating and maintenance instructions in this manual, the
tool atje
selfzakázané.
or anyone else;Neoprávnené
3) Do not pull the trigger
or depress
tool manual
and in the
Tool Technical Data.bez povolenia
SKspecific
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
kópie
tohto
safety trip as accidental actuation may occur, possibly
dokumentu
nie
v súlade
s CEofpre
dané výrobky.the
Note: Experts
aresú
those
who, as a result
professional
causing injury.
training or experience, have acquired sufficient expertise in
the field of fastener driving tools as to be able to assess the
HUsafe
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
condition of
fastener driving
tools.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL OPERATION
m LUBRICATION
document do not constitute CE compliance for the products.
Always handle the tool with care: 1) Never engage in horseplay;
l Frequent, but not excessive lubrication is required for best
performance. Oil added through the air line connection
2) Never pull the trigger unless nose is directed towards the
F ©Stanley
Reproduction
sans permission
LesFor
copies
non
autorisées
will lubricatepréalable.
the internal parts.
details of
the correct
work; 3) KeepBostitch.
others at a safe
distance from theinterdite
tool while tool
the Tool Technical
Do notCE.
use detergent
is in document
operation as accidental
actuation en
may rien
occur,que
possibly
de ce
ne signifient
les produitslubricant
soientsee
conformes
aux Data.
normes
oil or additives as these lubricants will cause accelerated
causing injury.
wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor
The
operator
must
not
hold
the
trigger
pulled
on
safety
trip
tools
tool performance
and frequentUnzulässig
tool maintenance.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
erstellte
except during fastening operation as serious injury could result
Kopien
dieses Dokuments
erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien
fürlubricator
Produkte.
l If no airline
is used, add oil during use into the
if trip accidentally
contacts someone
or something,
causing
tool
air fitting on the tool once or twice a day. Only a few drops
to cycle.
of oil (3-5) at a time are necessary. Too much oil will only
NL Keep
©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
Onrechtmatige
hands and body away from the discharge area of the
collectzonder
inside thetoestemming.
tool and will be noticeable
in the exhaust
tool. A safety
may bouncewillen
from the niet
recoil zeggen
of driving dat de producten
kopieën
van trip
dittool
document
voldoen aan de CE-vereisten.
cycle.
a fastener and an unwanted second fastener may be driven
l Cold weather operation- For cold weather operation, near
possibly causing injury.
and below
freezing, the moisture
in the
line may
freeze
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af air
dette
dokument
Check operation of the safety trip mechanism frequently. Do not
and prevent the tool operation.
udgør
ikke
for produkterne.
use the
toolCE
if theoverholdelse
arm is not working correctly
as accidental
Caution! - To prevent frost or ice formation on the tool’s
driving of a fastener may result. Do not interfere with the proper
operating valves and mechanisms that could cause tool operation of the safety trip mechanism.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
not store theilman
tool in avaltuutusta
cold weather tehdyt
failure, doasiakirjan
Do not
drive fasteners
on toptuotteille
of other fasteners
as this may
kopiot
eivät
muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
environment.
cause deflection of fasteners which could cause injury.
m OPERATION
Do not drive fasteners
closeΑπαγορεύεται
to the edge of the work
as the
G ©Stanley
Bostitch.
η piece
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES:
wood may split allowing the fastener to be deflected possibly
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
causing injury.
lNever place a hand or any other part of the body in
τα προϊόντα.
fastener discharge area of toll while the air supply is
m SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL MAINTENANCE
connected.
When working on air tools note the warnings in this manual, and
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
copie
non else.
autorizzate di questo
lNever point Le
the tool
at anyone
on the tool itself and use extra care when evaluating problem
tools.
documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
lNever engage in horseplay.
m AIR SUPPLY AND CONNECTIONS
lNever pullIkke
the trigger
unless nose
is directed
at the work.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier
av dette
When connecting tools to the air supply, the fastener discharge
l
Always
handle
the
tool
with
care.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
area of the tool should be pointed away from the operator and
others in the working area. Place the discharge area of the tool
lDo not pull the trigger or depress the trip mechanism while
over a test piece of material of sufficient thickness which will
loading theprévia.
tool.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização
As cópias não autorizadas
fully accommodate
the dimensions
of the fastener
to be driven.
Withdocumento
limbs and body clear
the discharge
area the tool the air comTOOLS
deste
nãoofestão
em conformidade
a CEWITHOUT
para os
produtos.
A SAFETY
TRIP
supply may now be connected.
TRIGGER OPERATED (Reference 3 in Technical Data Table,
l Compressors
must be adequately
dimensioned
to ensure
L)
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sincolumn
permiso.
Las copias no autorizadas de este
sufficient pressure and volumetric flow for the expected
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los model
productos.
The Trigger Operated
is cycled by actuation of the
use. Pressure drops in the air supply can reduce the tool’s
trigger only. This model does not have a safety trip and is
driving power. Refer to the Tool Technical Data for setting
for use only where a safety trip CANNOT be used
the correct
pressure forProhibida
the tool.
S ©Stanley
Bostitch.
la reproducción sinintended
permiso.
Las copias no autorizadas de este
to satisfy the requirements of the application. The Trigger
l
The
pressure
regulator
must
have
an
operating
pressure
documento no suponen la conformidad con las normas
CE
productos.
Operated
Toolde
willlos
cycle
each time the trigger is actuated.
range of 0-8.79 bar.
TOOLS WITH A SAFETY TRIP
Air hoses should
have a minimum
of 10.6
Bar working nie może być kopiowany bez pozwolenia.
PL l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
All tools with a safety trip are marked with an inverted
pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nieequilateral
stanowią
deklaracji
triangle
(t). Do notzgodności
attempt to useCE
a tool marked
could be provided in the air system. The supply hose should
in this way if the safety trip is missing or appears damaged.
prezentowanych
produktów.
contain a fitting that
will supply “quick disconnecting” from
the male plug on the tool.
SEQUENTIAL TRIP (Reference 2 in Technical Data Table,
column
Ensure that Bostitch.
the pressure Niniejszy
supplied to thedokument
tool does not nie może
CZ l
©Stanley
byćL)kopiowany bez pozwolenia.
exceed the maximum allowable working pressure, called
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
zgodności
CEthe tool
The
sequential deklaracji
trip requires the
operator to hold
ps max. (see Tool Technical Data), Initially set the supply
against the work with the safety trip depressed before pulling
prezentowanych
produktów.
pressure to the lowest
recommended working pressure (see
the trigger. In order to drive additional fasteners, the trigger
Tool Technical Data).
must be released and the tool lifted away from the work,
beforejerepeating
the above
mentioned steps.kópie
This makes
SKl
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bezthe
povolenia
zakázané.
Neoprávnené
tohto
Check that the
tool is functioning
correctly by applying
accurate fastener placement easier, for instance on framing,
nose
to
a
piece
of
scrap
wood
and
pulling
the
trigger
once
or
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.toe nailing and crating applications. The sequential trip allows
twice.
exact fastener location without the possibility of driving
a second
fastener
on recoil, as described
Contactnélkül
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható.
Az under
engedély
Trip (below). The sequential trip tool has a positive safety
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
advantage because it will not accidentally drive a fastener
LOADING THE TOOL:
document
not constitute
CE compliance
if the tool isdo
contacted
against the work
- or anything elsefor
- the products.
lDepress magazine
releaseLes
buttoncopies
and pull non
back magazine.
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
autorisées
Before handling
or operating
this tool:
(Fig 1)
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
Read and understand the warnings contained in this manual.
while the operator is holding the trigger pulled.
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
system on your
tool.
lPush magazine
forward. (Fig 3)
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
Refer to the Tool Technical Data to identify the operating
TOOL OPERATION CHECK
lWith magazine fully open, insert fasteners. Points must be
against bottom of magazine. (Fig 2a & 2b)
Remove
all fasteners
from
toolworden
before performing
NL CAUTION:
©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
STHT1-12183
(APC-FN)
tool operation check.
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
lContinue pushing until latch is engaged. (Fig 4)
Open the magazine: pull pusher back to engage latch. (Fig 1)
l
lWith magazine fully open, insert fasteners from rear. Points
With the finger
off the trigger,
hold the
tool with a firm
griptilladelse.
DKA)
©Stanley
Bostitch.
Må ikke
gengives
uden
Uautoriserede kopier af dette dokument
must be against bottom of magazine. (Fig 2).
on the handle.
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
TRIGGER OPERATED TOOL:
lClose magazine: release latch by pulling latch tab and
pusher together slightly to disengage. Slide pusher against
the nails.asiakirjan
(Fig 2 & 3) ilman valtuutusta tehdyt
Pull the trigger
to drive aEi
fastener.
Release theilman
trigger and
SF C)
©Stanley
Bostitch.
saa jäljentää
lupaa. Tämän
cyclemuodosta
is complete. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
kopiotthe
eivät
B)Place the nose of the tool against the work surface.
G ©Stanley
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
STHT1-12185
(APC-2IN1)
/ STHT1-12183άδεια.
(APC-FN)Τα
(FIGμη
5)
SEQUENTIALBostitch.
TRIP OPERATION
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
Fastener control adjustment feature provides close control
A)Without touching the trigger, press the safety trip against
τα προϊόντα.
of the fastener drive depth; from flush with the work surface
the work surface.
Caution: The tool will cycle each time the trigger is pulled!
FASTENER CONTROL ADJUSTMENT- STHT1-12184 (APC-BN) /
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Lethe
copie
non
autorizzate
di questo
adjustment to give
desired
depth
of drive.
B)Hold the tool off the work surface and, avoiding to point
documento
non
garantiscono
la conformità CE per i relativi prodotti.
the tool at
self or
others, pull the trigger.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
to shallow or deep counter sink. First, set the air pressure
for consistent drive in the specific work, then use the control
JAM RELEASE- STHT1-12185 (APC-2IN1) /
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 6).
C)With the tool off the work surface, pull the trigger. Press
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
the safety trip against the work surface
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
Warning: Always disconnect the air before clearing a jammed
fastener.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
Depress the latch button
D)Without
touching não
the trigger,
press
safety trip against com1.
deste
documento
estão
emtheconformidade
a CE para os produtos.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
the work surface then pull the trigger.
THE TOOLBostitch.
MUST CYCLE.
E ©Stanley
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
3.Clear jam
m TOOL USEno suponen la conformidad con las normas
documento
CE de los productos.
2.With the latch button depressed, rotate the latch assembly
upwards and forwards until latch is on upward position.
nose againstBostitch.
the work piece
and pull thela
trigger.
Check
S ©Stanley
Prohibida
reproducción
sinADJUSTING THE MULTI-DIRECTIONAL EXHAUST
permiso. Las copias no autorizadas de este
whether the fastener has been driven as required.
STHT1-12185
(APC-2IN1)
/ STHT1-12183
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de
los productos.
Having checked that the tool is working properly, press the
(APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7)
lIf the fastener is not driven deep enough, increase the
air pressure by 5-6 psig. (0.5 Bar) at a time, checking the
To adjust the multi-directional exhaust simply rotate the
PL ©Stanley
Niniejszy
dokument
nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
result afterBostitch.
each adjustment.
Do not exceed
the maximum
exhaust deflector to the desired position as illustrated by the
permissible working
pressure
(see Tool Technical
Data)
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
niearrows.
stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych
lIf the fastener isproduktów.
driven too deeply, reduce the air pressure
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
working pressure
(see Tool
Technical dokument
Data).
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Always try to work with the lowest possible air pressure. This
prezentowanych
will reduce the noiseproduktów.
and vibration produced and will extend
by 5-6 psig (0.5 Bar) at a time, checking the result after
each adjustment. Do not try to use less than the minimum
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
the life of the internal components such as the bumper.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS IN THIS MANUAL
MAINTENANCE
document
do not
constitute
CEOPERATION:
compliance for the products.
OBSERVE THE
FOLLOWING
FOR SAFE
Disconnect the tool from the air supply and completely empty
lRespect your Stanley pneumatic fastening tool as a tool. It
the magazine before starting maintenance or repairs. Note the
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction interdite sans permission
copies Data
nonand
autorisées
warnings in thispréalable.
manual in theLes
Tool Technical
on the
is not a toy.
No Horseplay.
tool itself
and conformes
use extra care when
de ce
document ne signifient en rien que les produits
soient
aux evaluating
normesproblem
CE. tools.
lUse the Stanley pneumatic tool only for the purpose for
which it was designed.
Stanley replacement parts are recommended. Do not use
modified parts or parts
that will not
give performance
equal to
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
lNever use the tool in a manner that could cause a
the original equipment.
fastener
to beDokuments
directed towards
the user or
othersdie
in the
Kopien
dieses
erfüllen
nicht
CE-Richtlinien für Produkte.
When repairing a tool, make sure the internal parts are
work area.
clean and lubricated. Use Parker “O”-Lube or equivalent
Do not use Bostitch.
the tool as a Mag
hammer.
NL l
©Stanley
niet worden vermenigvuldigd
zonder
on all “O”-rings.
Coattoestemming.
each “O”-ring withOnrechtmatige
“O”-Lube before
assembling.
Use
a
small
amount
of oil
all moving surfaces
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
deonCE-vereisten.
lAlways carry the tool by the handle. Never carry the
and pivots.
tool by the air hose. Never carry the tool with the trigger
NOISE EMISSION
(See Tool Technical
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopierData)
af dette dokument
l
Do
not
alter
or
modify
this
tool
from
the
original
design
or
The characteristic noise values for the tool have been
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
pulled.
function without the written approval of Stanley Inc.
determined in accordance with EN 12549 - “Acoustics - Noise
test code for fastener driving tools - Engineering Method.”
l
Always be Bostitch.
aware that misuse
and jäljentää
improper handling
of this
SF ©Stanley
Ei saa
ilman
lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
tool can cause injury to yourself and others.
These values are tool related characteristic values and do not
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
represent the noise development at the point of use.
lNever clamp or tape the trigger or safety trip in an
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
lNever leave a tool unattended with the air hose attached.
The characteristic
vibration value forσυμμόρφωση
the tool has
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
CE για
been determined in accordance with ISO/WD 8662-11
lDo not operate this tool if it does not contain a legible
τα προϊόντα.
“Measurement of vibration in hand held power tools - Part 11
actuated position.
INFORMATION ON VIBRATION (see Tool Technical Data)
WARNING LABEL.
Fastener Driving Tools”.
Do not continue
to use
a tool that
air or does notsenza permesso. Le copie non autorizzate di questo
l
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
laleaks
riproduzione
This value is a tool related characteristic and does not
function properly. Notify your nearest Stanley stockist if
theprodotti.
influence on the hand-arm system when using
documento
garantiscono
conformità
i relativi
your toolnon
continues
to experience la
functional
problems.CE perrepresent
the tool.
lDuring operation, hold the tool in such a way that no
N ©Stanley
Bostitch.
reproduseres
injuries can
be causedSkal
to the ikke
head or
to the body shoulduten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
the tool recoil
increaseikke
due tokravene
a drop in the
air
dokumentet
oppfyller
forsupply
CE-merking
for produktet.
pressure or hard areas within the work piece.
lDo not work close to corners or at the edge of the work
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
piece. The fastener could slip out of the work piece,
deste possibly
documento
não estão em conformidade com a CE para os produtos.
causing injury.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
lCheck that the safety trip (if present) and the trigger both
documento
suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
function no
correctly.
lWhen transporting the tool, disconnect the air supply first.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
not the safety
trip.
documento
no
suponen
la conformidad con las normas CE de los productos.
lNever perform “emergency repairs” without the proper
lDo not dismantle or block any part of the tool, in particular
PL l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
Avoid weakening
the tool
by punchingdokument
or engraving. nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
equipment.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
TROUBLESHOOTING
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
de ce
document ne signifient en
rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
Failure to cycle
Air supply restriction
Check air supply equipment
lDisconnect the tool from the air supply and empty the magazine completely before proceeding.
lIf the problem cannot be resolved using the guide below, Contact your nearest Stanley representative or distributor.
Worn head valve
O-ringsohne
(if present)
Replace
O-rings
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
Broken cylinder cap spring
cylinder cap spring
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien fürReplace
Produkte.
Tool dry, lack of lubrication
Use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Head valve (if present) stuck in cap
Disassemble/Check/Lubricate
Air pressure too low
Check air supply equipment
Tool worden
dry, lacks lubrication
Use STANLEY
BOSTITCH Air ToolOnrechtmatige
Lubricant
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet
vermenigvuldigd zonder
toestemming.
Broken cylinder cap spring
cylinder cap spring
kopieën van dit document willen
niet zeggen dat de productenReplace
voldoen
aan de CE-vereisten.
O-rings/seals cut or cracked
Replace O-rings/seals
Exhaust blocked
Check bumper, head valve spring, muffler
Trigger
assembly worn/leaks
Replace trigger assembly
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke
gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument
Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct
udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Head valve dry
Disassemble/lubricate
Trigger valve housing leaking air.
O-ring cut or cracked
Replace O-ring
Trigger valve stemBostitch.
leaks air
O-rings/seals cutilman
or crackedlupaa. Tämän asiakirjan
Replace O-rings/seals
SF ©Stanley
Ei saa jäljentää
ilman valtuutusta tehdyt
Frame/nose leaks air
O-ring or gasket is cut or cracked
Replace O-ring or gasket
kopiot
eivät muodosta tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Bumper cracked/worn
Replace bumper
Frame/cap leaks air
Damaged gasket or seal
Replace gasket or seal
Cracked/worn η
head
valve bumper
bumper
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίςReplace
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Loose
cap screws
Tighten
and recheck
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα
του
παρόντος εγγράφου δεν
αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Skipping fasteners; intermittent feed
Worn bumper
Replace bumper
Lack of power; slow to cycle
τα προϊόντα.
Air restriction/inadequate air flow through quick
disconnect socket and plug
Replace quick disconnect fittings
piston O-ring (if present)
O-ring, check
I ©Stanley Bostitch. Vietata laWorn
riproduzione
senza permesso. Replace
Le copie
nondriver
autorizzate di questo
Tool dry, lacks lubrication
Use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
documento non garantiscono Damaged
la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
pusher spring
Replace spring
magazine nose screwsuten tillatelse. Ikke
Tightengodkjente
all screws
N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeLoose
reproduseres
kopier av dette
Fasteners too short for tool
Use only recommended fasteners
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Bent fasteners
Discontinue using these fasteners
Low air pressure
Check air supply system to tool
Leaking head
cap gasketsem autorização prévia.
Tighten screws/replace
gasket não autorizadas
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
As cópias
Trigger valve O-ring cut/worn
Replace O-ring
deste documento não estão em
conformidade com a CE paraReplace
os produtos.
Broken/chipped driver
driver (check piston O-ring)
Wrong size fasteners
Use only recommended fasteners
Worn
Replacecopias
magazine no autorizadas de este
E ©Stanley Bostitch. Prohibida
lamagazine
reproducción sin permiso. Las
Fasteners jam in tool
Driver channel worn
Replace nose/check door
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Wrong size fasteners
Use only recommended fasteners
Dry/dirty magazine
Clean/lubricate use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Loose
screws sin permiso. Las
Tightencopias
all screws no autorizadas de este
S ©Stanley Bostitch. Prohibida
lamagazine/nose
reproducción
Broken/chipped driver
Replace driver (check piston O-ring)
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
Bent fasteners
Discontinue using these fasteners
PL Technical
©Stanleydata:
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Please look at the technical table marked * at the end of this manual.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
A
Length mm.
K
Air consumption per shot @ 5.6 Bar
prezentowanych
produktów.
B
Height mm.
L
Activation type
D
Weight
Kg.
Winter lubricantbez pozwolenia.
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie możeNbyć kopiowany
O
O-ring lubricant
E
Noise Lpa, 1s, d
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE
P
Fastener Name
F
Noise Lwa, 1s, d
prezentowanych
produktów.
Q
Dimensions mm.
G
Noise Lpa, 1s, 1m
C
Width mm.
M
Summer lubricant
S
Magazine capacity
SK
Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
T
New Driver Length mm.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. U
Max. Depth Inside Piston mm.
H
Vibration m/s2
I
P max Bar
©Stanley
Bostitch.
J
P min Bar
R
Head/crown
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m MANUEL DE L’UTILISATEUR ET DE SÉCURITÉ
Les réparations devront être effectuées exclusivement
document do not constitute CE compliance for the par
products.
des agents agréés par Stanley ou par d’autres experts
Les outils Stanley sont fabriqués avec précision.
en tenant dûment compte des instructions de sécurité,
Ils fourniront un service efficace et fiable lorsqu’ils
d’utilisation et de
maintenanceLes
contenues
dansnon
ce manuel,
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
préalable.
copies
autorisées
sont
utilisés correctement
et avec soin.
Comme sans
pour permission
dans le manuel spécifique de la machine et des données
toutes lesne
machines
à moteur,
est essentiel
de produits
de ce document
signifient
enil rien
que les
soient
conformes
aux
normes
CE.
techniques de la machine.
respecter les instructions du fabricant pour obtenir
les meilleurs résultats. Veuillez consulter ce manuel et étudier
Note: Les experts sont les personnes qui, suite à leur
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
les avertissements
et conseils
de sécurité avantnicht
d’utiliser
formation professionnelle
ou à leur
expérience, ont
acquis
la machine.
Il faudra
lire avec attention
les instructions
une expertise
suffisante
dans le domaine des machines
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
für
Produkte.
d’installation, d’utilisation et de maintenance et conserver
d’enfoncement de fixations pour pouvoir évaluer l’état des
les manuels pour référence. Note : Il est possible que des
machines du point de vue de la sécurité.
de sécurité
supplémentaires
requises
du fait
NL mesures
©Stanley
Bostitch.
Mag nietsoient
worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
de l’application particulière que vous en faites. Pour toutes
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen aan de CE-vereisten.
questions concernant la machine et son usage, contactez
UN MASQUE DE PROTECTION DES YEUX
votre représentant ou distributeur Stanley.
qui protège contre les projections de
FR
DK NOTE:
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier
dette
dokument
particules de
FACE etafsur
le CÔTÉ
doit être
porté à tout moment par l’utilisateur de la
Les outils
ont été conçus pour
pleine
udgør
ikkeStanley
CE overholdelse
forapporter
produkterne.
machine et toutes autres personnes dans
satisfaction à notre clientèle et pour fournir une performance
la zone de travail lors du chargement,
maximum lorsqu’on les utilise avec précision. L’ingénierie
de l’utilisation
de l’entretien de
cette
SF des
©Stanley
Bostitch.
Ei les
saa
jäljentää
ilmanouvaltuutusta
tehdyt
fixations Stanley
respecte
mêmes
normes ilman
strictes. lupaa. Tämän asiakirjan
machine. Un masque de protection des
Stanley
ne peut
pas accepter
la responsabilité
de la
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
yeux est requis pour protéger contre
performance du produit si des machines sont utilisées
les projections de fixations et les débris
avec des fixations ou des accessoires non conformes aux
qui pourraient provoquer
desΤα
blessures
caractéristiques
techniques
spécifiques requises
les
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η pour
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
μη
graves au niveau des yeux. L’employeur et/ou l’utilisateur
clous, agrafes et accessoires Stanley d’origine.
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δενqu’un
αποτελούν
συμμόρφωση
doivent s’assurer
masque de protection
des yeux CE
GARANTIE LIMITÉE
adéquat est porté par tous.
τα προϊόντα.
για
ce produit ne
présente aucune
défectuosité
de matériel senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
dans EN166. Cependant, tous les aspects du travail des
ou de fabrication et accepte de remplacer ou de réparer
l’environnement et des autres types de
documento
non
garantiscono
conformità
CE perutilisateurs,
i relativi de
prodotti.
à la discrétion
de Stanley
tout produitla
défectueux
dans les
Stanley Inc garantit à l’acheteur particulier d’origine que
On devra utiliser un masque de protection des yeux conforme
à 89/686/EEC et d’un grade égal ou supérieur à celui défini
transférable. Elle ne couvre que les dommages résultant
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
de défectuosités de matériel ou de fabrication et ne couvre
ATTENTION : DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION
dokumentet
kravene for CE-merking
for produktet.
pas l’état de oppfyller
la machine ouikke
son dysfonctionnement
résultant
SUPPLÉMENTAIRESSUPPLÉMENTAIRES
peuvent être requis
90 jours suivant la date de l’achat. Cette garantit est non-
machines utilisées, doivent aussi être pris en considération
en choisissant tout équipement de protection individuel.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem
CETTE
GARANTIE REMPLACE
TOUTES
AUTRES
deste
documento
não estão
emLES
conformidade
com a CE para os produtos.
de l’usure normale, de négligence, d’utilisation abusive ou
d’accident.
GARANTIES EXPLICITES. TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE BON FONCTIONNEMENT POUR UN
BESOIN PARTICULIER
LIMITÉE À LA
DE CETTE
©Stanley
Bostitch.ESTProhibida
laDURÉE
reproducción
GARANTIE.
dans certains environnements. Par exemple, la zone de
travail peut être exposée à un niveau de bruit tel qu’il peut
autorização
prévia. As cópias não autorizadas
endommager l’ouïe.
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SYSTÈME
D’ALIMENTATION D’AIR ET LES CONNEXIONS
E
sinLors
permiso.
Las copias no autorizadas de este
du branchement des machines sur l’alimentation d’air, la
documento no suponen la conformidad con las normas
de los
zone de CE
décharge
de laproductos.
machine doit être dirigée à l’opposé
de l’utilisateur et de toutes autres personnes dans la zone de
travail. Placer le point de décharge de la machine sur une
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinpièce
permiso.
Las
copias
no autorizadas
este
d’essai du
matériau
d’épaisseur
suffisante pour de
accepter
Certains pays
paslala conformidad
limitation de la durée
la totalité
de la
des fixations utilisées. Sans mettre la
documento
non’autorisent
suponen
cond’une
las normas
CE
delongueur
los productos.
garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages
main sur la gâchette et ou le mécanisme de déclenchement,
accessoires et indirects. Les limitations ou exclusions
en maintenant les membres et le corps éloignés de la zone
ne s’appliquent
doncdokument
pas dans votrenie
cas.może
PL ci-dessus
©Stanley
Bostitch.peut-être
Niniejszy
być kopiowany
bezalors
pozwolenia.
de décharge,
la machine peut
être branchée sur
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous avez
l’alimentation
d’air.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
peut-être d’autres droits qui varient d’état en état ou de pays
l Ne pas utiliser d’oxygène ou de gaz combustible comme
en pays.
prezentowanych
produktów.
source d’énergie des outils pneumatiques.
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez renvoyer le
l Ne pas utiliser de bouteilles de gaz ou un système
à vos frais
accompagné
de la preuve
de l’achat ànie
un może d’alimentation
CZ produit
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany
bez
pozwolenia.
d’air dont
la pression
maximum dans la
centre régional de réparation sous garantie Stanley.
ligne puisse deklaracji
potentiellementzgodności
dépasser 9,6 bars
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
CEet causer
l’explosion de la machine avec risque de blessures. Si la
RÉFÉRENCES SPÉCIALES
prezentowanych
produktów.
pression maximum de l’alimentation en air peut dépasser
ces pressions, il sera nécessaire d’installer une vanne
Seules les fixations spécifiées dans les instructions
de pression avec une soupape de sécurité en
(voir les données
techniques de la machine)
SK opérationnelles
©Stanley Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povoleniaréductrice
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
aval sur la ligne de l‘alimentation d’air.
doivent être utilisées dans la machine. La machine et les
dokumentu
nie súdoivent
v súlade
s CE precomme
danéunvýrobky.
fixations spécifiées
être considérées
tout
l Ne pas appuyer sur la détente ou le verrou de sécurité
pour les besoins de la sécurité.
lorsque la machine est branchée sur l’alimentation d’air.
La machine
pourrait commencer unAz
cycle
avec risque nélkül
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
engedély
d’accident.
STANLEY NE SERA PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS QUEL QU’ILS SOIENT.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Le connecteur de la machine ne doit pas être sous pression
pièce d’essai du matériau d’épaisseur suffisante pour accepter
document
not constitute
CE compliance
quand do
l’alimentation
d’air est déconnectée.
Si on utilisefor the laproducts.
totalité de la longueur des fixations utilisées. Sans mettre la
d’air après
la déconnexion
et pourrait doncinterdite
déclencher sans
une permission
en maintenant les
membres et le
corps
éloignésnon
de la autorisées
zone
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
préalable.
Les
copies
fixation même après le débranchement de la ligne d’air au
de décharge, la machine peut alors être branchée sur
de ce risque
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
de causer un accident.
l’alimentation d’air.
un connecteur incorrect, la machine peut rester chargée
main sur la gâchette et ou le mécanisme de déclenchement,
d’effectuer
un réglage Vervielfältigung
; 2) Pendant une révision
de la ohne Genehmigung
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
gestattet.
erstellte
assurer une pression
et un flotUnzulässig
volumétrique suffisants
pour
machine ; 3) Pour enlever un blocage ; 4) Quand la machine
l’usage requis.
Les chutes de pression dans l’alimentation
Kopienn’est
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die
CE-Richtlinien
für Produkte.
pas en service
; 5) Pour déplacer
la machine
vers un
l Toujours déconnecter l’alimentation d’air : 1) Avant
l Les compresseurs doivent être de puissance adéquate pour
d’air peuvent entraîner une baisse de la puissance de
la machine. Se reporter aux données techniques de la
correcte pour
machine
pour régler
le système à la pression
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
la machine.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden
m INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉwillen
POUR niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
kopieën
van dit document
autre lieu de travail, pour éviter tout risque d’accident à la
suite d’un déclenchement involontaire.
l Le régulateur de pression doit fournir une pression
opérationnelle de 0-8,79 bars.
Pendant
le
chargement
de
la
machine
1)
Ne
jamais
placer
la
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
l Les flexibles
doivent avoir une
pression
de travail
main ou toute autre partie du corps dans la zone de décharge
minimum de 10,6 bars ou 150% de la pression maximum
udgør
ikke CE
overholdelse
for produkterne.
des fixations
de la
machine ; 2) Ne jamais
diriger la machine
que le système d’air pourrait fournir. Le flexible
vers soi-même ou autrui; 3) Ne pas appuyer sur la détente ou le
d’alimentation doit être équipé d’un connecteur rapide
de sécurité pour éviter tout risque d’accident à la suite
SF verrou
©Stanley
Bostitch.
Ei
saa
jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän
asiakirjan
ilmandevaltuutusta
permettant
de le déconnecter
la fiche mâle detehdyt
la
d’un déclenchement involontaire.
machine.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
l S’assurer que la pression fournie à la machine n’excède
POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE
pas le maximum permis comme pression de travail, ou ps
LE CHARGEMENT DE LA MACHINE
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
Τα μη la
max.
(voir lesπροηγούμενη
données techniques).άδεια.
Régler initialement
Toujours manier la machine avec précaution : 1) Ne jamais
pression δεν
d’alimentation
au niveauσυμμόρφωση
minimum de pression
εξουσιοδοτημένα
του παρόντος
αποτελούν
CE για
jouer avec ; 2) Ne jamaisαντίγραφα
appuyer sur la détente
si le bec n’est εγγράφου
de travail recommandé (voir les données techniques).
par dirigé directement sur la surface de travail ; 3) Éloigner
τα προϊόντα.
I
documento
la conformità
i relativi
prodotti.
LUBRIFICATION
L’utilisateur non
ne doitgarantiscono
pas maintenir la pression
sur la détenteCE
des perm
l Vérifier que la machine fonctionne correctement en
toutes les autres personnes à une distance de sécurité de la
plaçant le bec sur une pièce de matériau et en appuyant
machine pendant l’utilisation de la machine pour éviter tout
©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
senza permesso.
Leuncopie
non
sur la gâchette
ou deux
fois.autorizzate di questo
risque d’accident
à la suite
d’un déclenchement
involontaire.
opérations de fixation car un contact involontaire par une autre
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke
godkjente
kopierL’huile
av dette
requise pour
la meilleure
performance.
ajoutée par
personne peut déclencher involontairement un cycle au risque
le
connecteur
du
flexible
d’air
lubrifie
les
parties internes.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
d’accident grave.
machines équipées d’un verrou de sécurité sauf pendant les
l Une lubrification fréquente mais pas excessive est
Pour de plus amples détails sur l’emploi du lubrifiant
correct, voir les données techniques de la machine.
Éloigner les mains et toute autre partie du corps de la zone de
P ©Stanley
Reprodução
proibida
sem
prévia.
cópiasounão
autorizadas
Ne pas utiliser
d’huileAs
détergente
d’additifs
car ces
décharge deBostitch.
la machine. Une
machine équipée
d’un verrou
de autorização
accélèrent
l’usure des joints et amortisseurs de
sécurité
peut rebondirnão
lors du
déclenchement
d’une fixation et com alubrifiants
deste
documento
estão
em conformidade
CE para
os produtos.
la machine ce qui affecte négativement sa performance et
le mouvement de recul peut déclencher involontairement une
nécessite une maintenance plus fréquente.
deuxième fixation au risque de provoquer un accident.
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias
no dans
autorizadas
este
Si aucun lubrifiant
n’est utilisé
l’alimentationde
d’air,
Vérifier fréquemment le fonctionnement correct du mécanisme
ajouter
l’huile
cours d’utilisation par le connecteur
documento
suponen
la conformidad
CEdede
losenproductos.
du verrou deno
sécurité.
Ne pas utiliser
la machine si lecon
bras las normas
S
documento no suponen la conformidad con las
ne fonctionne pas correctement et qu’il y a un risque de
déclenchement accidentel d’une fixation. Ne pas altérer le
©Stanley
Bostitch.
reproducción
fonctionnement
correct duProhibida
mécanisme dulaverrou
de sécurité.
Ne pas tenter d’enfoncer de fixations les unes sur les autres,
elles risquent d’être déviées et de provoquer un accident.
d’air sur la machine une ou deux fois par jour.
Juste quelques gouttes d’huile (3-5) à la fois suffisent.
sin permiso.
Las copias
nos’accumuler
autorizadas
de este
Un excès d’huile
ne fera que
à l’intérieur
de
la machine
on enproductos.
retrouvera des traces dans le cycle
normas
CE deet los
d’échappement.
PL Ne
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
gel oukopiowany
gelé, l’humiditébez
dans pozwolenia.
la ligne d’air peut geler et
pas tenter d’enfoncer de fixations près du bord de la
Nieautoryzowane
niniejszego
nie stanowią
zgodności
CE
interrompredeklaracji
le fonctionnement
de la machine.
surface de travail carkopie
le matériau
peut se fendredokumentu
et dévier la
fixation au risque deproduktów.
provoquer un accident.
prezentowanych
! Attention – Pour éviter le givrage ou la formation de glace
l Utilisation par temps froid - Par temps froid, proche du
empêcher celle-ci de fonctionner, ne pas ranger
MAINTENANCE
DE LA MACHINE
CZ LA
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może pourrait
być kopiowany
bez pozwolenia.
la machine dans un endroit froid.
En utilisant des machines
pneumatiques,
il faut noter
les
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
m UTILISATION
avertissements contenus dans ce manuel et sur la machine
prezentowanych
produktów.
elle-même et prendre des précautions extrêmes pendant
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
sur les soupapes de la machine et les mécanismes qui
SK m
©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto
placer la main
ou toute autre partie
du corps
l Nejejamais
ALIMENTATION
D’AIR ETRozmnožovanie
CONNEXIONS
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. dans la zone de décharge des fixations de la machine tant
l’évaluation des problèmes présentés par une machine.
Pendant le branchement des machines sur l’alimentation d’air,
la zone de décharge des fixations doit être dirigée à l’opposé
l’utilisateur et
de toutes autres
personnes dans laengedély
zone de
HU de
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
travail. Placer le point de décharge de la machine sur une
POUR ÉVITER TOUTES BLESSURES ACCIDENTELLES :
que l’alimentation d’air est branchée.
nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
l Ne jamais jouer avec la machine.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
l Ne jamais diriger la machine vers autrui.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Ne
jamais appuyer sur la détente si le bec n’est pas dirigé
UTILISATION DU DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL
document
not constitute CE compliance for the products.
vers ledo
travail.
A)Sans toucher à la détente, appuyer sur le verrou de
sécurité contre la surface de travail.
F ©Stanley
Bostitch.
interdite
sans permission
préalable.
copies DE
non
autorisées
l Ne
sur laReproduction
détente ou enfoncer
le mécanisme
pas appuyer
LA MACHINE
NE DOIT PASLes
DÉCLENCHER
CYCLE.
sécurité pendant
le chargement
la machine.
de ce de
document
ne signifient
enderien
que les produits
soient laconformes
aux normes
CE.
machine à distance
de la surface
de travail
B)Maintenir
l Toujours
manier la machine avec précaution.
même ou autrui, appuyer sur la détente.
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
DÉTENTE SIMPLE
(Référence
3 dans le tableau des
Données
LA MACHINE NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE.
Techniques,
colonne
L)
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
MACHINE SANS VERROU DE SÉCURITÉ
et, en étant sûr de ne pas diriger la machine vers soi-
C)Maintenir la machine à distance de la surface de travail,
Sur le modèle à détente simple, le cycle est déclenché par la
appuyer sur la détente. Appuyer sur le verrou de sécurité
seule activation de la détente. Ce modèle ne comporte pas de
contrezonder
la surfacetoestemming.
de travail
NL verrou
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
Onrechtmatige
de sécurité
et son utilisation
n’estworden
prévue quevermenigvuldigd
pour des
applications
d’un verrou
sécurité
NE PEUTdat de
producten
LA MACHINE voldoen
NE DOIT PAS
DÉCLENCHER
DE CYCLE.
kopieën
van ou
ditl’utilisation
document
willendeniet
zeggen
aan
de CE-vereisten.
PAS être conciliée avec les conditions de ces applications.
D)Sans toucher la détente, appuyer sur le verrou de sécurité
Sur la machine à détente simple, le cycle se déclenche à
contre la surface de travail puis appuyer sur la détente.
DK chaque
©Stanley
Bostitch.
ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument
fois qu’on
appuie surMå
la détente.
LA MACHINE DOIT DÉCLENCHER UN CYCLE.
MACHINE
VERROU DE SÉCURITÉ
udgør
ikke AVEC
CE overholdelse
for produkterne.
UTILISATION DE LA MACHINE
Toutes les machines équipées d’un verrou de sécurité sont
d’un triangle équilatéral inversé (t). Ne pas tenter
Ayant
vérifiéasiakirjan
le fonctionnement
correct
de la machine,
SF marquées
©Stanley
Bostitch.
Ei
saa
jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän
ilman
valtuutusta
tehdyt
d’utiliser une machine qui comporte cette marque si le verrou
appuyer le bec contre la pièce de travail et appuyer sur la
kopiot
eivät manque
muodosta
de sécurité
ou est tuotteille
endommagé.CE-yhdenmukaisuutta.
détente. Vérifier que la fixation est correctement en place.
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (Référence 2 dans le tableau
lSi la fixation n’est pas assez enfoncée, augmenter la
de Données Bostitch.
Techniques, colonne
L)
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
μη
pression
d’airπροηγούμενη
de 0,5 bar (5-6 psig) àάδεια.
la fois enΤα
vérifiant
Le déclenchement séquentiel
nécessite του
que l’utilisateur
le résultat
aprèsαποτελούν
chaque réglage.συμμόρφωση
Ne pas dépasser la CE για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος εγγράφου
δεν
tienne la machine appuyée contre le travail avec le verrou
pression de travail maximum permise (voir les données
τα προϊόντα.
de sécurité enfoncé avant d’appuyer sur la détente. Pour
techniques)
déclencher des fixations supplémentaires, il faut relâcher la
lSi la fixation est enfoncée trop profondément, réduire la
détente et soulever la machine du travail avant de répéter
pression de Le
l’air copie
de 0,5 bar
(5-6 autorizzate
psig) à la fois en di
vérifiant
I ©Stanley
Vietata
la placer
riproduzione
senza permesso.
non
questo
l’opération Bostitch.
ci-dessus. Ceci
permet de
plus précisément
le résultat après chaque réglage. Ne pas essayer d’utiliser
les fixations,non
par exemple
pour le charpentage,
clouage CE per i relativi prodotti.
documento
garantiscono
la conformità
une pression inférieure à la pression de travail minimum
en biais ou la fabrication de caisses. Le déclenchement
(voir les données techniques).
séquentiel permet le placement exact des fixations en évitant
Il faut toujours
essayer
d’utiliser lakopier
pression av
d’airdette
la plus
N ©Stanley
Skal d’une
ikke seconde
reproduseres
Ikke
godkjente
la possibilitéBostitch.
de déclenchement
fixation lorsuten tillatelse.
faible
possible pour l’application afin de réduire le bruit et
du recul, comme
pour le déclenchement
par for
contact
décrit
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
CE-merking
for produktet.
les vibrations produites, ce qui prolonge la durée de vie des
ci-dessous. La machine à déclenchement séquentiel offre
composants internes tels que l’amortisseur.
un autre avantage pour la sécurité car elle interdit tout
déclenchement
involontaire
de fixation si laproibida
machine entre
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
CHARGEMENT DE LA MACHINE:
accidentellement
en não
contact
avec leem
travail
ou toute autre com a CE para os produtos.
deste
documento
estão
conformidade
surface, alors que l’utilisateur maintient la pression sur la
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
détente.
lAppuyer sur le bouton de relâche du chargeur et tirer sur
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las
no autorizadas de este
Avant de manier
ou d’utiliser
cette machine
:
le chargeur.
(Fig.copias
1)
Lire et comprendre
les avertissements
contenus dans
ce las normas CE de los productos.
documento
no suponen
la conformidad
con
lInsérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les
manuel.
pointes doivent être appuyées contre le fond du chargeur.
Se reporter aux données techniques de la machine pour
(Fig. 2a & 2b)
identifier le système
opérationnel
de votre
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la machine.
reproducción sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
lPousser le chargeur vers l’avant. (Fig. 3)
documento
noDU
suponen
la conformidad
con las normas CE de los productos.
VÉRIFICATION
FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE
lContinuer à pousser jusqu’à l’enclenchement du verrou.
(Fig. 4)
ATTENTION : Retirer toutes les fixations de la machine avant
PL d’effectuer
©Stanley
Niniejszy
nie może
być kopiowany
lesBostitch.
opérations de
vérification dokument
du fonctionnement
STHT1-12183
(APC-FN) bez pozwolenia.
de la machine.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu niel
stanowią
deklaracji
zgodności
CEl’arrière
Ouverture du
chargeur : tirer
le poussoir vers
pour engager le verrou. (Fig. 1)
MACHINE À DÉTENTE
SIMPLE :
prezentowanych
produktów.
doigt sur laBostitch.
détente.
CZ ©Stanley
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
lFermeture du chargeur : libérer le verrou en tirant
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią
CE Faire
B)Place le bec de la machine
contre la surface
de travail.
légèrement deklaracji
sur la tirette etzgodności
le poussoir ensemble.
glisser le poussoir contre les clous. (Fig. 2 & 3)
prezentowanych
produktów.
C)Appuyer sur la détente pour déclencher une fixation.
A)Tenir la machine fermement par la poignée sans mettre le
Insérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les
l
pointes doivent être contre le fond du chargeur. (Fig. 2).
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185
SK Attention
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez
: La machine
entame
un cycle à chaque fois
quepovolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
(APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5)
vous
appuyez
sur
la
détente
!
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
Relâcher la détente et le cycle est complet.
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DES FIXATIONS -
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
engedély
nélkül
fixationnem
: affleuré
ou encastré plus ou Az
moins
profond dans
la
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Le système de contrôle du réglage des fixations permet de
contrôler exactement la profondeur d’enfoncement de la
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lDébrancher l’alimentation d’air avant de transporter la
surface de travail. Il faut d’abord régler la pression de l’air
document
not constitute
CE compliance
for the products.
machine.
de manièredo
constante
pour cette opération
spécifique puis
requise exacte.
détente fonctionnent
tous deux
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable.
Les correctement.
copies non autorisées
lNe
pas démonter
ou bloquer
unenormes
partie quelconque
ÉLIMINATION
DES ne
BLOCAGES
- STHT1-12185
de ce
document
signifient
en rien(APC-2IN1)
que les/ produits
soient
conformes
aux
CE. de la
utiliser le réglage du contrôle pour obtenir la profondeur
lVérifier que le verrou de sécurité (le cas échéant) et la
Avertissement:
Toujours déconnecter
l’alimentation
d’airohne
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
avant de débloquer une fixation.
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
lÉviter d’affaiblir
la résistance de la machine en la
machine, en particulier le verrou de sécurité.
lNe jamais effectuer de réparations d’urgence sans utiliser
Genehmigung
gestattet.
les équipements
appropriés. Unzulässig erstellte
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 6).
NL 2.
©Stanley
Bostitch.
niet worden
zonder toestemming. Onrechtmatige
En maintenant
le boutonMag
de verrouillage
enfoncé,vermenigvuldigd
faire
MAINTENANCE
tourner
vers le haut
et l’avant
ce quedat
le de producten voldoen aan de CE-vereisten.
kopieën
vanl’ensemble
dit document
willen
nietjusqu’à
zeggen
1.Appuyer sur le bouton de verrouillage
poinçonnant ou en la gravant.
verrou soit en position haute.
Éliminer le blocage
DK 3.
©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden
MULTIDIRECTIONNEL
RÉGLAGE
L’ÉCHAPPEMENT
udgør ikkeDE
CE
overholdelse
for produkterne.
Déconnecter la machine de l’alimentation d’air et vider
complètement le chargeur avant de commencer les
opérations
de maintenance oukopier
les réparations.
Noter
les
tilladelse.
Uautoriserede
af dette
dokument
avertissements dans les données techniques du manuel
de la machine et sur la machine elle-même et prendre des
précautions extrêmes lors de l’évaluation des problèmes
d’une machine.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Pour régler l’échappement multidirectionnel, il suffit de faire
Il est recommandé d’utiliser les pièces de rechange Stanley.
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille dans
CE-yhdenmukaisuutta.
tourner
le déflecteur
de l’échappement
la position
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
STHT1-12184 (APC-BN) (FIG. 7)
G ©Stanley
Απαγορεύεται η
EN PLUS DESBostitch.
AUTRES AVERTISSEMENTS
DE CE MANUEL, OBSERVER
LES MESURES
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
S’assurer que
les pièces
sont propres
et lubrifiées pendant
DE SÉCURITÉ SUIVANTES EN COURS D’UTILISATION :
les réparations. Utiliser le lubrifiant Parker “O”-Lube ou un
τα προϊόντα.
requise indiquée par les flèches.
Ne pas utiliser de pièces modifiées ou de pièces dont la
performance n’est pas égale à celle des équipements
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
d’origine.
équivalent sur tous les joints toriques. Recouvrir chaque
joint torique de lubrifiant “O”-Lube avant de réassembler
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Leuncopie
nonseulement
autorizzate
di questo
les pièces. Utiliser
peu d’huile
sur toutes
les
lN’utiliser la machine pneumatique Stanley que pour
mobiles
et les pivots.
documento
garantiscono
la elle
conformità
CE persurfaces
i relativi
prodotti.
effectuernon
les tâches
pour lesquelles
a été conçue.
ÉMISSION DE BRUIT (Voir les données techniques)
lNe jamais utiliser la machine de telle manière qu’une
fixation puisse
être dirigée
l’utilisateur
ou toutes uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
Bostitch.
Skalvers
ikke
reproduseres
Les niveaux de bruits caractéristiques de la machine ont
autres personnes dans la zone de travail.
conformément aux normes EN 12549 dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking été
fordéterminés
produktet.
lNe pas utiliser la machine comme un marteau.
“Acoustique – Code d’essai acoustique pour les machines à
enfoncer les fixations – Méthode d’expertise.”
lToujours porter la machine par la poignée. Ne jamais
P ©Stanley
proibida
porter laBostitch.
machine par Reprodução
le flexible. Ne jamais
porter la sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
Ces valeurs sont des caractéristiques concernant la machine
avec le doigt
la détente.
deste machine
documento
não sur
estão
em conformidade cometaneCE
para
produtos.
tiennent
pasos
compte
du développement du bruit au
lNe pas altérer ou modifier cet outil de sa forme ou
point d’utilisation.
fonction d’origine sans l’approbation écrite de Stanley Inc.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinINFORMATION
permiso. Las
no autorizadas
de este
SUR copias
LES VIBRATIONS
(voir les données
lNe jamais oublier qu’une utilisation abusive ou incorrecte
techniques)
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
de cette machine peut être la cause d’accidents pour
vous-même ou pour autrui.
Le niveau caractéristique de vibrations pour la machine a
déterminé Las
conformément
ISO/WD 8662-11
lNe jamais
fixer la détente
ou le verrou
sécurité en
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la de
reproducción
sinété
permiso.
copiasaux
nonormes
autorizadas
de este
“ Machines à moteur portatives - Mesurage des vibrations
position opérationnelle avec un ruban adhésif ou tout
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
au
niveau
des
poignées
Partie
11
Outils
pour
éléments
de
autre moyen.
fixation (cloueuses)”.
lNe jamais laisser une machine inutilisée avec le flexible
PL ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
d’alimentation
d’air attaché.
Cesbyć
valeurs
sont des caractéristiques
concernant la machine
ne tiennent pas
compte de zgodności
l’influence de laCE
manière dont la
lNe pas utiliser la kopie
machineniniejszego
si elle ne comporte
pas
Nieautoryzowane
dokumentu
nieetstanowią
deklaracji
machine est utilisée manuellement.
d’étiquette d’AVERTISSEMENT lisible.
lTraitez votre machine pneumatique Stanley comme un
outil. Il ne faut pas jouer avec, ce n’est pas un jouet.
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Notifiez votre
distributeur
Stanley le plus
proche si vous
continuez à rencontrer
problèmes fonctionnels.
Nieautoryzowane
kopiedesniniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
lEn cours d’utilisation,
tenir la machine d’une manière telle
prezentowanych
produktów.
lNe pas continuer à utiliser une machine qui présente
des fuites d’air ou qui ne fonctionne pas correctement.
qu’elle ne puisse causer aucune accident à la tête ou au
corps en cas d’augmentation soudaine de l’effet de recul
à la suite d’une
baisse de
la pression de l’alimentation
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
d’air ou de zones plus dures dans le matériau de travail.
SK
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
lNe pas travailler près des angles ou des bords de la pièce
de travail. La fixation pourrait glisser sur le coté de la
pièce et causer
un accident
corporel.
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
DÉPANNAGE
document
do not
constitute
CE compliance
for the products.
l
Déconnecter
la machine
de l’alimentation
d’air et vider complètement
le chargeur avant de continuer.
Stanley le plus proche.
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEME
CAUSE
REMEDE
de ce
document ne signifient en
rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
l
S’il s’avère impossible de résoudre le problème en utilisant le guide ci-dessous, contacter le représentant ou le distributeur
Alimentation d’air insuffisante
Contrôler l’alimentation d’air
Outil sec, manque de lubrifiant
Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques STANLEY BOSTITCH
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
ohne
GenehmigungRemplacer
gestattet.
O-ring de la denicht
refoulement
usés (si présente)
les O-ring Unzulässig erstellte
Ressort dunicht
chapeau du
cylindre
cassé
le ressort
Kopien dieses Dokuments erfüllen
die
CE-Richtlinien
fürRemplacer
Produkte.
Non-fonctionnement
NL ©Stanley
Bostitch.
niet
worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Manque d’alimentation;
fonctionnementMag
lent
Pression
de l’air tropvermenigvuldigd
basse
Contrôler
l’alimentation de l’air
Outil niet
sec, manque
de lubrifiantdat de productenUtiliser
le lubrifiant pour
outilsde
pneumatiques
STANLEY BOSTITCH
kopieën van dit document willen
zeggen
voldoen
aan
CE-vereisten.
Soupape de refoulement (si présente) encastrée dans le
chapeau
Démonter/Contrôler/Lubrifier
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
dette
dokument
Contrôler le butoir, lekopier
ressort de la af
soupape
de refoulement,
le
Déchargement bloqué
silencieux
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Ressort du chapeau du cylindre cassé
O-rings/garnitures cassés ou fêlés
Remplacer le ressort
Remplacer O-rings/garnitures
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
lupaa. Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
Soupape de refoulement
sèche
Démonter/Lubrifier
Perte eivät
d’air du siège
de la soupape de latuotteille
gâchette
O-ring
coupé ou fêlé
Remplacer l’O-ring
kopiot
muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
Groupe gâchette usé ou qui perd
Manchon du cylindre mal positionné sur le butoir inférieur
Remplacer le groupe gâchette
Démonter et positionner à nouveau
O-rings/garnitures coupés ou fêlés
Remplacer les O-rings/garnitures
O-ring ou garniture coupé ou fêlé
Remplacer l’O-ring ou la garniture
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
προηγούμενη άδεια. Τα μη
Butoir fêlé/uséη αναπαραγωγή χωρίς Remplacer
Perte d’air du châssis/chapeau αντίγραφα
Garnitures
joints endommagés εγγράφου δεν
Remplacer
les garnitures ou les
joints
εξουσιοδοτημένα
τουouπαρόντος
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
Butoir de la soupape de refoulement fêlé/usé
Remplacer le butoir
τα προϊόντα.
Vis du chapeau desserrées
Serrer et contrôler à nouveau
Perte d’air de la tige de la soupape de la gâchette
Perte d’air du châssis/pointe
για
alimentation intermittente
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
Diminution
air/débit inapproprié
l’air à travers
la prise à prodotti.
documento non garantiscono la
conformità
CEdeper
i relativi
Remplacer les prises à débranchement rapide
Dispositifs de fixation qui « rebondissent » ;
Butoir usé
Remplacer le butoir
débranchement rapide
O-ring du piston usé (si présent)
Remplacer l’O-ring, contrôler le martelet
sec, manque de lubrifiantuten tillatelse. Ikke
Utilisergodkjente
le lubrifiant pour outils
pneumatiques
N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeOutil
reproduseres
kopier
avSTANLEY
detteBOSTITCH
Ressort dufor
dispositif
de poussée endommagé
Remplacer le ressort
dokumentet oppfyller ikke kravene
CE-merking
for produktet.
Basse pression de l’air
Contrôler le système de distribution d’air à l’outil
Vis de la pointe du chargeur desserrées
Serrer toutes les vis
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
autorização
prévia.
cópias
nãoconseillés
autorizadas
Dispositifs
de fixation tropsem
courts pour
l’outil
N’utiliser queAs
les dispositifs
de fixation
Dispositifs
de fixation pliés
plus produtos.
utiliser ces dispositifs
deste documento não estão em
conformidade
com a CE paraNeos
Dispositifs de fixation de dimensions erronées
N’utiliser que les dispositifs de fixation conseillés
Perte de la garniture du chapeau tête
Serrer les vis/Remplacer la garniture
E ©Stanley Bostitch. ProhibidaO-ring
la dereproducción
permiso. Las
copias
la soupape de la gâchettesin
coupé/usé
Remplacer
l’O-ring no autorizadas de este
Martelet cassé/ébréché
le martelet (contrôler l’O-ring du piston)
documento no suponen la conformidad
con las normas CE deRemplacer
los productos.
S ©Stanley Bostitch. ProhibidaChargeur
la reproducción
sin permiso. Las
copias
no autorizadas de este
usé
Remplacer
le chargeur
Grippage des dispositifs
de fixation de l’outil
Canal du martelet usé
la pointe/contrôler la porte
documento
no suponen
la conformidad
con las normas CE deRemplacer
los productos.
Chargeur sec/sale
Nettoyer/lubrifier en utilisant le lubrifiant pour outils
pneumatiques STANLEY BOSTITCH
Dispositifs de fixation de dimensions erronées
N’utiliser que les dispositifs de fixation conseillés
Dispositifs de fixation pliés
Usage discontinu de ces dispositifs
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany
Vis chargeur/pointe
desserrée
Serrer toutes bez
les vis pozwolenia.
Martelet cassé/ébréché
Remplacer le martelet
(contrôler l’O-ring duCE
piston)
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności
prezentowanych
produktów.
Données Techniques:
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
A
Longueur mm
K
Consommation au coup à 5.6 Bar
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
zgodności CE
B
Hauteur mm
L
Type deklaracji
de déclenchement
C
Largeurproduktów.
mm
M
Lubrifiant d’été
prezentowanych
Veuillez consulter le tableau de données techniques marqué * à la fin de ce manuel.
D
Poids Kg
N
Lubrifiant d’hiver
E
Niveau de bruit Lpa, 1s, d
O
Lubrifiant de joints toriques
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
kópie tohto
F
Niveau
de bruit Rozmnožovanie
Lwa, 1s, d
P je zakázané.
Désignation deNeoprávnené
la fixation
G
Niveau
Lpa, 1s,s 1m
Dimensions mm
dokumentu
nie súdevbruit
súlade
CE pre dané výrobky. Q
R
Tête/couronne
H
Vibrations m/s2
I
Pression max bars
S
Capacité du chargeur
HU ©Stanley
Bostitch.
A
dokumentum
engedély
nélkül
nem
sokszorosítható.
Azmm
engedély nélkül
J
Pression min bars
T
Longueur
du nouvel enfonceur
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
U
Profondeur. max anterieure du piston mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m MANUALE DI SICUREZZA E D’UTILIZZO
Nota: Gli esperti sono coloro i quali a risultato
document do not constitute CE compliance for the di
products.
training professionale o esperienza, hanno
Gli utensili Stanley sono di fabbricazione di precisione. Essi
acquisito sufficiente conoscenza del settore
offrono efficiente ed affidabile servizio quando vengono
degli utensili per
le applicazioni
dei copies
dispositivinon autorisées
F ©Stanley
Bostitch.eReproduction
sans permission
préalable.
Les
utilizzati correttamente
con cura. Come perinterdite
tutti gli utensili
di fissaggio da consentire loro di valutare la
elettrici/pneumatici
di precisione,
ottenere
migliori
de ce
document ne
signifientperen
rien ique
les produits
soient
conformes
aux
normes
condizione di sicurezza dei suddetti utensili. CE.
risultati bisogna seguire le istruzioni del fabbricante. Si prega
studiare il presente manuale e comprendere le avvertenze
m ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
D ©Stanley
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
e gli avvisi diBostitch.
sicurezza prima
di adoperare l’utensile.
PROTEZIONE DEGLI OCCHI che offre la
Le istruzioni
sull’installazione,
sulerfüllen
funzionamento
e sulla
Kopien
dieses
Dokuments
nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
protezione degli occhi da particelle volanti
manutenzione devono essere lette attentamente ed i manuali
sia dalla parte FRONTALE che LATERALE
devono essere conservati per riferimento. Nota: Delle misure
sempre indossarla
dall’operatore
aggiuntive di sicurezza
potrebbero
essere
necessarie
per la
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag niet
worden
vermenigvuldigd
zonder bisogna
toestemming.
Onrechtmatige
dell’utensile ed altre persone presenti
particolare applicazione dell’utensile. Contattare il proprio
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
nell’area di lavoro quando si carica, si
rappresentante o rivenditore Stanley per qualsiasi quesito
utilizza o si effettua la manutenzione
riguardante l’utensile ed il suo utilizzo.
di questo utensile. La protezione degli
DK NOTA:
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier
dette
dokument
occhi si richiede
peraf
riparo
da dispositivi
Gli utensili
Stanley
sono stati progettati
allo scopo di offrire
di fissaggio volanti e da detriti, che
udgør
ikke CE
overholdelse
for produkterne.
eccellente soddisfazione del cliente e sono concepiti in modo
potrebbero causare serie lesioni agli
da realizzare massima prestazione quando vengono utilizzati
occhi. Il datore di lavoro e/o l’utente devono assicurarsi che
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei
saa
jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän
asiakirjan
ilman
con dispositivi di fissaggio Stanley di precisione prodotti allo
la corretta protezione per gli
occhi valtuutusta
venga indossata.tehdyt
stesso
standard.
kopiot
eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Bisogna indossare protezione per gli occhi secondo 89/686/
Stanley non può assumersi nessuna responsabilità per le
EEC, e con uguale o maggiore grado di quello indicato
prestazioni del
prodotto se
i propri utensili vengono
utilizzati
bella normativa
EN166. Tuttavia tutti gliάδεια.
aspetti del
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
Ταlavoro
μη
con dispositivi di fissaggio o accessori che non rispondono
dell’operatore, ambiente e altri tipi di macchinari in uso
εξουσιοδοτημένα
του
παρόντος
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
agli specifici requisiti αντίγραφα
stabiliti per chiodi,
punti
meccanici εγγράφου
devono anche
presi
in considerazione
nel selezionare CE για
ed accessori originali Stanley
qualsiasi personale attrezzatura di protezione.
τα προϊόντα.
IT
potrebbe essereLe
richiesta
alcuniautorizzate
ambienti. Ad esempio,
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
copiein non
di questo
Stanley Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio originale
l’area di lavoro potrebbe includere esposizione ai livelli di
documento
garantiscono
conformità
CE per rumore
i relativi
prodotti.causare a danni dell’udito.
che questo non
prodotto
e privo di difetti la
di materiale
e
che potrebbero
GARANZIA LIMITATA
ATTENZIONE: PROTEZIONE AGGIUNTIVA DI SICUREZZA
N ©Stanley
ikke
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke godkjente
av dette
dalla data diBostitch.
acquisto. LaSkal
presente
garanzia
non è trasferibile.
DELL’ALIMENTAZIONE
DELL’ARIA kopier
E DEI RACCORDI
Copre solamente
danni causati
difetti del for
materiale
o della
dokumentet
oppfyller
ikke da
kravene
CE-merking
for
produktet.
Quando si collegano degli utensili all’alimentazione dell’aria,
manodopera, e si dichiara d’accordo a riparare o sostituire,
a proprio parere, qualsiasi prodotto difettoso entro 90 giorni
m ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
essere rivoltaprévia.
verso la direzione
opposta
dell’operatore
e di
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
As cópias
não
autorizadas
LA PRESENTE GARANZIA VALE PER TUTTE LE GARANZIE
altre persone nell’area di lavoro. Posizionare l’area di scarico
deste
documento não estão em conformidade comdell’utensile
a CE para
produtos.
ESPRESSE.
al dios
sopra
di un pezzo di materiale di prova di
manodopera, e non copre condizioni o cattivo funzionamento
causati dal normale utilizzo, negligenza, abuso o incidente.
l’area di scarico dei dispositivi di fissaggio dell’utensile deve
di fissaggio da azionare. Con le mani distanti dal
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida PER
la reproducción
sin dispositivo
permiso.
Las copias no autorizadas de este
STANLEY NON
SARÀ RESPONSABILE
EVENTUALI
grilletto e dal meccanismo di scatto, arti e corpo distanti
DANNI ACCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI.
documento
no suponen
la conformidad con las normas
CE
de losl’alimentazione
productos.dell’aria a questo punto
dall’area
di scarico,
PER LA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA.
Alcuni paesi non permettono limitazioni sulla durata di
una desunta garanzia, o l’esclusione o limitazione di danni
S ©Stanley
Prohibida
reproducción
accidentali Bostitch.
o consequenziali,
pertanto lelasuddette
limitazioni
o esclusionino
potrebbero
non essere
pertinenti. La presente
documento
suponen
la conformidad
con las
garanzia offre specifici diritti legali, con altri diritti che
variano da stato a stato o da paese a paese.
sufficiente spessore in grado di sostenere le dimensioni del
Non usareLas
ossigeno
né gasno
combustibili
come sorgente
sin l
permiso.
copias
autorizadas
de este
d’energia per utensili azionati ad aria.
normas CE de los productos.
può essere collegata.
l N
on usare gas in bombole o qualsiasi alimentazione
d’aria dove la massima pressione nella linea potrebbe
potenzialmente
superare
bar, poiché l’utensile
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
kopiowany
bez9,6pozwolenia.
potrebbe scoppiare, possibile causando lesioni. Se
Per ottenere l’assistenza garantita, bisogna restituire il
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
la massima pressione dell’alimentazione dell’aria
prodotto a proprie spese con la prova di acquisto ad un
potrebbe superare questi limiti, bisogna incorporare una
prezentowanych
centro di riparazioniproduktów.
sotto garanzia regionale Stanley.
valvola riduttrice con una valvola di sicurezza a valle
SPECIALI RIFERIMENTI
nell’alimentazione dell’aria.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
l Non tirare il grilletto o premere lo scatto di sicurezza
Soltanto quei dispositivi di fissaggio specificati nelle istruzioni
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
mentre si collega
l’alimentazione
dell’aria.CE
L’utensile
operative (vedi Dati Tecnici Utensile) devono essere utilizzati
potrebbe avviare il ciclo, possibile causando lesione.
nell’utensile. Per loproduktów.
scopo della sicurezza l’utensile ed i
prezentowanych
l Il raccordo dell’utensile non deve contenere della
pressione quando viene scollegata l’alimentazione
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniadell’aria.
je zakázané.
Neoprávnené
kópiel’utensile
tohto
Se viene utilizzato
un raccordo errato,
Le riparazioni devono essere effettuate solamente dagli
dokumentu
nie sú
v súlade
CE pre
dané
výrobky. potrebbe rimanere caricato d’aria dopo lo scollegamento
agenti autorizzati
Stanley
o da altrisesperti,
dando
dovuta
e quindi potrebbe lanciare un dispositivo di fissaggio
osservanza delle istruzioni di sicurezza, operative e di
anche dopo che la linea dell’aria è stata scollegata
manutenzione contenute nel presente manuale, il manuale
HU dello
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély nélkül
causando
possibile lesioni.
specifico utensile ed i Dati Tecnici Utensile.
dispositivi di fissaggio devono essere considerati come un
singolo sistema di sicurezza.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l I compressori devono essere adeguatamente
l Scollegare sempre l’alimentazione dell’aria: 1) Prima di
document
do delle
not regolazioni;
constitute
CE compliance
for the products.
dimensionati per garantire sufficiente pressione e flusso
apportare
2) Durante
la manutenzione
dell’alimentazione
dell’ariaLes
possono
ridurrenon
la potenza
Quando l’utensile
nonReproduction
è in uso; 5) Quandointerdite
si passa ad sans permission
F ©Stanley
Bostitch.
préalable.
copies
autorisées
di azionamento dell’utensile. Consultare i Dati Tecnici
un’altra area di lavoro, poiché si potrebbe verificare
de ce accidentale
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
Utensile per l’impostazione della corretta pressione
attivazione, causando possibile lesione.
dell’utensile; 3) Quando si elimina un intasamento; 4)
volumetrico per l’utilizzo previsto. Le cadute di pressione
l IL regolatore della
pressione Unzulässig
deve disporre dierstellte
una gamma
D ©Stanley
Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
DELL’UTENSILE
di pressione di 0-8,79 bar.
Kopien
dieses
erfüllen
CE-Richtlinien für Produkte.
Quando
si caricaDokuments
un utensile, 1) Non
metterenicht
la manodie
o altra
m ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICAMENTO
dell’utensile.
l I flessibili dell’aria devono disporre di un minimo di
parte del corpo nell’area di scarico del dispositivo di fissaggio
10,6 bar di pressione nominale o 150 per cento della
Non puntareMag
l’utensile
se stessi
o
massima
pressione
che possa essereOnrechtmatige
fornita nel sistema
NL dell’utensile;
©Stanley2)Bostitch.
nietcontro
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
contro qualche altra persona; 3) Non tirare il grilletto o
pneumatico. Il flessibile di alimentazione deve disporre di
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
premere la striscia di sicurezza poiché si potrebbe verificare
un raccordo che consente “rapido scollegamento” dalla
attivazione accidentale, causando possibile lesione.
spina maschio dell’utensile.
l Assicurarsi
che la pressione
fornita all’utensile
superi
DK m
©Stanley
MåPER
ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette non
dokument
ISTRUZIONIBostitch.
DI SICUREZZA
quella operativa massima consentita, denominata ps
L’UTILIZZO
DELL’UTENSILE
udgør
ikke CE
overholdelse for produkterne.
max. (vedi Dati Tecnici Utensile). Impostare inizialmente
Manipolare sempre l’utensile con cura: 1) Non fare mai giochi
la pressione dell’alimentazione alla minima pressione
grossolani;
2)
Non
tirare
mai
il
grilletto
a
meno
che
la
punta
operativaasiakirjan
raccomandatailman
(vedi Dati
Tecnici Utensile).
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
valtuutusta
tehdyt
non sia diretta verso il lavoro; 3) Tenere altre persone ad una
l Controllare che l’utensile funzioni correttamente mettendo
kopiot
eivät
muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
distanza
sicura
dall’utensiletuotteille
mentre questo
in operazione
la punta anteriore contro un pezzo di legno di scarto e
poiché si potrebbe verificare attivazione accidentale,
tirando il grilletto una o due volte.
causando possibile lesione.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
m LUBRIFICAZIONE
L’operatore non deve tenere il grilletto tirato su utensili di
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
scatto di sicurezza eccetto
durante l’operazione
di fissaggio εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
l Per ottenere la migliore prestazione si richiede frequente
poiché ciò potrebbe causare seria lesione che lo scatto
τα προϊόντα.
ma non eccessiva lubrificazione. Dell’olio aggiunto
accidentalmente viene in contatto con qualche persona o
attraverso il raccordo della linea dell’aria lubrifica le parti
qualche cosa, che causerebbe l’utensile di avviare il ciclo.
interne. Per dettagli
del corretto
lubrificante consultare
i
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
Tenere le mani ed il corpo distanti dall’area di scarico
Dati Tecnici Utensile. Non usare olio detergente o additivi
documento
garantiscono
conformità
prodotti.
dell’utensile.non
Un utensile
con scatto dilasicurezza
potrebbeCE per i relativi
poiché questi
lubrificanti causano accelerata usura
saltare dal rinculo provocato dal lancio di un dispositivo di
delle tenute e dei paraurti dell’utensile, creando scarsa
fissaggio ed un secondo dispositivo non desiderato potrebbe
prestazione dell’utensile e frequenete manutenzione.
N ©Stanley
Bostitch.
ikke
reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
essere lanciato,
causandoSkal
possibile
lesione.
l Se nessun lubrificatore della linea dell’aria viene utilizzato,
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Controllare frequentemente il meccanismo dello scatto di
aggiungere dell’olio nel raccordo dell’aria dell’utensile una
sicurezza. Non usare l’utensile se il braccio non funziona
o due volte al giorno.
correttamente, poiché si potrebbe verificare il lancio
Sono necessarie
soloAs
alcune
gocce não
(3-5) alla
volta. Troppo
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
cópias
autorizadas
accidentale di un dispositivo di fissaggio. Non interferire
viene raccolto all’interno dell’utensile e se ne avvertirà
col corretto
funzionamento
del meccanismo
dello scatto di com aolio
deste
documento
não estão
em conformidade
CE
para
os
produtos.
la presenza nel ciclo di scarico.
sicurezza.
l Funzionamento in atmosfera fredda – Per il funzionamento
Non lanciare dei dispositivi di fissaggio uno sull’altro poiché
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las
copias
autorizadas
de este
in atmosfera
fredda,
vicino ono
sotto
zero, l’umidità nella
linea
ciò potrebbe causare deviazione di dispositivi di fissaggio che
dell’aria
ed impedire il funzionamento
documento
no suponen
CEpotrebbe
de loscongelarsi
productos.
potrebbe causare
lesione. la conformidad con las normas
dell’utensile.
Non lanciare i dispositivi di fissaggio troppo vicino al bordo
! Attenzione - Per impedire la formazione di gelo o ghiaccio
del
pezzo
di
lavorazione
poiché
il
legno
potrebbe
spezzarsi
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las
no autorizadas
sulle valvole
e sulcopias
meccanismo
di funzionamento de este
che potrebbe causare il deviamento del dispositivo di
dell’utensile
creare avaria dell’utensile,
documento
suponen
la conformidad
con las normas
CE deche
lospotrebbero
productos.
fissaggio colno
risultato
di possibile
lesione.
non conservare l’utensile in un ambiente di atmosfera
fredda.
m ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER
PL LA
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
MANUTENZIONE
DELL’UTENSILE
m FUNZIONAMENTO
Nieautoryzowane
kopiepneumatici
niniejszego
dokumentu
Quando si lavora su utensili
prendere
nota delle nie stanowią deklaracji zgodności CE
PER PREVENIRE INFORTUNI:
prezentowanych
produktów.
avvertenze contenute
nel presente manuale e sull’utensile
lNon mettere mai una mano o altra parte del corpo
stesso ed avere extra cura nella valutazione degli utensili
nell’area di scarico del dispositivo di fissaggio di
problematici.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może passaggio
być kopiowany
bez pozwolenia.
mentre l’alimentazione
dell’aria è collegata.
m ALIMENTAZIONE DELL’ARIA E COLLEGAMENTI
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel
stanowią
deklaracji
zgodności
Non puntare l’utensile contro
nessuno. CE
Quando si colleganoproduktów.
degli utensili all’alimentazione dell’aria,
prezentowanych
lNon fare mai giochi grossolani.
l’area di scarico dei dispositivi di fissaggio dell’utensile deve
lNon tirare mai il grilletto a meno che la punta anteriore
essere rivolta verso la direzione opposta dell’operatore e di
verso il lavoro.
persone nell’area
di lavoro.
Posizionare l’area bez
di scarico
SK altre
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
povoleniasiajerivolto
zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
lManipolare sempre l’utensile con cura.
dell’utensile
al
di
sopra
di
un
pezzo
di
materiale
di
prova
di
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
sufficiente spessore in grado di sostenere le dimensioni del
lNon tirare il grilletto o premere il meccanismo di scatto
dispositivo di fissaggio da azionare. Con gli arti ed il corpo
durante il caricamento dell’utensile.
dall’area
di scarico,A
a questo
punto si puòengedély
collegare
HU distanti
©Stanley
Bostitch.
dokumentum
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
l’alimentazione dell’aria.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
UTENSILE SENZA SCATTO DI SICUREZZA
B)Tenere l’utensile distante dalla superficie di lavoro e,
document do not constitute CE compliance for the products.
evitando di puntare l’utensile contro se stesso o contro
L’UTENSILEpréalable.
NON DEVE INIZIARE
IL CICLO.non autorisées
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
Les copies
Il modello
azionatone
a grilletto
funzionaen
solamente
con les produits
C)Con
l’utensile
distante dallaaux
superficie
di lavoro,
de ce
document
signifient
rien que
soient
conformes
normes
CE.tirare
AZIONATO A GRILLETTO (Riferimento 3 nella Tabella Dati
Tecnici, colonna L)
altri, tirare il grilletto.
l’azione del grilletto. Questo modello non dispone di uno
il grilletto. Premere lo scatto di sicurezza contro la
scatto di sicurezza e vale per uso laddove uno scatto di
superficie di lavoro.
sicurezza NON
PUÒ essere
utilizzato per soddisfare
i requisiti
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
L’UTENSILE NON DEVE INIZIARE IL CICLO.
dell’applicazione. L’utensile azionato da grilletto completa i
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
cicli ogni qualvolta viene azionato il grilletto.
D)Senza toccare il grilletto, premere lo scatto di sicurezza
contro la superficie di lavoro quindi tirare il grilletto.
UTENSILE CON UNO SCATTO DI SICUREZZA
L’UTENSILE
DEVEtoestemming.
INIZIARE IL CICLO.Onrechtmatige
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
Tutti glivan
utensili
uno scatto diwillen
sicurezza
sonozeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
kopieën
ditcon
document
niet
m UTILIZZO DELL’UTENSILE
contrassegnati con un triangolo invertito equilaterale (t).
se lo scatto
di sicurezza
è presente
o appare
DK modo
©Stanley
Bostitch.
Månonikke
gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
afdidette
dokument
premere la
punta anteriore contro
il pezzo
lavorazione
e
danneggiato.
tirare il grilletto. Controllare che il dispositivo di fissaggio sia
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Non tentare di utilizzare l’utensile contrassegnato in questo
Dopo aver controllato che l’utensile funzioni correttamente,
entrato come richiesto.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman
valtuutusta
profondità,
aumentare la
pressione
dell’aria di 0,5tehdyt
bar
Con lo scatto sequenziale è necessario che l’operatore tenga
(5-6
psig)
alla
volta
controllandone
il
risultato dopo
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
l’utensile contro il lavoro con lo scatto di sicurezza premuto
SCATTO SEQUENZIALE (Riferimento 2 nella Tabella Dati
Tecnici, colonna L)
lSe il dispositivo di fissaggio non sia entrato a sufficiente
ogni regolazione. Non superare la massima pressione
prima di tirare il grilletto. Allo scopo di lanciare altri dispositivi
operativa permessa (vedi Dati Tecnici Utensile)
di fissaggio, il grilletto deve essere rilasciato e l’utensile deve
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
essere sollevato
via dal lavoro,
prima di ripetereη
le αναπαραγωγή
succitate
lSe χωρίς
il dispositivo
di fissaggio sia entrato
a troppa
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
operazioni. Questo rende
la sostituzione του
dei dispositivi
profondità,
ridurre
la pressione dell’aria
di 0,5 bar (5-6 CE για
di fissaggio più facile, ad esempio nelle applicazioni di
psig) alla volta, controllandone il risultato dopo ogni
τα προϊόντα.
produzione di cornici, nelle chiodature di convergenze e
regolazione. Non tentare di usare pressione operativa
nelle gabbia da imballaggio. Lo scatto sequenziale consente
inferiore al minimo (vedi Dati Tecnici Utensile).
esatta locazione
delle graffe
senzala
la possibilità
delle senza permesso.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
riproduzione
copiecon
non
autorizzate
di questo
Provare sempreLe
a lavorare
la più
bassa pressione
graffe senza la possibilità di lanciare un altro dispositivo di
dell’aria
possibile.
Questo riduce il rumore e la vibrazione
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
fissaggio, come descritto sotto lo Scatto di Sicurezza (qui
prodotta e prolunga la durata dei componenti interni quale il
di seguito). L’utensile con scatto di sicurezza sequenziale
paraurti.
possiede un Bostitch.
positivo vantaggio
sicurezza
poiché non lancia
N ©Stanley
Skaldiikke
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
un dispositivo di fissaggio se l’utensile viene a contatto col
CARICAMENTO DELL’UTENSILE:
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking
for produktet.
lavoro – o con
qualsiasi altra
cosa
– mentre l’operatore
tiene
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
il grilletto tirato.
lPremere il pulsante di rilascio del caricatore e tirarlo
Prima di manipolare
o utilizzare
quest’utensile:
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
all’indietro. (Fig 1)
Leggere
e
comprendere
le
avvertenze
contenute
nel
presente
deste documento não estão em conformidade coml
aCol
CEcaricatore
para os
produtos.
tutto
aperto, inserire i dispositivi di
manuale.
fissaggio. Le punte devono essere contro il fondo del
Consultare i Dati Tecnici Utensile per individuare il sistema
caricatore.Las
(Fig 2a
& 2b) no autorizadas de este
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
copias
operativo dell’utensile.
lSpingere
il caricatore
in avanti. (Fig 3)
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO DELL’UTENSILE
lContinuare a spingere fino a quando l’arresto si aggancia.
S ©Stanley
Prohibida
la reproducción
sinSTHT1-12183
permiso.(APC-FN)
Las copias no autorizadas de este
dall’utensileBostitch.
prima di effettuarne
il controllo
del
funzionamento.
documento
no suponen la conformidad con las normas
CE de
los productos.
lPer aprire
il caricatore:
tirare lo spintone all’indietro per
ATTENZIONE: Rimuovere tutti i dispositivi di fissaggio
(Fig 4)
lbyć
Col caricatore
tutto aperto,
i dispositivi di
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
kopiowany
bez inserire
pozwolenia.
A)Col dito tolto dal grilletto, tenere l’utensile saldamente
fissaggio dalla parte posteriore. Le punte devono essere
Nieautoryzowane
deklaracji
zgodności
CE
dall’impugnatura.kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
contro il fondo del caricatore. (Fig 2).
prezentowanych
produktów.
B)Posizionare la punta anteriore dell’utensile contro la
l Per chiudere il caricatore: rilasciare il fermo tirandone
UTENSILE AZIONATO A GRILLETTO
agganciare l’arresto. (Fig 1)
Far scorrerebez
lo spintone
contro i chiodi (Fig 2 & 3)
CZ C)
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może sganciare.
być kopiowany
pozwolenia.
Tirare il grilletto
per lanciare
un dispositivo
di fissaggio.
CONTROLLOzgodności
DEL DISPOSITIVO
Rilasciare il grilletto
ed il ciclo
è completo. dokumentu nieREGOLAZIONE
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
stanowią DI
deklaracji
CE DI
FISSAGGIO - STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APCprezentowanych
produktów.
Attenzione: L’utensile avvia il ciclo ogni volta che si tira il
superficie di lavoro.
leggermente la linguetta e lo spintone assieme per
2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 5)
La funzione di regolazione del controllo del dispositivo
SK FUNZIONAMENTO
©Stanley Bostitch.
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
CON LO Rozmnožovanie
SCATTO SEQUENZIALE bez povolenia
di fissaggio offre più stretto controllo della profondità
dokumentu
nie
sú
v
súlade
s
CE
pre
dané
výrobky.
d’inserimento
del dispositivo stesso; da livello con la
A) Senza toccare il grilletto, premere lo scatto di sicurezza
grilletto.
HU L’UTENSILE
©StanleyNON
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül
nemoperazione
sokszorosítható.
engedély
consistente
d’inserimento Az
dei dispostivi
nellonélkül
DEVE INIZIARE
IL CICLO.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
contro la superficie di lavoro.
superficie di lavoro a profondità concave o svasatura
profonda. In primo luogo, impostare la pressione per
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lNel trasporto l’utensile, scollegare prima l’alimentazione
specifico lavoro, quindi utilizzare la regolazione di controllo al
document
do not
constitute
CE compliance
dell’aria.
fine di ottenere
la profondità
d’inserimento
desiderata. for the products.
grilletto entrambi
funzionino
correttamente.
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les
copies non autorisées
STHT1-12183Bostitch.
(APC-FN) (FIG
6).
lNon
smantellare
o bloccare
qualsiasi
parte dell’utensile,
de ce document ne signifient en rien que les produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
lControllare che lo scatto di sicurezza (se presente) ed il
RILASCIO D’INCASTRO - STHT1-12185 (APC-2IN1) /
Avvertenza: Scollegare sempre l’aria prima di eliminare
eventuale dispositivo di fissaggio incastrati.
D ©Stanley
nicht ohne
1.Premere Bostitch.
il pulsante delVervielfältigung
fermo
Kopien
erfüllen
nicht verso
die CE-Richtlinien
Produkte.
2.Coldieses
pulsante Dokuments
del fermo premuto,
girare il gruppo
lEvitare difür
indebolire
l’utensile utilizzandolo per la
in particolare non lo scatto di sicurezza.
lNon apportare mai “riparazioni d’emergenza” senza
Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
l’attrezzatura adatta.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
MANUTENZIONE
3.Eliminare l’incastro
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
l’alto e verso avanti fino a quando il fermo è alla posizione
verticale.
REGOLAZIONE DELLO SCARICO MULTIDIREZIONALE
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1DK 12184
©Stanley
Bostitch.
Må ikke gengives uden
(APC-BN)
(FIG 7)
udgør
ikke CE overholdelse for produkterne.
Per regolare lo scarico multidirezionale basta girare il
perforazione o l’incisione.
Scollegare l’utensile dall’alimentazione dell’aria e vuotare
completamente il caricatore prima di iniziare l’intervento
di manutenzione
o di riparazione.
Prendere
nota degli
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
avvertimenti descritti nel presente manuale sotto il titolo Dati
Tecnici Utensile e riportati sull’utensile stesso ed avere extra
cura nella valutazione di utensili problematici.
dalleBostitch.
frecce.
SF illustrato
©Stanley
Ei saa jäljentää ilman lupaa.SiTämän
asiakirjan
ilman
valtuutusta
raccomandano
parti originali
Stanley.
Non usare tehdyt
parti modificate o parti che non offrono prestazioni pari
IN AGGIUNTA
ALLE ALTRE tuotteille
AVVERTENZECE-yhdenmukaisuutta.
DEL
kopiot
eivät muodosta
deviatore dello scarico alla posizione desiderata come
Nella riparazione
di un utensile, assicurarsi
che iΤα
componenti
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
μη
interni siano puliti e lubrificati. Usare “O”-Lube Parker or
lConsiderare l’utensile di fissaggio pneumatico Stanley
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
συμμόρφωση
CE για
equivalente δεν
su tuttiαποτελούν
gi O-ring. Lubrificare
tutti gli O-ring con
come un utensile. Non
è un giocattolo.
Nonπαρόντος
intraprendere εγγράφου
uno strato di “O-Lube prima del montaggio. Usare una piccola
τα προϊόντα.
giochi grossolani.
PRESENTE MANUALE, PER UN FUNZIONAMENTO
SICURO OSSERVARE QUANTO SEGUE:
all’attrezzatura originale.
quantità d’olio sul tutte le superfici in movimento e sulle
lUtilizzare l’utensile pneumatico Stanley per lo scopo per
articolazioni.
cui
è
stato
progettato.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
EMISSIONE DEI RUMORI (VEDI Dati Tecnici Utensile)
lNon utilizzare mai l’utensile in modo tale da causare la
documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
direzione di un dispositivo di fissaggio verso l’utente o
I valori caratteristici dei rumori dell’utensile sono stati
verso altre persone presenti nell’area di alvoro.
determinati in conformità alla normativa EN 12549 - “Acustica
– codice di test
di rumorosità
deglikopier
utensili per
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
reproduseres uten tillatelse.
Ikke
godkjente
avl’applicazione
dette
l’utensile
comeikke
un martello.
lNon utilizzare
di dispositivi di fissaggio – “Metodo Ingegneristico”.
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CE-merking
for produktet.
sempre l’utensile
dall’impugnatura.
Non
lTrasportare
Questi valori sono caratteristiche relative ai valori
trasportare mai l’utensile dal flessibile dell’aria. Non
dell’utensile e non rappresentano sviluppo di rumorosità al
trasportare mai l’utensile con il grilletto tirato.
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
punto di utilizzo.
lNon alterare o modificare quest’utensile dal design o dalla
deste funzione
documento
em conformidade
a CE para
os produtos.
DI VIBRAZIONI
(vedi Dati Tecnici Utensile)
originalenão
senzaestão
l’approvazione
scritta di Stanley comEMISSIONE
Inc.
I valori caratteristici delle vibrazioni dell’utensile sono stati
conformità
alla normativa
ISO/WD 8662-11
lBisogna Bostitch.
sempre essere
consapevolila
chereproducción
il cattivo utilizzo sindeterminati
E ©Stanley
Prohibida
permiso.in Las
copias
no autorizadas
de este
o manipolazione dell’utensile può causare lesioni a se
“Misurazione
della
vibrazione
degli
utensili
elettrici/
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
stessi ed ad altre persoen.
pneumatici a mano – Parte 11 Utensili per l’applicazione di
lNon serrare mai con fascetta o con del nastro il grilletto o
dispositivi di fissaggio”.
lo
scatto
di
sicurezza
in
posizione
attivata.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Questo valore consiste di una caratteristica relativa
lNon lasciare
mai un utensili
con il flessibile
documento
no suponen
laincustodito
conformidad
con las normas
CEe de
productos.
all’utensile
non los
rappresenta
l’influenza del sistema manodell’aria collegato.
braccio quando si utilizza l’utensile.
lNon adoperare l’utensile se non contiene un leggibile
PL ©Stanley
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
ETICHETTABostitch.
DI AVVERTENZA.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
lNon continuare ad
utilizzare
un utensile che
perde
dell’aria e non funziona
correttamente. Avvertire il più
prezentowanych
produktów.
CZ l
©Stanley
Bostitch. Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Durante il funzionamento,
tenere l’utensile
in modo tale
da non causare nessuna
alla testa dokumentu
o al corpo nel nie stanowią deklaracji zgodności CE
Nieautoryzowane
kopie lesione
niniejszego
caso di aumentoproduktów.
del rinculo dell’utensile a causa di una
prezentowanych
vicino rivenditore Stanley se l’utensile continua ad avere
problemi di funzionamento.
caduta della pressione dell’alimentazione o di aree dure
nel pezzo di lavorazione.
SK l
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
Non lavorare
nelle vicinanze
di angoli oppure sugli
orlipovolenia
del
pezzo di nie
lavorazione.
Il dispositivo
di fissaggio
potrebbe
dokumentu
sú v súlade
s CE
pre dané
výrobky.
saltare dal pezzo di lavorazione, causando possibile
lesione.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
LOCALIZZAZIONE GUASTI
document
do l’utensile
not constitute
CE compliance
foril caricatore
the products.
dall’aria e svuotare
completamente
prima di procedere.
l Scollegare
distributore STANLEY più vicino.
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEMA
CAUSA
RIMEDIO
de ce
document ne signifient en
rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
Mancato funzionamento
Limitazione alimentazione aria
Controllare alimentazione aria
l Nel caso il problema non possa essere risolto usando la guida riportato qui di seguito, contattare il rappresentante o il
O-ring della valvola
di mandata
usuratiGenehmigung
(se presente)
Sostituire
gli O-ring
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
gestattet.
Unzulässig erstellte
Molla cappello cilindro rotta
Sostituire la molla
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für
Produkte.
Utensile secco, mancanza di lubrificazione
Usare il lubrificante per utensili pneumatici STANLEY BOSTITCH
Valvola di mandata (se presente) incastrata nel cappello
Smontare/Controllare/Lubrificare
Pressione dell’aria troppo bassa
Controllare l’alimentazione dell’aria
secco, mancanza
di lubrificazione
Usare il lubrificante
per utensili pneumatici
STANLEY BOSTITCH
NL ©Stanley Bostitch. Mag nietUtensile
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Molla cappello cilindro rotta
Sostituire la molla
kopieën van dit document willen
niet zeggen dat de producten
voldoen aan de CE-vereisten.
O-rings/guarnizioni rotte o incrinate
Sostituire O-rings/guarnizioni
Mancanza di alimentazione; funzionamento lento
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
grilletto usurato/perde
Sostituire gruppo grilletto
udgør ikke CE overholdelse forGruppo
produkterne.
Scarico bloccato
Controllare respingente, molla valvola mandata, silenziatore
Valvola di mandata
secca lupaa. Tämän asiakirjan
Smontare/Lubrificare
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
ilman valtuutusta tehdyt
Perdita
d’aria dall’alloggiamento
della valvola
kopiot
eivät
muodosta
tuotteilleO-ring
CE-yhdenmukaisuutta.
tagliato o incrinato
Sostituire l’O-ring
Manicotto cilindro non posizionato correttamente sul
respingente inferiore
Smontare per riposizionare
del grilletto
Perdita d’aria dallo stelo della valvola del grilletto
O-rings/guarnizioni tagliate o incrinate
Sostituire gli O-rings/guarnizioni
Perdita d’aria dalBostitch.
telaio/punta
O-ring o guarnizione
tagliato o incrinato
l’O-ring o la guarnizione άδεια. Τα μη
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίςSostituire
προηγούμενη
incrinato/usurato
Sostituire
εξουσιοδοτημένα αντίγραφαRespingente
του παρόντος
εγγράφου δεν
αποτελούν συμμόρφωση CE
Perdita d’aria dal telaio/cappello
Guarnizioni o tenute danneggiate
Sostituire le guarnizioni o le tenute
τα προϊόντα.
Respingente valvola mandata incrinata /usurata
Sostituire respingente
Viti cappello allentate
Stringere e ricontrollare
για
Dispositivi di fissaggio
che rimbalzano;
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la Respingente
riproduzione
senza permesso.Sostituire
Le copie
usurato
respingentenon autorizzate di questo
alimentazione intermittente
documento non garantiscono la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Restrizione aria/portata inadeguata dell’aria attraverso la
del pistone usurato (se uten
presente) tillatelse. Ikke
Sostituiregodkjente
l’O-ring, controllare kopier
il martelletto av dette
N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeO-ring
reproduseres
Utensile secco, mancanza di lubrificazione
Utilizzare lubrificante per utensili pneumatici STANLEY BOSTITCH
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Molla dispositivo di spinta danneggiata
Sostituire la molla
presa a disinnesto rapido
Sostituire le prese a disinnesto rapido
Viti dellaproibida
punta del caricatore
allentate
Stringere tutte As
le viti cópias não autorizadas
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
sem
autorização prévia.
Dispositivi di fissaggio troppo corti per l’utensile
Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati
deste documento não estão em
conformidade com a CE para
os produtos.
Dispositivi di fissaggio piegati
Non utilizzare più questi dispositivi
Bassa pressione dell’aria
Controllare il sistema di erogazione aria all’utensile
dalla guarnizione cappello testa
le viti /Sostituire
la guarnizione
E ©Stanley Bostitch. ProhibidaPerdita
la reproducción
sin permiso. Stringere
Las copias
no
autorizadas de este
O-ring della valvola del grilletto tagliata/usurata
Sostituire l’O-ring
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Martelletto rotto/scheggiato
Sostituire il martelletto (controllare l’O-ring del pistone)
Dispositivi di fissaggio di dimensioni errate
Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati
BOSTITCH no autorizadas de este
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. STANLEY
Las copias
Caricatore usurato
Sostituire caricatore
documento
no suponen la conformidad
con las normas CE de
los productos.
Inceppamento dispositivi di fissaggio nell’utensile
Canale martelletto usurato
Sostituire punta/controllare porta
Caricatore secco/sporco
Pulire/lubrificare usando il lubrificante per utensili pneumatici
Dispositivi
di fissaggio piegati
Uso discontinuo bez
di questipozwolenia.
dispositivi
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany
Viti caricatore/punta allentate
Stringere tutte le viti
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
Martelletto rotto/scheggiato
Sostituire il martelletto (controllare l’O-ring del pistone)
prezentowanych produktów.
Dispositivi di fissaggio di dimensioni errate
Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati
Dati tecnici:
Controllare i dati tecnici nella tabella contrassegnata * alla fine di questo manuale.
CZ ©Stanley
Bostitch.
bez
pozwolenia.
A
Lunghezza
mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
Consumo aria per
fissaggio
@ 5.6 Bar
B
Altezza mm.
L
Tipo di
attuazione zgodności CE
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
Lu
Larghezza mm.
M
Lubrificante estivo
prezentowanych
produktów.
Lu
Peso Kg.
N
Lubrificante invernale
E
Rumorosità Lpa, 1s, d
O
Lubrificante per O-rings
F
Rumorosità
Lwa,Rozmnožovanie
1s, d
P je zakázané.
Nome fissaggioNeoprávnené kópie tohto
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
G
Rumorosità Lpa, 1s, 1m
Q
Dimensioni mm.
dokumentu nie sú v súlade
s CE pre dané výrobky.
R
Testa/cavallo
H
Vibrazione m/s2
I
P max Bar
S
Capacità magazzino
J
P min
Bar
T nem
Lunghezza
nuovo martellettoAz
mm.engedély nélkül
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
U
Profondità max. dentro il pistone mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m MANUAL DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Las reparaciones solo las efectuarán los agentes
document do not constitute CE compliance for the autorizados
products.de Stanley o por otros expertos, prestando
Las herramientas Stanley están construidas con
la necesaria atención a las instrucciones de seguridad,
precisión. Ofrecen un servicio eficiente y fiable
funcionamientopréalable.
y mantenimiento
este manual,
manual
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
Lesdecopies
nonelautorisées
cuando
se utilizan
con correctamente
y con sans permission
específico de la herramienta y los datos técnicos de la
cuidado. Como
cualquier herramienta
eléctrica
de ce document
ne signifient
en rien que
lesdeproduits
soient
conformes
aux
normes
CE.
herramienta.
precisión, se tienen que seguir las instrucciones
del fabricante para obtener los mejores resultados.
Nota: expertos son aquellos que, como resultado de la
D ©Stanley
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
PorBostitch.
favor, estudie
y comprenda las advertencias
formación o experiencia
profesional,
han adquirido
una
precauciones
de seguridad
antes de
hacerdie CE-Richtlinien
cualificaciónfür
suficiente
en el campo de las herramientas
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
Produkte.
funcionar la herramienta. Las instrucciones sobre la
para clavar grapas para poder evaluar la situación segura
instalación, funcionamiento y mantenimiento se deben
de las herramientas para clavado de grapas.
cuidadosamente
y conservarse
paraworden
su referencia.
NL leer
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nota: Puede que sean necesarias medidas adicionales de
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
seguridad debido al tipo en particular de su herramienta.
Se debe utilizar siempre PROTECCIÓN
Póngase en contacto con su representante o distribuidor de
OCULAR que dé protección contra
Stanley
para
cualquier
pregunta
referente
a
la
herramienta
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier tanto
af dette
partículas volantes
desdedokument
el
y su uso.
FRENTE como del LADO por el operador
ES
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
de la herramienta y otros en la zona
de trabajo al cargar, hacer funcionar o
repararilman
la herramienta.
La protección
asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
ocular es obligatoria para resguardarse
de las grapas voladoras y astillas, lo
que causaría daños oculares graves.
El empleador y/o usuario
se tienen
que
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
asegurar que se lleva protección ocular.
Stanley no puede asumir responsabilidad sobre el
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
rendimiento del producto
si cualquieraτου
de nuestras
Se debe utilizar protección ocular de acuerdo con 89/686/
herramientas se utiliza con grapas o accesorios que no
τα προϊόντα.
EEC, y con igual o mayor grado que el definido en EN166.
cumplan los requisitos específicos establecidos para los
Sin embargo, todos los aspectos del trabajo del operador,
clavos, grapas y accesorios genuinos Stanley.
entorno y otro/sLe
tipo/s
de máquinas
en uso, también
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
copie
non autorizzate
disequesto
GARANTÍA LIMITADA
deben considerar al seleccionar todo equipo de protección
documento non garantiscono la conformità CE perpersonal.
i relativi prodotti.
Stanley Inc., garantiza al comprador minorista que este
producto está libre de defectos en material y mano de obra y
PRECAUCIÓN: Puede que sea obligatorio el uso de
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
reproduseres
uten tillatelse.
godkjente
kopierenavalgunos
dette
acuerda sustituir
o reparar,
a la ikke
discreción
de Stanley, todo
PROTECCIÓNIkke
ADICIONAL
DE SEGURIDAD
producto defectuoso
en 90
días kravene
desde la fecha
compra.
entornos.
Por ejemplo, el área de trabajo puede incluir
dokumentet
oppfyller
ikke
fordeCE-merking
for produktet.
Esta garantía no es transferible. Solamente cubre los daños
exposición a niveles de ruido que pueden llevar a daños
resultantes por defectos en material o mano de obra y no
auditivos.
cubre situaciones
o fallosReprodução
resultantes del desgaste
normal,
P ©Stanley
Bostitch.
proibida
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
m
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
negligencias,
abusosnão
o accidentes.
deste
documento
estão em conformidade comLAaFUENTE
CE para
os Yprodutos.
DE AIRE
CONEXIONES
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA DE
Al conectar herramientas a la fuente de aire, el área de
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida laPARA
reproducción
sindescarga
permiso.
copias
autorizadas
de este
COMERCIABILIDAD
O ADECUABILIDAD
UN
de laLas
grapadora
debeno
apuntarse
lejos del operador
PROPÓSITOno
EN suponen
PARTICULARla
ESTÁ
LIMITADA A LAcon las normas
y otros de
de trabajo.
Sitúe la zona de descarga de la
documento
conformidad
CEla zona
de los
productos.
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
herramienta sobre una pieza de prueba de suficiente grosor
para que pueda recibir completamente las dimensiones
STANLEY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
la grapa a clavar.
Con las manos
lejos del gatillo yde
deleste
S ©Stanley
Prohibida la reproducción sindepermiso.
Las copias
no autorizadas
INCIDENTE Bostitch.
O CONSECUENTE.
mecanismo
y el cuerpo y las extremidades lejos
documento
no no
suponen
la conformidad
con las normas
CEdedeseguridad
los productos.
Algunos países
permiten limitaciones
sobre cuánto
de la zona de descarga, ya se puede conectar la fuente de
tiempo dura la garantía implícita o las exclusiones
aire de la herramienta.
o limitación de daños consecuentes, por lo que las
PL limitaciones
©StanleyoBostitch.
dokument
być kopiowany bez pozwolenia.
exclusiones Niniejszy
anteriores pueden
no ser nie może
l No utilice oxígeno ni gases combustibles como fuente
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
aplicables a usted. Esta
garantía
ofrece derechos
de energía para
las herramientas
que funcionan
específicos legalesproduktów.
y usted también puede tener otros
neumáticamente.
prezentowanych
derechos que pueden variar según el estado o de país a
l No utilice gases embotellados ni fuente de aire en donde
país.
máxima presión del aire en línea pueda exceder
CZ Para
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nieelmoże la
być
kopiowany bez pozwolenia.
conseguir
el servicio de
garantía, tiene
que devolver
potencialmente los 9,6 Bar ya que la herramienta puede
producto a su expensa
junto niniejszego
con la prueba dedokumentu
compra a un nie stanowią
Nieautoryzowane
kopie
deklaracji
zgodności
explotar, posiblemente
causando
heridas.CE
Si la presión
centro regional de reparaciones en garantía de Stanley.
máxima de la fuente de aire podría exceder estas
prezentowanych produktów.
presiones, entonces se puede introducir una válvula
REFERENCIAS ESPECIALES
reductora de presión con una válvula de descarga en la
se Bostitch.
deben utilizarRozmnožovanie
en la herramienta las grapas
de aire.
SK Solamente
©Stanley
bez povoleniafuente
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
que se especifican en las instrucciones de funcionamiento
dokumentu
nie
sú
v
súlade
s
CE
pre
dané
výrobky.
l
N
o
dispare
el
gatillo
ni
pulse el seguro mientras está
(ver datos técnicos de la herramienta). La herramienta y las
conectando la fuente de aire. Esto podría poner en
grapas especificados se considerarán como un solo sistema
funcionamiento la herramienta, posiblemente causando
de seguridad
para A
losdokumentum
propósitos de seguridad.
HU sencillo
©Stanley
Bostitch.
engedély nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
heridas.
NOTA:
Las herramientas Stanley se han diseñado para ofrecer una
SF excelente
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman
satisfacción
al cliente
y están
diseñadas
para lupaa. Tämän
lograr
un máximo
rendimiento
cuando se
utilizan con las
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
grapas de precisión Stanley con ingeniería que cumplen los
mismos estándares de exactitud.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l El conector de la herramienta no puede tener presión
del operador y de otros de la zona de trabajo. Sitúe zona
document
constitute
compliance
products.
cuandodo
se not
desconecte
la fuenteCE
de aire.
Si se utiliza for the de
descarga de la herramienta sobre un trozo de material
cargada Bostitch.
con aire después
de la desconexión
y por tanto
grande para la préalable.
grapa que se va
a disparar.
Connon
las autorisées
F ©Stanley
Reproduction
interdite
sans permission
Les
copies
podrá clavar una grapa incluso después de que la línea
extremidades y cuerpo lejos de la zona de descarga, ya se
de ce de
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
aire esté desconectada posiblemente causando
puede conectar la fuente de aire.
un accesorio erróneo, la herramienta puede continuar
de prueba de suficiente grosor que sea lo suficientemente
correctamentegestattet.
para asegurarUnzulässig
la suficiente presión
y
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
ohne Genehmigung
erstellte
l Desconecte
siempre laVervielfältigung
fuente de aire: 1) Antes
de hacer
el flujo volumétrico para el uso esperado. Las caídas
2) AlDokuments
reparar la herramienta;
3) Alnicht
quitar die
un CE-Richtlinien
Kopienajustes;
dieses
erfüllen
für
Produkte.
de presión pueden reducir la potencia de disparo
heridas.
l Los compresores se tienen que dimensionar
atasco; 4) Cuando la herramienta no esté en uso; 5) Al
de la herramienta. Consulte los datos técnicos de la
mudarse a una zona de trabajo diferente, ya que puede
herramienta para ajustar la presión correcta de la
ocurrir unaBostitch.
actuación accidental,
posiblemente
©Stanley
Mag niet
worden causando
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
herramienta.
heridas.
NL
kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten
voldoen aan de CE-vereisten.
El regulador de presión tiene que tener un rango de
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
l Las mangueras
de aire deben
tener una
calificación
mínima de presión de funcionamiento 10,6 Bar del 150 por
Al cargar
herramienta
1) Nunca sitúe
la mano ni ninguna
udgør
ikkelaCE
overholdelse
for produkterne.
m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGAR LA HERRAMIENTA
presión de funcionamiento de 0 a 8,79 bar.
ciento de la máxima presión que se podría suministrar
parte del cuerpo en la zona de descarga de la herramienta; 2)
en el sistema de aire. La manguera de suministro debe
Nunca apunte la herramienta a uno mismo ni a nadie; 3) No
contenerasiakirjan
un accesorio que
ofrezca
una “desconexión
el gatillo
ni pulse el Ei
seguro
que puede haber
unalupaa. Tämän
SF apriete
©Stanley
Bostitch.
saayajäljentää
ilman
ilman
valtuutusta
tehdyt
rápida” de la clavija macho en la herramienta.
acción accidental, posiblemente causando heridas.
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
l Asegúrese de que la presión suministrada a la
m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
herramienta no exceda la presión de trabajo máxima,
EL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
llamada
ps max.
(ver datos técnicos
de la herramienta),
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
Inicialmente ajuste la presión de suministro a la presión
Maneje siempre la herramienta
con cuidado:
Nunca
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του1)παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
de trabajo más baja recomendada (ver los datos técnicos
haga tonterías; 2) Nunca apriete el gatillo a menos que la
τα προϊόντα.
de la herramienta).
punta esté dirigida hacia el trabajo; 3) Mantenga a otros a
distancia de seguridad mientras que la herramienta está en
l Compruebe que la herramienta funciona correctamente
funcionamiento ya que puede haber una acción accidental,
aplicando laLe
narizcopie
a una pieza
madera de sobra
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
nondeautorizzate
di yquesto
posiblemente causando heridas.
apretando el gatillo una o dos veces.
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
El operador no puede mantener apretado el gatillo en las
m LUBRICACIÓN
herramientas con seguro excepto durante la operación de
una godkjente
lubricación frecuente,
excesiva
l Se necesita
clavado ya que
podría haber
un daño
si el seguro entra
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikkegrave
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke
kopierpero
avnodette
para un mejor rendimiento. Si se añade aceite a través
en contacto accidentalmente con alguien o algo, haciendo
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
de la conexión de la línea de aire lubricará las piezas
que la herramienta recorra un ciclo.
internas. Para detalles acerca del lubricante correcto,
Mantenga tanto las manos como el cuerpo lejos del área de
vea los datos
técnicos
de cópias
la herramienta.
utilice aceite
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
As
não No
autorizadas
descarga de la herramienta. Una herramienta con seguro
detergente ni aditivos ya que estos lubricantes provocarán
deste
documento
estão
em conformidade
CE
paraacelerado
os produtos.
puede
saltar debido anão
la bobina
al clavar
una grapa y una com aun
desgaste
de las juntas y paragolpes de la
segunda grapa no deseada puede dispararse causando
herramienta, dando como resultado un mal rendimiento
posiblemente heridas.
de la herramienta y un mantenimiento frecuente de la
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
herramienta.
Compruebe el funcionamiento del mecanismo de seguro
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
productos.
l Si no se utilizalos
ningún
lubricador en la línea de aire,
frecuentemente. No utilice la herramienta si el brazo no
añada aceite durante el uso en el accesorio de aire de la
funciona correctamente ya que podría darse el disparo
herramienta una o dos veces al día.
accidental de
una grapa. Prohibida
No interfiera con
el funcionamiento sin permiso.
S ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
Las copias no autorizadas de este
correcto del mecanismo de seguro.
Sólo son necesarias varias gotas (3-5) de aceite cada vez.
documento no suponen la conformidad con las normas
CE
de
los productos.
Demasiado aceite solamente se depositará dentro de la
No dispare grapas encima de otras grapas ya que esto
herramienta y será detectable en el ciclo de escape.
puede provocar que se doblen las grapas lo que causaría
PL posiblemente
©Stanley heridas.
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
kopiowany
bez
l być
Funcionamiento
en clima
fríopozwolenia.
– Para el funcionamiento
en climas fríos,
cerca o porzgodności
debajo de la congelación,
la
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
CE
No dispare grapas cerca del extremo de la pieza de trabajo
humedad de la línea de aire puede congelarse y prevenir
prezentowanych
produktów.
ya que la madera puede
partirse permitiendo que la grapa se
que la herramienta funcione.
doble causando posiblemente heridas.
! Precaución- - Para prevenir la congelación o la formación
hielo
en las válvulas
y mecanismos
de funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
PARA
CZ m
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może de
być
kopiowany
bez
pozwolenia.
de la herramienta que podrían causar un fallo de la
EL MANTENIMIENTOkopie
DE LA HERRAMIENTA
Nieautoryzowane
niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
herramienta, no almacene la herramientaCE
en un entorno
Al trabajar en las herramientas
de aire, tenga en cuenta las
de clima frío.
prezentowanych
produktów.
advertencias de este manual sobre la herramienta misma
m FUNCIONAMIENTO
y tenga especial cuidado al evaluar herramientas con
SK problemas.
©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
PARA PREVENIR DAÑOS ACCIDENTALES:
dokumentu
nieAIRE
sú YvCONEXIONES
súlade s CE pre dané výrobky.
m FUENTE DE
lNunca sitúe una mano ni ninguna otra parte del cuerpo en
la zona de descarga del disparador mientras que la fuente
Al conectar herramientas a la fuente de aire, la zona de
HU descarga
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
nem
sokszorosítható.
Az engedély nélkül
de aire
esté
conectada.
de grapas
de la herramienta
se debe apuntar
lejos nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lNunca apunte la herramienta a nadie.
Cuidado: ¡la herramienta hará un ciclo cada vez que se
document do not constitute CE compliance for the apriete
products.
el gatillo!
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
el gatillo
a menos que la punta
esté sans permission préalable. Les copies non autorisées
lNunca dispare
A) Ssoient
al trabajo.
in tocar elconformes
gatillo, pulse elaux
seguro
contra laCE.
superficie de
de ce dirigida
document
ne signifient en rien que les produits
normes
lNunca haga tonterías.
OPERACIÓN SECUENCIAL DE SEGURO
trabajo.
LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO.
D ©Stanley
Bostitch.
lNo apriete
el gatillo niVervielfältigung
pulse el mecanismo denicht
seguroohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
mientras
se
carga
la
herramienta.
Mantenga
la herramienta
B)
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für
Produkte.lejos de la superficie de trabajo
lManeje siempre la herramienta con cuidado.
NL OPERADO
©Stanley
Mag niet
zonder toestemming. Onrechtmatige
3 enworden
la tabla devermenigvuldigd
datos
PORBostitch.
GATILLO (Referencia
LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO.
kopieën
van
dit document
willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
técnicos,
columna
L)
HERRAMIENTAS SIN SEGURO
y, evitando apuntar la herramienta a uno mismo o a otro,
dispare el gatillo.
C) Con la herramienta lejos de la superficie de trabajo,
El modelo Operado por gatillo se hace funcionar por la
apriete el gatillo. Pulse el seguro contra la superficie de
del gatillo
solamente.
no tieneuden
modelo tilladelse.
DK actuación
©Stanley
Bostitch.
Må Este
ikkemodelo
gengives
Uautoriserede kopier af dette dokument
trabajo.
y es para uso solamente en donde NO SE PUEDE utilizar
udgør
ikke
CE
overholdelse
for
produkterne.
seguro para satisfacer los requisitos de la aplicación. La
LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO.
herramienta Operada por gatillo efectuará un ciclo cada vez
Sin tocar el gatillo, pulse el seguro contra la superficie de
se accione
el gatillo. Ei saa jäljentää ilman lupaa.D)
SF que
©Stanley
Bostitch.
Tämän
ilman
trabajo y asiakirjan
luego apriete el
gatillo.valtuutusta tehdyt
kopiot
eivät muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
HERRAMIENTAS
CON SEGURO
LA HERRAMIENTA TIENE QUE HACER UN CICLO.
Todas las herramientas con seguro están marcadas con
m USOχωρίς
DE LA HERRAMIENTA
un triángulo Bostitch.
equilátero invertido
(t). No intente η
utilizar
una
G ©Stanley
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
προηγούμενη άδεια. Τα μη
herramienta marcada así si el seguro falta o parece dañado.
Habiendo comprobado que la herramienta funciona
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
correctamente, apriete la punta contra la pieza de trabajo y
SEGURO SECUENCIAL (Referencia 2 en la tabla de datos
τα προϊόντα.
apriete el gatillo. Compruebe si la grapa se ha clavado según
El seguro secuencial
necesita
que la
el operador
sostenga senza
la
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
riproduzione
permesso.
Lesecopie
autorizzate
di questo
lSi la grapa no
clava lonon
suficientemente
profundo,
herramienta contra el trabajo con el seguro pulsado antes de
aumente prodotti.
la presión del aire en (0,5 Bar/ 5-6 psig) cada vez,
documento
non Para
garantiscono
la conformità
CEel per i relativi
apretar el gatillo.
disparar más grapas,
hay que soltar
técnicos, columna L)
se necesita.
los pasos mencionados anteriormente. Esto hace que clavar
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke
godkjente kopier av dette
técnicos de
la herramienta).
las grapas sea más fácil, por ejemplo en marcos, clavado
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking
for
produktet.
y aplicaciones
de artesanía.
El seguro
secuencial
permite
lSi la grapa se clava demasiado profundo, reduzca
gatillo y levantar la herramienta del trabajo antes de repetir
comprobando el resultado después de cada ajuste. No
exceda la presión de trabajo máxima permisible (ver datos
una ubicación exacta de la grapa sin la posibilidad de
la presión del aire en (0,5 Bar/ 5-6 psig) cada vez,
disparar una segunda grapa de la bobina, según se describe
comprobando
el resultado
después não
de cada
ajuste. No
P ©Stanley
Bostitch.
prévia.
As cópias
autorizadas
en Seguro de
contacto (aReprodução
continuación). La proibida
herramientasem autorização
intente utilizar menos de la presión de funcionamiento
de
seguro
secuencial
tiene
una
ventaja
de
seguridad
muy
deste documento não estão em conformidade com amínima
CE para
os produtos.
(ver datos
técnicos de la herramienta).
positiva porque no clavará accidentalmente una grapa si la
herramienta está en contacto con el trabajo – o con cualquier
Intente trabajar siempre con la menor presión de aire de
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinfuncionamiento
permiso. Las
copias
no autorizadas
de este
cosa – mientras
que el operador
está apretando
el gatillo.
posible.
Esto reducirá
el ruido y la vibración
producidos
yde
prolongará
la vida de los componentes internos
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
los
productos.
Antes de manejar o hacer funcionar está herramienta:
como el parachoques.
Lea y comprenda las advertencias que se contienen en este
LA HERRAMIENTA:
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinCARGAR
permiso.
Las copias no autorizadas de este
manual.
STHT1-12184
(APC-BN)
& STHT1-12185 (APC-2IN1)
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los productos.
Consulte los datos técnicos de la herramienta para identificar
el sistema de funcionamiento de su herramienta.
lPulse el botón para soltar y tire de la recámara hacia
atrás. kopiowany
(Fig 1)
PL COMPROBACIÓN
©Stanley Bostitch.
Niniejszy dokument
nie może być
bez pozwolenia.
DE FUNCIONAMIENTO
DE LA
Con la recámara
completamente
abierto, introduzca
las
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu niel
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
HERRAMIENTA
grapas. Las puntas tienen que ir hacia el fondo de la
prezentowanych
produktów.
PRECAUCIÓN: quite todas las grapas de la herramienta antes
recámara. (Fig 2a y 2b)
de efectuar la operación de comprobación de la herramienta.
lEmpuje la recámara hacia dentro. (Fig 3)
CZ HERRAMIENTA
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może
byćempujando
kopiowany
ACCIONADA
POR GATILLO:
lSiga
hastabez
que elpozwolenia.
eje se enganche. (Fig 4)
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
STHT1-12183 (APC-FN)
A)Con el dedo lejos del gatillo, sostenga la herramienta
prezentowanych
produktów.
asiendo firmemente
el asa.
lAbra la recámara: tire del empujador para encajar el
pestillo. (Fig 1)
B)Sitúe la punta de la herramienta contra la superficie de
l
Con
recámara completamente
abierto, kópie
introduzca
SK ©Stanley
jelazakázané.
Neoprávnené
tohto
trabajo. Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
grapas desde atrás. Las puntas tienen que ir contra el
dokumentu
nie
sú para
v súlade
CE
preSuelte
dané
výrobky. fondo de la recámara. (Fig2).
C)Apriete el
gatillo
dispararsuna
grapa.
el gatillo
y el ciclo ya ha terminado.
Cierre la recámara: suelte el pestillo tirando de la pestaña del
l
pestillo
y elsokszorosítható.
empujador juntos ligeramente
para desencajar.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
Az engedély
nélkül
Deslice el empujador contra las grapas. (Fig 2 y 3)
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
AJUSTE DE CONTROL DE GRAPA- STHT1-12184 (APC-BN) /
presión del aire o con zonas duras de la pieza de trabajo.
document
do(APC-2IN1)
not constitute
CE compliance
STHT1-12185
/ STHT1-12183
(APC-FN) (FIG 5) for the products.
lNo trabaje cerca de esquinas o en el extremo de la pieza
de trabajo. La grapadora podría salirse de la pieza de
La función de ajuste de control de grapa ofrece un control
trabajo, causando
posiblemente
heridas. non autorisées
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les copies
férreo de la Bostitch.
profundidad del
clavado de las grapas;
desde
enrasar conne
la superficie
de trabajo
a superficial
o produits
lAlsoient
transportas
la herramienta,
de ce
document
signifient
en rien
que les
conformes
auxdesconecte
normesprimero
CE. la
profundo. Primero, ajuste la presión de aire para un clavado
fuente de aire.
consistente en el trabajo específico y luego utilice el ajuste
lCompruebe que el seguro (si lo hay) y el gatillo funcionan
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
de control para
dar la profundidad
deseada del clavado.
correctamente.
Kopien
dieses
erfüllen
nicht /die CE-Richtlinien
für Produkte.
DESPEJADO
DE Dokuments
ATASCO - STHT1-12185
(APC-2IN1)
ni bloquee ninguna pieza de la herramienta,
lNo desmonte
lNuncazonder
efectúe “reparaciones
de emergencia”
sin el
NL Advertencia:
©Stanley desconecte
Bostitch.siempre
Mag el
niet
vermenigvuldigd
toestemming.
Onrechtmatige
aireworden
antes de despejar
equipo adecuado.
una grapadora
kopieën
van ditatascada.
document willen niet zeggen dat de producten
voldoen aan de CE-vereisten.
en particular no lo haga con el seguro.
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 6).
MANTENIMIENTO
DK 2.
©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument
Con el botón del pestillo pulsado, gire el montaje del
udgørpestillo
ikke CE
for que
produkterne.
haciaoverholdelse
arriba y delante hasta
el pestillo esté en
Desconecte la herramienta de la fuente de aire y vacíe
1.Pulse el botón del pestillo
lEvite debilitar la herramienta perforándola o grabándola.
Despeje elBostitch.
atasco
SF 3.
©Stanley
Ei saa jäljentää ilman lupaa.advertencias
Tämän asiakirjan
ilman
tehdyt
de este manual
de losvaltuutusta
datos técnicos de
la
herramienta
y
en
la
herramienta
misma
y
aplique
cuidado
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
AJUSTE DEL ESCAPE MULTIDIRECCIONAL
la posición hacia arriba.
completamente la recámara antes de comenzar las
reparaciones o el mantenimiento. Tenga en cuenta las
Se recomiendan
las piezas de repuesto
Stanley. Τα
No utilice
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
μη
piezas modificadas ni piezas que no den un rendimiento igual
Para
ajustar
el
escape
multidireccional
simplemente
gire
el
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
al
equipo
original.
deflector de escape hacia la posición deseado según ilustran
τα προϊόντα.
las flechas.
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7)
extraordinario al evaluar herramientas con problemas.
Al reparar una herramienta, asegúrese de que las piezas
internas están limpias y lubricadas. Utilice “O”-Lube de
ADEMÁS DE OTRAS ADVERTENCIAS DE
Parker o equivalente
en todas
las anillas
“O”. Aplique
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione senza permesso.
Le copie
non
autorizzate
di una
questo
ESTE MANUAL,
ATIENDA
A LO SIGUIENTE
de “O”-Lube a cada anilla “O” antes del montaje. Utilice
PARA UN FUNCIONAMIENTO
SEGURO:
documento
non garantiscono
la conformità CE percapa
i
relativi
prodotti.
una pequeña cantidad de aceite en todas las superficies
móviles y pivotes.
lRespete su herramienta neumática para grapar Stanley
como herramienta.
es un ikke
juguete.
Sin tonterías.
N ©Stanley
Bostitch.NoSkal
reproduseres
uten tillatelse.
godkjente
kopierdeav
dette
(ver datos técnicos
la tabla)
EMISIÓN DE Ikke
RUIDOS
lUtilice la oppfyller
herramienta neumática
Stanley for
solamente
con el
dokumentet
ikke kravene
CE-merking
for produktet.
Los valores de ruido característico de la herramienta se han
propósito para el que fue diseñada.
determinado de acuerdo con EN 12549 - “Acústica – Código
lNunca utilice la herramienta de manera que pudiera
de prueba de ruido
para As
herramientas
clavado
de grapas P ©Stanley
Reprodução
proibida
autorização
prévia.
cópias de
não
autorizadas
provocarBostitch.
que se dirigiera
una grapa hacia
el usuariosem
u
Método de ingeniería”.
otros en la zona de trabajo.
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
lLleve siempre
la herramienta
por el asa.
No transporte
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinpunto
permiso.
de uso. Las copias no autorizadas de este
nunca la herramienta por la manguera de aire. No
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE de los productos.
transporte nunca la herramienta con el gatillo apretado.
lNo utilice la herramienta como martillo.
Estos valores son valores característicos relacionados con
la herramienta y no representan el desarrollo de ruido en el
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIONES (ver datos técnicos de
la tabla)
S
sinElpermiso.
Las copias no autorizadas de este
valor de vibración característica de la herramienta se ha
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de
los productos.
determinado
de acuerdo
con ISO/WD 8662-11
lNo altere ni modifique esta herramienta desde su diseño
o funciónBostitch.
original sin la
aprobación por
escrito de Stanley
©Stanley
Prohibida
la reproducción
Inc.
PL
lNunca agarre ni pegue
cinta adhesivadokumentu
el gatillo ni
Nieautoryzowane
kopiecon
niniejszego
nieEste
stanowią
deklaracji
zgodności
CEla
valor es una
característica
relacionada con
seguro en posición de acción.
herramienta y no representa la influencia del sistema de
prezentowanych
produktów.
lSea consciente siempre que el mal uso y el manejo
inapropiado de esta herramienta puede provocar daños a
“Medida de la vibración en herramientas eléctricas de mano
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być11kopiowany
bez
pozwolenia.
usted y a otros.
- Parte
Herramientas de
Clavado
de Grapas”.
CZ l
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
No haga funcionar esta herramienta si no contiene una
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
legible.
lNo siga utilizando
una herramienta que pierda aire o
prezentowanych
produktów.
lNo deje nunca la herramienta desatendida con la
manguera de aire conectada.
mano-brazo al utilizar la herramienta.
SK
dokumentu
sú v súlade
s CE
pre danédevýrobky.
lDurante nie
el funcionamiento,
sujete
la herramienta
que no funcione correctamente. Notifique a su vendedor
de Stanley más cercano si su herramienta sigue
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
experimentando
problemas
de funcionamiento. bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
HU ©Stanley
A caída
dokumentum
engedély
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
herramientaBostitch.
debido a una
en el suministro
de
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
manera que no se puedan causar daños a la cabeza
ni cuerpo en caso de que aumente el retroceso de la
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
document do not constitute CE compliance for the products.
lDesconecte la herramienta de la fuente de aire y vacíe completamente la recámara antes de continuar.
lSi no se puede resolver el problema utilizando la guía a continuación, póngase en contacto con su representante o
distribuidor
Stanley más
cercano.
©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
F
PROBLEMA
REMEDIO aux normes CE.
de ce
document ne signifient en CAUSA
rien que les produits soient conformes
Controlar la alimentación del aire
Utilizar el lubrificante para herramientas neumáticas
STANLEY BOSTITCH
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte
O-ring de la válvula de envío desgastados (si los lleva)
Sustituir los O-ring
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
Muelle casquillo cilindro roto
Sustituir el muelle
Válvula de envío (si la lleva) bloqueada en el casquillo
Desmontar/Controlar/Lubrificar
Falta de alimentación; funcionamiento lento
Presión del aire demasiado baja
la alimentación del aire
NL ©Stanley
Bostitch. Mag niet worden
vermenigvuldigd zonderControlar
toestemming.
Onrechtmatige
Utilizar el lubricante para herramientas neumáticas
seca, falta dat
de lubricación
kopieën van dit document willen Herramienta
niet zeggen
de producten voldoen
aan de CE-vereisten.
STANLEY BOSTITCH
Muelle casquillo cilindro roto
Sustituir el muelle
O-rings/guarniciones rotas o agrietadas
Sustituir O-rings/guarniciones
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
afenvío,
dette
dokument
Descarga bloqueada
Controlar tope, kopier
muelle válvula
silenciador
Grupo gatillo desgastado /pierde
Sustituir grupo gatillo
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Manguito cilindro colocado incorrectamente en el
Desmontar para volver a colocar
tope inferior
Válvula de envío
seca lupaa. Tämän asiakirjan
Desmontarilman
/Lubrificar valtuutusta tehdyt
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
Pérdida de aire del alojamiento de la válvula
O-ring cortado o agrietado
Sustituir el O-ring
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
del gatillo
Pérdida del aire del vástago de la válvula del
O-rings/guarniciones cortadas o agrietadas
Sustituir los O-rings/guarniciones
gatillo
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Pérdida del aire del bastidor/punta
O-ring o guarnición cortada o agrietada
Sustituir el O-ring o la guarnición
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Tope agrietado/desgastado
Sustituir
Pérdida de aire del bastidor/casquillo
Guarniciones o juntas dañadas
Sustituir las guarniciones o las juntas
τα προϊόντα.
Tope válvula envío agrietado/desgastado .
Sustituir tope
Tornillos casquillo aflojados
Apretar y volver a comprobar
Dispositivos de
fijación que rebotan;
alimentación
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
copie
Tope desgastado senza permesso. LeSustituir
topenon autorizzate di questo
intermitente
documento non garantiscono la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Reducción aire /flujo del aire inadecuado a través de la
Sustituir las tomas para el acoplamiento rápido
toma de acoplamiento rápido
Falta de funcionamiento
Limitación de la alimentación aire
Herramienta seca, falta de lubricación
O-ring del pistón desgastado (si lo lleva)
el O-ring, controlar el martillo
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke Sustituir
godkjente
kopier av dette
Utilizar lubricante para herramientas neumáticas
Herramienta seca, falta de lubricación
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.STANLEY BOSTITCH
Sustituir el muelle
Controlar el sistema de suministro del aire a la
P ©Stanley Bostitch.
autorização prévia.
As cópias não autorizadas
herramienta
Tornillos de la punta del cargador
todos los tornillos
deste documento não estão em conformidade
comaflojados
a CE para osApretar
produtos.
Dispositivos de fijación demasiado cortos para la
Utilizar solo i dispositivos de fijación aconsejados
herramienta
de fijación doblados
utilizar más no
estos autorizadas
dispositivos
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laDispositivos
reproducción
sin permiso. LasNocopias
de este
Dispositivos de fijación de dimensiones inadecuadas
Utilizar solo los dispositivos de fijación aconsejados
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Pérdida de la guarnición casquillo cabeza
Apretar los tornillos /Sustituir la guarnición
O-ring de la válvula del gatillo cortada/desgastada
Sustituir el O-ring
roto/rajado
el martillo (controlar el O-ring del pistón)
S ©Stanley Bostitch. Prohibida laMartillo
reproducción
sin permiso. LasSustituir
copias
no autorizadas de este
Limpiar/lubricar usando el lubricante para herramientas
Cargador seco /sucio
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los
productos.
neumáticas
STANLEY BOSTITCH
Cargador desgastado
Sustituir el cargador
Bloqueo dispositivos de fijación en la herramienta Canal martillo desgastado
Sustituir punta/controlar porta
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nie
może
być
kopiowany
bez
pozwolenia.
Dispositivos de fijación de dimensiones inadecuadas
Utilizar solo
los dispositivos
de fijación aconsejados
Dispositivos
de
fijación
doblados
Uso discontinuo
de estos dispositivos
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności
CE
Tornillos cargador /punta aflojados
Apretar todos los tornillos
prezentowanych produktów.
Martillo roto/rajado
Sustituir el martillo (controlar el O-ring del pistón)
Bajaproibida
presión del airesem
Reprodução
Muelle dispositivo de empuje dañado
las especificaciones
técnicas en la dokument
tabla marcada *nie
ubicada
al finalbyć
de este
manual.
CZ Consulte
©Stanley
Bostitch. Niniejszy
może
kopiowany
bez pozwolenia.
A
Largo mm.
K
Consumo
aire disparo
@ 5.6 Bar CE
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
B
Alto mm.
L
Tipo de activación
prezentowanych
produktów.
C
Ancho mm.
M
Lubricante de verano
Especificaciones técnicas:
E
Ruido
Lpa, 1s, d Rozmnožovanie bez povolenia
O je zakázané.
Lubricante O-ring
SK ©Stanley
Bostitch.
Neoprávnené kópie tohto
F
Ruido Lwa, 1s, d
P
Nombre del consumible
dokumentu
nie sú
súlade
s CE pre dané výrobky. Q
G
Ruido
Lpa,v1s,
1m
Dimensiones mm.
D
Peso Kg.
N
Lubricante de invierno
I
P max
Bar
S nem
Capacidad
cargador
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
Az engedély nélkül
J
P min Bar
T
Longitud nuevo clavador mm.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
U
Profun. max. Dentro piston mm.
H
Vibración m/s2
R
Cabeza/corona
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m MANUAL DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO
As reparações apenas serão realizadas pelos
document do not constitute CE compliance for the agentes
products.
Stanley autorizados ou por outros peritos,
As ferramentas Stanley são instrumentos de precisão.
prestando a devida atenção às instruções de
Proporcionarão uma utilização eficiente e fiável se forem
segurança, funcionamento
e manutenção
deste
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction
interdite
préalable.
Les copies
non autorisées
utilizadas correctamente
e com cuidado. Tal como
com sans permission
manual, do manual específico da ferramenta e dos
qualquer
ferramenta
de qualidade,
se les
obterem
de ce
document
nemecânica
signifient
en rienpara
que
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
Dados Técnicos da Ferramenta.
os melhores resultados, deverá seguir as instruções do
fabricante. Queira estudar este manual e compreenda as
Nota: Peritos são os indivíduos que, em resultado
D ©Stanley
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
gestattet.
erstellte
advertênciasBostitch.
e os cuidados
de segurança antesnicht
de utilizar
da sua formação profissional
ou Unzulässig
experiência,
a ferramenta.
ler atentamente
as instruções
adquiriram competências
suficientes no campo
Kopien
diesesDeve
Dokuments
erfüllen
nichtsobre
die CE-Richtlinien
für Produkte.
instalação, utilização e manutenção e guardar os manuais
de ferramentas de aplicação de agrafos que
para consulta. Nota: Podem ser necessárias medidas de
lhes permitam avaliar a segurança das referidas
adicionais
devido
à suaniet
aplicação
da ferramenta
ferramentas.
NL segurança
©Stanley
Bostitch.
Mag
worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
em particular. Contacte o seu representante ou distribuidor
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
m INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Stanley caso tenha alguma dúvida relativamente à
ferramenta e à sua utilização.
O operador da ferramenta e outros
PT
DK NOTA:
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
técnicos que
se encontrem
na área
de trabalho durante as operações de
As ferramentas
foram concebidas
no intuito de
udgør
ikke CE Stanley
overholdelse
for produkterne.
carregamento, operação ou assistência
da ferramenta devem usar sempre
ÓCULOSilman
DE PROTECÇÃO
que ostehdyt
protejam
asiakirjan
valtuutusta
contra partículas expelidas pela FRENTE
e o LADO da ferramenta. Os óculos de
A Stanley não assume a responsabilidade pelo desempenho
protecção são necessários para proteger
do produto se
alguma dasΑπαγορεύεται
nossas ferramentas for
contra agrafos e partículas
G ©Stanley
Bostitch.
η utilizada
αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
άδεια.expelidas
Τα μη
com agrafos ou acessórios que não cumpram os requisitos
que podem provocar graves lesões nos
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος
δεν patronal
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
específicos estabelecidos
para pregos, του
agrafos
e acessórios εγγράφου
olhos. A entidade
e/ou o utilizador
devem garantir
a
Stanley genuínos.
utilização de óculos de protecção adequados.
τα προϊόντα.
proporcionarem uma excelente satisfação do cliente e o seu
desenho pretende alcançar o desempenho máximo quando
SF utilizadas
©Stanley
Ei saaStanley
jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
comBostitch.
agrafos de precisão
criados
com base
nos mesmos
padrões de qualidade.
kopiot
eivät muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
για
equipamento deLe
protecção
olhos
e com graduação
igual
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
copiedos
non
autorizzate
di questo
A Stanley Inc. garante ao comprador a retalho original que
ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da
documento
garantiscono
la conformità
CE perselecção
i relativi
este produtonon
não apresenta
defeitos materiais
e de fabrico,
de prodotti.
qualquer equipamento de protecção pessoal,
De acordo com o previsto em 89/686/EEC, deve usar-se
GARANTIA LIMITADA
o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de
N ©Stanley
Skal
ikke
reproduseres
Ikke godkjente kopier av dette
defeito num Bostitch.
prazo de 90 dias
após
a aquisição.
A presente uten tillatelse.
maquinaria utilizado(s).
garantia é intransmissível.
Abrange
apenas danos
resultantes
dokumentet
oppfyller ikke
kravene
for CE-merking
for produktet.
e concorda em proceder à reparação ou substituição,
conforme achar mais adequado, de qualquer produto com
P
deste
documento
nãoSUBSTITUI
estão em
conformidade
A PRESENTE
GARANTIA
TODAS
AS OUTRAS
devem considerar-se todos os aspectos relacionados com
de defeitos materiais ou de fabrico e não abrange condições
ou avarias resultantes do desgaste normal, negligência,
©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem
abuso ou acidente.
CUIDADO: Em alguns ambientes, podem ser necessárias
PROTECÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS. Por exemplo, a
autorização
prévia.
As cópias
não
autorizadas
área de trabalho
pode incluir
a exposição
a níveis
de ruído
provocar
auditivas.
comque
a podem
CE para
os lesões
produtos.
AR COMPRIMIDO E RESPECTIVAS LIGAÇÕES
COMERCIALIZAÇÃO OU APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinDEpermiso.
Las copias no autorizadas de este
EM PARTICULAR É LIMITADA À DURAÇÃO DESTA
QuandoCE
ligar de
ferramentas
à alimentação de ar comprimido,
documento
los productos.
GARANTIA. no suponen la conformidad con las normas
GARANTIAS EXPRESSAS. QUALQUER GARANTIA DE
m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À ALIMENTAÇÃO
a área de disparo de agrafos da ferramenta deve ser
desviada do operador e de terceiros que se encontram na
de trabalho.
a área
descarga da ferramenta
S
sinzona
permiso.
LasColoque
copias
nodeautorizadas
de este
sobre um
material
de ensaio
de espessura suficiente e que
documento
nonão
suponen
la conformidad
con las
CE
de los
productos.
Alguns países
permitem limitações
quanto à duração
de normas
satisfaça as dimensões do agrafo a utilizar. Com as mãos
garantias implícitas, ou quanto à exclusão ou limitação de
afastadas do gatilho e do mecanismo de disparo, os membros
danos acidentais ou consequentes, pelo que as limitações
e o być
corpokopiowany
afastados da área
depozwolenia.
disparo da ferramenta,
PL ou
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
bez
exclusões acima podem não ser aplicáveis no seu caso. A
poderá agora ligar a ferramenta ao ar comprimido.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
presente garantia confere-lhe
direitos legais específicos,
mas nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Não utilize oxigénio nem gases combustíveis como fonte
poderá usufruir de outros
direitos que variam de estado para
prezentowanych
produktów.
de alimentação para ferramentas pneumáticas.
estado ou de país para país.
A STANLEY NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER
DANO ACIDENTAL
OU CONSEQUENTE.
©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción
l Não utilize gases engarrafados nem uma alimentação
obter assistência ao abrigo da garantia, deverá devolver
CZ Para
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
de ar em que a pressão máxima da linha possa
o produto à suas custas, juntamente com a prova de compra,
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
CE explodir
ultrapassar deklaracji
os 9.6 Bar, poiszgodności
a ferramenta pode
a um centro de reparações regional da Stanley.
e eventualmente provocar lesões. Se a pressão de
prezentowanych
produktów.
REFERÊNCIAS ESPECIAIS
alimentação de ar máxima puder ultrapassar estes
valores, deve ser instalada na alimentação de ar
Deve utilizar com a ferramenta apenas os agrafos
redutoraNeoprávnené
de pressão com uma
válvulatohto
de
SK especificados
©Stanley Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povoleniauma
je válvula
zakázané.
kópie
nas instruções
de utilização (ver os dados
Técnicos danie
Ferramenta).
A ferramenta
agrafos
dokumentu
sú v súlade
s CEe os
pre
dané výrobky. segurança a jusante.
especificados devem ser considerados como um sistema de
l Não puxe o gatilho nem prima o disparo de segurança
segurança simples para fins de segurança.
enquanto estiver ligado à alimentação de ar. A ferramenta
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható.
Az engedély nélkül
pode
iniciar,
podendo provocar lesões.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l O conector da ferramenta não deve reter pressão
m ALIMENTAÇÃO DE AR COMPRIMIDO
document
not constitute
compliance
quandodo
a alimentação
de ar forCE
desligada.
Se utilizar for the Eproducts.
RESPECTIVAS LIGAÇÕES
carregada
com ar depois
de desligar, pelointerdite
que continuará
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
sans permission
préalable.
Les
copiesdeve
non
a área de disparo
de agrafos da
ferramenta
serautorisées
a ser possível aplicar um agrafo mesmo depois da linha
desviada
do operador
e de terceiros
que se encontram
de ce de
document
ne
signifient
en
rien
que les produits
soient
conformes
aux normes
CE. na
ar ser desligada, podendo provocar lesões.
um acessório errado, a ferramenta pode permanecer
Quando ligar ferramentas à alimentação de ar comprimido,
zona de trabalho. Coloque a área de descarga da ferramenta
l D
sobre um material de ensaio de espessura suficiente e que
esligue sempre a alimentação de ar: 1) Antes de
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
satisfaça as dimensões
do agrafo
a utilizar. Com os
membros
realizar qualquer
ajuste;
2) Quando prestar assistência
e o corpo afastados
da área de disparo da ferramenta,
3) Quando eliminar
um encravamento;
Kopienà ferramenta;
dieses Dokuments
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
poderá agora ligar a ferramenta ao ar comprimido.
4) Quando a ferramenta não estiver a ser utilizada; 5)
Quando transportar para outra área de trabalho, pois
l Os compressores devem ter a dimensão adequada no
pode dar-se
uma activação
acidental,
podendo provocar
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
niet worden
vermenigvuldigd
intuitozonder
de garantirtoestemming.
uma pressão e um Onrechtmatige
fluxo volumétrico
lesões.
suficientes para o fim a que se destina. As quedas de
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden
Quando
proceder
ao carregamentofor
da ferramenta
1) Nunca
udgør
ikke
CE overholdelse
produkterne.
m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
O CARREGAMENTO DA FERRAMENTA
pressão na alimentação do ar podem reduzir a potência
motora da ferramenta. Consulte os Dados Técnicos da
tilladelse.
Uautoriserede
kopiercorrecta.
af dette dokument
Ferramenta
para definir a pressão
l O regulador de pressão deve ter uma pressão de
coloque a mão ou qualquer outra parte do corpo na área
funcionamento entre 0-8.79 bar.
de descarga de agrafos da ferramenta; 2) Nunca aponte a
As mangueiras do ar comprimido devem ter uma pressão
si mesmoEiousaa
contra
outra pessoa;
3) Não
SF ferramenta
©Stanleycontra
Bostitch.
jäljentää
ilman
lupaa.lTämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
de trabalho mínima de 10.6 Bar ou 150 por cento da
puxe o gatilho nem prima o disparo de segurança pois pode
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
pressão
máxima
que pode ser fornecida pelo sistema de
dar-se uma activação acidental, podendo provocar lesões.
ar comprimido. A mangueira de alimentação deve incluir
um acessório que alimentará o “desengate rápido” do
m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη
macho
da ferramenta.
PARA A UTILIZAÇÃO
DA FERRAMENTA
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δενdeαποτελούν
συμμόρφωση
CE για
l Certifique-se
que a pressão fornecida
para a
Manuseie sempre a ferramenta com cuidado: 1) Nunca
ferramenta não ultrapassa a pressão de trabalho
τα προϊόντα.
engate por mera brincadeira; 2) Nunca prima o gatilho a
máxima permitida, chamada ps máx. (ver os Dados
menos que o injector esteja voltado na direcção do trabalho;
Técnicos da Ferramenta); inicialmente, defina a pressão
3) Mantenha as outras pessoas a uma distância segura da
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le na
copie
non
autorizzate
di questo
de alimentação
pressão
de trabalho
mais baixa
ferramenta enquanto esta estiver a funcionar, pois pode darrecomendada
(ver Dados Técnicos da Ferramenta).
documento
non garantiscono
conformità
prodotti.
se uma activação
acidental, podendola
provocar
lesões. CE per i relativi
l Verifique se a ferramenta está a funcionar correctamente
O operador não deve manter o gatilho premido em
aplicando o injector num pedaço de madeira inútil e
ferramentas Bostitch.
de disparo deSkal
segurança
durante
N ©Stanley
ikkeexcepto
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier
av dette
carregando
no gatilho
uma ou duas
vezes.
trabalhos de aplicação de agrafos, pois podem ocorrer
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
m LUBRIFICAÇÃO
graves lesões se o disparo entrar acidentalmente em
contacto com alguma pessoa ou algum objecto, fazendo com
l É necessária uma lubrificação frequente, mas não
que a ferramenta
realize um
ciclo de funcionamento.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem autorização
As ocópias
não autorizadas
excessiva, prévia.
para se obter
melhor desempenho.
O óleo
da linha de ar lubrificará as peças
deste
documento
estão
emafastado
conformidade
CE parapela
osligação
produtos.
Mantenha
as mãos enão
o resto
do corpo
da área de com aadicionado
internas. Para detalhes sobre o lubrificante correcto,
descarga da ferramenta. Uma ferramenta de disparo de
consulte os Dados Técnicos da Ferramenta. Não utilize
segurança está sujeita a “coice”provocado pela aplicação
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la
reproducción
sin
permiso.
Las nem
copias
nopois
autorizadas
de este
óleo detergente
aditivos
estes lubrificantes
de um agrafo, podendo provocar o disparo imprevisto de um
podem
o desgaste
dos vedantes e dos batentes
segundo agrafo
resultar emla
eventuais
lesões.
documento
no esuponen
conformidad
con las normas
CEacelerar
de los
productos.
da ferramenta, provocando um fraco desempenho e uma
Inspeccione com frequência o funcionamento do mecanismo
maior frequência de manutenção da ferramenta.
de
disparo
de
segurança.
Não
utilize
a
ferramenta
se
o
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias
autorizadas
dear,este
Se não for utilizado
nenhumno
lubrificador
da linha de
braço não estiver a funcionar correctamente, visto que pode
adicione
a utilização no acessório de ar da
documento
no suponen
con las normas
CE óleo
de durante
los productos.
ocorrer a aplicação
acidentalla
de conformidad
um agrafo. Não interfira
ferramenta uma ou duas vezes por dia.
com o funcionamento adequado do mecanismo de disparo
São necessárias apenas algumas gotas de óleo (3-5) de
de segurança.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
kopiowany
bez pozwolenia.
cada vez.
O óleo em demasia
será acumulado no interior
Não aplique agrafos kopie
em cimaniniejszego
de outros agrafos
pois pode
Nieautoryzowane
dokumentu
nie stanowią
deklaracji
CE
da ferramenta
e será visívelzgodności
no ciclo de escape.
levar ao desvio do agrafo, podendo provocar lesões.
l Utilização com temperaturas baixas – Para utilização em
prezentowanych produktów.
temperaturas baixas, próximo e abaixo da temperatura de
Não aplique agrafos próximo do bordo da peça, pois a
congelamento, a humidade existente na linha de ar pode
madeira pode rachar e o agrafo desviar, podendo provocar
CZ lesões.
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może congelar
być kopiowany
bez pozwolenia.
e impedir a operação
da ferramenta.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie! Cuidado
stanowią
deklaracji
zgodności
– Para
evitar a formação
de gelo naCE
válvulas e nos
m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
mecanismos de operação da ferramenta, o que provocar
prezentowanych
produktów.
A MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA
falhas, não guarde a ferramenta num ambiente com
temperaturas baixas.
Quando trabalhar em ferramentas pneumáticas, tenha
SK em
©Stanley
bez
atenção asBostitch.
advertênciasRozmnožovanie
deste manual bem como
as povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
existentes na
própria
muitodané
cuidadovýrobky.
ao
dokumentu
nie
sú vferramenta,
súlade es tenha
CE pre
avaliar as ferramentas com problemas.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m OPERAÇÃO
B)Coloque o injector da ferramenta encostado à superfície
document do not constitute CE compliance for the products.
de trabalho.
quando o ciclo
estiver concluído.
a mãoReproduction
ou outra parte do corpo
na áreasans permission
lNunca coloque
F ©Stanley
Bostitch.
interdite
préalable.
Les copies non autorisées
descarga dene
agrafos
da ferramenta
enquanto
de ce de
document
signifient
en rien
queales produits
soient
conformes
normes
Cuidado:
A ferramenta
iniciaráaux
de cada
vez queCE.
o gatilho for
PARA EVITAR LESÕES ACIDENTAIS:
alimentação de ar estiver ligada.
C)Puxe o gatilho para aplicar um agrafo. Solte o gatilho
D ©Stanley
Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
OPERAÇÃO DO DISPARO
SEQUENCIAL
lNunca engate por mera brincadeira.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
A)
S
em
tocar
no
gatilho,
prima
o
disparo de segurança
lNunca prima o gatilho a menos que o injector esteja
lNunca aponte a ferramenta para outra pessoa.
accionado!
A FERRAMENTA
NÃO DEVE INICIAR.Onrechtmatige
Manuseie sempre
a ferramenta
com worden
cuidado. vermenigvuldigd
NL l
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
zonder toestemming.
B)producten
Mantenha a ferramenta
da CE-vereisten.
superfície de
lNãovan
puxe dit
o gatilho
nem primawillen
o mecanismo
de disparo dat de
kopieën
document
niet zeggen
voldoenafastada
aan de
voltado na direcção do trabalho.
contra a superfície de trabalho.
trabalho e, evitando apontar a ferramenta para si mesmo
e para outras pessoas, puxe o gatilho.
SEM DISPARO
SEGURANÇA
DK FERRAMENTAS
©Stanley Bostitch.
MåDEikke
gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
A FERRAMENTA
NÃO DEVEkopier
INICIAR.af dette dokument
udgør
ikke POR
CE GATILHO
overholdelse
for3 na
produkterne.
C) Com a ferramenta afastada da superfície de trabalho,
OPERADO
(Referência
Tabela de Dados
enquanto estiver a carregar a ferramenta.
SF O©Stanley
Bostitch.
Ei ésaa
jäljentää
modelo Operado
por Gatilho
activado
apenas ilman
através lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
A FERRAMENTA NÃO DEVE INICIAR.
da activação
do gatilho. Este
modelo nãoCE-yhdenmukaisuutta.
dispõe de um
kopiot
eivät muodosta
tuotteille
Técnicos, coluna L)
puxe o gatilho. Prima o disparo de segurança contra a
superfície de trabalho
D) Sem tocar no gatilho, prima o disparo de segurança
disparo de segurança e destina-se a utilização exclusiva
contra a superfície de trabalho e depois puxe o gatilho.
nas situações em que NÃO possa ser utilizado um disparo
de segurança
para satisfazer
os requisitos da aplicação.
A
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
A FERRAMENTA
DEVE INICIAR. άδεια. Τα μη
Ferramenta Operada por Gatilho iniciará de cada vez que o
εξουσιοδοτημένα
αποτελούν συμμόρφωση CE
gatilho for accionado. αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
UTILIZAÇÃOδεν
DA FERRAMENTA
τα προϊόντα.
για
FERRAMENTAS COM DISPARO DE SEGURANÇA
Depois de verificar que a ferramenta está a funcionar
correctamente, encoste o injector à peça de trabalho e
Todas
as
ferramentas
com
disparo
de
segurança
estão
puxe o gatilho. Verifique
se onon
agrafo
foi aplicado conforme
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
autorizzate
di questo
assinaladas com um triângulo equilátero invertido (t). Não
documento
garantiscono
laindicação
conformità
CE pernecessário.
i relativi prodotti.
tente utilizarnon
uma ferramenta
com esta
se o disparo
de segurança não estiver presente ou estiver danificado.
lSe o agrafo não for aplicado a uma profundidade
suficiente, aumente a pressão de ar 0.5 Bar (5-6 psig) de
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke
reproduseres
uten
tillatelse.
godkjente
kopier
av ajuste.
detteNão
DISPARO SEQUENCIAL (Referência 2 na Tabela de Dados
cada vez,Ikke
verificando
o resultado
após cada
Técnicos, coluna
L)
dokumentet
oppfyller
ikke kravene for CE-merking forultrapasse
produktet.
a pressão de trabalho máxima permitida (ver
Dados Técnicos da Ferramenta)
O disparo sequencial requer que o operador segure
lSe o agrafo for aplicado com profundidade excessiva,
na ferramenta
voltada para
o trabalho com oproibida
disparo sem autorização
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
prévia. As cópias não autorizadas
reduza a pressão do ar 0.5 Bar (5-6 psig) de cada vez,
de segurança premido antes de puxar o gatilho. Para
deste
documento
não estão
emo gatilho
conformidade
CE parao os
produtos.
resultado
após cada ajuste. Não tente
aplicar
agrafos adicionais,
deve soltar
e levantar com averificando
E ©Stanley
Prohibida
lapregar
reproducción
permiso. Las copias no autorizadas de este
por exemploBostitch.
em aplicações
em molduras,
na diagonal sinTente
trabalhar sempre com a menor pressão de ar possível.
e engradar. no
O disparo
sequencial
permite um posicionamento
documento
suponen
la conformidad
con las normas
CE deo los
Assim, reduzirá
ruídoproductos.
e a vibração produzida e aumentará
a ferramenta do trabalho, antes de repetir os passos
supracitados. Esta operação facilita a colocação dos agrafos,
utilizar uma pressão inferior à pressão de trabalho mínima
(ver Dados Técnicos da Ferramenta).
exacto do agrafo sem possibilidade de aplicar um segundo
a vida útil dos componentes internos, como por exemplo do
agrafo resultante do “coice” da ferramenta, conforme
batente.
S ©Stanley
Prohibida
la Areproducción
descrito em Bostitch.
Disparo de Contacto
(abaixo).
ferramenta de sin permiso. Las copias no autorizadas de este
disparo
sequencial
tem
uma
vantagem
de
segurança
positiva
CARREGAMENTO
DA FERRAMENTA:
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de los
productos.
pois não aplicará acidentalmente um agrafo se a ferramenta
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
estiver em contacto com o trabalho – ou qualquer outra
– enquanto
o operador
mantiver
o gatilho premido.
PL superfície
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
kopiowany
pozwolenia.
lbyć
Carregue
no botão debez
desengate
do alimentador e puxe-o
para fora. (Fig. 1)
Nieautoryzowane
kopie
Antes de manusear ou
utilizarniniejszego
a ferramenta: dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
lCom o alimentador totalmente aberto, introduza os
prezentowanych
produktów.
Leia e compreenda as advertências incluídas neste manual.
agrafos. As pontas devem ficar encostadas ao fundo do
alimentador. (Fig. 2a e 2b)
Consulte os Dados Técnicos da Ferramenta para identificar o
CZ sistema
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
lEmpurre
o alimentadorbez
parapozwolenia.
a frente. (Fig. 3)
operativo
da sua ferramenta.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel
stanowią
deklaracji
Continue a empurrar
até ozgodności
fecho engatar. CE
(Fig. 4)
VERIFICAR O FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA
STHT1-12183 (APC-FN)
prezentowanych produktów.
o fecho. (Fig. 1)
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaengatar
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
lCom o alimentador totalmente aberto, insira os agrafos
FERRAMENTA OPERADA POR GATILHO:
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. pela traseira. As pontas devem ficar encostadas ao fundo
CUIDADO: Retire da ferramenta todos os agrafos antes de
realizar a verificação do seu funcionamento.
lAbra o alimentador: puxe o extractor para trás para
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
A)Com o dedo fora do gatilho, segure com firmeza na
ferramenta pelo punho.
do alimentador. (Fig. 2).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lNão continue a utilizar uma ferramenta com fuga de ar ou
lFeche o alimentador: solte o fecho puxando ligeiramente
document
dodonot
constitute
compliance
que não funcione correctamente. Avise o seu distribuidor
a patilha
fecho
e o extractorCE
ao mesmo
tempo parafor the products.
apresentar préalable.
problemas de funcionamento.
pregos. (Fig.
2 e 3) Reproduction interdite sans permission
F ©Stanley
Bostitch.
Les copies non autorisées
lDurante o funcionamento, segure a ferramenta de forma
AJUSTE
DO CONTROLO
DO AGRAFO en
- rien que les produits
de ce
document
ne signifient
soient
conformes
aux normes CE.
a que não possa provocar lesões na cabeça ou no corpo
desengatar. Faça deslizar o extractor em direcção aos
Stanley mais próximo se a ferramenta continuar a
queda da pressão
da alimentação
de ar ou a áreas
duras
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
na peça de trabalho.
A função de ajuste do controlo do agrafo permite um
Kopien
dieses
nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
rigoroso
controloDokuments
da profundidadeerfüllen
de aplicação
do agrafo;
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5)
caso o “coice” da ferramenta aumente devido a uma
lNão trabalhe perto de cantos ou no bordo da peça. O
em trabalhos realizados ao nível da superfície ou em
agrafo pode ser expelido para fora da peça de trabalho e
Primeiro, defina
a pressão
do ar para vermenigvuldigd
uma
provocar
lesões. toestemming. Onrechtmatige
NL profundidade.
©Stanley Bostitch.
Mag
niet worden
zonder
aplicação consistente no trabalho em específico, de seguida,
l
Quando
transportar
a ferramenta,
desligue a
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan deprimeiro
CE-vereisten.
utilize o ajuste de controlo para aplicar a profundidade
alimentação de ar.
desejada.
lVerifique se o disparo de segurança (se presente) e o
DK DESENCRAVAMENTO
©Stanley Bostitch.
Må ikke(APC-2IN1)
gengives
kopier af dette dokument
- STHT1-12185
/ uden tilladelse.
gatilhoUautoriserede
funcionam correctamente.
STHT1-12183
(APC-FN)
(FIG.
6).
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
lNão desmonte o bloco ou qualquer outra parte da
ferramenta, particularmente o disparo de segurança.
Advertência: Antes de proceder ao desencravamento de um
desligue
sempre o ar.
Nunca execute
“reparações
de valtuutusta
emergência” sem
o
SF agrafo,
©Stanley
Bostitch.
Ei saa jäljentää ilman lupaa.l
Tämän
asiakirjan
ilman
tehdyt
equipamento adequado.
1.Prima o botão do fecho
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
lEvite danificar a ferramenta com punção ou gravação.
2.Com o botão do fecho premido, rode a unidade do fecho
para cima e para a frente até o fecho estar na posição
MANUTENÇÃO
©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
para cima.
G
Desligue a ferramenta
da alimentação
de ar e esvazie CE για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
3.Proceda ao desencravamento
completamente o depósito antes de iniciar qualquer
τα προϊόντα.
AJUSTE DO ESCAPE MULTI-DIRECCIONAL
operação de manutenção ou reparação. Tenha em atenção
as advertências existentes neste manual, nos Dados
Técnicos da Ferramenta,
e nanon
própria
ferramenta, edi
tenha
permesso.
Le copie
autorizzate
questo
muito cuidado ao avaliar ferramentas com problemas.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza
Para ajustarnon
o escape
multi-direccional,
rodar o CE per i relativi prodotti.
documento
garantiscono
la basta
conformità
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7)
Recomendamos a utilização de peças de substituição
Stanley. Não utilize peças modificadas ou peças que não
proporcionemIkke
um desempenho
idêntico
ao equipamento
tillatelse.
godkjente
kopier
av dette
original.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten
PARA ALÉM DAS OUTRAS ADVERTÊNCIAS
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene for CE-merking for produktet.
DESTE MANUAL,
CUMPRA
AS SEGUINTES
deflector de escape para a posição desejada conforme
ilustrado pelas setas.
Quando proceder à reparação de uma ferramenta, certifiquese de que as peças internas estão limpas e lubrificadas.
P ©Stanley
Reprodução
proibida
autorização
cópias não
autorizadas
Aplique Parkerprévia.
“O”-LubeAs
ou equivalente
em todos
os
a sua ferramenta
pneumática de
aplicaçãosem
de
lRespeiteBostitch.
Antes os
de proceder
à montagem, lubrifique
Stanley. Não
trata deem
um brinquedo.
Nunca a com“O-rings”.
deste agrafos
documento
nãoseestão
conformidade
a CE para
produtos.
todos os “O-rings” com “O”-Lube. Aplique uma pequena
utilize por mera brincadeira.
quantidade de óleo em todas as superfícies com movimento
lUtilize a ferramenta pneumática Stanley apenas para o
e articulações.
E ©Stanley
fim a queBostitch.
se destina. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
los(ver
productos.
os Dados Técnicos da Ferramenta)
EMISSÃO
DEde
RUÍDO
lNunca utilize a ferramenta de forma a que um agrafo
possa ser direccionado para o operador ou para outras
Os valores de ruído característicos para a ferramenta foram
pessoas que se encontrem na área de trabalho.
em conformidade
com
EN 12549 - “Acústica
–
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sindeterminados
permiso. Las
copias no
autorizadas
de este
Código de teste de ruído para ferramentas de aplicação de
lNão utilize a ferramenta como um martelo.
documento no suponen la conformidad con las normas
de los
productos.
agrafosCE
– Método
de engenharia.”
lTransporte sempre a ferramenta pela pega. Nunca
Estes valores característicos referem-se à ferramenta e
transporte a ferramenta pela mangueira de ar. Nunca
nãobyć
representam
o desenvolvimento
de ruído no ponto de
transporte Bostitch.
a ferramentaNiniejszy
com o gatilhodokument
accionado. nie może
PL ©Stanley
kopiowany
bez pozwolenia.
utilização.
lNão altere nem modifique
o desenho original
da
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
ferramenta sem a autorização por escrito da Stanley Inc.
INFORMAÇÕES SOBRE VIBRAÇÃO (ver os Dados Técnicos
prezentowanych
produktów.
da Ferramenta)
lNunca se esqueça de que uma utilização errada e um
manuseamento incorrecto desta ferramenta podem
O valor de vibração característico para a ferramenta foi
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może
być kopiowany
bez com
pozwolenia.
provocar lesões
no operador
e em terceiros.
determinado
em conformidade
ISO/WD 8662-11
lNunca fixe nem cole
o gatilho
de um disparo
de
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie“Medição
stanowią
deklaracji
zgodności
CEeléctricas de vibração em ferramentas portáteis
segurança na posição
activada.
Parte 11 Ferramentas de aplicação de agrafos”.
prezentowanych
produktów.
lNunca deixe uma ferramenta sem vigilância com a
Este valor característico refere-se à ferramenta e não
mangueira de ar ligada.
representa a influência sobre o sistema mão-braço durante a
SK l
©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
utilização
da ferramenta.Neoprávnené kópie tohto
Não utilize a ferramenta caso não tenha uma ETIQUETA
dokumentu
nie sú vemsúlade
s CE pre dané výrobky.
DE ADVERTÊNCIA
local visível.
PARA UMA OPERAÇÃO EM SEGURANÇA:
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
document do not constitute CE compliance for the products.
F
de ce
document ne signifient en CAUSA
rien que les produits soient conformes
PROBLEMA
SOLUÇÃO aux normes CE.
lDesligue a ferramenta da alimentação de ar e esvazie completamente o depósito antes de prosseguir.
Caso não seja possível solucionar determinado problema utilizando o guia abaixo, contacte o seu representante ou
l
©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
distribuidor
Stanley mais
próximo.
Ferramenta
seca, falta
lubrificação
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte
STANLEY BOSTITCH
Anilhas
da válvula
saída gastas (se houver) für Produkte.
Sobstitua as anilhas
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
diedeCE-Richtlinien
Não funciona
Alimentação ar limitada
Controle alimentação ar
Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas
Substitua a mola
Desmonte/Controle/Lubrifique
Falta de alimentação;
funcionamento
lento niet
a alimentação do arOnrechtmatige
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
zonderControle
toestemming.
Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas
seca, sem lubrificação
kopieën van dit document willen Ferramenta
niet zeggen
dat de producten voldoen
aan de CE-vereisten.
STANLEY BOSTITCH
Mola tampa cilindro quebrada
Troque a mola
Anilhas/gaxetas partidas ou com rachas
Troque as anilhas/gaxetas
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument
Controle amortecedor, mola válvula de saida,
Descarregamento
bloqueado
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
silencioso
Grupo gatilho gasto/air saindo
Troque grupo gatilho
Manguerinha cilindro na posição errada sobre o
Desmonteilman
e coloque valtuutusta
de novo
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän
asiakirjan
tehdyt
amortecedor Inferior
Válvula de saída seca
Desmonte/Lubrifique
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Ar saindo pelo alojamento da válvula do gatilho
Anilha cortada ou rachada
Troque a anilha
Ar saindo pela haste da válvula do gatilho
Anilhas/gaxetas cortadas ou rachadas
Troque as anilhas/gaxetas
Ar saindo pela ferramenta
/pontaΑπαγορεύεται
Anilhas ou
cortadas ou rachadasχωρίς προηγούμενη
Troque as anilhas ou as gaxetas
G ©Stanley
Bostitch.
ηgaxetas
αναπαραγωγή
άδεια. Τα μη
Amortecedor rachado/gasto
Troque
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
Ar saindo da ferramenta/tampa
Gaxetas ou juntas danificadas
Troque as gaxetas ou as juntas
τα προϊόντα.
Amortecedor válvula saída rachado /gasto
Troque amortecedor
Parafusos chápeu frouxos
Aperte e controle de novo
Fixadores que recuam; alimentaçã intermitente
Amortecedor gasto
Troque amortecedor
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
permesso.
Restricção ar/caudalsenza
do ar insuficiente
através do Le copie non autorizzate di questo
Troque o desacoplamento rápido
desacoplamento rápido
documento non garantiscono la conformità
CE per i relativi prodotti.
Anilha do pistão gasta (se houver)
Troque a anilha, controle disp.impulso fixador
Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas
Ferramenta seca, sem lubrificação
BOSTITCHkopier av dette
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke STANLEY
godkjente
Mola dispositivo de impulso danificada
Troque a mola
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Pressão do ar baixa
Controle o sistema de distribuição do ar na ferramenta
Parafusos da ponta do carregador frouxos
Aperte todos os parafusos
Fixadores muito curtos para a ferramenta
Use somente os fixadores aconselhados
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida sem autorização prévia.
As cópias não autorizadas
Fixadores dobrados
Não use mais estes fixadores
deste documento não estão em conformidade
com a CE para osUseprodutos.
Fixadores de tamanho errado
somente fixadores aconselhados
Ar saindo pela gaxeta tampa cabeça
Aperte os parafusos/Troque a gaxeta
Anilha da válvula do gatilho cortada/gasta
Troque a anilha
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasTroque
copias
no autorizadas
dedoeste
disp. impulso
fixador (controle a anilha
Disp. impulso fixador quebrado/lascado
pistão)
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los
productos.
Limpe/lubrifique usando o lubrificante para
Carregador seco/sujo
ferramentas pneumáticas STANLEY BOSTITCH
Carregador
gasto
Troque
o carregador
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias
no autorizadas de este
Fixadores bloqueados na ferramenta
Canal disp. impulso fixador gasto
Troque ponta/controle porta
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Fixadores de tamanho errado
Use somente os fixadores aconselhados
Fixadores dobrados
Uso não contínuo destes fixadores
Parafusos carregador/ponta frouxos
Aperte todos os parafusos
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nie może być kopiowany
bez pozwolenia.
Troque dispos. Impulso fixador (controle a anilha
Dispos.impulso fixador quebrado/lascado
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji
do pistão) zgodności CE
Mola tampa cilindro quebrada
Válvula de saída (se houver) presa na tampa
Pressão do ar vermenigvuldigd
muito baixa
worden
prezentowanych
produktów.
Dados Técnicos:
CZ ©Stanley
Bostitch.mm
Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
pozwolenia.
A
Comprimento
Consumo de ar bez
por golpe
@ 5.6 Bar
B
Altura mm
L
Tipo de
disparo
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności CE
C
Larguraproduktów.
mm
M
Lubrificante para verão
prezentowanych
Procure os dados seguintes na tabela assinalada * no fim deste manual.
D
Peso Kg
N
Lubrificante para inverno
E
Ruído Lpa, 1s, d
O
Lubrificante para anéis
F
Ruído
Lwa, 1s, dRozmnožovanie bez povolenia
P je zakázané.
Nome do Fixador
SK ©Stanley
Bostitch.
Neoprávnené kópie tohto
G
Ruído
Lpa,v1s,
1m
Dimensões mm
dokumentu
nie sú
súlade
s CE pre dané výrobky. Q
2
R
Coroa
H
Vibração m/s
I
Pressão máx. Bar
S
Capacidade do magazine
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
Az
J
Pressão
mín. Bar
T nem
Comprimento
da lamina nova
mmengedély nélkül
U
Prof. máx. interna do pistão mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m HANDLEIDING VOOR VEILIGHEID EN BEDIENING
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de
document do not constitute CE compliance for the bevoegde
products.
agenten van Stanley of door andere experts,
Stanley-apparatuur is precisie-apparatuur Wanneer
waarbij alle aandacht gegeven dient te worden aan de
het correct en met zorg wordt gebruikt geeft het
instructies in deze
handleiding,Les
de handleiding
voor het
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
préalable.
copies non
autorisées
efficiënte,
betrouwbare
service. Zoals
met elk sans permission
specifieke apparaat en in de technische gegevens voor het
bekrachtigd
afgesteld apparaat
dient
menles
zichproduits
de ce document
nefijnsignifient
en rien
que
soient
conformes
aux
normes
CE.
apparaat m.b.t. veiligheid, bediening en onderhoud.
voor de beste resultaten aan de instructies van de
fabrikant te houden. Bestudeer deze handleiding
N.B.: Experts zijn de mensen die door professionele training
D ©Stanley
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
en Bostitch.
zorg dat u de Vervielfältigung
veiligheidswaarschuwingen
of ervaring voldoende
expertise hebben
verkregen
op het
en -voorzorgen
begrijpt alvorens
apparaat
terrein van drijfapparatuur
voor bevestigingsmiddelen
Kopien dieses
Dokuments
erfüllenhetnicht
die CE-Richtlinien
für Produkte.
te gebruiken. De instructies met betrekking tot
zodat zij de veilige conditie van bedrijfsapparatuur voor
installatie, bediening en onderhoud moeten
bevestigingsmiddelen kunnen beoordelen.
zorgvuldig
wordenMag
gelezen
en de
handleidingen
NL ©Stanley
Bostitch.
niet
worden
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
dienen te worden bewaard als naslagwerk. N.B.:
kopieën
van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Het is mogelijk dat er meer veiligheidsmaatregelen getroffen
OOGBESCHERMINGdie bescherming biedt
moeten worden in verband met uw specifieke toepassing van
tegen rondvliegende deeltjes van zowel
het
apparaat.
Neem
contact
op
met
uw
vertegenwoordiger
of
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier
af dette
de VOOR- als
de ZIJKANT
dient dokument
altijd
distributeur van Stanley als u vragen heeft over het apparaat
gedragen te worden door de gebruiker
udgør
ikke
CEervan.
overholdelse for produkterne.
en het
gebruik
van het apparaat en anderen op de
NL
zijn zodanig
ontworpen
dat klanten
plegen ilman
van onderhoud
aan dit apparaat.
SF Stanley-apparaten
©Stanley Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
uitermate tevreden zullen zijn. Zij zijn ook ontworpen voor het
Oogbescherming is noodzakelijk als
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
bereiken van een maximale prestatie bij gebruik met Stanley
bescherming tegen rondvliegende
N.B.:
werkplek tijdens het laden, bedienen of
dezelfde exacte
normen. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
ernstig oogletsel kunnen
veroorzaken.
G ©Stanley
Bostitch.
άδεια.
Τα μη De
werkgever en/of gebruiker moet erop toezien dat de juiste
Stanley kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor de
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δενwordt
αποτελούν
oogbescherming
gedragen. συμμόρφωση CE για
prestatie van een product wanneer een van onze apparaten
τα προϊόντα.
wordt gebruikt met bevestigingsmiddelen of accessoires die
Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en met
precisiebevestigingsmiddelen die zijn bewerkt volgens
bevestigingsmiddelen en afval, die
gebruiken. Alle aspecten
vannon
het werk
van de gebruikers,
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
autorizzate
di questo
omgeving en andere gebruikte machinetype(s) dienen echter
BEPERKTE
GARANTIE
documento non garantiscono la conformità CE pereveneens
i relativi
prodotti.
overwogen
te worden bij het selecteren van elke
niet voldoen aan de specifieke eisen voor echte Stanleynagels, -nieten en -accessoires.
gelijke of hogere klasse dan gedefinieerd in EN166 te
product vrij is van defecten in materiaal en afwerking en
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier av dette
LET OP: AANVULLENDE
VEILIGHEIDSBESCHERMING
kan in
zegt toe elk product dat naar de mening van Stanley defect
omgevingen noodzakelijk zijn. De werkomgeving kan
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
CE-merking sommige
for produktet.
is binnen 90 dagen
na de datum
van aankoopfor
te repareren
Stanley Inc., garandeert de oorspronkelijke koper dat dit
persoonlijke beschermende uitrusting.
bijvoorbeeld blootstelling aan geluidsniveaus omvatten die
of vervangen. Deze garantie is niet overdraagbaar. Hij
gehoorbeschadiging kunnen veroorzaken.
dekt alleen schade als gevolg van defecten in materiaal of
P ©Stanley
Reprodução
proibida
prévia. As cópias não autorizadas
afwerking enBostitch.
dekt geen condities
of defecten
als gevolgsem
van autorização
m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
normale
slijtage, nalatigheid,
misbruik
een ongeval.
deste
documento
não estão
emof conformidade
comLUCHTTOEVOER
a CE para EN
osAANSLUITINGEN
produtos.
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida laVOOR
reproducción
sinhet
permiso.
Lasvan
copias
no autorizadas
afschietgebied
de bevestigingsmiddelen
vande
het este
VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID
EEN
apparaat
vande
de gebruiker
en anderen in de omgeving af te
documento
no suponen
la conformidad
con
las normas
CE
los productos.
SPECIFIEK DOEL
BLIJFT BEPERKT
TOT DE DUUR VAN
DEZE
DEZE GARANTIE IS IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE
UITDRUKKELIJKE GARANTIES. ELKE GARANTIE VAN
Bij het aansluiten van de apparatuur op de luchttoevoer dient
wijzen. Plaats het afschietgebied van het apparaat boven een
stuk te testen materiaal dat dik genoeg is voor de afmetingen
de in te drijven
Wanneer de
de este
S
sinvan
permiso.
Las bevestigingsmiddelen.
copias no autorizadas
handen CE
vrij zijn
van
deproductos.
trekker en het uitschakelmechanisme,
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
de
los
In sommige landen zijn beperkingen van de duur van een
ledematen en het lichaam uit de buurt zijn van het
geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting of beperking van
afschietgebied kan het apparaat nu worden aangesloten op
gevolgschades
niet toegestaan,
zodat de nie może
de luchttoevoer.
PL incidentele
©Stanleyof Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany bez pozwolenia.
bovengenoemde beperkingen of uitsluitingen mogelijk niet
Gebruik geen
zuurstof en brandbare
gassen
lstanowią
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
deklaracji
zgodności
CEals
op u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke
energiebron voor pneumatisch bestuurde apparaten.
wettelijke rechten en
het is mogelijk dat u ook andere rechten
prezentowanych
produktów.
l Gebruik geen flessengas of een luchttoevoer waarmee
heeft die van staat tot staat of van land tot land kunnen
de maximale druk in de leiding mogelijk de 9,6 bar kan
verschillen.
daar hetbez
apparaat
kan barsten en mogelijk
CZ Voor
©Stanley
Bostitch.
Niniejszymoet
dokument
nie może overschrijden
być kopiowany
pozwolenia.
het verkrijgen
van garantieservice
u het product
letsel kan veroorzaken. Wanneer de maximale druk van
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
deklaracji
zgodności
CE
op eigen kosten samen
het aankoopbewijs
terugbrengen
bij nie stanowią
de luchttoevoer deze druk kan overschrijden, dient een
een regionaal garantiereparatiecentrum
van Stanley.
prezentowanych
produktów.
reduceerklep met stroomafwaarts een veiligheidsklep in
de luchttoevoer in gebouwd te worden.
SPECIALE REFERENTIES
l
het aansluitenNeoprávnené
van de luchttoevoer
SK Alleen
©Stanley
Rozmnožovanie
bez povoleniaTijdens
je zakázané.
kópie tohto
de in deBostitch.
instructies voor
de bediening gespecificeerde
niet aan de trekker trekken of het
bevestigingsmiddelen
(zie
technische
gegevens
voor
het
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. veiligheidsuitschakelingsmechanisme indrukken. Het
apparaat) mogen in het apparaat worden gebruikt. Het
apparaat zou kunnen gaan draaien en mogelijk letsel
apparaat en de gespecificeerde bevestigingsmiddelen
veroorzaken.
HU moeten
©Stanley
Bostitch. A dokumentum
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
om veiligheidsredenen
worden gezien als engedély
één enkel
veiligheidssysteem.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
STANLEY ZAL
NIET AANSPRAKELIJK
VOOR ENIGE
©Stanley
Bostitch.
ProhibidaZIJN
la reproducción
INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADES.
GARANTIE.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l De aansluiting op het apparaat mag niet onder druk staan
afschietgebied van het apparaat boven een stuk te testen
document
dodenot
constitute
CE compliance
products.
wanneer
luchttoevoer
losgekoppeld
is. Bij gebruik for the materiaal
dat dik genoeg is voor de afmetingen van de in
lucht in het
apparaat achterblijven
en kaninterdite
daardoor een
zijn van het afschietgebied
kanLes
de luchttoevoer
nu worden
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
sans permission
préalable.
copies non
autorisées
bevestigingsmiddel indrijven, zelfs nadat de luchtleiding is
aangesloten.
de ce losgekoppeld
documentenne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
mogelijk letsel veroorzaken.
van een verkeerde fitting kan er na het loskoppelen
te drijven nieten. Nadat ledematen en lichaam uit de buurt
l De afmetingen van de compressors moeten adequaat
l L uchttoevoer altijd loskoppelen: 1) Voorafgaand aan het
zijn om voldoende druk en volumetrische stroming voor
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nichtaan
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
aanbrengen
van wijzigingen;
2) Tijdens onderhoud
de verwachte toepassing
zeker
te stellen. Drukvallen
in
apparaat;Dokuments
3) Tijdens het opheffen
van nicht
een blokkering;
de luchttoevoer
kunnen het aandrijfvermogen van het
Kopienhetdieses
erfüllen
die CE-Richtlinien
für Produkte.
4) Terwijl het apparaat niet in gebruik is; 5) Tijdens het
apparaat aantasten. Raadpleeg de technische gegevens
verplaatsen naar een andere werkplek, omdat het per
voor het apparaat voor het instellen van de correcte druk
ongeluk ingeschakeld
worden
mogelijk letsel
kan
voor het
apparaat.
NL ©Stanley
Bostitch.kan
Mag
nietenworden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
veroorzaken.
l De drukregelaar moet een werkdrukbereik hebben van
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
l Luchtslangen
moeten een werkdruk van minimaal
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
10,6 bar
hebben of 150 % van
de maximale
druk dokument
Tijdens
het
laden
van
het
apparaat
1)
Plaats
nooit
een
hand
die aan het luchtsysteem geleverd kan worden. De
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
of enig deel van het lichaam in het afschietgebied van de
aanvoerslang moet voorzien zijn van een fitting die
bevestigingsmiddelen; 2) Wijs nooit met het apparaat op
voor “snelloskoppeling” van de mannelijke plug op het
of iemandBostitch.
anders; 3) Niet
aan dejäljentää
trekker trekken
of oplupaa. Tämän
SF uzelf
©Stanley
Ei saa
ilman
ilman valtuutusta tehdyt
apparaatasiakirjan
zorgt.
het veiligheidsuitschakelingsmechanisme drukken daar zij
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Controleer
of
de
aan
het
apparaat geleverde druk de
l
per ongeluk kunnen worden ingeschakeld en mogelijk letsel
maximaal toelaatbare werkdruk, ps max. (zie technische
kunnen veroorzaken.
gegevens voor het apparaat) niet overschrijdt. Stel de
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
μη
aanvoerdruk
om te beginnen in op άδεια.
de laagsteΤα
aanbevolen
m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOOR
werkdrukδεν
(zie technische
gegevens
voor het apparaat).
HET BEDIENEN VAN HET
APPARAAT του παρόντος εγγράφου
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
0-8,79 bar.
m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
HET LADEN VAN HET APPARAAT
τα προϊόντα.
Wees altijd voorzichtig met het apparaat: 1) Nooit inschakelen
l Controleer of het apparaat correct functioneert door de
neus op een stuk afvalhout te plaatsen en de trekker een
tijdens een stoeipartij; 2) Trek alleen aan de trekker wanneer
paar keer over te halen.
de neus is gericht op het werk; 3) Houd anderen op een
I ©Stanley
Bostitch.
Vietataterwijl
la riproduzione
senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
veilige afstand
van het apparaat
het in gebruik is daar
m SMERING
het per ongeluk
kan worden
en mogelijk letsel
documento
noningeschakeld
garantiscono
la conformità
CE per i relativi prodotti.
kan veroorzaken.
l Voor de beste prestatie is regelmatige maar niet
excessieve smering noodzakelijk. De interne onderdelen
De gebruiker mag de trekker niet getrokken houden op
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke
reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke godkjente
kopier av dette
worden gesmeerd
door in de luchtleidingaansluiting
veiligheidsuitschakelingsapparatuur behalve tijdens
toegevoegde
olie.
Zie
de
technische
gegevens voor het
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
bevestigingsoperaties daar er ernstig letsel kan ontstaan
apparaat voor bijzonderheden over het juiste smeermiddel.
wanneer de uitschakeling per ongeluk in contact komt met
Gebruik geen detergensolie of additieven daar deze
iemand of iets waardoor het apparaat gaat draaien.
smeermiddelen
snelleAs
slijtage
aan denão
afdichtingen
en
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia.
cópias
autorizadas
Houd handen en lichaam weg van het afschietgebied van
in hetos
apparaat
zullen veroorzaken, wat zal
deste
documento
não estão em conformidade
com abumpers
CE para
produtos.
het apparaat.
Een veiligheidsuitschakelingsapparaat
kan
resulteren in een slechte prestatie van het apparaat en
terugveren van de terugslag van het indrijven van een niet en
regelmatig onderhoud aan het apparaat.
er kan een ongewenste tweede niet worden ingedreven en
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
no wordt
autorizadas
de este
Wanneer erLas
geencopias
smeermiddel
gebruikt in de
mogelijk lichamelijk letsel veroorzaken.
luchtleiding,
voeg
dan
een á twee keer per dag tijdens het
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Controleer regelmatig de werking van het
gebruik olie toe in de luchtfitting op het apparaat.
veiligheidsuitschakelingsmechanisme. Gebruik het apparaat
Er zijn telkens maar een paar druppels olie (3-5) per keer
niet
wanneer
de
arm
niet
goed
werkt
daar
een
niet
per
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las
autorizadas
este
nodig. Teveel
oliecopias
hoopt zichno
alleen
maar op in hetde
apparaat
ongeluk uitgedreven kan worden. De correcte werking van
en zal
te merken
in de uitstootcyclus.
documento
no suponen la conformidad
con las normas
CE
de loszijnproductos.
het veiligheidsuitschakelingsmechanisme
niet verstoren.
l Werking bij koud weer- Bij werken bij koud weer, bij
Drijf geen nieten boven op andere nieten daar zij daardoor
of onder het vriespunt, kan het vocht in de luchtleiding
verbuigen
en dat kan
letsel veroorzaken.
PL kunnen
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może być
kopiowany
bez
bevriezen
en de werking
vanpozwolenia.
het apparaat belemmeren.
Drijf
geen
nieten
dicht
bij
de
rand
van
het
werkstuk
in
daar
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie! Let
stanowią
deklaracji
CE
op - Ter voorkoming van zgodności
ijsvorming op de
het hout kan splijten en de niet verbogen kan worden en
bedieningskleppen en mechanismen van het apparaat
prezentowanych
produktów.
letsel kan veroorzaken.
waardoor het apparaat kan falen, het apparaat niet in een
koude omgeving laten staan.
m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
CZ HET
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany bez pozwolenia.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
m BEDIENING
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Let bij het werken met luchtapparatuur op de
VOORKOMING VAN PER ONGELUK OPGELOPEN LETSEL:
prezentowanych
waarschuwingen inproduktów.
deze handleiding en op het apparaat
lPlaats nooit een hand of enig ander deel van het lichaam
in het afschietgebied van de bevestigingsmiddelen van
terwijl de
luchttoevoer is aangesloten.
povoleniahetjeapparaat
zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez
m LUCHTTOEVOER EN AANSLUITINGEN
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.lWijs nooit op iemand met het apparaat.
zelf en wees extra voorzichtig bij het evalueren van
probleemapparaten.
afschietgebied van de nieten van het apparaat van de
lHaal
de trekker
alleen over wanneer
apparaat opnélkül
het
HU het
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható.
Azhetengedély
gebruiker en anderen in de omgeving af te wijzen. Plaats het
werk is gericht.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Bij het aansluiten van de apparatuur op de luchttoevoer dient
lGa nooit stoeien.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lWees altijd voorzichtig met het apparaat:
WERKING VAN SEQUENTIËLE UITSCHAKELING
document do not constitute CE compliance for the products.
lDe trekker niet overhalen of het uitschakelmechanisme
indrukken tijdens het laden van het apparaat.
A) Druk zonder de trekker aan te raken het
veiligheidsuitschakelingsmechanisme op het werkvlak.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable.
copies non autorisées
HET APPARAAT
MAG NIETLes
DRAAIEN.
APPARATEN ZONDER VEILIGHEIDSUITSCHAKELING
de ce document ne signifient en rien que les produits
conformes
aux
normesletCE.
oud het apparaat
weg van
het werkvlak,
op dat de
B) Hsoient
over.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
HET APPARAAT MAG NIET DRAAIEN.
Het met een trekker bediende model laat men een cyclus
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
maken door alleen de trekker te activeren. Dit model heeft
MET TREKKER BEDIEND (Referentie 3 in tabel met technische
gegevens, kolom L)
punt niet op uzelf of anderen is gericht en haal de trekker
C) Haal de trekker over terwijl het apparaat los is van het
geen veiligheidsuitschakeling en is alleen bedoeld voor
werkvlak. Druk het veiligheidsuitschakelingsmechanisme
wanneer
een veiligheidsuitschakeling
NIET kan
tegen het
werkvlak
NL gebruik
©Stanley
Bostitch.
Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
worden gebruikt om te voldoen aan de vereisten van de
HET
APPARAAT
MAG
NIET
DRAAIEN.
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
toepassing. Het door de trekker bediende apparaat maakt
telkens wanneer de trekker wordt geactiveerd een cyclus.
D) Druk zonder de trekker aan te raken het
veiligheidsuitschakelingsmechanisme op het werkvlak en
DK APPARATEN
©StanleyMET
Bostitch.
Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument
VEILIGHEIDSUITSCHAKELING
haal dan de trekker over.
udgør
ikke CE overholdelse for produkterne.
Alle apparatuur met een veiligheidsuitschakeling is
HET APPARAAT MOET DRAAIEN.
gemarkeerd met een omgekeerde gelijkzijdige driehoek (t).
niet een
op deze wijze
gemarkeerd
apparaat
te lupaa.mTämän
GEBRUIKasiakirjan
VAN APPARAAT
SF Probeer
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman
ilman valtuutusta tehdyt
gebruiken wanneer het veiligheidsuitschakelingsmechanisme
Druk
de
neus,
nadat
u
heeft
gecontroleerd of het apparaat
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
ontbreekt of beschadigd lijkt.
goed werkt, tegen het werkstuk en haal de trekker over.
SEQUENTIËLE UITSCHAKELING (Referentie 2 in tabel met
Controleer of de niet op de juiste manier is ingedreven.
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
technische gegevens,
kolom
L)
lVerhoog de luchtdruk, wanneer de niet niet diep genoeg is
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος
εγγράφου
δεν
συμμόρφωση
CE για
Bij de sequentiële uitschakeling
moet deτου
gebruiker
het
ingedreven,
metαποτελούν
(0,5 bar/ 5-6 psig)
per keer, en controleer
τα προϊόντα.
apparaat met het veiligheidsuitschakelingsmechanisme
het resultaat na elke bijstelling. De maximaal toelaatbare
ingedrukt tegen het werk houden alvorens de trekker
werkdruk niet overschrijden (zie technische gegevens
over te halen. Om volgende nieten af te schieten moet de
voor het apparaat)
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
Le copie non autorizzate di questo
trekker worden
losgelaten
en het apparaat
van het werk senza permesso.
lVerlaag de luchtdruk, wanneer de niet te diep is
worden getild
alvorens
de bovengenoemde
stappen te CE per i relativi
documento
non
garantiscono
la conformità
prodotti.
ingedreven,
met (0,5 bar/ 5-6 psig) per keer en controleer
herhalen. Hierdoor wordt het nauwkeurig plaatsen van de
het resultaat na elke bijstelling. Probeer niet minder
niet vergemakkelijkt, bijvoorbeeld bij omrandingen, met
dan de minimale werkdruk te gebruiken (zie technische
steekspijkersBostitch.
en timmerenSkal
van kratten.
Met de sequentiële uten tillatelse.
N ©Stanley
ikke reproduseres
Ikkehetgodkjente
gegeven voor
apparaat). kopier av dette
uitschakeling
kan
de
niet
exact
worden
geplaatst
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking Probeer
for produktet.
altijd met de laagst mogelijke luchtdruk te werken.
zonder de kans dat een tweede niet wordt ingedreven
Hierdoor worden geproduceerd geluid en vibratie verminderd
als gevolg van de weerslag, zoals wordt beschreven
en zal de levensduur van de interne componenten zoals de
onder contactuitschakeling
(hieronder). Hetproibida
sequentiëlesem autorização
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução
prévia. As cópias não autorizadas
bumper worden verlengd.
uitschakelingsapparaat heeft een positieve beveiliging omdat
deste
documento
nãoniet
estão
em conformidade
com a CE para os produtos.
het niet
per ongeluk een
zal afschieten
wanneer het
LADEN VAN HET APPARAAT:
apparaat in aanraking komt met het werk - of iets anders –
terwijl de gebruiker de trekker ingedrukt houdt.
& STHT1-12185
(APC-2IN1) de este
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinSTHT1-12184
permiso.(APC-BN)
Las copias
no autorizadas
lDrukCE
de magazijnvrijzetknop
in en trek het magazijn naar
Alvorens ditno
apparaat
te hanteren
of bedienen:
documento
suponen
la conformidad
con las normas
de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción
Raadpleeg de
gegevens
voor het apparaat
voor
documento
notechnische
suponen
la conformidad
con
las
Zorg dat u de waarschuwingen in deze handleiding gelezen
en begrepen heeft.
het identificeren van het bedieningssysteem op uw apparaat.
achteren. (Fig 1)
lZet de nieten in wanneer het magazijn volledig open is.
sin permiso.
copias
autorizadas
de este
De punten Las
moeten
tegen deno
onderkant
van het magazijn
zitten.
(Figde
2a &
2b)productos.
normas
CE
los
DE WERKING
VAN HET APPARAAT
Blijf duwen
tot de grendel
(Fig 4)
lbyć
PL CONTROLE
©StanleyVAN
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może
kopiowany
bezpakt.
pozwolenia.
LET OP: Verwijder alle
nieten niniejszego
uit het apparaat alvorens
een
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nieSTHT1-12183
stanowią(APC-FN)
deklaracji zgodności CE
controle op de werking van het apparaat uit te voeren.
lOpen het magazijn: Trek de duwer terug om de
prezentowanych
produktów.
vergrendeling in te schakelen. (Fig 1)
lDuw het magazijn naar voren. (Fig 3)
CZ A)
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany
bez moeten
pozwolenia.
Houd de vinger
van de trekker
en houd
het apparaat nie może volledig
open is. De punten
tegen de onderkant
stevig vast bij hetkopie
handvat.niniejszego dokumentu nie stanowią
van het magazijn
zitten. (Fig
2).
Nieautoryzowane
deklaracji
zgodności
CE
lSluit het magazijn: zet de grendel vrij door de grendeltab
B)Plaats de neus van
het apparaat tegen het werkvlak.
prezentowanych
produktów.
DOOR MIDDEL VAN TREKKER BEDIEND APPARAAT:
let de nieten vanaf de achterkant in terwijl het magazijn
en duwer iets naar elkaar te trekken om los te koppelen.
Schuif de duwer tegen de nagels. (Fig 2 & 3)
C)Trek aan de trekker om een niet af te schieten. Laat de
trekker los Bostitch.
en de cyclus Rozmnožovanie
is voltooid.
SK ©Stanley
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu
niewanneer
sú v súlade
CE pre
dané gaat
výrobky.
de trekkers wordt
overgehaald
Let op: Telkens
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
het apparaat draaien!
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
CONTROLEBIJSTELLING VAN BEVESTIGINGSMIDDELsterker wordt als gevolg van een daling in de druk in de
document
do(APC-BN)
not constitute
CE(APC-2IN1)
compliance
for the products.
STHT1-12184
/ STHT1-12185
/
aanvoerlucht of harde plekken in het werkstuk.
werkstuk. De
bevestiging kan
uitcopies
het werkstuk
en
F ©Stanley
Bostitch.
interdite
préalable.
Les
nonschieten
autorisées
De bijstellingsfunctie
voorReproduction
de bevestigingscontrole
geeft sans permission
veroorzaken.
een document
nauwkeurige controle
van de indrijfdiepte
de les
niet; produitsmogelijk
de ce
ne signifient
en rienvan
que
soientletsel
conformes
aux normes CE.
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 5)
lWerk niet te dicht bij hoeken of aan de rand van het
van gelijk in het werkvlak tot ondiep of verzonken. Stel om
lWanneer het apparaat verplaatst moet worden, moet
te beginnen de luchtdruk in op consistente indrijving in het
eerst de luchttoevoer worden losgekoppeld.
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nichtom
ohne
gestattet. Unzulässig erstellte
specifieke werk,
gebruik daarna
de controle-instelling
de Genehmigung
lControleer of de veiligheidsuitschakeling (indien
gewenste
indrijfdiepte
te verkrijgen.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für
aanwezig)
enProdukte.
de trekker beide correct functioneren.
veiligheidsuitschakeling,
demonterenOnrechtmatige
of blokkeren.
(FIGMag
6).
NL STHT1-12183
©Stanley (APC-FN)
Bostitch.
niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming.
Voer nooit “noodreparaties” uit zonder het juiste
Waarschuwing:
luchttoevoerwillen
moet altijd
losgekoppeld
kopieën
van ditDe
document
niet
zeggen dat del
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
gereedschap.
OPHEFFEN VAN BLOKKERING- STHT1-12185 (APC-2IN1) /
lGeen enkel deel van het apparaat, met name de
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
ponsen
of graveren.
1.Druk op de vergrendelingsknop
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
ONDERHOUD
worden alvorens een geblokkeerde niet kan worden
verwijderd.
lVermijd verzwakking van het apparaat door middel van
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa jäljentää ilman lupaa.ledig
Tämän
asiakirjan
de opwaartse
stand staat.
het magazijn
volledig ilman
alvorensvaltuutusta
onderhouds- of tehdyt
reparatiewerkzaamheden uit te voeren. Let op de
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
2.Draai de grendel met de knop van de grendel ingedrukt en
draai de grendel omhoog en naar voren tot de grendel in
3.Verwijder de blokkering
Koppel het apparaat los van de luchttoevoer en
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η
STHT1-12185 (APC-2IN1)
/ STHT1-12183 (APC-FN)
/
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου
δενvervangende
αποτελούν
συμμόρφωση
Het gebruik van
onderdelen
van Stanley CE για
STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7)
wordt aanbevolen. Gebruik geen aangepaste onderdelen
τα προϊόντα.
waarschuwingen in de technische gegevens voor het
apparaat in deze handleiding en op het apparaat zelf en wees
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
Τα μη
extra voorzichtig
bij het evalueren vanάδεια.
probleemapparaten.
BIJSTELLEN VAN DE MULTI-DIRECTIONELE UITSTOOT
of onderdelen die geen gelijke prestatie leveren als de
Voor het bijstellen van de multi-directionele uitstoot draait u
oorspronkelijke apparatuur.
simpelweg de uitstootdeflector in de gewenste richting als
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
autorizzate
di questo
Let bij het repareren
van eennon
apparaat
op dat de interne
aangegeven
door de pijlen.
en gesmeerd zijn. Gebruik Parker
documento non garantiscono la conformità CE peronderdelen
i relativischoon
prodotti.
LET NAAST DE ANDERE WAARSCHUWINGEN IN DEZE
“O”-Lube of soortgelijk op alle “O”-ringen. Bedek elke
HANDLEIDING OP DE VOLGENDE VOOR EEN VEILIGE
“O”-ring voorafgaand aan montage met “O”-Lube. Gebruik
BEDIENING:Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
op alle bewegende
draaipennen
een kleine
N ©Stanley
Ikke oppervlakken
godkjenteen
kopier
av dette
hoeveelheid olie.
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CE-merking
for produktet.
uw pneumatische
bevestigingsapparaat
van
lRespecteer
Stanley als apparaat. Het is geen speelgoed. Niet stoeien.
GELUIDSUITSTOOT (zie technische gegevens voor het
apparaat)
l
Gebruik het
pneumatische
apparaat vanproibida
Stanley alleen
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
voor de doeleinden waarvoor het werd ontworpen.
geluidswaarden
deste
documento não estão em conformidade comDeakenmerkende
CE para os
produtos.voor het apparaat zijn
lGebruik het apparaat nooit op een wijze waardoor een
bepaald conform EN 12549 -“Akoestiek – Geluidstestcode
bevestiging op de gebruiker of anderen in het werkgebied
voor aandrijfapparatuur voor bevestigingsmiddelen –
gericht kan
worden. Prohibida la reproducción sintechnische
methode.”
E ©Stanley
Bostitch.
permiso.
Las copias no autorizadas de este
lGebruik no
het apparaat
niet la
als conformidad
hamer.
documento
suponen
con las normas
CE
de
productos.
Deze waarden zijnlos
kenmerkende
waarden in verband met het
lDraag het apparaat altijd aan het handvat. Draag het
apparaat en vertegenwoordigen niet de geluidsontwikkeling
apparaat nooit aan de luchtslang. Draag het apparaat
op het punt van gebruik.
S ©Stanley
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
nooit metBostitch.
de trekker overgehaald.
INFORMATIE OVER VIBRATIE (zie technische gegevens voor
documento
no suponen
la conformidad
con
lDit apparaat
niet veranderen
of aanpassen vanuit
het las normas CE de los productos.
de apparatuur)
oorspronkelijke ontwerp of de oorspronkelijk functie
zonder de schriftelijke toestemming van Stanley Inc.
De kenmerkende
vibratiewaarde
voor het apparaat is bepaald
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez pozwolenia.
conform ISO/WD 8662-11
lVergeet nooit dat misbruik en verkeerd hanteren van dit
Nieautoryzowane
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
apparaat letsel bijkopie
uzelf enniniejszego
anderen kan veroorzaken.
“Meting van vibratie in elektrische handapparatuur - Deel 11
prezentowanych
produktów.
lDe trekker of veiligheidsuitschakeling
nooit vastklemmen
Apparatuur voor het Indrijven van bevestigingsmiddelen”.
of samenbinden in een geactiveerde positie.
Deze waarde is een kenmerk van het apparaat en
Laat een apparaat
nooitNiniejszy
zonder toezicht
achter terwijlnie
de może
CZ l
©Stanley
Bostitch.
dokument
być kopiowany
pozwolenia.
vertegenwoordigt
niet de bez
invloed
op het hand-arm-systeem
luchtslang is aangesloten.
gebruik van het
apparaat. zgodności CE
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niebijstanowią
deklaracji
lDit apparaat niet gebruiken als het geen leesbaar
prezentowanych
produktów.
WAARSCHUWINGSLABEL
bevat.
of niet correct
functioneert.
Informeer uw dichtstbijzijnde
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
Stanley leverancier wanneer uw apparaat functionele
dokumentu
nie
sú
v
súlade
s
CE
pre
dané
výrobky.
problemen blijft vertonen.
lBlijf een apparaat niet gebruiken wanneer het lucht lekt
HU ©Stanley
A dokumentum
engedély
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
geen letselBostitch.
kan worden veroorzaakt
aan het hoofd
of
het lichaam dokumentum
wanneer de terugvering
het apparaat
sokszorosított
nemvan
jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
lHoud het apparaat tijdens het gebruik zodanig dat er
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
document do not constitute CE compliance for the products.
F
de ce
document ne signifient en OORZAAK
rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
PROBLEEM
OPLOSSING
lKoppel het apparaat los van de luchttoevoer en maak het magazijn helemaal leeg alvorens door te gaan.
lWanneer het probleem niet met behulp van de richtlijnen opgelost kan worden, neem dan contact op met de Stanley
©Stanley
Bostitch.ofReproduction
vertegenwoordiger
distributeur bij u in interdite
de buurt. sans permission préalable. Les copies non autorisées
Gereedschap
droog,
onvoldoende
smering
Gebruik STANLEYUnzulässig
BOSTITCH Air Tool Lubricant
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung
gestattet.
erstellte
Versleten O-ringen persklep (indien aanwezig)
O-ringen vervangen
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Het gereedschap werkt niet
Beperkte luchttoevoer
Controleer het luchttoevoersysteem
Gebroken veer cilinderdeksel
Veer cilinderdeksel vervangen
Persklep (indien aanwezig) geblokkeerd in deksel
Demonteren/Controleren/Smeren
Vermogensgebrek;Bostitch.
langzame werking
Luchtdruk te laag
het luchttoevoersysteem
NL ©Stanley
Mag niet worden
vermenigvuldigd zonderControleer
toestemming.
Onrechtmatige
droog, onvoldoende smering
Gebruik STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
kopieën van dit document willen Gereedschap
niet zeggen
dat de producten voldoen
aan de CE-vereisten.
Gebroken veer cilinderdeksel
Veer cilinderdeksel vervangen
O-ringen/pakkingen gescheurd of gebarsten
O-ringen/pakkingen vervangen
Afvoer geblokkeerd
Controleer aanslag,
veer persklep,
demperdokument
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier
af dette
Trekkergroep versleten/lekt
Trekkergroep vervangen
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Cilindermof niet correct geplaatst op onderste aanslag Demonteren en corrigeren
Persklep droog
Demonteren/smeren
Luchtlek uit klepzitting
trekker
O-ring gescheurd
of gebarsten
O-ring vervangen
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa jäljentää
ilman
lupaa. Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
Luchtlek uit klepsteel trekker
O-ringen/pakkingen gescheurd of gebarsten
O-ringen/pakkingen vervangen
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Luchtlek uit frame/neus
O-ring of pakking is gescheurd of gebarsten
O-ring of pakking vervangen
Aanslag gebarsten/versleten
Aanslag vervangen
Luchtlek uit frame/deksel
Beschadigde
pakking of afdichting
Pakking of afdichting vervangen
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Aanslagπαρόντος
persklep gebarsten/versleten
Aanslag vervangen συμμόρφωση CE για
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
εγγράφου δεν αποτελούν
Schroeven deksel losgeraakt
Aandrijven en hercontroleren
τα προϊόντα.
Overslaan bevestigingselementen;
voedingsonderbrekingen Aanslag versleten
Beperkte luchttoevoer
/ verkeerdpermesso.
luchtdebiet door Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senza
Fitting met snelafkoppeling vervangen
fitting met snelafkoppeling
documento non garantiscono la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
O-ring van zuiger versleten (indien aanwezig)
O-ring vervangen, aandrijver controleren
Aanslag vervangen
Veer meenemer beschadigd
vervangen
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke Veer
godkjente
kopier av dette
Lage luchtdruk
Controleer luchttoevoersysteem naar gereedschap
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Schroeven magazijn/neus losgeraakt
Alle schroeven aandrijven
Gereedschap droog, onvoldoende smering
Gebruik STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Verbogen
bevestigingsmaterialen
Deze bevestigingsmaterialen
niet meer
gebruiken
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem autorização prévia.
As cópias não
autorizadas
Bevestigingsmaterialen van verkeerde afmetingen
Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen
deste documento não estão em conformidade
com a CE para osSchroeven
produtos.
Lek uit pakking kopdeksel
aandrijven / pakking vervangen
Bevestigingsmaterialen te kort voor gereedschap
Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen
gebroken/beschadigd
vervangen
(O-ring zuiger controleren)
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laAandrijver
reproducción
sin permiso. LasAandrijver
copias
no autorizadas
de este
Reinigen/smeren, gebruik STANLEY BOSTITCH Air
Droog/vuil magazijn
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Tool Lubricant
O-ring klep trekker gescheurd/versleten.
O-ring vervangen
Verstopping bevestigingsmaterialen
in
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida
laAandrijfkanaal
reproducción
copias
no autorizadas
versleten sin permiso. LasNeusstuk
vervangen
/ deur controleren de este
gereedschap
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Bevestigingsmaterialen van verkeerde afmetingen
Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen
Versleten magazijn
Magazijn vervangen
Schroeven magazijn/neus
losgeraakt być kopiowany
Alle schroeven
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nie może
bez aandrijven
pozwolenia.
Aandrijver gebroken/beschadigd
Aandrijver vervangen (O-ring zuiger controleren)
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności CE
Tekniske data:
prezentowanych
produktów.
Verbogen bevestigingsmaterialen
Deze bevestigingsmaterialen niet meer gebruiken
A
Lengde
mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
Luft forbruk perbez
skuddpozwolenia.
@ 5.6 Bar
CZ ©Stanley
Bostitch.
B
Høyde mm.
L
Avtrekksmekanisme
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE
C
Bredde mm.
M
Smøreolje for verktøy (Sommer)
prezentowanych
D
Vekt Kg.produktów.
N
Smøreolje for verktøy ( Vinter)
Det vises til tekniske data i tabellen merket * bakerst i denne håndboken.
d
P je zakázané.
Spiker Navn Neoprávnené kópie tohto
F
Lydnivå
Lwa, 1s,Rozmnožovanie
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
Q
Dimensjon mm.
G
Lydnivå Lpa, 1s, 1m
dokumentu
nie
sú v súlade
s CE pre dané výrobky. R
Hode/ Krone
H
Vibrasjoner
m/s2
E
Lydnivå Lpa, 1s, d
O
Smøreolje for O- ringer
J
Lufttrykk
min Bar
T nem
Lengde
på nytt hammerbladAz
mm engedély nélkül
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
U
Maks. dybde i stempel mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
I
Lufttrykk max Bar
S
Magasin kapasitet
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SICHERHEITS-UNDGEBRAUCHSANLEITUNGSICHERHEITSBESONDERE HINWEISE
document
do not constitute CE compliance for the products.
UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Nur jene Befestigungselemente, die in der
Stanley-Werkzeuge werden hochpräzise hergestellt. Bei
Gebrauchsanleitung aufgeführt sind (siehe
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission
préalable. sollten
Les copies
non autorisées
vorschriftsmäßiger
und sorgfältiger
Verwendung
leisten sie
technische Werkzeugdaten),
im
vorzügliche
und zuverlässige
Dienste.en
Wierien
bei allen
Werkzeug
benutzt
werden. Das
Werkzeug
de ce
document
ne signifient
queguten
les produits
soient
conformes
aux
normes CE.
Druckluftwerkzeugen setzen beste Ergebnisse voraus,
und die spezifizierten Befestigungselemente
dass die Herstellervorschrift befolgt wird. Vor Benutzung
sind aus sicherheitstechnischer Warte als
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
des Werkzeugs
machen Sie
sich bitte mit der vorliegenden
zusammengehöriges
Sicherheitssystem
anzusehen.
Anleitung
und den
in ihr enthaltenen
Sicherheitsunddie CE-Richtlinien
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
Reparaturenfür
sindProdukte.
lediglich von offiziellen
Vorsichtshinweisen gründlich vertraut. Die Anweisungen in
Stanley-Vertretungen oder anderen Fachleuten
Bezug auf Installation, Gebrauch und Pflege sind aufmerksam
durchzuführen. Dabei sind die Sicherheits-,
lesen, und die
Anleitungen
sind niet
zur Bezugnahme
NL zu
©Stanley
Bostitch.
Mag
worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
Gebrauchsund Pflege-/Wartungsvorschriften
aufzubewahren. Zur Beachtung: Je nach Verwendung des
in producten
der vorliegenden
Anleitung,aan
in dende CE-vereisten.
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
voldoen
Werkzeugs könnten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
werkzeugspezifischen Anleitungen und in den
erforderlich sein. Wenden Sie sich an die Stanley-Vertretung
technischen Werkzeugdaten gebührend zu
den Stanley-Vertragshändler
vor Ort,
falls Sie Fragen
DK bzw.
©Stanley
Bostitch. Må ikke
gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument
berücksichtigen.
zum Werkzeug und zu seiner Verwendung haben.
Zur Beachtung: Fachleute sind jene, die sich infolge
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
ZUR BEACHTUNG:
beruflicher Ausbildung oder Erfahrung genügend
Fachkenntnisse auf dem Gebiet von Eintreibgeräten
der Konstruktion von Stanley-Werkzeugen wird stets
SF Bei
©Stanley
Bostitch.
Ei
saa
jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän haben,
asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt
angeeignet
damit sie
den sicheren
Zustand von
darauf geachtet, Kunden in jeder Hinsicht zufrieden
Eintreibgeräten beurteilen können.
kopiot
eivätSiemuodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
zu stellen.
gewährleisten
größtmögliche
Leistung,
DE
insbesondere, wenn sie mit – nach denselben strengen
m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Normen hergestellten – Präzisionsbefestigungselementen von
G ©Stanley
Bostitch.
άδεια.
Τα μη
AUGENSCHUTZ, der
sowohl VORNE
Stanley benutzt
werden. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
als auch SEITLICH
Schutz vor
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
Stanley übernimmt keine
Verantwortungτου
für die
fliegenden Partikeln bietet, sollte vom
Produktleistung, wenn seine Werkzeuge mit
τα προϊόντα.
Werkzeugbenutzer und anderen im
Befestigungselementen oder Zubehör verwendet werden,
Arbeitsbereich beim Beladen, Bedienen
die nicht den spezifischen, für Nägel, Klammern und
oder Warten dieses Werkzeugs
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata lavon
riproduzione
senza permesso. Le benutzt
copiewerden.
non autorizzate
Zubehör aus
dem Originalsortiment
Stanley geltenden
Augenschutz istdi questo
Anforderungen
entsprechen.
erforderlich, um sich vor fliegenden
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
Befestigungselementen und Schmutz, die
BESCHRÄNKTE GARANTIE
schwere Augenverletzungen verursachen
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke
reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier
dette
können,
zu schützen.
Derav
Arbeitgeber
Stanley, Inc. garantiert dem Erstkäufer im Einzelhandel, dass
Benutzer muss sicherstellen, dass geeigneter
dieses Produkt
von Materialundkravene
Verarbeitungsmängeln
dokumentet
oppfyller
ikke
for CE-merking und/oder
for produktet.
Augenschutz getragen wird.
frei ist, und erklärt sich nach eigenem Ermessen bereit,
schadhafte Produkte innerhalb von 90 Tagen ab Kaufdatum
Augenschutz im Einklang mit 89/686/EWG, und mindestens lt.
P ©Stanley
Reprodução
proibida
prévia.
não
autorizadas
zu reparierenBostitch.
oder zu ersetzen.
Diese Garantie
ist nicht sem autorização
Definition in EN166,
sollteAs
zurcópias
Anwendung
kommen.
Bei der
übertragbar.
Sie deckt
lediglich
Schäden
aufgrund von
persönlicher
Schutzausrüstung sind jedoch
deste
documento
não
estão
em conformidade
comAuswahl
a CE jeglicher
para os
produtos.
Material- oder Verarbeitungsmängeln ab und bezieht
auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten
sich nicht auf Zustände oder Fehlfunktionen aufgrund von
Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen
normalem Verschleiß,
Nachlässigkeit,
oder
E ©Stanley
Bostitch.
ProhibidaMissbrauch
la reproducción
sinzupermiso.
Las copias no autorizadas de este
berücksichtigen.
Unfall.
documento no suponen la conformidad con las normas
CEInde
los Umgebungen
productos.besteht ZUSÄTZLICHER
ACHTUNG:
einigen
DIESE GARANTIE GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN
SICHERHEITS-/SCHUTZBEDARF. Beispielsweise kommt es
AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN. JEDE GARANTIE
im Arbeitsbereich zu Geräuschpegeln, die zu Gehörschäden
BETR. MARKTGÄNGIGKEIT
ODER EIGNUNG
FÜR EINEN
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida
la reproducción
sinführen
permiso.
können.Las copias no autorizadas de este
BESTIMMTEN ZWECK IST AUF DIE DAUER DIESER
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE de los productos.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETR.
m
GARANTIE BESCHRÄNKT.
DRUCKLUFTVERSORGUNG UND - ANSCHLÜSSE
STANLEY HAFTET FÜR KEINERLEI NEBEN- ODER
PL FOLGESCHÄDEN.
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być
kopiowany
bez pozwolenia.
Beim
Anschluss
von Werkzeugen
an die Druckluftversorgung
der Befestigungselement-Austrittsbereich
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu niesollte
stanowią
deklaracji zgodności CEdes
Einige Länder lassenkopie
keine zeitlichen
Einschränkungen
Werkzeugs vom Bediener und von anderen Personen
einer stillschweigenden
Garantie bzw. keinen Ausschluss
prezentowanych
produktów.
im Arbeitsbereich weg zeigen. Den Austrittsbereich des
oder keine Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden
Werkzeugs über einem ausreichend dicken Probestück
zu, weshalb die obigen Einschränkungen oder Ausschlüsse
des Materials, das die Abmessungen des anzubringenden
nicht auf Sie
zutreffen.Niniejszy
Diese Garantie
räumt Ihnen nie może
CZ evtl.
©Stanley
Bostitch.
dokument
być kopiowany
pozwolenia.
Befestigungselements
vollbez
aufnimmt,
ansetzen. Wenn
spezifische gesetzliche Rechte ein, und Sie haben evtl.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE sowie
die
Hände
dem
Drücker
und
Auslösemechanismus
auch andere, von Staat zu Staat oder von Land zu Land
Gliedmaßen und Körper dem Austrittsbereich des Werkzeugs
verschiedene Rechte.
prezentowanych
produktów.
fern sind, kann die Druckluftversorgung des Werkzeugs
nunmehr angeschlossen werden.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen
das Produkt
zu Ihren Lasten
zusammen mit dembez povolenia
SK Sie
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
Neoprávnené
kópie
tohto
l Wje
ederzakázané.
Sauerstoff noch
brennbare Gase als
Energiequelle
Kaufnachweis an einen regionalen Garantiereparaturdienst
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. für pneumatisch betätigte Werkzeuge benutzen.
von Stanley zurückgeben.
l Weder Flaschengas noch eine Druckluftversorgung,
wo der maximale Druck in der Leitung 9,6 Bar potenziell
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
überschreiten
kann, benutzen, weilAz
dasengedély
Werkzeug nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE WERKZEUGPFLEGE
bersten kann und womöglich Verletzungen verursacht.
document
not constitute
CE compliance
for the products.
Wenn do
der maximale
Luftversorgungsdruck
diese Drücke
Bei der Arbeit an Druckluftwerkzeugen sind die
überschreiten könnte, dann ist ein Druckreduzierventil
Warnhinweise in dieser Anleitung und am Werkzeug selbst
mit
einem
nachgeschalteten
Sicherheitsventil
in
die
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable.
Les copies
non autorisées
zu beachten und
ist bei der Beurteilung
problematischer
Druckluftversorgung einzubauen.
Werkzeuge
besonders
vorsichtig
vorzugehen.
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
l Beim Anschluss an die Druckluftversorgung weder am
Drücker ziehen noch den Sicherheitsauslöser drücken.
m DRUCKLUFTVERSORGUNG UND -ANSCHLÜSSE
Das Werkzeug
könnteVervielfältigung
– mit möglicher Verletzungsfolge
– Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
D ©Stanley
Bostitch.
nicht ohne
Beim Anschluss von Werkzeugen an die Druckluftversorgung
cyceln.
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
sollte der Befestigungselement-Austrittsbereich
des
l Der Verbinder am Werkzeug darf bei abgetrennter
Werkzeugs vom Bediener und von anderen Personen
Druckluftversorgung nicht druckbeaufschlagt sein. Bei
im Arbeitsbereich weg zeigen. Den Austrittsbereich des
Verwendung
einer falschen
Armatur
das vermenigvuldigd
Werkzeug
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
niet könnte
worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Werkzeugs
über einem
ausreichend dicken
Probestück
nach dem Abtrennen mit Luft beaufschlagt bleiben und ist
des
Materials, dasvoldoen
die Abmessungen
desCE-vereisten.
anzubringenden
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
aan
de
es daher – selbst nach Abtrennen der Druckluftleitung –
Befestigungselements voll aufnimmt, ansetzen. Wenn
zum Eintreiben eines Befestigungselements imstande, mit
Gliedmaßen und Körper dem Austrittsbereich des Werkzeugs
möglicher
Verletzungsfolge.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopier af
dokument
fern sind,Uautoriserede
kann die Druckluftversorgung
desdette
Werkzeugs
l Dikke
ie Druckluftversorgung
stets abtrennen:
1) Vor
nunmehr angeschlossen werden.
udgør
CE overholdelse
for produkterne.
Durchführung von Einstellungen; 2) Bei Wartung des
l Kompressoren müssen ausreichend dimensioniert
Werkzeugs; 3) Bei Beseitigung einer Blockade; 4) Bei
sein, um genügend Druck und Volumenstrom für den
Nichtgebrauch
des Werkzeugs;
Bei Verlegung
in lupaa. Tämän
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa5)jäljentää
ilman
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
vorgesehenen Verwendungszweck zu gewährleisten.
einen anderen Arbeitsbereich, da es zu versehentlicher
kopiotBetätigung
eivät muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Druckabfälle
in der Druckluftversorgung können die
kommen kann, mit möglicher Verletzungsfolge.
Eintreibleistung des Werkzeugs herabsetzen. Einstellung
m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS
des richtigen Drucks für das Werkzeug siehe technische
BELADEN VON
WERKZEUGMAGAZINEN
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Werkzeugdaten.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα 1)του
παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Beim Beladen des Werkzeugmagazins:
Niemals
eine
l Der Druckregler muss einen Betriebsdruckbereich von
Hand oder einen Körperteil in den Befestigungselementτα προϊόντα.
0-8,79 Bar haben.
Austrittsbereich des Werkzeugs einbringen; 2) Das Werkzeug
niemals auf sich selbst oder andere richten; 3) Weder am
l Druckluftschläuche sollten für mindestens 10,6 Bar
I ©Stanley
Bostitch.
la riproduzione
senza
permesso.
Leoder
copie
non autorizzate
di questo
Drücker ziehen
noch denVietata
Sicherheitsauslöser
drücken, da
es
Betriebsdruck
150 Prozent
des größtmöglichen
zu versehentlicher
Betätigung kommen
mit möglicher
Drucks, der
vom Druckluftsystem bereitgestelt werden
documento
non garantiscono
lakann,
conformità
CE per i relativi
prodotti.
Verletzungsfolge.
könnte, ausgelegt sein. Der Versorgungsschlauch sollte
eine Armatur aufweisen, die das Schnelltrennen vom
m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Steckverbinder
Werkzeug ermöglicht.
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke am
godkjente
kopier av dette
FÜR DEN WERKZEUGBETRIEB
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking l
forDarauf
produktet.
achten, dass der dem Werkzeug zugeführte
Das Werkzeug stets sorgfältig handhaben: 1) Niemals
Nasenstück Bostitch.
nicht auf dasReprodução
Werkstück gerichtet
ist; 3) Andere
P ©Stanley
proibida
sem autorização
As cópias anfangs
não autorizadas
übersteigt.prévia.
Den Versorgungsdruck
auf den
müssen sich stets in sicherer Entfernung zum Werkzeug
Betriebsdruck einstellen (siehe
deste
documento
estão
com ageringsten
CE paraempfohlenen
os produtos.
befinden,
wenn es innão
Betrieb
ist, da em
es zuconformidade
versehentlicher
herumalbern; 2) Niemals am Drücker ziehen, wenn das
Druck nicht den größtzulässigen Betriebsdruck (als ps
max bezeichnet – siehe technische Werkzeugdaten)
Der Bediener
darf bei Werkzeugen
mit Sicherheitsauslöser
Überprüfen,Las
dasscopias
das Werkzeug
richtig funktioniert,
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción sinlpermiso.
no autorizadas
deindem
este
nicht den Drücker halten, außer beim Befestigungsvorgang,
das Nasenstück an einem Stück Holz angesetzt und eindocumento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
da es zu schweren Verletzungen kommen kann, wenn ein
bis zweimal am Drücker gezogen wird.
Betätigung kommen kann, mit möglicher Verletzungsfolge.
technische Werkzeugdaten).
den Werkzeugzyklus
auslöst.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Hände und Körper vom Austrittsbereich des Werkzeugs
aber productos.
übertriebene Schmierung ist
l Häufige,
documento
no
suponen
la conformidad con las normas
CE nicht
de los
fern halten. Ein Werkzeug mit Sicherheitsauslöser
Auslöser versehentlich jemand oder etwas berührt und somit
m SCHMIERUNG
die Voraussetzung für beste Leistung. Durch den
könnte aufgrund des Rückstoßes nach Eintreiben eines
Druckluftleitungsanschluss zugegebenes Öl schmiert
springen
und ein unerwünschtes
die internen
Teile. Angaben
richtigen Schmierstoff
PL Befestigungselements
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może być
kopiowany
bez zum
pozwolenia.
zweites Befestigungselement – mit möglicher
siehe technische Werkzeugdaten. Weder Reinigungsöl
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
Verletzungsfolge – eintreiben.
noch Additive verwenden, da diese Schmierstoffe
prezentowanych
produktów. häufig funktionsprüfen.
beschleunigten Verschleiß der Dichtungen und Puffer
Den Sicherheitsauslösemechanismus
im Werkzeug verursachen und dies in schlechter
Das Werkzeug nicht benutzen, wenn der Arm nicht
Werkzeugleistung und häufiger Werkzeugwartung
vorschriftsmäßig funktioniert, weil dies versehentliches
CZ Eintreiben
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany bez pozwolenia.
resultiert.
eines Befestigungselements nach sich ziehen
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nielstanowią
deklaracji zgodności CE
könnte. Eingriffe in die
vorschriftsmäßigen
Funktion
des
Wenn kein Druckluftleitungs-Schmierapparat benutzt wird,
Sicherheitauslösemechanismus
unterlassen.
prezentowanych
produktów.
ist Öl bei Gebrauch ein- oder zweimal täglich über die
Befestigungselemente nicht auf anderen Befestigungselementen
Druckluftarmatur am Werkzeug zuzugeben.
eintreiben, weil Befestigungselemente – mit möglicher
SK Verletzungsfolge
©Stanley Bostitch.
Rozmnožovanie
zakázané.
Neoprávnené
tohto
Esje
sind
nur einige wenige
Tropfen Öl (3-5) kópie
auf einmal
– dadurch abgelenkt
werden könnten.bez povolenia
dokumentu
nie sú vnicht
súlade
CE pre dané výrobky. notwendig. Zu viel Öl sammelt sich lediglich innen im
Befestigungselemente
nahe ansWerkstückkanten
Werkzeug an und ist beim Austrittszyklus feststellbar.
eintreiben, weil Holz splittern und das Befestigungselement – mit
möglicher Verletzungsfolge – dadurch abgelenkt werden könnte.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Betrieb bei kalter Witterung – Was den Betrieb bei kalter
WERKZEUGFUNKTIONSPRÜFUNG
document
do (nahe
not constitute
for the products.
Witterung
beim und unterCE
dem compliance
Gefrierpunkt) angeht,
ACHTUNG: Vor Durchführung der Werkzeugfunktionsprüfung
kann Feuchtigkeit in der Druckluftleitung gefrieren und
alle Befestigungselemente aus dem Werkzeug
Betrieb
des
Werkzeugs
verhindern.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
herausnehmen.préalable. Les copies non autorisées
! Achtung - Zur Verhütung von Frost- oder Eisbildung an
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient conformes
aux normes CE.
DRÜCKERBETÄTIGTES
WERKZEUG:
den Stellventilen und -mechanismen des Werkzeugs, die
Werkzeugversagen verursachen könnte, das Werkzeug
A)Das Werkzeug fest am Griff erfassen, wobei der Finger
nicht in kalter
Witterung
lagern.
dem Auslöser fern
ist.
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
B)Die Nasefür
desProdukte.
Werkzeugs an der Arbeitsfläche ansetzen.
Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
m BETRIEB
NL l
©Stanley
Bostitch.
niet worden
zonder toestemming. Onrechtmatige
Niemals eine
Hand oderMag
einen anderen
Körperteilvermenigvuldigd
beendet.
in den
Befestigungselement-Austrittsbereich
des
kopieën
van
dit document willen niet zeggen
dat deAchtung:
producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
Das Werkzeug
cycelt
bei jeder
Betätigung des
ZUR VERHÜTUNG VERSEHENTLICHER VERLETZUNGEN:
C)Am Drücker ziehen, um ein Befestigungselement
einzutreiben. Den Drücker loslassen, und der Zyklus ist
Werkzeugs einbringen, während die Druckluftversorgung
Drückers!
angeschlossen ist.
SEQUENZIELLER
AUSLÖSEBETRIEB
DK l
©Stanley
Bostitch.
Må
ikke
gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Das Werkzeug niemals auf andere richten.
A)
O
hne
Berührung
des Drückers den Sicherheitsauslöser
udgør
ikke CE
overholdelse for produkterne.
lNiemals
herumalbern.
gegen die Arbeitsfläche pressen.
lNiemals am Drücker ziehen, wenn das Nasenstück nicht
DAS WERKZEUG DARF NICHT CYCELN.
auf das Werkstück
gerichtet
ist. jäljentää ilman lupaa. Tämän
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
B) Das Werkzeug von der Arbeitsfläche weghalten und, ohne
lDas Werkzeug stets sorgfältig handhaben.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
das Werkzeug auf sich selbst oder andere zu richten, am
lBeim Beladen des Werkzeugmagazins weder am Drücker
Drücker ziehen.
ziehen noch den Auslösemechanismus drücken.
DAS
WERKZEUG
DARF NICHT CYCELN.
G ©Stanley
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
WERKZEUGEBostitch.
OHNE SICHERHEITSAUSLÖSER
B
ei
der
Arbeitsfläche
fernem Werkzeug
am Drücker CE για
C)
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση
DRÜCKERBETÄTIGT (Ref.
3 in technischer
Datentabelle,
ziehen. Den Sicherheitsauslöser gegen die Arbeitsfläche
Spalte L)
τα προϊόντα.
pressen.
Das drückerbetätigte Modell vollführt seinen Arbeitszyklus
DAS WERKZEUG DARF NICHT CYCELN.
nur durch Betätigung des Drückers. Dieses Modell hat keinen
I ©Stanley
Bostitch.
la riproduzione
senza permesso.
Le copie
non den
autorizzate
di questo
D) Ohne Berührung
des Drückers
Sicherheitsauslöser
Sicherheitsauslöser
undVietata
sollte lediglich
dort benutzt werden,
gegen dieprodotti.
Arbeitsfläche pressen, anschließend am
wo ein Sicherheitsauslöser
NICHT benutzt
werden kann,CE
um per i relativi
documento
non garantiscono
la conformità
Drücker ziehen.
den Anforderungen der Anwendung gerecht zu werden. Das
drückerbetätigte Werkzeug cycelt bei der Betätigung des
DAS WERKZEUG DARF CYCELN.
N ©Stanley
Drückers. Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
m VERWENDUNG DES WERKZEUGS
WERKZEUGEoppfyller
MIT SICHERHEITSAUSLÖSER
dokumentet
ikke kravene for CE-merking for produktet.
Nach Überprüfung dessen, dass das Werkzeug
Alle Werkzeuge mit einem Sicherheitsauslöser sind mit einem
vorschriftsmäßig funktioniert, die Nase gegen das
umgekehrten gleichseitigen Dreieck (t). gekennzeichnet.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
prévia.
cópiasziehen.
nãoPrüfen,
autorizadas
Werkstück pressen
und As
am Drücker
ob das
Nicht versuchen,
ein derart
gekennzeichnetes
Werkzeugsem autorização
lt. Bedarf eingetrieben wurde.
zu benutzen,
wenn der
Sicherheitsauslöser
fehlt oder
deste
documento
não
estão em conformidade
comBefestigungselement
a CE para os produtos.
beschädigt erscheint.
lWenn das Befestigungselement nicht tief genug
eingetrieben wird, den Luftdruck jeweils um (0,5 Bar/ 5-6
SEQUENZIELLE AUSLÖSUNG (Ref. 2 in technischer
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la
reproducción
sin
permiso.
Lasundcopias
no autorizadas
de este
psig) erhöhen
das Ergebnis
nach jeder Einstellung
Datentabelle, Spalte L)
überprüfen.
Nicht
den
größtzulässigen
Betriebsdruck
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Die sequenzielle Auslösung erfordert, dass der Bediener
(siehe technische Werkzeugdaten) überschreiten.
das Werkzeug bei niedergedrücktem Sicherheitsauslöser
lWenn das Befestigungselement zu tief eingetrieben wird,
gegen das Werkstück hält, bevor am Drücker gezogen wird.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Lasjeweils
copias
noBar
autorizadas
de este
den Luftdruck
um (0,5
5-6 psig) verringern
und
Zum Eintreiben
zusätzlicher
Befestigungselemente
muss
das CE
Ergebnis
jeder Einstellung überprüfen. Nicht
documento
suponen
la conformidad
con las normas
de nach
los productos.
der Drückerno
losgelassen
und das
Werkzeug vom Werkstück
versuchen, weniger als den Mindest-Betriebsdruck (siehe
weggehoben werden, bevor die oben erwähnten Schritte
technische Werkzeugdaten) zu benutzen.
wiederholt werden. Dadurch wird das präzise Ansetzen von
PL Befestigungselementen
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
być
kopiowany
pozwolenia.
erleichtert,
z. B. beim
Einrahmen,
Stets
versuchen,
mit dembez
geringstmöglichen
Luftdruck zu
schrägen Einschlagen
von Nägeln
und bei Verschlägen.
Die niearbeiten.
Dadurch
werden Geräusche
und Schwingungen
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
sequenzielle Auslösung ermöglicht präzises Positionieren
reduziert und wird die Standzeit der internen Bauteile wie z.
prezentowanych
produktów.
von Befestigungselementen,
ohne dass Eintreiben eines
B. des Puffers verlängert.
zweiten Befestigungselements beim Rückstoß möglich
BELADEN DES WERKZEUGMAGAZINS:
wie unter Kontaktauslösung
(unten beschrieben).
Dasnie może być kopiowany bez pozwolenia.
CZ ist,
©Stanley
Bostitch. Niniejszy
dokument
sequenziell ausgelöste Werkzeug besitzt einen positiven
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
Sicherheitsvorteil, weil
es einniniejszego
Befestigungselement
nicht
lMagazin-Freigabetaste drücken und Magazin
versehentlich eintreibt,
wenn das Werkzeug das Werkstück –
prezentowanych
produktów.
zurückziehen. (Abb. 1)
oder sonst etwas – berührt, während der Bediener weiterhin
lBei ganz geöffnetem Magazin Befestigungselemente
am Drücker zieht.
einlegen. Spitzen müssen am Magazinboden anliegen.
SK Vor
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
Handhabung
oder Betrieb
dieses Werkzeugs: bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
(Abb. 2a & 2b)
dokumentu
sú v enthaltenen
súlade s Warnhinweise
CE pre dané
Die in diesernie
Anleitung
lesenvýrobky.
und
lMagazin vorwärts schieben. (Abb. 3)
verstehen.
lWeiterschieben, bis Klinke eingerastet ist. (Abb. 4)
zur Identifizierung des Betriebssystems an Ihrem
HU Sich
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
Werkzeug auf die technischen Werkzeugdaten beziehen.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
STHT1-12183 (APC-FN)
betätigter Position festklemmen oder -binden.
document do not constitute CE compliance for the products.
lDas Magazin öffnen: Schieber zurückziehen, um Klinke
lNiemals ein Werkzeug bei angebrachtem
einzurasten. (Abb. 1)
Druckluftschlauch unbeaufsichtigt lassen.
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les copies
geöffnetem Magazin
Befestigungselemente
nicht benutzen,
wenn es non
kein autorisées
lBei ganzBostitch.
lDieses Werkzeug
hinten einlegen.
Spitzen müssen
Magazinboden
WARNSCHILD aux
trägt. normes CE.
de ce von
document
ne signifient
en am
rien
que les produitsleserliches
soient conformes
anliegen. (Abb. 2).
lEin Werkzeug, das Luftlecks aufweist oder nicht richtig
lMagazin schließen: Klinke entriegeln, indem Sperrzunge
funktioniert, nicht weiter benutzen. Den nächstgelegenen
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
und Schieber
gemeinsam
und behutsam bis zum
Stanley-Händler
verständigen,
wenn das Werkzeug
weiterhinfür
Funktionsprobleme
werden. Schieber
diedie
Nägel
KopienAusrücken
diesesgezogen
Dokuments
erfüllengegen
nicht
CE-Richtlinien
Produkte. aufweist.
schieben. (Abb. 2 & 3)
lDas Werkzeug während des Betriebs derart halten, dass
keine Kopf- oder Körperverletzungen verursacht werden
–
NL BEFESTIGUNGSELEMENT-KONTROLLEINSTELLUNG
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
können,
wenn das
Werkzeug aufgrund
eines Abfalls
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
der Druckluftversorgung
oder
von
harten
Stellen im
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
STHT1-12183 (APC-FN) (ABB. 5)
Werkstück zurückstößt.
Die Befestigungselement-Kontrolleinstellung ermöglicht
lNicht in der Nähe von Ecken oder am Rand des
DK präzise
©Stanley
Bostitch.
Må ikke gengives uden
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Kontrolle
der Befestigungselement-Eintreibtiefe;
von tilladelse.
Werkstücks
arbeiten. Das Befestigungselement
bündig
mit CE
der Arbeitsfläche
bis flach
oder tief
könnte vom Werkstück abrutschen, mit möglicher
udgør
ikke
overholdelse
for[„shallow“]
produkterne.
versenkt. Zuerst den Luftdruck für gleichmäßiges Treiben
Verletzungsfolge.
in das spezifische Werkstück einstellen und anschließend
lBeim Transport des Werkzeugs zuerst die
Kontrolleinstellung
zur Erzielung
gewünschten
SF die
©Stanley
Bostitch.
Ei saa der
jäljentää
ilman lupaa. Tämän
asiakirjanabtrennen.
ilman valtuutusta tehdyt
Druckluftversorgung
Eintreibtiefe benutzen.
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
lÜberprüfen, dass der Sicherheitsauslöser (falls
vorhanden) UND der Drücker vorschriftsmäßig arbeiten.
BLOCKADE-BESEITIGUNG – STHT1-12185 (APC-2IN1) /
STHT1-12183 (APC-FN) (ABB. 6).
lKeinen
Teil des
Werkzeugs, insbesondere
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.denΤα μη
Sicherheitsauslöser, zerlegen oder blockieren.
Warnhinweis:
Vor
Herausnahme
eines
blockierenden
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
lNiemals „Notreparaturen“ ohne die richtige Ausrüstung
Befestigungselements stets die Druckluft abtrennen.
τα προϊόντα.
durchführen.
1.Die Klinkentaste drücken.
lSchwächung des Werkzeugs durch Stempeln oder
2.Bei niedergedrückter Klinkentaste die Klinkenbaugruppe
Gravieren vermeiden.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie non autorizzate di questo
nach oben und vorwärts drehen, bis sich die Klinke in der
Aufwärtsstellung
befindet.
UNDprodotti.
WARTUNG
documento
non garantiscono
la conformità CE perPFLEGE
i relativi
das Magazin Ikke
völlig leeren,
bevor mit
der Pflege/Wartung
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke reproduseres
godkjente
kopier
av dette
EINSTELLUNG
DES MULTIDIREKTIONALEN
AUSTRITTS uten tillatelse.
oder Reparaturen begonnen wird. Die Warnhinweise in
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
dieser Anleitung unter „technische Werkzeugdaten“ und
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
3.Blockade beseitigen.
Das Werkzeug von der Druckluftversorgung trennen und
problematischer Werkzeuge besonders vorsichtig vorgehen.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
Zur Einstellung
des multidirektionalen
Austritts
einfach das
Es werden Original-Ersatzteile von Stanley empfohlen. Nicht
Austritt-Prallblech
in
die
gewünschte
Stellung
drehen
(wie
deste documento não estão em conformidade cometwa
a CE
para
produtos.
modifizierteos
Teile
oder Teile, die nicht dieselbe Leistung
STHT1-12184 (APC-BN) (ABB. 7)
am Werkzeug selbst beachten und bei der Beurteilung
ZUSÄTZLICHBostitch.
ZU DEN ANDEREN
WARNHINWEISEN
IN
der Reparatur
Werkzeugs
sicherstellen, dass
E ©Stanley
Prohibida
la reproducción
sinBei
permiso.
Laseines
copias
no autorizadas
dedie
este
DIESER ANLEITUNG IST FÜR DEN SICHEREN BETRIEB
internen Teile sauber und geschmiert sind. Parker „O“-Lube
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
FOLGENDES ZU BEACHTEN:
oder ein gleichwertiges Fabrikat an allen „O“-Ringen
von den Pfeilen angegeben).
wie die Originalausrüstung gewährleisten, verwenden.
„O“-Ring
aufzutragen.
Eine geringe
Ölmenge auf allen
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida
laein
reproducción
permiso.
Las copias
no autorizadas
de este
Befestigungswerkzeug
von Stanley ist
Werkzeug, nicht sinbeweglichen
Oberflächen und Drehpunkten benutzen.
etwa
ein
Spielzeug.
Nicht
herumalbern.
documento no suponen la conformidad con las normas
CE
de
los
productos.
GERÄUSCHEMISSIONEN (siehe technische Werkzeugdaten)
lEs ist Respekt geboten – das pneumatische
benutzen. Vor dem Zusammenbau ist „O“-Lube auf jeden
Einklang
EN 12549 – „Akustik
– Geräuschmessverfahren
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być mit
kopiowany
bez pozwolenia.
lDas Werkzeug niemals derart benutzen, dass ein
Eintreibgeräte – Verfahren der Genauigkeitsklasse 2“
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
niefür
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
Befestigungselement
auf den
Benutzer oder
andere im
bestimmt.
Arbeitsbereich gerichtet
wird.
prezentowanych
produktów.
Bei diesen Werten handelt es sich um werkzeugbezogene
lDas pneumatische Werkzeug von Stanley lediglich für den
Zweck, für den es konstruiert wurde, benutzen.
Die Geräuschkennwerte für das Werkzeug wurden im
Das Werkzeug stets am Griff tragen. Das Werkzeug nie
Geräuschentstehung
an der
Einsatzstelle.
CZ l
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez
pozwolenia.
am Druckluftschlauch tragen. Das Werkzeug nie mit
ZU SCHWINGUNGEN (siehe technische
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego dokumentu nieANGABEN
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
gezogenem Drücker
tragen.
Werkzeugdaten)
lDieses Werkzeug
nicht von seiner ursprünglichen
prezentowanych
produktów.
Der Schwingungskennwert für das Werkzeug wurde im
lDas Werkzeug nicht als Hammer benutzen.
Kennwerte, und sie repräsentieren nicht die
Konstruktion oder Funktion abweichend ändern bzw.
Einklang mit ISO/WD 8662-11 „Messung mechanischer
modifizieren, ohne dass die schriftliche Genehmigung von
Schwingungen am Handgriff – Teil 11 Eintreibgeräte“
SK ©Stanley
Bostitch.
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
Stanley, Inc.
vorliegt. Rozmnožovanie bez povolenia
bestimmt.
lStets bedenken,
es bei sich
selbstpre
und dané
anderenvýrobky.Bei diesem Wert handelt es sich um einen
dokumentu
nie súdass
v súlade
s CE
durch Missbrauch und unsachgemäße Handhabung
werkzeugbezogenen Kennwert, und er repräsentiert nicht
dieses Werkzeugs zu Verletzungen kommen kann.
die Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei Benutzung des
HU l
©Stanley
Bostitch.
A
dokumentum
engedély
nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
Niemals den Drücker oder Sicherheitsauslöser in
Werkzeugs.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
FEHLERSUCHE
document
do not constitute CE compliance for the products.
lDas Werkzeug von der Druckluftversorgung abtrennen und das Magazin vor Beginn völlig leeren.
Stanley-Vertragshändler
vor Ort wenden. interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction
de ce
document
ne
signifient
en rien que les produits soient
PROBLEM
URSACHE
ABHILFEconformes aux normes CE.
lWenn sich das Problem nicht anhand der nachstehenden Anleitung lösen lässt, sich an die Stanley-Vertretung bzw. den
Gerät ist trocken, Mangel an Schmierung
Verwenden Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
Verschleiß O-Ringe Druckventil (wenn vorhanden)
O-Ringe ersetzen
Kopien dieses Dokuments Gebrochene
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
Zylinderdeckelfeder
Zylinderdeckelfeder
ersetzen
Funktionsausfall
Verengung der Luftzufuhr
Prüfen Sie die Luftzufuhr
Strom fehlt; langsames Laufen
nierdig
Sie die Luftzufuhr
NL ©Stanley
Bostitch. MagLuftdruck
niet zuworden
vermenigvuldigdPrüfen
zonder
toestemming. Onrechtmatige
Gerät ist trocken, Mangel von Schmierung
Verwenden Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte
kopieën van dit document willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
Gebrochene Zylinderdeckelfeder
Zylinderdeckelfeder ersetzen aan de CE-vereisten.
Druckventil (wenn vorhanden) im Deckel festgesetzt)
Auseinanderbauen/Prüfen/Schmieren
Druckventil, Hauptventilfeder und Auspuffstopf überprüfen
DK ©Stanley Bostitch. Må Austritt
ikkeblockiert
gengives uden tilladelse. Puff,
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Abzug abgenutzt, undicht
Abzugsteile ersetzen
udgør ikke CE overholdelseZylinderbuchse
for produkterne.
ist nicht korrekt auf unterem Puff plaziert
Auseinandebauen um zu korrigieren
O-Ringe/Dichtungen gerissen oder gebrochen
O-Rings/Dichtungen ersetzen
Gehäuse Abzugsventil nicht luftdicht
O-Ringe gerissen oder gebrochen
O-Ringe ersetzen
SF ©Stanley
Bostitch. Ei saa
jäljentää ilman lupaa. Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Gehäusesteg Abzugsventil nicht luftdicht
O-Ringe/Dichtungen gerissen oder gebrochen
O-Ringe/Dichtungen ersetzen
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Rahmen/Schlauch nicht luftdicht
O-Ringe/Garnitur gerissen oder gebrochen.
O-Ringe/Garnitur ersetzen
Druckventil trocken
Auseinanderbauen/Schmieren
Rahmendeckel verliert
Luft
Beschädigte Garnitur η
oderαναπαραγωγή
Dichtung
Garnitur oder
Dichtung ersetzen
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Hauptventil Puff gerissen/verschlissen
Puff ersetzen
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου
δενundαποτελούν
συμμόρφωση CE για
Lose Deckelschrauben
Festziehen
überprüfen
τα προϊόντα.
Klammern ausgelassen, periodische Zufuhr Verschlissener Puff
Puff ersetzen
Puff gebrochen/abgenutzt
Puff ersetzen
I ©Stanley Bostitch. VietataVerschlissener
la riproduzione
senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
Kolben O-Ring (wenn vorhanden)
O-Ring,ersetzen, Hefter überprüfen
documento non garantiscono
latrocken,
conformità
CE per i relativi
prodotti.
Gerät ist
Mangel von Schmierung
Verwenden
Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte
Verengung Luft/ungenügender Luftfluß durch schnell
abschaltbare Steckdose und Stecker
Schnell abschaltbare Steckdose ersetzen
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke
reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
Gelöste Magazinmündungsschrauben
Alle Schrauben anziehen
dokumentet oppfyller ikke kravene
for produktet.
Klammern zu kurzfor
für dasCE-merking
Gerät
Nur empfohlene Klammern verwenden
Beschädigte Stoßfeder
Niedriger Luftdruck
Feder ersetzen
Prüfen Sie die Luftzufuhr
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
Garnitur Kopfdeckel undicht
Schrauben anziehen/Garnitur ersetzen
deste documento não estão
em
conformidade
para
os produtos.
O-Ring
Abzugventil
gerissen/verschlissencom a CE O-Ring
ersetzen
Verbogene Klammern
Klammern der falschen Größe
Verwenden Sie diese Klammern nicht mehr
Nur empfohlene Klammern verwenden
Säubern/schmieren, STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische
Trockenes/schmutziges
Magazin
E ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
Geräte verwenden
documento no suponen la conformidad
con las normas CE
deersetzen
los productos.
Magazin verschlissen
Magazin
Hefter kaputt/angeschlagen
Hefter ersetzen (Kolben O-Ring überprüfen
Klammern der falschen Größe
Nur empfohlene Klammern verwenden
S ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
Verbogene Klammern
Verwenden Sie diese Klammern nicht mehr
documento no suponen la conformidad
con las normas CE
de losanziehen
productos.
Loses Magazin/Mündung Schrauben
Alle Schrauben
Klammern im Gerät verklemmt
Druchgang Hefter verschlissen
Mündung ersetzen/Durchgang überprüfen
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Technische Daten:
Nieautoryzowane
niniejszego
nie stanowią
zgodności CE
Die technischen Datenkopie
entnehmen
Sie bitte der mitdokumentu
einem * gekennzeichneten
Tabelle amdeklaracji
Ende dieses Handbuchs.
prezentowanych produktów.
Hefter kaputt/angeschlagen
Hefter ersetzen (Kolben O-Ring überprüfen)
A
Länge mm
K
Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar
B
Höhe mm
L
Aktivierungsart
C
Breite
mm
M
Schmiermittel,
Sommer
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może
być
kopiowany
bez pozwolenia.
D
Gewicht Kg
Schmiermittel, Winter
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu Nnie stanowią
deklaracji zgodności CE
E
Geräuschpegel, Lpa, 1s, d
O
O-Ring Schmiermittel
prezentowanych
produktów.
F
Geräuschpegel,
Lwa, 1s, d
P
Werkzeugbezeichnung
G
Geräuschpegel, Lpa, 1s, 1m
Q
Maße, mm
2
R
Kopf/
Oberteil
H
Vibration
m/s Rozmnožovanie bez povolenia
SK ©Stanley
Bostitch.
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
I
Höchstdruck, Bar
S
Kapazität des Magazins
dokumentu
nie sú v súlade
J
Mindestdruck,
Bar s CE pre dané výrobky.
T
Neu Treiberlänge, mm
U
Max. Kolbentiefe, mm
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m BRUKS OG SIKKERHETSANVISNING
Merk: Eksperter er de som, som et resultat av profesjonell
document do not constitute CE compliance for the trening
products.
eller erfaring, har innhentet tilstrekkelig ekspertise
Stanley-verktøy er bygd for presisjon. De vil levere
i feltet festeverktøy og kan evaluere en sikker tilstand av et
effektiv, driftssikker service når de brukes korrekt
festeverktøy.
F ©Stanley
og Bostitch.
med omhu. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
m SIKKERHETSINSTRUKSER
de ce document ne signifient en rien que les produits
soient conformes aux normes CE.
For best resultat med ethvert elektroverktøy,
må produsentens instruksjoner følges. Les nøye
ØYEBESKYTTELSE som gir beskyttelse
igjennom
denne Vervielfältigung
veiledningen og gjør deg
kjentohne Genehmigung gestattet.
mot flygendeUnzulässig
partikler både FORFRA
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
erstellte
med sikkerhetsadvarsler og forhåndsregler før du
og fra SIDEN, bør ALLTID bæres av
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
tar i bruk verktøyet. Instruksjonene om installasjon,
operatøren i arbeidsområdet ved lasting,
bruk og vedlikehold bør leses nøye igjennom, og
bruk eller vedlikehold av dette verktøyet.
veiledningen
må oppbevares
fremtidig bruk.
er påkrevd
for å beskytte
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag nietforworden
vermenigvuldigd zonderØyebeskyttelse
toestemming.
Onrechtmatige
MERK: Ytterligere sikkerhetsforhåndsregler kan
mot flygende festeelementer og støv, som
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
være nødvendig på grunn av det du har til hensikt
kan forårsake alvorlige skader på øynene.
å bruke verktøyet til. Kontakt din representant eller
Den ansatte og / eller eier må påse at
distributør for Stanley dersom du har spørsmål om
korrekt øyebeskyttelse brukes.
DK ©Stanley
Bostitch.
Må
ikke
gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
verktøyet og bruken av det.
Øyebeskyttelse
i
henhold
med 89/686/EEC, og med lik eller
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
MERK: Stanley-verktøyet er designet for utmerket
større grad enn definert i EN166 bør brukes. Men alle
kundetilfredsstillelse, og er designet for å oppnå maksimal
aspekter ved operatørens arbeid, miljø og andre typer
når deBostitch.
brukes medEi
presisjons
festeelementer
fra lupaa.maskineri
brukes, bør ilman
også vurderes
når det gjelder
valg
SF yteevne
©Stanley
saa jäljentää
ilman
Tämänsom
asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
Stanley utviklet til nøyaktig samme standarder.
av beskyttelsesutstyr.
NO
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Stanley kan ikke påta seg ansvar for produktets yteevne
ADVARSEL: YTTERLIGERE SIKKERHETSBESKYTTELSE kan
dersom noen av våre verktøy brukes med festeelementer
være påkrevd i noen miljø. For eksempel, arbeidsområdet
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η opp
αναπαραγωγή
χωρίςeksponering
προηγούμενη
μη
eller tilbehørBostitch.
som ikke møter
spesifikke krav satt
for
kan inkludere
til et lydnivåάδεια.
som kan Τα
føre til
originale Stanley-spikre,
stifter og tilbehør.
hørselsskader.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE
τα προϊόντα.
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
m SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR LUFTTILFØRSEL OG TILKOBLINGER
για
I ©Stanley
Bostitch.
la riproduzione
senza permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
dette produktet
er fri forVietata
defekter i materiale
og fabrikasjon,
Når du kobler verktøyet
til lufttilførselen,
må utløpsområdet
og godtar å non
reparere
eller erstatte, etter
mening,CE perfor
festeinnretningen
på verktøyet rettes unna operatøren og
documento
garantiscono
la Stanleys
conformità
i relativi
prodotti.
Stanley Inc., garanterer den opprinnelige forhandleren at
ethvert defekt produkt innen 90 dager fra kjøpsdatoen. Denne
andre i arbeidsområdet. Plasser utløpsområdet på verktøyet
garantien kan ikke overføres. Garantien dekker kun skade
over en testemateriale med en tykkelse som vil passe til
som følge avBostitch.
defekter i materiale
eller fabrikasjon,
og dekker
dimensjoneneIkke
på festeelementet
skal brukes.
Hold
N ©Stanley
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
godkjentesom
kopier
av dette
ikke tilstander eller funksjonsfeil som oppstår på grunn av
hendene vekk fra utløseren og utløsemekanismen, armer,
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
normal slitasje, forsømmelse, misbruk eller uhell.
bein og kropp borte fra utløpsområdet. Lufttilførselen kan nå
kobles til verktøyet.
DENNE GARANTIEN GJELDER I STEDET FOR ALLE
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibidaOMsem autorização
prévia.ogAs
cópias não
autorizadas
ANDRE IMPLISERTE
GARANTIER.
ENHVER GARANTI
lettantennelige
gasser
som
l Ikke bruk oksygen
SALGBARHET
ELLERnão
EGNETHET
FOR
EN conformidade
SPESIELL GRUNN ERcom aenergikilde
deste
documento
estão
em
CE paraforos
produtos.
luftverktøy.
BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN.
maksimale Las
trykketcopias
i tilførselen
kan overstige
E ©Stanley
Prohibida
reproducción sin permiso.
nomuligens
autorizadas
de este
UTILSIKTEDEBostitch.
ELLER DERAV
FØLGENDE la
SKADER.
9,6 bar. Dersom dette overstiges kan verktøyet
documento
no suponen
la conformidad
CE
de
los
productos.
Noen land tillater
ikke begrensninger
om hvor lengecon
en las normas
sprekke og forårsake skade. Dersom maksimalt
STANLEY SKAL IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR ENHVER
l Ikke bruk gasser på flaske eller en lufttilførsel hvor det
implisert garanti varer, eller ekskludering eller begrensning
trykk for lufttilførselen skulle overstige dette, bør du
av utilsiktet eller derav følgende skader. Det kan derfor hende
montere enLas
trykkreduserende
med en nedstrøms
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida over
la reproducción
copias noventil
autorizadas
de este
begrensningene
eller ekskluderingene
ikke gjelder for sin permiso.
sikkerhetsventil på lufttilførselen.
deg.
Denne
garantien
gir
deg
spesifikke
rettslige
rettigheter,
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
og du kan også ha andre rettigheter som varierer fra stat til
l Ikke trykk inn utløseren eller senk sikkerhetsfestet mens
stat, eller fra land til land.
du kobler til lufttilførselen. Verktøyet kunne gå rundt og
PL For
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być
kopiowany
bez pozwolenia.
muligens
forårsake skade.
å innhente garantiservice, må du returnere produktet med
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
deklaracji
zgodności CE
egen kostnad sammen
med kjøpsbevis
til et Stanley
regionalt nielstanowią
Kontakten på verktøyet må ikke holde trykk når lufttilførsel
garantireparasjonssenter.
prezentowanych
produktów.
er koblet til. Dersom en feilaktig montering brukes, kan
CZ Kun
©Stanley
Bostitch.
dokument nie może koblet
być kopiowany
bez skade.
pozwolenia.
fra. Dette kan påføre
festeelementer
som er Niniejszy
spesifisert i bruksveiledningene
(se Teknisk data for verktøyet)
bør brukes i verktøyet.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Koble alltid fra lufttilførselen: 1) Før du gjør justeringer;
Verktøyet og de spesifiserte festeelementene skal
prezentowanych
produktów.
2) Ved vedlikehold av verktøyet; 3) Ved oppretting av
av sikkerhetsmessige årsaker regnes som ett enkelt
SPESIELLE REFERANSER
verktøyet forbli ladet med luft etter frakobling og dermed
kunne stramme til et festeelement selv etter luftlinjen er
en fastklemming; 4) Når verktøyet ikke er i bruk; 5) Ved
flytting til et annet arbeidsområde, utilsiktede situasjoner
SK Reparasjoner
©Stanley skal
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez
jeoppstå
zakázané.
Neoprávnené
kan
og muligens
forårsake skade. kópie tohto
kun utføres
av autoriserte agenter
fra povolenia
Stanley ellernie
andre
medshensyn
til veiledninger
dokumentu
súeksperter,
v súlade
CE pre
dané výrobky.
for sikkerhet, bruk og vedlikehold som finnes i denne
veiledningen, veiledningen for det spesifikke verktøyet og i
HU Teknisk
©Stanley
Bostitch.
data for
verktøyet. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sikkerhetssystem.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SIKKERHETSINTRUKSJONER
l Sørg for at trykket som leveres til verktøyet ikke overstiger
document
do AV
notVERKTØYET
constitute CE compliance for the products.
FOR LASTING
maksimalt tillatt arbeidstrykk, kalt ps maks. (se Teknisk
anbefalte arbeidstrykket
Teknisk
data for
verktøyet).
F ©Stanley
Reproduction
interdite
sans permission
préalable.(seLes
copies
non
autorisées
kroppsdelerBostitch.
i utløsningsområde
for festelementer
på
verktøyet;
2) Ikke pek
mot deg
eller
andre;
l Ssoient
jekk at verktøyet
fungereraux
korrekt
ved å plassere
de ce
document
neverktøyet
signifient
enselv
rien
que
les produits
conformes
normes
CE. fronten
Ved lasting av verktøyet 1) Ikke legg hånden eller andre
data for verktøyet), Sett tilførselstrykket først til det lavest
D
Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
m SMØRING
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für Produkte.
m SIKKERHETSINSTRUKSJONER
3) Ikke trekk utløseren eller trykk ned sikkerhetsfestet da
utilsiktet igangsetting kan oppstå, og muligens forårsake
©Stanley
Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne
skade.
på verktøyet mot et stykke tre og trekke utløseren en eller
to ganger.
NL Vær
©Stanley
Bostitch.
Mag verktøyet:
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
alltid varsom
når du betjener
1) Ikke lek
vil smøre
de interne
delene. For informasjon
om korrekt
med verktøyet;
trekk aldri inn avtrekkeren
med
mindre dat de producten
smøring, se Teknisk
data for
verktøyet.
Ikke bruk
kopieën
van dit2) document
willen niet
zeggen
voldoen
aan
de CE-vereisten.
FOR BETJENING AV VERKTØYET
l Ofte, men ikke overdreven, smøring er nødvendig for best
yteevne. Olje som legges til gjennom luftlinjekontakten
fremparten blir rettet imot arbeidet; 3) Hold andre på trygg
avstand fra verktøyet mens verktøyet er i bruk, utilsiktet
DK igangsetting
©Stanleykan
Bostitch.
ikkeforårsake
gengives
oppstå, og Må
muligens
skade.uden
smøreolje eller tilsetningsstoffer da disse smøringene vil
forårsake slitasje på forseglingene og støtinnretninger i
tilladelse.
Uautoriserede
af dette
dokument
verktøyet,
som resulterer i kopier
dårlig yteevne
for verktøyet
og
ofte vedlikehold av verktøyet.
udgør
ikke CE
overholdelse
fortrykt
produkterne.
Operatøren
må ikke
holde avtrekkeren
inne på et verktøy
med sikkerhetsfeste utenom under festeoperasjoner. Det kan
l Dersom det ikke benyttes smøring av luftlinjen, legg olje til
alvorlig
skade dersom
utløseren
kommerilman
i kontakt
i luftfestetasiakirjan
på verktøyet ilman
en eller to
ganger om dagen.
Kun
SF forårsake
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
lupaa. Tämän
valtuutusta
tehdyt
med noen eller noe, som vil forårsake at verktøyet kjører i
et par dråper olje (3-5) om gangen er nok. For mye olje
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
vil samles sammen inni verktøyet og vil være merkbar i
omløp.
utløpet.
Hold hender og kropp borte fra uttømmingsområdet på
G ©Stanley
αναπαραγωγή
άδεια.
Τα μηkan
verktøyet. Et Bostitch.
verktøy med Απαγορεύεται
et sikkerhetsfeste kan η
sprette
l Forχωρίς
betjeningπροηγούμενη
i kaldt vær, nær og under
frysepunktet,
fuktigheten
i luftlinjen
fryse og forhindre
betjening av CE για
tilbake fra baksmellet av
å kjøre et festeelement,
og et annet εγγράφου
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
festeelement kan løses ut og muligens påføre skade.
verktøyet.
τα προϊόντα.
ADVARSEL - Ikke lagre verktøy i kalde omgivelser for å
Sjekk operasjonen av sikkerhetsfestemekanismen
ofte. Ikke bruk verktøyet dersom armen ikke fungerer
forhindre is eller frost på verktøyets operasjonsventiler og
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
lafesteelement
riproduzione
Le
non
som normalt,
utilsiktet fremdrift
av et
kan senza permesso.
mekanismer som
kancopie
forårsake
feilautorizzate
ved utstyret. di questo
oppstå. Ikkenon
forstyrr
med den korrektelaoperasjonen
av CE per i relativi prodotti.
documento
garantiscono
conformità
m BRUK
sikkerhetsfestemekanismen.
Ikke kjør festelementer
toppenikke
av andre
festeelementer,uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
Bostitch.påSkal
reproduseres
dette kan forårsake nedbøyning av festeelementer som kan
Plasser
aldri en hånd eller annen kroppsdel i det området
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking lfor
produktet.
forårsake skade.
FOR Å FORHINDRE UTILSIKTEDE SKADER:
av verktøyet hvor spikrer utløses mens lufttilførselen er
koblet til.
Ikke kjør festeelementer nær kanten av arbeidsstykket da
P ©Stanley
Reprodução
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
treverket kanBostitch.
splitte, dersom
festeelementetproibida
bøyes kan dette
l Pek aldri verktøyet mot noen andre.
muligens
påføre skade.
deste
documento
não estão em conformidade com a CE para os produtos.
l Ikke lek med verktøyet
m SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR VEDLIKEHOLD
AV VERKTØYET
Trekk aldri Las
ned avtrekkeren
medautorizadas
mindre fremparten
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción sinlpermiso.
copias no
deblir
este
rettet imot arbeidet
Ved arbeid med
luftverktøy, legg
merke til advarslene
i denne
documento
no suponen
la conformidad
con
las normas CE de los productos.
veiledningen og vær ekstra oppmerksom når du vurderer
l Vær alltid varsom når du betjener verktøyet
programverktøy.
Ikke trekk utløseren
eller press
ned utløsemekanismen
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias
no autorizadas
de este
m LUFTTILFØRSEL OG TILKOBLINGER
mens verktøyet lastes.
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL rettes
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
być kopiowany
pozwolenia.
(Referanse
3 i Tabell over teknisk
BETJENT
MED UTLØSER bez
unna operatøren
og andre
i arbeidsområdet.
Plasser
kolonne L)deklaracji zgodności CE
utløpsområdet på verktøyet
et testemateriale
med en
Nieautoryzowane
kopieover
niniejszego
dokumentu
niedata,
stanowią
tykkelse som vil passe til dimensjonene på festeelementet
prezentowanych
produktów.
Modellen Betjent med utløser omløpes kun med innpressing
som skal brukes. Med armer, bein og kropp borte fra
Når du kobler verktøyet til lufttilførselen, må
uttømmingsområdet for festeinnretningen på verktøyet
VERKTØY UTEN ET SIKKERHETSFESTE
CZ l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie może
być kopiowany
bezutløser
pozwolenia.
Kompressorer
må ha korrekt
mål for ådokument
sørge for
Verktøyet
som er betjent med
vil omløpe hver gang
tilstrekkelig trykk kopie
og volumetrisk
flyt for forventet
bruk.
brukes.
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu
nieutløseren
stanowią
deklaracji zgodności CE
Et fall i trykket i lufttilførselen kan redusere verktøyets
prezentowanych
produktów.
VERKTØY MED ET SIKKERHETSFESTE
kraft. Les Teknisk
data for verktøyet for instruksjoner om
utløpsområdet, kan lufttilførselen nå kobles til verktøyet
av utløseren. Denne modellen har ikke et sikkerhetsfeste og
er kun ment for bruk hvor et sikkerhetsfeste IKKE kan brukes.
Trykkregulatoren
må ha Rozmnožovanie
et trykk mellom 0-8,79 bar
vedpovolenia
SK l©Stanley
Bostitch.
bez
je zakázané.
kópie
tohto
omvendt
likesidet trekantNeoprávnené
(t). Ikke prøv å bruke
et verktøy
bruk.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.med dette merket dersom sikkerhetsfestet mangler eller
hvordan du setter korrekt trykk for verktøyet.
l Luftslanger bør ha minimum 10,6 bar trykk ved bruk
eller 150 prosent av maksimalt trykk i luftsystemet.
Tilførselsslangen
bør inneholde
et beslag som engedély
gjør det
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
raskt å koble fra han-pluggen på verktøyet.
Alle verktøy med et sikkerhetsfeste er merket med en
virker skadet.
SEKVENSIELL FESTE (Referanse 2 i Tabell over teknisk data,
nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
kolonne L)
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
Det sekvensielle festet krever at operatøren holder verktøyet
LASTE INN VERKTØYET:
document
do med
notsikkerhetsfestet
constitute CE
compliance
for the products.
imot arbeidet
trykket
ned før utløseren
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
trykkes inn. For å kjøre inn ytterligere festeelementer må
utløseren
løses
ut
og
verktøyet
må
løftes
vekk
fra
arbeidet,
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable. for
Les
copies
autorisées
l Trykk inn utløserknappen
magasinet
ognon
trekk tilbake
før instruksjonen over gjentas. Dette gjør nøyaktig plassering
(Fig 1)
de ce
document enklere,
ne signifient
en på
rien
que les produitsmagasinet.
soient conformes
aux normes CE.
av festeelementer
for eksempel
innramming,
kantspikring og innpakking. Det sekvensielle festet tillater
l Med magasinet åpent, sett inn festeelementene Spissene
nøyaktig plasseringen av festeelementet uten muligheten av
må ligge imot bunnen av magasinet. (Fig 2a & 2b)
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
å kjøre et annet festeelement på baksmellet, som beskrevet
l
Trykk magasinet
fremover. (Fig 3)
under dieses
Kontaktfeste
(under). Verktøyet
med sekvensiell
feste
Kopien
Dokuments
erfüllen
nicht die
CE-Richtlinien
für Produkte.
har en positiv sikkerhetsfordel fordi det ikke vil utilsiktet kjøre
l Fortsett til sikkerhetslåsen aktiveres. (Fig 4)
et festeelement dersom verktøyet er i kontakt med arbeidet NL eller
©Stanley
Mag niet
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
noe annetBostitch.
- mens operatøren
holderworden
utløseren inne.
STHT1-12183
(APC-FN)
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
Før håndtering eller betjening av dette verktøyet:
l Åpne magasinet: trekk utløseren tilbake for å aktivere
Les og forstå advarslene i denne veiledningen.
låsehaken. (Fig 1)
DK Se
©Stanley
Bostitch.
ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
Teknisk data
for verktøy Må
for å identifisere
Med magasinet åpent, sett inn festeelementer fra
l
operasjonssystemet
på verktøyet. for produkterne.
udgør
ikke CE overholdelse
baksiden. Spissene må ligge imot bunnen av magasinet.
(Fig 2).
KONTROLL VED BETJENING AV UTSTYRET
SF ADVARSEL:
©StanleyFjern
Bostitch.
Ei saa jäljentää
lupaa.lTämän
asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
Lukk magasinet:
løs ut sikkerhetslåsen
ved å trekke
låsen
alle festeelementer
fra verktøyetilman
før denne
og utstøteren sammen for å løse ut. Skyv utstøteren imot
kontrollen
kopiot
eivätutføres.
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
spikrene. (Fig 2 & 3)
KONTROLLJUSTERING
AV FESTEELEMENTER
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.- Τα μη
A)Med fingeren av utløseren, hold verktøyet med et stramt
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
εξουσιοδοτημένα
αποτελούν
συμμόρφωση CE
tak rundt håndtaket.αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
STHT1-12183δεν
(APC-FN)
(FIG 5)
VERKTØY BETJENT MED UTLØSER:
τα προϊόντα.
B)Plasser fronten på verktøyet imot arbeidsoverflaten.
για
ADVARSEL: Koble verktøyet fra lufttilførselen før du prøver
å demontere noen deler og før du bytter kontaktområdet på
elementet.
permesso.
Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley
Bostitch.
utløseren
og omløpetVietata
er fullført.la riproduzione senza
av justering
av festelementfunksjonen gir deg
documento
non
garantiscono
la conformità CE perKontroll
i relativi
prodotti.
ADVARSEL: Verktøyet vil kjøre et omløp hver gang utløseren
C)Trekk utløseren for å kjøre inn et festeelement. Løs ut
nær kontroll av dybden festelementene kjøres inn på;
fra strømmen med arbeidsoverflaten til grunn eller dyp
forsenkning. Først,
lufttrykket for
konsekvent
innkjøring i
N ©Stanley
Skal FESTE
ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke sett
godkjente
kopier
av dette
OPERASJONBostitch.
VED SEKVENSIELL
det spesifikke arbeidet, deretter bruk kontrolljusteringen til å
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking gifor
produktet.
ønsket dybde på innkjøringen.
A)Med fingeren på utløseren, press sikkerhetsfestet imot
presses inn!
VERKTØYET
MÅ IKKE Reprodução
UTFØRE ET OMLØP.
P ©Stanley
Bostitch.
proibida sem autorização
prévia. As
cópias não
autorizadas
STHT1-12185 (APC-2IN1)
/ STHT1-12183
(APC-FN)
(FIG 6)
deste
documento
não
estão em conformidade
B)Hold
verktøyet unna
arbeidsoverflaten
og, unngå å peke com a CE para os produtos.
arbeidsoverflaten.
OPPRETTING AV EN FASTKLEMMING -
ADVARSEL: Koble alltid fra luften før du fjerner et blokkert
festeelement.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin1.Trykk
permiso.
Las copias no autorizadas de este
ned låseknappen
C)Hold verktøyet
av arbeidsoverflaten,
og press inncon las normas
documento
no suponen
la conformidad
de los er
productos.
2.MedCE
låseknappen
trykt inn, roter
verktøyet på deg selv eller andre, trekk inn utløseren.
VERKTØYET MÅ IKKE UTFØRE ET OMLØP.
utløseren. Press sikkerhetsfestet imot arbeidsoverflaten.
VERKTØYET MÅ IKKE UTFØRE ET OMLØP.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
D)Uten å ta i utløseren, press sikkerhetsfestet imot
3.Fjern blokkeringen
documento
no suponen
lainn
conformidad
con las normas CE de los productos.
arbeidsoverflaten,
og press
utløseren.
låsemonteringenoppover og fremover til låsen står i en
oppover posisjon.
PL m
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być
kopiowany
BRUK AV VERKTØYET
12184
(APC-BN)
(FIG 7) bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
Etter du har sjekket at verktøyet fungerer som normalt, trykk
For å justere utløp i flere retninger, roter utløpsdeflektor til
prezentowanych
produktów.
frontstykket mot arbeidsstykket
og trekk inn utløseren. Sjekk
ønsket posisjon som illustrert av pilene.
VERKTØYET MÅ UTFØRE ET OMLØP.
JUSTER UTLØP I FLERE RETNINGER
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-
Dersom festeelementet ikke er kjørt nok inn, øk lufttrykket
LEGG
MERKE
TIL FØLGENDE:
CZ l
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być
kopiowany
bez pozwolenia.
med 5-6 psig. (0,5 bar) om gangen, mens du sjekker
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
resultatet etter hver justering. Ikke overstig maksimalt
l Respekter ditt Stanley-luftfesteverktøy
som
et verktøy Det
tillatt arbeidstrykk
(se Teknisk data for verktøyet)
er ikke en leke. Ikke lek med verktøyet.
prezentowanych
produktów.
hvorvidt festeelementet har blitt kjørt inn som nødvendig.
I TILLEGG TIL ANDRE ADVARSLER I DENNE VEILEDNINGEN,
lDersom festeelementet går inn for dypt, reduser lufttrykket
l Bruk kun Stanley-trykkluftverktøyet for det formålet det
med 5-6 psig. (0,5 bar) om gangen, mens du sjekker
for.
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
povoleniablejeutviklet
zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
resultatet etter
hver justering.
Ikke prøv å bruke bez
mindre
enn
minimalt
arbeidstrykk
(se
Teknisk
data
for
verktøy).
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Bruk aldri dette verktøyet på en måte som kan forårsake
at et festeelement rettes imot brukeren eller andre i
Alltid prøv å arbeide med minst mulig lufttrykk. Dette vil
arbeidsområdet.
redusere støy og vibrasjon og vil forlenge levetiden på interne
HU komponenter
©Stanleysom
Bostitch.
A
dokumentum
engedély
nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
støtdemperen.
l Ikke bruk verktøyet som en hammer.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Bær alltid verktøyet etter håndtaket. Bær aldri verktøyet
VEDLIKEHOLD
document
do not constitute
CE compliance
for the products.
etter luftslangen.
Ikke bær verktøyet
med utløseren trykt
Koble verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet
fullstendig før du starter vedlikehold eller reparasjoner. Merk,
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
sans permission
préalable.
Les
copies
autorisées
l Ikke endre
advarslene i denne
veiledningen
i Teknisk
datanon
for verktøy
eller modifiser
dette verktøyet interdite
fra opprinnelig
og påsoient
verktøyet
selv, og vær ekstra
nårCE.
du vurderer
eller funksjon
uten skriftligen
tillatelse
Stanley
de ce design
document
ne signifient
rien fra
que
les Inc.
produits
conformes
aux forsiktig
normes
problemverktøy.
l Vær alltid klar over at feilaktig bruk og ukorrekt håndtering
Reservedeler fra Stanley er anbefalt. Ikke bruk modifiserte
av dette verktøyet
kanVervielfältigung
forårsake skade for deg
selv og
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
deler eller deler som ikke vil gi yteevne til det originale
andre.
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
utstyret.
l Ikke klem fast eller teip utløseren eller kontaktfestet i en
Når du reparerer verktøyet, sørg for at de interne delene
aktivert posisjon.
er rene ogzonder
smurte. Bruk
Parker “O”-LubeOnrechtmatige
eller tilsvarende
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
toestemming.
alle “O”-ringer. Påfør hver “O”-ring med “O”-Lube før
la et dit
verktøy
stå uten tilsyn
når luftslangen
er festet
l Aldrivan
kopieën
document
willen
niet zeggen
dat depå
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
montering. Bruk en liten mengde olje på alle bevegende
på.
overflater og omdreiningspunkt.
Ikke betjen dette verktøyet dersom det ikke inneholder et
DK l©Stanley
Bostitch.
Må
ikke
gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede kopier af dette dokument
STØYUTSTRÅLING (se Teknisk data for verktøy)
leselig ADVARSELSMERKE.
inn.
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
De karakteristiske støynivåene for verktøyet har blitt bestemt
l Ikke fortsett å bruke et verktøy som lekker luft og ikke
i henhold til EN 12549 - “Acoustics - Noise test code for
fungerer ordentlig. Si ifra til din nærmeste Stanleydriving
tools - Engineering
Method.”
forhandler Bostitch.
dersom verktøyet
ditt fortsette
å oppleve
SF ©Stanley
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa.fastener
Tämän
asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
problemer. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
kopiotfunksjonelle
eivät muodosta
Disse verdiene er knyttet til karakteristiske verdier for
verktøyet og representerer ikke støyutvikling ved bruksstedet.
l Ved bruk, hold verktøyet på en slik måte at ingen skade
kan forårsakes til hodet eller kroppen dersom verktøyet
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η
αναπαραγωγή
χωρίς OM
προηγούμενη
άδεια.
Ταforμη
INFORMASJON
VIBRASJON (se Teknisk
data
skulle baksmelle på grunn av et fall i lufttrykket eller harde
verktøy)
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE
områder innenfor arbeidsstykket.
τα προϊόντα.
l Ikke jobb nær hjørner eller på kanten av arbeidsstykket.
για
De karakteristiske vibrasjonsverdiene for verktøyet har blitt
bestemt i henhold til ISO/WD 8662-11 “Measurement of
vibration in hand held power tools - Part 11 Fastener Driving
permesso.
Le copie non autorizzate di questo
Tools”.
forårsake
skade.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza
l Når du transporterer
verktøyet, koble
først fra
documento
non garantiscono
la conformità
CE perDenne
i relativi
prodotti.
verdien er knyttet til karakteristikker ved verktøyet og
Festeelementet kunne skli av arbeidsstykket og muligens
av verktøyet. Ikke godkjente kopier av dette
l Sjekk at sikkerhetsfestet
(hvisikke
tilstede)
og utløseren
N ©Stanley
Bostitch. Skal
reproduseres
uten tillatelse.
fungerer ordentlig.
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
lufttilførselen.
representerer ikke påvirkning av hånd-arm system ved bruk
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
l Du må aldri utføre noen “nødreparasjoner” uten korrekt
deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
utstyr.
l Ikke demonter eller blokker noen deler av verktøyet,
spesielt ikke sikkerhetsfestet.
l Unngå å svekke verktøyet ved å gjennomhulle eller
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
gravere inn.
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
feilsøking
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEM
GRUNN
LØSNING
de ce
document ne signifient enBegrenset
rien que
les produits soient conformes
aux normes CE.
Verktøyet utfører ikke arbeidssyklus
lufttilførsel
Kontroll lufttilførselsutstyr
lKoble verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet fullstendig før du fortsetter.
l Dersom problemet ikke kan løses etter veiledningen under, ta kontakt med nærmeste Stanley-representant eller distributør.
Slitte hodeventiler
(om Genehmigung
disse finnes
Byttgestattet.
ut O-ringene Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nichtO-ringer
ohne
Ødelagt sylinderens dekselfjær
ut sylinderens dekselfjær
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien fürBytt
Produkte.
Verktøyet er tørt, mangel på smøremiddel
Bruk STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Hodeventil (om denne finnes) fastklemt i dekselet
Demontere/Kontroller/Smøre
For lavt lufttrykk
Kontroller lufttilførselen
er tørt,vermenigvuldigd
mangel på smøremiddel
Bruk STANLEY
BOSTITCH Air Tool
Lubricant
NL ©Stanley Bostitch. Mag nietVerktøyet
worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
dekselfjær
ut sylinderens dekselfjær
kopieën van dit document willenØdelagt
nietsylinderens
zeggen
dat de productenBytt
voldoen
aan de CE-vereisten.
O-ringer/forseglinger er kuttet eller sprukket
Bytt ut O-ringer/forseglinger
Kraftmangel, Sen arbeidsutførelse
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
Bytt ut avtrekkermontering
udgør ikke CE overholdelse forAvtrekkermonteringen
produkterne.slitt/lekker
Utløpet blokkert
Kontroller støtfangeren, hodeventilfjæren, lyddemperen
Hodeventil tørrilman lupaa. Tämän asiakirjan
Demontere/smøre
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman valtuutusta tehdyt
Avtrekkerventilens hylse lekker luft
kuttet eller ødelagt
Bytt ut O-ring
kopiot
eivät muodosta tuotteilleO-ring
CE-yhdenmukaisuutta.
Sylinderhylsen er ikke plassert korrekt på
bunnstøtfangeren
Demontere for å rette opp problemet
O-ring/forsegling kuttet eller ødelagt
Bytt ut O-ring/forsegling
O-ring eller pakning lekker luft
Bytt ut O-ring eller pakning
Støtfanger sprukket/slitt
ut støtfanger
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς Bytt
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Ramme/deksel lekker luft αντίγραφαØdelagt
eller forsegling
Byttαποτελούν
ut pakning eller forsegling
εξουσιοδοτημένα
τουpakning
παρόντος
εγγράφου δεν
συμμόρφωση CE
Sprukket/slitt hodeventilstøtfanger
Bytt ut støtfanger
τα προϊόντα.
Løse dekselskruer
Skru til og sjekk
Avtrekkerventilen skaft lekker luft
Ramme/spissen lekker luft
για
mating
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
Begrenset luft/ikke riktig luftflyt gjennom
Bytt ut hurtigfrakoplere
documento non garantiscono lahurtigfrakoplerkontakten
conformità CE
per i relativi prodotti.
og sokkelen
Hopper over festeanordninger; intermitterende
Slitt støtfanger
Bytt ut støtfanger
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke Verktøyet
reproduseres
uten
tillatelse. Ikke
kopier
av dette
er tørt, mangel på
smøremiddel
Bruk godkjente
STANLEY BOSTITCH
Air Tool Lubricant
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Ødelagt støtfjær
Bytt ut fjær
Slitt stempel O-ring (om denne finnes)
Bytt ut O-ring, kontroller drivhjul
Løst magasin
spisskruer
Fest alle skruer
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem autorização prévia.
As cópias não autorizadas
Festeanordninger er for korte for verktøyet
Anvend kun anbefalte festeanordninger
deste documento não estão emBøyde
conformidade
com
a
CE
para
os
produtos.
festeanordninger
Ikke anvend disse festeanordningene lenger
Lavt lufttrykk
Kontroller lufttilførselssystemet til verktøyet
toppdekselpakning sin permiso. Las
Skru til
skruer/bytt no
pakning
E ©Stanley Bostitch. Prohibida Lekkende
la reproducción
copias
autorizadas de este
Avtrekkerventil O-ring kuttet/slitt
Bytt ut O-ring
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Ødelagt/avskallet drivhjul
Bytt ut drivhjul (kontroller stempel O-ring)
Feil størrelse på festeanordningene
Anvend kun anbefalte festeanordninger
Bytt utcopias
magasin no autorizadas de este
S ©Stanley Bostitch. Prohibida Slitt
la magasin
reproducción sin permiso. Las
Festeanordninger blokkert i verktøyet
Drivhjulskanal slitt
Bytt ut enden/kontroller dør
documento no suponen la conformidad
con las normas CE deAnvend
los kun
productos.
Feil størrelse på festeanordningene
anbefalte festeanordninger
Tørt/Skittent magasin
Rengjør/Smør, bruk STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
magasin/spisskruer
Fest alle skruer
PL ©Stanley Bostitch. NiniejszyLøse
dokument
nie może być kopiowany
bez pozwolenia.
Ødelagt/avskallet drivhjul
Bytt ut drivhjul (kontroller stempel O-ring)
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności CE
TEKNISKE DATA: produktów.
prezentowanych
Bøyde festeanordninger
Ikke anvend disse festeanordningene lenger
A
Lengde
mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
Luft forbruk perbez
skuddpozwolenia.
@ 5.6 Bar
CZ ©Stanley
Bostitch.
B
Høyde mm.
L
Avtrekksmekanisme
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
C
Bredde mm.
M
Smøreolje for verktøy (Sommer) CE
prezentowanych
D
Vekt Kg.produktów.
N
Smøreolje for verktøy ( Vinter)
Se på den tekniske tabellen merket * på begynnelsen av denne veiledningen.
E
Lydnivå Lpa, 1s, d
O
Smøreolje for O- ringer
F
Lydnivå Lwa, 1s, d
P
Spiker Navn
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
G
Lydnivå
Lpa, 1s,Rozmnožovanie
1m
Q je zakázané.
Dimensjon mm.Neoprávnené kópie tohto
dokumentu
nie sú v súlade
s CE pre dané výrobky. R
Hode/ Krone
H
Vibrasjoner
m/s2
I
Lufttrykk max Bar
S
Magasin kapasitet
J
Lufttrykk min Bar
T
Lengde på nytt hammerblad mm
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható. Az engedély nélkül
U
Maks. dybde i stempel mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARHANDBOK
m SÄKERHETSANVISNINGAR
document do not constitute CE compliance for the products.
Stanleyverktyg är precisionsbyggda. De ger effektiv,
ÖGONSKYDD som skyddar från
tillförlitlig service om de används på ett korrekt o varsamt
flygande objekt kommandes
F ©Stanley
Reproduction
Les copies
sätt. Liksom Bostitch.
med alla tryckluftsverktyg
måste interdite
tillverkarenssans permission préalable.
både FRAMIFRÅN
och frånnon autorisées
instruktioner
följas ne
för bästa
resultat.en
Vänligen
denna
SIDAN, böraux
alltidnormes
bäras av CE.
de ce
document
signifient
rien studera
que les
produits soient conformes
bruksanvisning och se till att du förstår säkerhetsvarningarna
verktygsanvändaren och
innan verktyget används. Instruktionerna för installering,
alla andra som befinner sig
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
Unzulässig
använding och
underhåll måste
läsas noggranntnicht
och ohne Genehmigung gestattet.
i närheten, under
laddning, erstellte
bruksanvisningen
bör behållas OBS!
Beroende
på die CE-Richtlinien für Produkte.
användning eller lagning av
Kopien
dieses Dokuments
erfüllen
nicht
användningsområde kan ytterligare säkerhetsåtgärder
detta verktyg. Det är nödvändigt
behöva tas. Kontakta närmaste Stanleyrepresentant eller
med ögonskydd som skyddar
du har några
frågor
vadworden
beträffar verktyget
flygande fästdon Onrechtmatige
och
NL återförsäljare
©Stanley om
Bostitch.
Mag
niet
vermenigvuldigd zondermot
toestemming.
och dess användning.
som lätt åsamkar allvarliga ögonskador.
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat deskräp
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
Användaren bör se till att ordentligt ögonskydd bärs.
OBS! Stanleyverktygen har utformats för att göra kunderna
belåtna och skapade för att prestera maximalt om de
Ögonskydd enligt 89/686/EEC samt med lika eller
DK används
©Stanley
Bostitch.
Må ikke
gengives uden
Uautoriserede
kopier
afbör
dette dokument
tillsammans
med Stanleys
precisionsfästdon
som är tilladelse.
större grad
än vad som definieras
i EN166
utformade
standard. for produkterne.
användas. Alla andra användningsområden,
udgør
ikke efter
CE samma
overholdelse
omgivningar och sorters maskineri måste dock också tas
Stanley kan inte ta ansvar för produkternas prestanda om
hänsyn till när man väljer skydd.
verktygen används
fästdon
SF någon/några
©Stanley av
Bostitch.
Ei saatillsammans
jäljentäämed
ilman
lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
eller tillbehör som inte motsvarar de specifika krav som
VARNING: ÖVRIGA SÄKERHETSSKYDD kan behövas i vissa
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
utformats för Stanleys spikar, klamrar och tillbehör.
omgivningar. Arbetsområdet kan t.ex. innebära ljudnivåer som
kan leda till hörselskador.
TIDSGARANTI
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
m SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖR άδεια. Τα μη
Stanley Inc garanterar αντίγραφα
detaljhandlaren att
denna
produkt är εγγράφου
TRYCKLUFTTILLFÖRSEL
OCH ANSLUTNINGAR
εξουσιοδοτημένα
του
παρόντος
δεν αποτελούν
συμμόρφωση CE για
fri från defekter på grund av material eller vid produktionen,
τα προϊόντα.
och lovar att reparera eller utbyta (Stanleys val) alla defekta
När du kopplar ett verktyg till tryckluftstillförsel måste
produkter inom loppet av 90 dagar från inköpsdatum. Denna
fästdonets utlösarenhet riktas bort från användaren och
garanti är inte överförbar. Den täcker endast skada som
andra personer i närheten. Placera verktygets utlösarenhet
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie non autorizzate di questo
tillkommit genom material- eller produkitonsdefekter och inte
emot en tillräckligt kraftig testbit av arbetsstycket som stöder
documento
garantiscono
la förbiseende,
conformità
CE perverktyget
i relativi
tillstånd somnon
kommit
av normalt slitage,
missbruk
ochprodotti.
dess fästdons storlek. Luftledningen kan
eller olycka.
kopplas till då händerna inte är i närheten av avtryckaren
eller säkerhetsbygeln och ingen del av kroppen befinner sig
DENNA GARANTI
ÅSIDOSÄTTER
ALLA reproduseres
ANDRA GARANTIER.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
framför utlösaren.
SÄLJBARHETS- ELLER KONDITIONSGARANTIER
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
BETRÄFFANDE SPECIFIKA ÄNDAMÅL ÄR BEGRÄNSADE
l Använd inte syrgas eller brännbara gaser som energikälla
TILL GARANTIPERIODEN. STANLEY TAR INTE ANSVAR FÖR
för pneumatiskt använda verktyg.
OFÖRUTSEDDA
SKADOR Reprodução
ELLER SÅDANA SOM
TILLKOMMIT
P ©Stanley
Bostitch.
proibida
sem autorização
prévia.
As cópias
não
autorizadas
l Använd inte
gas på behållare
eller en
trycklufttillförsel
TILL FÖLJD.
deste documento não estão em conformidade com adär
CEmaxtrycket
para oskanprodutos.
överstiga 9,6 Bar eftersom verktyget
Vissa länder tillåter inte ett begränsande av hur länge en
då kan komma att explodera och orsaka skada. Om det
garanti ska vara, utesluning eller begränsning av oförutsedda
maximala trycket skulle kunna överstiga detta tryck måste
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la
reproducción
sin
permiso.
Las copias
no autorizadas
dei este
eller medelbara skador så ovanstående begränsningar eller
en reducerventil
med en säkerhetsventil
byggas in
uteslutande no
kanske
inte gällerla
dig.
Denna garanti ger
dig las normas
trycklufttillförseln.
documento
suponen
conformidad
con
CE de los productos.
specifika, lagliga rättigheter och du har möjligtvis andra
l Tryck inte på avfyraren och lösgör inte säkerhetsbygeln
rättigheter som varierar från stat till stat eller land till land.
när du kopplar
lufttillförseln.
Verktyget skulle kunna
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Lastillcopias
no autorizadas
de este
komma att sätta igång och på sätt åsamka skada.
För att erhålla service på garantin måste du återlämna
documento
no
suponen
produkten på
egen
bekostnadla
ochconformidad
tillsammans medcon las normas CE de los productos.
l Anslutaren på verktyget får inte utsättas för tryck när den
köpebeviset till närmaste Stanley (garanti)reparationscenter.
kopplas ifrån lufttillförseln. Om fel beslag används kan
PL SPECIALHÄNVISNINGAR
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
kopiowany
pozwolenia.
verktyget
förbli laddatbez
med luft
efter ifrånkoppling och på
så sätt komma
att driva fram
ett fästdon trots
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CEatt luftvägen
Endast de fästdon som specifieras i bruksanvisningarna (se
kopplats ifrån, och därigenom orsaka skada.
prezentowanych
Tekniska Data) bör produktów.
användas tillsammans med verktyget. Av
l Koppla alltid ifrån lufttillförseln 1) Innan några som helst
säkerhetsskäl bör verktyget och de specifierade fästdon ses
justeringar görs på verktyget; 2) När någon service på
som ett enda säkerhetssystem.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może verktyget
być kopiowany
pozwolenia.
utförs; 3) Närbez
du reder
ut något som fastnat i
Med
hänsyn
till
säkerheten,
användaroch
verktyget; 4)deklaracji
När inte verktyget
är i användning;
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
zgodności
CE 5) Under
underhållsinstruktionerna i denna bruksanvisning, den
förflyttning av arbetsområde, eftersom det är lätt att
prezentowanych
produktów.
specifika bruksanvisningen
beträffande verktyget och i
verktyget sätts igång av misstag och därigenom orsakar
Tekniska Data så bör endast auktoriserade Stanleyagenter
skada.
eller andra experter utföra reparationer.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
m SÄKERHETSANVISNINGAR
Obs: Experter
är de
-genom utbildning
ellerdané
erfarenhetdokumentu
nie
súsom
v súlade
s CE pre
výrobky.FÖR LADDNING AV VERKTYGET
uppnått tillräcklig expertis på området infästningsverktyg för
När man laddar verktyget får man aldrig 1) placera en hand
att kunna utvärdera användarsäkerheten av dessa.
eller annan
i närheten av verktygets
utlösarenhet;
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nemkroppsdel
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
2) sikta verktyget mot sig själv eller någon annan person;
SE
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
3) Trycka på avtryckaren eller lösgöra säkerhetsbygeln,
l Se till att verktyget fungerar korrekt genom att sätta nosen
document
do not då
constitute
CE av
compliance
eftersom verktyget
kan sättas igång
misstag och påfor
så the products.
till en överbliven bit trä och avfyra en eller två gånger.
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
m SÄKERHETSANVISNINGAR
l Rsoient
egelbunden
men inte överdriven
smörjningCE.
är vad som
FÖRdocument
ANVÄNDNINGne
AV signifient
VERKTYGET en rien que les produits
de ce
conformes
aux normes
sätt åsamka skada.
m SMÖRJNING
behövs för bäst prestanda. För smörjning av de interna
Använd alltid verktyget med varsamhet: 1) Lek aldrig med
delarna häller man olja i luftvägsledningen. Se Tekniska
verktyget; 2)Bostitch.
Tryck aldrig på
avtryckaren om intenicht
verktyget
Data för vilken gestattet.
typ av olja somUnzulässig
är lämplig för ditt
verktyg.
D ©Stanley
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
erstellte
är riktat mot arbetsstycket; 3) Se till att andra befinner sig
Använd inte rengöringsolja eller tillsatser eftersom
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
på tryggt avstånd från verktyget då detta är i användning
dessa oljor skapar ökat slitage på verktygets fästen och
eftersom det kan komma att sättas igång av misstag och på
stötdämpare och dett är något som kan resultera i låg
sätt åsamkaBostitch.
skada.
verktygsprestanda
och ett frekvent underhåll
av verktyget.
NL så
©Stanley
Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming.
Onrechtmatige
Användaren
röra avtryckaren
på verktyg
med
Om ingen luftvägsolja
används
lägga till olja i
kopieën
van bör
ditinte
document
willen
niet zeggen
dat del producten
voldoen
aankan
deman
CE-vereisten.
säkerhetsmekanism förutom under infästning eftersom
luftbeslaget på verktyget en eller två gånger om dagen.
allvarlig skada kan åsamkas av att låset av en olycka fastnar i
Det räcker med några (3-5) droppar olja åt gången. För
DK någon
©Stanley
Bostitch.
Må ikke
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
eller något
och därigenom
sätter gengives
igång verktyget.
mycket
olja samlas bara upp
inuti verktyget
och dokument
kommer
att märkas i utsläppscykeln.
udgør
produkterne.
Håll ikke
händerCE
och overholdelse
kropp ur vägen för for
verktygets
utlösarenhet.
Ett verktyg med säkerhetsbygel kan skapa en rekyl vid
l Användning i kyligt väder - För användning i kyligt väder
ett fästdon Ei
ochsaa
ett oönskad
andrailman
skott kanlupaa. Tämän
nära ochasiakirjan
under fryspunkten,
kanvaltuutusta
fukten i luftledningen
SF framdrivning
©StanleyavBostitch.
jäljentää
ilman
tehdyt
drivas ut och på så sätt åsamka skada.
komma att frysa till och förhindra att verktyget sätts igång.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Du bör ofta kontrollera säkerhetsmekanismens funktion.
VARNING- för att förhindra frost eller isbildning på verktygets
Använd inte verktyget om inte armen fungerar ordentligt
driftsventiler och mekanismer -något som skulle kunna orsaka
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια.
Τα iμη
att verktyget
inteπροηγούμενη
startar- bör inte verktyget
förvaras
kyligt
eftersom ett Bostitch.
fästdon då kan
drivas fram av en olycka.
klimat.
Avbryt aldrig säkerhetsmekanismen
då verktyget
är under
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
användning.
m DRIFT
τα προϊόντα.
Fäst inte ett fästdon ovanpå ett annat fästdon eftersom detta
FÖR ATT UNDVIKA OLYCKSFALL
kan göra att de böjs och på så sätt åsamkar skada.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
l Placera aldrig en hand eller någon annan kroppsdel
Driv inte fram spikar nära kanten av arbetsstycket då träet
documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi
i närhetenprodotti.
av verktygets fästdonsutlösare när
då kan spricka och göra så att fästdonet böjs och på så sätt
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier
l Sikta aldrig
verktyget
mot någon
annan. av dette
m SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR UNDERHÅLL
AV VERKTYGET
dokumentet
oppfyller
ikke kravene for CE-merking lfor
produktet.
Lek aldrig med verktyget.
åsamkar skada.
trycklufttillförseln är ansluten.
själva verktyget
och när du
arbetar med tryckluftsverktyg
är autorização
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem
prévia. As cópias não autorizadas
arbetsstycket.
det viktigt att du är extra varsam vid utvärderingen av verktyg
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
a
CE
para
os produtos.
som inte fungerar som sig bör.
l Hantera alltid verktyget med varsamhet.
Lägg märke till varningarna i denna bruksanvisning samt på
l Tryck aldrig på avtryckaren om inte verktyget är riktat mot
Tryck aldrig på avtryckaren eller säkerhetsbygeln medan
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias no autorizadas de este
du laddar verktyget.
När
man
ansluter
verktyg
till
trycklufttillförseln
bör
verktygets
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
m TRYCKLUFTSTILLFÖRSEL OCH ANSLUTNINGAR
utlösarenhet riktas bort från användaren och alla andra i
VERKTYG UTAN SÄKERHETSBYGEL
närheten. Placera verktygets utlösarenhet mot en tillräckligt
MEDLas
AVTRYCKARE
nr 3 i Tekniska
kraftig
testbit
av
arbetsstycket
som
stöder
fästdonet
som
ska
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinVERKTYG
permiso.
copias (hänvisning
no autorizadas
de este
Data, kolumn L)
fästas. Tryckuftstillförseln kan kopplas till då händerna inte är
documento
no
suponen
conformidad
i närheten av
avtryckaren
ellerlasäkerhetsbygeln
ochcon
ingenlas
del normas CE de los productos.
Verktygsmodellen med avtryckare sätts igång endast vid
av kroppen befinner sig framför utlösarenheten.
tryck av avtryckaren. Denna modell har ingen säkerhetsbygel
PL l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
kopiowany
pozwolenia.
ochbyć
är endast
avsedd för bez
användning
där en sådan INTE
För att försäkra sig om att lufttrycket är tillräckligt högt
användas deklaracji
för att tillgodose
kraven för tillämpandet.
och det volymetriska
flödetniniejszego
nog, spelar storleken
på
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nieKAN
stanowią
zgodności
CE
Verktygsmodellen som drivs med avtryckare sätts igång var
kompressorerna roll. Tryckavfall i lufttillförseln kan
prezentowanych
produktów.
gång som avtryckaren trycks in.
minska verktygets drivningsprestanda. Du kan slå upp det
korrekta lufttrycket för ditt verktyg i Tekniska Data.
VERKTYG MED SÄKERHETSMEKANISM
CZ l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
Tryckregulatorn
bör ha ett
driftstryck på
0-8,79 bar. nie może być kopiowany bez pozwolenia.
verktyg med säkerhetsmekanism är markerade med en
l Tryckluftskablar bör
ha ettniniejszego
driftstryck på minst
10,6 bar
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nieAlla
stanowią
deklaracji zgodności CE
uppochnedvänd, liksidig triangel (t). Använd inte ett verktyg
eller
150
procent
av
maxtrycket
som
luftsystemet
kan
prezentowanych produktów.
markerat med detta triangel om en säkerhetsbygel saknas
tillgodose. Tryckluftskabeln bör innehålla ett beslag som
eller om det verkar vara något annat fel på verktyget.
förser en “snabb frånkoppling” från hankontakten på
verktyget.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
tohtoL)
SEKVENSAKTION
(Hänvisning
nr 2 i Tekniskakópie
Data, kollumn
l Se till attnie
lufttrycket
förs tills verktyget
överstiger
dokumentu
sú v som
súlade
CE preinte
dané
výrobky.Sekvensaktionen kräver at användaren håller verktyget
maxtrycket eller det så kallade ps max (se Tekniska Data).
emot arbetsstycket med säkerhetsbygeln intryckt innan
Ställ in trycket på det lägst rekommenderade lufttrycket
avtryckaren trycks in. För att kunna driva in ytterligare
(se Tekniska
Data) till enAbörjan.
HU ©Stanley
Bostitch.
dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
fästdon måste avtryckaren frigöras och verktyget lyftas bort
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
från arbetsstycket innan ovanstående steg tas. Detta skapar
l För in fästdon med magasinet helt öppet. Punktena måste
document
dofästdonsplacering
not constitute
en snabbare
vidCE
t.ex. compliance
inramning, (golv) for the products.
peka mot botten av magasinet. (Bild 2a och 2b)
fästdonsplacering
utan risk
för att en rekyl inträffar
och driver
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission préalable. Les copies non autorisées
fram ett andra fästdon vilket beskrivs under Kontaktutlösaren
ortsätt tryck
tills spärren har
igen. (BildCE.
4)
l Fsoient
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
conformes
auxgåttnormes
(se nedan). Verktyget med sekvensaktion har en positiv
fördel
plankspikning och lådbyggning. Sekvensaktionen tillåter exakt
l För magasinet framåt. (Bild 3)
D ©Stanley
Bostitch.
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
lÖppna magasinet:
Lås magasinspärren
i dess erstellte
bakre läge.
-eller något annatmedanVervielfältigung
användaren håller avtryckaren
(Bild 1) für Produkte.
intryckt.
Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
när det gäller säkerheten eftersom den inte kan driva fram ett
fästdon av en olycka om verktyget ligger emot arbetsstycket
STHT1-12183 (APC-FN)
Punkterna
ska peka
mot botten på magasinet.
(Bild 2)
noggranntBostitch.
igenom varningarna
i denna
bruksanvisning.
NL Läs
©Stanley
Mag niet
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Titta efter
i Tekniska
Data för att willen
identifiera
driftssystemet
kopieën
van
dit document
niet
zeggen på
dat del
producten
voldoen
aan de
CE-vereisten.
Stäng magasinet:
frigör spärren
genom
att klämma ihop
Innan du använder eller behandlar detta verktyg:
DK VERKTYGETS
©Stanley DRIFTSKONTROLL
Bostitch. Må
ditt verktyg.
lFör in fästdonen bakifrån med magasinet helt öppet.
ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
JUSTERINGSKONTROLL AV FÄSTDON udgør
ikke CE
overholdelse
forverktyget
produkterne.
VARNING:
Avlägsna
alla fästdon från
innan du utför
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
spärrflikarna emot varandra. För magasinskenan emot
spikarna. (Bild 2 & 3)
MEDBostitch.
AVTRYCKARE:
SF VERKTYG
©Stanley
Ei saa jäljentää ilman lupaa.VARNING:
TämänKoppla
asiakirjan
ilmanfrån
valtuutusta
tehdyt
ifrån verktyget
trycklufttillförseln
innan
A)Håll
i verktyget
med ett tuotteille
fast grepp omCE-yhdenmukaisuutta.
handtaget utan att
kopiot
eivät
muodosta
någon som helst nedmontering eller byte av arbetsmaterial
en driftskontroll.
STHT1-12183 (APC-FN) (BILD 5)
Detta drag
-en justeringskontroll
av fästdontillser
G
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Ταgodμη
kontroll av fästdonets drivdjup; från jäms med arbetsytan
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
C)Tryck ner avtryckaren
för att driva fram
ett παρόντος
fästdon. Frigör εγγράφου
till djupt ner i arbetsstycket. Ställ först in lufttrycket för
avtryckaren och cykeln är komplett.
τα προϊόντα.
jämn drift av arbetsuppgiften i fråga och använd sedan
röra avtryckaren.
B)Sätt nosen
på verktyget
till arbetsstycket.
©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
sker.
avtryckarenBostitch.
avlöses! Vietata la riproduzione senza permesso.
NÄR NÅGOT FASTNAT
I VERKTYGET
I ©Stanley
Le copie
non autorizzate
di questo
SEKVENSIELL AKTIONSDRIFT
(APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (BILD 6)
documento non garantiscono la conformità CE perSTHT1-12185
i relativi prodotti.
VARNING: Verktyget driver fram ett fästdon varje gång
justeringskontrollen för det önskade drivdjupet.
man tar bort något som fastnat i verktyget.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
B)Avfyra verktyget
i luften
utankravene
att sikta motfor
dig CE-merking
själv eller
1.
på spärrknappen
dokumentet
oppfyller
ikke
forLossa
produktet.
A)Tryck säkerhetsbygeln emot arbetsytan utan att röra
avtryckaren. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG.
någon annan. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG.
VARNING: Man måste alltid koppla ifrån lufttillförseln innan
och framåtprévia.
tills spärren
i uppåtläge
P
autorização
Asstår
cópias
não autorizadas
bortpara
det som
i verktyget
deste documento não estão em conformidade com3.
aTaCE
osfastnat
produtos.
i luften.
Tryck säkerhetsbygeln
emotsem
C)Avfyra verktyget
©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
arbetsytan. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG.
2.Håll spärrknappen nedtryckt och vrid spärrenheten uppåt
/ STHT1-12183
(APC-FN) / de este
E ©Stanley
Bostitch.
permiso.(APC-2IN1)
Las copias
no autorizadas
NU SÄTTAS
IGÅNG. Prohibida la reproducción sinSTHT1-12185
STHT1-12184 (APC-BN) (BILD 7)
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
m ATT ANVÄNDA VERKTYGET
D)Tryck säkerhetsbygeln emot arbetsytan utan att röra
avtryckaren. Tryck nu in avtryckaren, VERKTYGET SKALL
ATT JUSTERA DET MULTIRIKTADE LUFTUTSLÄPPET
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinluftutsläppet.
permiso. Las copias no autorizadas de este
mot arbetsstycket
och tryck
in avtryckaren.
Kontrollera att
fästdonet har
fram somla
sigconformidad
bör.
documento
nodrivits
suponen
con las normas CE de los productos.
Efter att ha kontrollerat att verktyget fungerar, tryck dess nos
Genom att vrida på utsläppsledaren till önskat läge -så som
beskrives med pilarna- kan du enkelt justera det multiriktade
FÖR ATT PÅ ETT SÄKERT VIS KUNNA ANVÄNDA VERKTYGET,
lOm inte fästdonet drivits in tillräckligt djupt öka lufttrycket
MÅSTE MAN -UTÖVER VARNINGARNA I DENNA
med 5-6 psig
(0,5 bar) i taget
och kontrollera
resultatet
BRUKSANVISNINGOCKSÅ
TA pozwolenia.
HÄNSYN TILL FÖLJANDE:
PL ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
być kopiowany
bez
mellan varje ökning. Överstig inte det maximala
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CEför vad det är,
R
espektera
ditt
pneumatiska
Stanleyverktyg
l
arbetstrycket (se Tekniska Data).
ett verktyg och ingen leksak -lek alltså inte med det.
prezentowanych produktów.
l Om fästdonet drivits in för djupt minska lufttrycket med 5-6
l Använd bara ditt pneumatiska Stanleyverktyg för dess
psig (0,5 bar) i taget och kontrollera resultatet mellan varje
ändamål. bez pozwolenia.
minskning.Bostitch.
Gå inte underNiniejszy
det minimaladokument
arbetstryckskravet
CZ ©Stanley
nie może egenmätiga
być kopiowany
(se Tekniska Data).
Håll aldrig i deklaracji
verktyget på ett
sätt som kan komma
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
zgodności
CE att rikta
ett fästdon mot användaren eller någon annan person i
Försök alltid att arbeta
med minsta möjliga lufttryck. Detta
prezentowanych
produktów.
närheten.
minskar ljudnivån och vibreringen som skapas samt förlänger
de interna komponenterna -såsom stötdämparens- livslängd.
l Använd inte verktyget som en hammare
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
ATT LADDA VERKTYGET:
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Bär alltid verktyget i dess handtag och aldrig i
tryckluftskabeln. Bär aldrig verktyget med avtryckaren
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
intryckt.
Lossa på magasinets
spärr
och för tillbaka magasinet.
HU l©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
(Bild 1)
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Ändra aldrig verktygets orginalutformning eller funktion
UNDERHÅLL
document
constitute
CE compliance
for the products.
utan attdo
ha not
fått ett
skriftligt godkännade
från Stanley Inc.
Koppla alltid ifrån lufttillförseln och töm magasinet
l Var alltid medveten om att felaktig användning och
helt och hållet innan du börjar med underhållning eller
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission
Les
copies
non autorisées
reparationer avpréalable.
verktyget. Lägg
märke
till varningarna
i denna
behandling
av detta verktyg
kan orsaka personlig
skada
bruksanvisnings
Tekniska Dataaux
samtnormes
på verktyget
i sig själv
komma attne
skada
andra.
de ce eller
document
signifient
en rien que les produits
soient conformes
CE.
och var alltid extra varsam under utvärderandet av verktyg
l Blockera eller tejpa aldrig avtryckaren eller
som har funktionsproblem.
säkerhetslåset
då verktyget
är igång.
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
VI rekommenderar att man använder Stanleys reservdelar.
Kopien
dieses
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
fürmodifierade
Produkte.
l Lämna
aldrigDokuments
verktyget utom räckhåll
då tryckluftskabeln
Använd aldrig
delar eller delar med annorlunda
är tillkopplad.
prestanda än originalutrustningen.
NL l
©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Använd inte
detta verktyg
om det
inteworden
har en synlig
Se till att de
interna delarna
är rena och välsmorda
då du
VARNINGSETIKETT.
ett verktyg.
Användaan
t.ex Parkers
“O”-olja eller
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat dereparerar
producten
voldoen
de CE-vereisten.
l Fortsätt inte att använda ett verktyg som läcker luft eller
som inte fungerar som det ska. Fortsätter ditt verktyg
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden
att inte fungera ordentligt, måste du kontakta närmaste
udgøråterförsäljare
ikke CE overholdelse
av Stanleyverktyg.for produkterne.
liknande på alla “O”-ringar. Olja in varje “O”-ring innan
montering. Använd lite olja på alla rörliga ytor och pivåer.
tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
LJUDNIVÅ (Se Tekniska Data)
på ett sätt Bostitch.
som inte kan Ei
skada
huvudet
eller kroppen
SF ©Stanley
saa
jäljentää
ilman lupaa.spikningsverktyg
Tämän asiakirjan
- Teknisk ilman
metod. valtuutusta tehdyt
det skulle
inträffa entuotteille
rekyl så somCE-yhdenmukaisuutta.
det kan ske när
kopiotom
eivät
muodosta
l När du använder verktyget måste du alltid hålla det
krafttillförseln plötsligt avbryts, eller när man stöter emot
någon hård yta i arbetsstycket.
De typiska ljudnivåerna för verktyget har bestämts i
enlighet med EN 12549 Akustik - Mätning av buller från
Dessa värden är typiska och verktygsrelaterade och
representerar inte ljudnivån vid användning.
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
INFORMATION OM VIBRATION (Se Tekniska Data)
l Arbeta aldrig nära hörn eller vid kanten av arbetsstycket.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Fästdonet kan komma
att halka av arbetsstycket
och
Det typiska vibrationsvärde för verktyget har bestämts i
orsaka skada.
τα προϊόντα.
överenskommelse med ISO/WD 8662-11 Handhållna maskiner
verktyget.
Detta värde är typiskt
och representerar
inte påverkan
av
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
hand-armsystemet vid användning av verktyget.
l Kontrollera
att garantiscono
både säkerhetslåset
det finns ett CE per i relativi prodotti.
documento
non
la(om
conformità
l Koppla alltid ifrån lufttillförseln innan du förflyttar
- Mätning av vibrationer i handtag - Del 11: Spikningsverktyg.
l Plocka aldrig
isär ellerSkal
blockera
någon
del av verktyget,uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
Bostitch.
ikke
reproduseres
särskilt inte säkerhetsbygeln.
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
sådant) och avtryckaren fungerar som de ska.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
l Undvik att försämra verktygets prestanda genom att slå
deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
hål på det eller gravera in något i det.
l Utför aldrig några “akuta reparationer” utan rätt
utrustning.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
FELSÖKNING
document do not constitute CE compliance for the products.
F
de ce
document ne signifient ORSAK
en rien que les produits soient ÅTGÄRDER
conformes aux normes CE.
PROBLEM
lKoppla ifrån lufttillförseln och töm magasinet helt och hållet innan du börjar
lKontakta närmaste återförsäljare eller distributör av Stanleyverktyg om inte nedanstående guide hjälper dig att hitta felet på
©Stanley
verktyget.Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
Verktyget torrt, saknar smörjning
Använd “STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant”
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
Huvudventilens O-ringar slitna (om sådan finns
Byt ut O-ringarna
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien für
Trasig fjäder
till cylinderlocket
Byt Produkte.
ut fjäder till cylinderlocket
Funktionsstörning
Begränsad lufttillförsel
Kontrollera lufttillförselsystemet
Kraftförlust; för långsam funktion
För lågt lufttryck
Kontrollera lufttillförselsystemet
NL ©Stanley
Bostitch. Mag niet
worden vermenigvuldigd zonder
toestemming. Onrechtmatige
Verktyget torr, smörjmedel saknas
Använd “STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant”
kopieën van dit document willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
Trasig fjäder till cylinderlocket
Byt ut fjädern till cylinderlocket
Huvudventilen (om sådan är monteraD) fastnat i locket
Demontera/Kontrollera/Smörj
Utmatningen
blockeraduden tilladelse. Uautoriserede
Kontrollera bufferten,kopier
huvudventilens
ljuddämparen
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke
gengives
af fjäder,
dette
dokument
Avtryckarenheten sliten/läcker
Byt ut avtryckarenheten
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
O-ringar/tätningar trasiga eller spruckna.
Byt ut O-ringar/tätningar
Demontera/smörjilman valtuutusta tehdyt
SF ©Stanley Bostitch. Ei saaHuvudventilen
jäljentäätorrilman lupaa. Tämän asiakirjan
Luftläckage från avtryckarens ventilhus.
O-ringen trasig eller sprucken
Byt ut O-ringen
kopiot
eivät muodosta tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Cylindermuffen inte placerad på korrekt sätt på den
nedersta bufferten..
Demontera för att korrigera läget
O-ringar/tätningar trasiga eller spruckna
Byt ut O-ringar/tätningar
O-ringen eller packningen trasig eller sprucken
Byt ut O-ringen eller packningen
Bufferten sprucken/sliten
ut bufferten
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίςBytπροηγούμενη
άδεια. Τα μη
Luftläckage från verktygsstommen/locket..
Skadad
packning
eller tätning
Byt utαποτελούν
packning eller tätning συμμόρφωση CE
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου δεν
Huvudventilens buffert sprucken/sliten .
Byt ut bufferten
τα προϊόντα.
Skruvarna i locket sitter löst
Dra åt och kontrollera igen
Luftläckage från avtryckarens ventilskaft.
Luftläckage från verktygsstommen/nosen.
για
matning
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
För dålig lufttillförsel/otillräckligt luftflöde genom
Byt ut snabbkopplingarna
documento non garantisconosnabbkopplingarna
la conformità CE per i relativi prodotti.
Fästanordningarna studsar tillbaka; ojämn
Sliten buffert
Byt ut bufferten
Verktyget
torrt, smörjmedel saknas
Användgodkjente
STANLEY BOSTITCH
Air Tool Lubricant
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse. Ikke
kopier
av dette
Påskjutarens fjäder skadad
Byt ut fjädern
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
För lågt lufttryck
Kontrollera lufttillförselsystemet
Kolvens O-ring sliten (om sådan är monterad
Byt ut O-ringen, kontrollera medbringaren
Fästanordningarna
för korta
för verktyge
Använd endast
fästanordningar
rekommenderad
typ
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem
autorização prévia.
As
cópias av
não
autorizadas
Böjda fästanordningar
Använd inte denna typ av fästanordningar
deste documento não estão em
conformidade com a CE para
os produtos.
Fel storlek på fästanordningarna
Använd endast fästanordningar av rekommenderad typ
Skruvarna på magasinets översida sitter löst
Dra åt alla skruvar
Avtryckarventilens
O-ring trasig/sliten
ut O-ringen
E ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción
sin permiso. Byt
Las
copias no autorizadas de este
Trasig/sprucken medbringare
Byt ut medbringaren (kontrollera kolvens O-ring)
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Torrt/smutsigt magasin
Rengör/smörj använd STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Läckage från lockets packning
Dra åt skruvarna/byt ut packningen
Fästanordningar
fastnar i verktyget
Medbringarens
kanal sliten
ut nosen/kontrollera
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sin permiso. Byt
Las
copias noöppningen
autorizadas de este
Fel storlek på fästanordningarna
Använd endast fästanordningar av rekommenderad typ
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Böjda fästanordningar
Använd inte denna typ av fästanordning
Slitet magasin
Byt ut magasinet
Trasig/sprucken
medbringare
Byt ut medbringare
kolvens O-ring)
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany
bez(kontrollera
pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
TEKNISK DATA:
prezentowanych
Lägg märke till den produktów.
tekniska tabellen * i början på denna bruksanvisning.
Magasinets/nosens skruvar är lösa
Dra åt alla skruvar
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie możeLbyć kopiowany
B
Höjd
mm.
Avfyrningstyp bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE
C
Bredd mm.
M
Sommarsmöjning
D
Vikt Kg.produktów.
N
Vintersmörjning
prezentowanych
A
Längd mm.
K
Luftförbrukning per [email protected] 5.6 Bar
E
Ljudnivå Lpa, 1s, d
O
O-ringssmörjning
F
Ljudnivå Lwa, 1s, d
P
Maskinnamn
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
kópie tohto
G
Ljudnivå
Lpa, 1s,Rozmnožovanie
1m
Q je zakázané.
Dimmensioner Neoprávnené
mm.
2
Ryggbredd
H
Vibration
dokumentu
nie sú vm/ssúlade s CE pre dané výrobky. R
I
Lufttryck max Bar
S
Magasinskapacitet
J
Lufttryck min Bar
T
Ny drivarlängd mm.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
Az engedély nélkül
U nem
Maxsokszorosítható.
djup i kolv mm.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SIKKERHEDS- OG DRIFTSVEJLEDNING
for sikkerhed, brug og vedligeholdelse i denne vejledning, den
document do not constitute CE compliance for the specifikke
products.
værktøjsvejledning samt i Værktøjets tekniske data.
Stanley-værktøj er præcisionsfremstillet. De
lever en effektiv og pålidelig ydelse, når de bliver
Bemærk: Specialister er personer, som efter fagmæssig
F ©Stanley
Bostitch.
préalable.
copies
non autorisées
brugt
korrekt ogReproduction
med omhu. Som vedinterdite
ethvert sans permission
uddannelse eller
erfaringer harLes
oparbejdet
tilstrækkelig
fint stykkene
kraftværktøj
skal en
producentens
ekspertise
inden
for hæfteværktøj,
de er i stand
til at
de ce document
signifient
rien que les produits
soient
conformes
auxsånormes
CE.
anvisninger følges for at opnå det bedste
vurdere sikkerhedstilstanden for hæfteværktøj.
resultat. Vær venlig at sætte dig ind i denne
m SIKKERHEDSANVISNINGER
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
gestattet. Unzulässig erstellte
manual
og forståVervielfältigung
sikkerhedsadvarslerne
og ohne Genehmigung
forsigtighedsanvisningerne,
før værktøjet
Kopien dieses
Dokuments erfüllen
nichtbenyttes.
die CE-Richtlinien für Produkte.
JENVÆRN, som yder beskyttelse mod
Vejledningen i installation, brug og vedligeholdelse
flyvende partikler både FORFRA og FRA
skal læses grundigt, og vejledningerne skal bevares
SIDEN, skal altid bæres af værktøjets
for senere
opslag. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderbruger
NL ©Stanley
Bostitch.
toestemming.
Onrechtmatige
og andre I arbejdsområdet,
når dette værktøj
lades,
bruges eller
kopieën van
dit document
willen niet zeggen dat de producten voldoen
aan de
CE-vereisten.
BEMÆRK:
Yderligere sikkerhedsforanstaltninger
kan være nødvendige for din specielle anvendelse
af værktøjet. Kontakt din Stanley-repræsentant eller
DK ©Stanley
Bostitch.
Må ikke
gengives
uden
-distributør
med ethvert
spørgsmål
om værktøjet
og tilladelse.
udgør ikkedets
CEbrug.
overholdelse for produkterne.
DK
serviceres. Øjenværn er påkrævet for at
skærme for flyvende fæstnere og affald,
Uautoriserede
kopieralvorlig
af dette
dokument
som kan forårsage
øjenskade.
Arbejdsgiveren og/eller brugeren skal
sikre, at der bruges passende øjenværn.
skal benyttes
øjenværnilman
i overensstemmelse
medtehdyt
89/686
høj kundetilfredshed
for saa
øje, ogjäljentää
de er konstrueret
SF meget
©Stanley
Bostitch. Ei
ilman lupaa.Der
Tämän
asiakirjan
valtuutusta
med tilsvarende eller højere beskyttelsesgrad end defineret
med henblik på maksimal ydeevne, når det benyttes med
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
i EN166. Dog skal alle aspekter af brugerens arbejde,
præcisionsfæstnere fra Stanley, som er fremstillet efter de
BEMÆRK: Stanley-værktøjer er konstrueret til med
omgivelser og andre former for anvendt udstyr også tages
med i overvejelserne ved enhver form for valg af personligt
G ©Stanley
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Stanley kan Bostitch.
ikke påtage sig
ansvar for ydelsen η
af nogen
beskyttelsesudstyr.
af vores værktøjer, hvisαντίγραφα
de benyttes medτου
fæstnere
eller
εξουσιοδοτημένα
παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE
FORSIGTIG: YDERLIGERE SIKKERHEDSBESKYTTELSE kan
tilbehør, som ikke lever op til de specifikke krav, som er
τα προϊόντα.
være påkrævet i visse omgivelser. For eksempel kan der
defineret for ægte Stanley søm, klammer og tilbehør.
på arbejdsområdet være høje støjniveauer, som kan føre til
BEGRÆNSET GARANTI
høreskader.
samme krævende standarder.
για
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
Stanley Inc.non
garanterer
over for den oprindelige
forhandler,
SIKKERHEDSANVISNINGER
FOR
documento
garantiscono
la conformità
CE permi relativi
prodotti.
at dette produkt i frit for materiale- og produktionsfejl og
LUFTTILFØRSEL OG -FORBINDELSER
indvilger i, efter eget valg, at reparere eller udskifte ethvert
Når værktøjerIkke
tilsluttes
lufttilførslen,
skal værktøjet
defekt produkt
op til 90 dage
efterikke
købet.reproduseres
Denne garanti kanuten tillatelse.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
godkjente
kopier
av dette
fæstnerudskydningsområde pege væk fra brugeren og andre i
ikke overdrages. Den dækker kun skader, som er resultat af
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
arbejdsområdet. Anbring værktøjets udskydningsområde over
fejl i materiale eller fremstilling, og den dækker ikke tilstand
et prøvestykke af tilstrækkelig tykkelse til at kunne optage de
eller funktionsfejl, som stammer fra normalt slid, forsømmelse,
anvendte fæstnere. Når hænderne er væk fra aftrækkeren og
misbrug ellerBostitch.
uheld.
P ©Stanley
Reprodução proibida sem autorização
prévia. As
cópias
nãoholdes
autorizadas
udløsningsmekanismen,
og krop
og lemmer
borte fra
deste
documento
não estão
emALLE
conformidade
comudskydningsområdet,
a CE para os produtos.
DENNE
GARANTI TRÆDER
I STED FOR
ANDRE
kan lufttilførslen tilsluttes.
UMIDDELBART GIVNE GARANTIER. ENHVER GARANTI
l Benyt ikke ilt og brændbare luftarter som energikilde til
FOR OMSÆTTELIGHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT
trykluftværktøj.
E ©Stanley
la reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
FORMÅL ER Bostitch.
BEGRÆNSETProhibida
TIL VARIGHEDEN
AF DENNE
GARANTI. no suponen la conformidad con las normas
documento
CE
de
los productos.
eller lufttilførsel, hvor de maksimale
l Benyt ikke flaskegas
TILFÆLDIG SKADE
ELLERProhibida
FØLGESKADE.la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
S ©Stanley
Bostitch.
maksimale lufttryk vil kunne overskride denne grænse,
skal CE
der indbygges
en nedstrøms trykreduktionsventil i
Visse lande no
tillader
ikke begrænsninger
på varigheden
en normas
documento
suponen
la conformidad
conaf las
de los productos.
STANLEY ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN FORM FOR
tryk i luftføringen kan overskride 9,6 bar, da værktøjet
kan sprænges med mulig personskade til følge. Hvis det
l być
Aktiver
ikke aftrækkeren
eller
tryk på
PL eller
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
kopiowany
bez
pozwolenia.
undtagelserne
har måske
ikke gyldighed
for dig. Denne
sikkerhedsudløseren, når lufttilførslen tilsluttes. Værktøjet
garanti giver dig særlige
lovmæssige
rettigheder,
og du har nie stanowią
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
deklaracji
zgodności
CE
kan gennemføre en arbejdsgang med mulig personskade
muligvis også andre rettigheder, som kan være forskellige fra
prezentowanych
produktów.
til
følge.
stat til stat eller fra land til land.
underforstået garanti, eller undtagelse fra eller begrænsning
af tilfældige skader eller følgeskader, så begrænsningerne
lufttilførslen.
koblesbez
fra. Hvis
der benyttes et forkert
CZ regionalt
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument
nie może når
byćlufttilførslen
kopiowany
pozwolenia.
Stanley
garantireparationscenter
for egen udgift
forbindelsesled,
kan værktøjet
være underCE
tryk efter
sammen med købsbevis
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
frakobling og således være i stand til at udskyde en
prezentowanych
produktów.
fæstner, selv efter at lufttilførslen er blevet frakoblet.
SÆRLIGE BEMÆRKNINGER
For at opnå garantiservice skal du returnere produkt til et
l Der må ikke være tryk på værktøjets forbindelsesled,
Dette kan forårsage personskade.
Kun fæstnere, som er angivet i betjeningsvejledningen (se
SK Værktøjets
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie
l Frakobl
altid lufttilførslen:
1) Før justeringer;
2) Nårtohto
tekniske
data), må
benyttes i værktøjet. Hvad
angår sikkerhed,
skalvværktøjet
angivne
dokumentu
nie sú
súladeogsdeCE
prefæstnere
dané výrobky. værktøjet serviceres; 3) Når fastsiddende fæstnere
fjernes; 4) Når værktøjet ikke benyttes; 5) Når man
betragtes som et enkelt, samlet sikkerhedssystem.
bevæger sig til et andet arbejdsområde, da dette kan
Reparation må kun udføres af autoriserede Stanley-agenter
forårsage
ulykke med mulig personskade
til følge. nélkül
HU eller
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély
andre specialister, med skyldigt hensyn til anvisningerne
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lTrykluftslanger skal være normeret til et minimum
m SIKKERHEDSANVISNINGER
document
do not
constitute CE compliance for the products.
arbejdstryk på 10,6 bar eller 150 % af de maksimale
FOR LADNING
AF VÆRKTØJET
Lufttilførselsslangen
skal have
koblingsstykke,
som
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Lesetcopies
non autorisées
eller nogen anden
del af kroppen
inden for værktøjets
tillader “hurtig frakobling” fra hankoblingen på værktøjet.
udskydningsområde;
må man aldrigen
pege
medque
værktøjet
de ce
document ne2) signifient
rien
les produits soient conformes aux normes CE.
Når værktøjet lades, 1) må man aldrig placere en hånd
arbejdstryk, som luftsystemet kan levere.
lSørg for at trykket til værktøjet ikke overskrider det
maksimalt tilladte arbejdstryk, kaldet ps max. (se
D
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
Værktøjets tekniske
data). Start
med at indstille
tilførselstrykket
til det laveste anbefalede arbejdstryk (se
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
m SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BRUG AF VÆRKTØJET
Værktøjets tekniske data).
på sig selv eller andre; 3) må man ikke aktivere aftrækkeren
eller trykke sikkerhedsudløseren ind, da værktøjet herved kan
©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne
aktiveres med
mulig personskade
til følge.
lKontroller at værktøjet fungerer korrekt ved at sætte
NL værktøjet
©Stanley
Bostitch.
worden
zonder toestemming. Onrechtmatige
for sjov;
2) AktiverMag
aldrig niet
i aftrækkeren
medvermenigvuldigd
mindre
mundingen mod et stykke affaldstræk og aktivere
mundingen
rettet
mod arbejdsemnet;
Sørg zeggen
for at andredat de producten
kopieën
vanerdit
document
willen3)niet
voldoen
aan de CE-vereisten.
aftrækkeren en
eller to gange.
Værktøjet skal altid behandles med omhu: 1) Brug aldrig
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
lHyppig og ikke overdrevet smøring er påkrævet for
Brugeren må ikke holde aftrækkeren trukket ind på værktøj
udgør
CE overholdelse
forværktøjet
produkterne.
bedst mulig ydelse. Olie tilført lufttilførslen vil smøre
med ikke
sikkerhedsudløser,
undtagen når
benyttes
er i sikker afstand fra værktøjet, når det bruges, da der kan
opstå en faresituation med mulig personskade til følge.
m SMØRING
smøremiddel, se Værktøjets tekniske data. Benyt ikke
ved etEi
tilfælde
i kontakt
med lupaa. Tämän
SF sikkerhedsudløseren
©Stanley Bostitch.
saakommer
jäljentää
ilman
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
renseolie eller additiver, da sådanne smøremidler kan
nogen eller noget, så værktøjet gennemfører en arbejdsgang.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
forårsage for hurtigt slid på pakninger og stoppere i
til fæstning, da der kan opstå alvorlig personskade, hvis
de indre dele. For yderligere oplysninger om korrekt
Hold hænder og krop væk fra værktøjets udskydningso­­­mråde.
værktøjet med efterfølgende forringet ydelse og hyppigere
Et værktøj med sikkerhedsudløser kan springe tilbage ved
vedligeholdelse.
G ©Stanley
Bostitch. afΑπαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
rekylet fra udskydningen
en fæstner, og en ekstra
fæstner
lHvis der δεν
ikke benyttes
smøremiddel
i lufttilførslen, skalCE για
kan herved uønsket blive
skudt ud med mulig
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
τουpersonskade
παρόντος εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση
værktøjets koblingsstykke påføres olie en eller to gange
til følge.
τα προϊόντα.
dagligt.. Det er kun nødvendigt med få dråber (3-5) olie ad
Kontroller sikkerhedsudløserens funktion regelmæssigt. Benyt
gangen. For megen olie vil kun ophobes i værktøjets indre,
ikke værktøjet, hvis armen ikke arbejder korrekt, at dette kan
hvilket vil kunne ses under luftudstødning.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
lafæstner.
riproduzione
senza
permesso. Le copie non autorizzate di questo
resultere i uønsket
udskydning
af en
Grib ikke ind
i
l
Anvendelse
i kolde omgivelser- I koldt vejr, ved eller under
sikkerhedsudløserens
funktionsmåde.
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi
prodotti.
frysepunktet, kan fugtighed i luften fryse og forhindre brug
Undlad at skyde fæstnere oven på andre fæstnere, da
af værktøjet.
fæstnere herved
kan springe
tilbage
mulig personskade
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikkemed
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
FORSIGTIG - For at forebygge frost eller isdannelse på
til følge.
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking værktøjets
for produktet.
ventiler og andre mekanismer med mulighed for
Undlad at skyde fæstnere i for tæt på kanten af arbejdsemnet,
efterfølgende værktøjssvigt, bør værktøjet ikke opbevares i
da træ kan splintres og afbøje fæstneren med mulig
kolde omgivelser.
P ©Stanley
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
personskadeBostitch.
til følge.
m BRUG
deste
documento não estão
m SIKKERHEDSANVISNINGER
FORem conformidade com a CE para os produtos.
FOR FOREBYGGELSE AF UHELD MED PERSONSKADE TIL
VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinFØLGE:
permiso. Las copias no autorizadas de este
Under arbejde
med trykluftværktøj
skal man
være
lPlacer
eller nogen anden del af kroppen
opmærksomno
på advarslerne
denne
manual og på con las normas
documento
suponeni la
conformidad
CEaldrig
de en
loshånd
productos.
nær værktøjets udskydningsområde, mens lufttilførslen er
selve værktøjet, og ekstra forsigtighed skal udvises, når
tilsluttet.
problembehæftet værktøj undersøges.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
lPeg aldrig med værktøjet mod nogen.
m LUFTTILFØRSEL OG -FORBINDELSER
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
lbyć
Aktiver
aldrig aftrækkeren
mindre mundingen er
PL arbejdsområdet.
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument nie
kopiowany
bezmed
pozwolenia.
Anbring værktøjets
udskydningsområde
overmoże
rettet mod arbejdsemnet.
et prøvestykke af tilstrækkelig
tykkelse til at kunne
optage
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracji zgodności CE
de anvendte fæstnere. Når krop og lemmer holdes borte fra
lVærktøjet skal altid behandles med omhu.
prezentowanych
produktów.
værktøjets udskydningsområde, kan lufttilførslen tilsluttes.
Når værktøjer tilsluttes lufttilførslen, skal værktøjet
fæstnerudskydningsområde pege væk fra brugeren og andre i
lBrug aldrig værktøjet for sjov.
ladning af værktøjet.
CZ ©Stanley
dokument
nie może sikkerhedsudløseren
być kopiowany ned
bezunder
pozwolenia.
kunne yde Bostitch.
tilstrækkeligt Niniejszy
tryk og luftstrøm
til den tilsigtede
brug. Fald i lufttilførslens
kan reducere
værktøjets nieVÆRKTØJ
Nieautoryzowane
kopie lufttryk
niniejszego
dokumentu
stanowią
deklaracji
zgodności CE
UDEN
SIKKERHEDSUDLØSER
udskydningskraft.
Se Værktøjets tekniske data for
prezentowanych
produktów.
AFTRÆKKERBETJENT (Reference 3 i Teknisk datatabel,
lKompressorer skal være af passende størrelse for at
indstilling af korrekt tryk for værktøjet.
lLad være med at aktivere aftrækkeren eller trykke
Trykregulatoren skal kunne arbejde inden for
SK l
©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.model
Neoprávnené
kópie
tohto
Den aftrækkerbetjente
betjenes kun ved
aktivering
af
trykintervallet 0 - 8,79 bar.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.aftrækkeren. Denne model har ikke nogen sikkerhedsudløser
kolonne L)
og kun beregnet til opgaver, hvor en sikkerhedsudløser IKKE
kan opfylde opgavens krav. Det aftrækkerbetjente værktøj
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély
vil gennemføre
en arbejdsgang, hver gang
aftrækkeren nélkül
aktiveres.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
VÆRKTØJ MED SIKKERHEDSUDLØSER
Kontroller, at fæstneren er blevet drevet korrekt ind i
document do not constitute CE compliance for the arbejdsemnet.
products.
Alle værktøjer med en sikkerhedsudløser er afmærket
med en omvendt, ligesidet trekant (t). Lad være med
lHvis fæstneren ikke drives dybt nok ind i emnet, øg da
F ©Stanley
interdite
préalable.
Les
copies
non
autorisées
at benytte etBostitch.
værktøj, derReproduction
er afmærket på denne
måde, sans permission
lufttrykket med
5 - 6 psig. (0,5
bar)
ad gangen
og kontroller
hvisdocument
sikkerhedsudløseren
mangler eller
ud tilque
at være
hver justering.
at overskride
de ce
ne signifient
enser
rien
les produitsresultatet
soient efter
conformes
auxUndgå
normes
CE. det
beskadiget.
maksimalt tilladte arbejdstryk (se Værktøjets tekniske
data)
SEKVENSUDLØSNER
(Reference
2 i Teknisk datatabel,
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
kolonne L)
lHvis fæstneren drives for dybt ind i emnet, sæt da
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
lufttrykketfür
nedProdukte.
med 5 - 6 psig (0,5 bar) ad gangen og
Sekvensudløseren kræver, at brugeren holder værktøjet
kontroller resultatet efter hver justering. Undgå at komme
mod arbejdsemnet med sikkerhedsudløseren trykket ind, før
under zonder
det minimalt
tilladte arbejdstrykOnrechtmatige
(se Værktøjets
NL aftrækkeren
©Stanleyaktiveres.
Bostitch.
Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
toestemming.
For at
udløse
yderligere
fæstnere,
skal
tekniske data).
aftrækkeren
og værktøjetwillen
løftes væk
fra zeggen
arbejdsemnet,
kopieën
van slippes
dit document
niet
dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
før de ovenfor nævnte trin gentages. Dette gør det lettere
Forsøg altid at arbejde med det mindst mulige lufttryk. Det
at placere fæstneren præcist, f.eks. ved rammearbejde,
vil reducere støj og vibration og vil forlænge levetiden for
DK sammenhæftning
©Stanley Bostitch.
ikke Sekvensudløseren
gengives uden tilladelse.
kopier
af dette dokument
og lukningMå
af kasser.
værktøjetsUautoriserede
indre dele som f.eks.
stopperen.
muliggør
anbringelse af fæstneren
uden risiko for,
udgør
ikkepræcis
CE overholdelse
for produkterne.
LADNING
AF
VÆRKTØJET:
at en yderligere fæstner udløses ved rekyl som beskrevet
under kontaktudløser (nedenfor). Sekvensudløserværktøjet er
STHT1-12184 (APC-BN) og STHT1-12185 (APC-2IN1)
fordelagtigt,
fordijäljentää
en fæstner ikke
ved et
SF sikkerhedsmæssigt
©Stanley Bostitch.
Ei saa
ilman
lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
uheld udløses, hvis værktøjet får kontakt med arbejdsemnet lTryk magasinets udløserknap ind og træk magasinet
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
eller en anden genstand - mens brugeren holder aftrækkeren
tilbage. (Fig. 1)
aktiveret.
lHold magasinet helt åbent og isæt fæstnere. Spidser skal
G ©Stanley
Bostitch.
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Før håndtering
og brug af Απαγορεύεται
dette værktøj:
være mod magasinets bund. (Fig. 2a og 2b)
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Læs og forstå advarslerne i denne vejledning.
lSkub magasinet frem. (Fig. 3)
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
KONTROL AF VÆRKTØJ­ETS FUNKTION
(APC-FN)
documento
non garantiscono la conformità CE perSTHT1-12183
i relativi prodotti.
Se Værktøjets tekniske data for at bestemme værktøjets
betjeningssystem.
lFortsæt med at skubbe indtil holdemekanismen er
aktiveret. (Fig. 4)
holdemekanismen. (Fig. 1)
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
AFTRÆKKERBETJENT
VÆRKTØJ:
magasinet helt åbent og isæt fæstnere bagfra. Spidser
dokumentet
oppfyller
ikke kravene for CE-merking lHold
for produktet.
FORSIGTIG: Fjern alle fæstnere fra værktøjet, før
funktionskontrollen udføres.
lÅbn magasinet: træk skubberen tilbage for at aktivere
skal være mod magasinets bund. (Fig. 2).
lLuk magasinet:
udløsAs
holdemekanismen
at trække
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia.
cópias nãoved
autorizadas
holdetap og skubber let sammen for at gøre fri. Lad
B)
Sæt
værktøjets
munding
mod
arbejdsemnet.
deste documento não estão em conformidade com askubberen
CE paraglide
osmod
produtos.
sømmene. (Fig. 2 og 3)
C)Aktiver aftrækkeren for at afskyde en fæstner. Slip
JUSTERING AF FÆSTNERSTYRING aftrækkeren,
og arbejdsgangen
er gennemført.
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción sinSTHT1-12184
permiso.(APC-BN)
Las copias
no autorizadas
de este
/ STHT1-12185
(APC-2IN1) / STHT1A)Hold værktøjet med et fast greb i håndtaget, uden at
fingeren berører aftrækkeren.
12183 (APC-FN)
documento
suponen
la conformidad
con
las normas
CE de(FIG.
los5)productos.
Værktøjet
vil gennemføre
en arbejdsgang,
hver
FORSIGTIG: no
form forLas
afmontering
før justering
af dele, som
i
BRUG AF SEKVENSUDLØSER
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinnogen
permiso.
copiasogno
autorizadas
de er
este
kontakt med arbejdsemnet.
documento
no suponen la
con
A)Sæt sikkerhedsudløseren
modconformidad
arbejdsemnet uden
at las normas CE de los productos.
gang aftrækkeren aktiveres!
ADVARSEL: Kobl værktøjet fra lufttilførslen før der foretages
Fæstnerstyringsfunktionen muliggør effektiv styring af
drivdybden for fæstneren - fra at være i flugt med emnets
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez pozwolenia.
overflade
til let eller dyb forsænkning.
Indstil først lufttrykket
ensartet arbejde
i det pågældende
arbejdsemne
B)Hold værktøjet væk
fra arbejdsemnet,
undgå
at værktøjet nieforstanowią
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
deklaracji
zgodności
CE og brug
derefter styringsjustering til at opnå den ønskede drivdybde.
peger mod dig selv eller andre, og aktiver aftrækkeren.
prezentowanych
VÆRKTØJET MÅproduktów.
IKKE GENNEMFØRE EN ARBEJDSGANG.
berøre aftrækkeren. VÆRKTØJET MÅ IKKE GENNEMFØRE
EN ARBEJDSGANG.
FRIGØRELSE
AF BLOKERING
(APC-2IN1) /
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument
nie może
być kopiowany
bez- STHT1-12185
pozwolenia.
arbejdsemnet.
Tryk sikkerhedsudløseren
mod
(FIG. 6)
arbejdsemnet. VÆRKTØJET
MÅ IKKE GENNEMFØRE
EN nieSTHT1-12183
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
stanowią(APC-FN)
deklaracji
zgodności CE
ARBEJDSGANG.
ADVARSEL: Afkobl altid lufttilførslen før fjernelse af en
prezentowanych produktów.
C)Udløs aftrækkeren med værktøjet holdt væk fra
fastsiddende fæstner.
D)Sæt sikkerhedsudløseren mod arbejdsemnet uden at
berøre aftrækkeren, og aktiver derefter aftrækkeren.
1.Tryk holdeknappen igennem
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
VÆRKTØJET
SKAL GENNEMFØRE
EN ARBEJDSGANG.
2.Med holdeknappen trykket ind drejes holdemekanismen
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
BRUG AF VÆRKTØJET
opad og fremad, indtil holdemekanismen peger opad.
at have kontrolleret, at værktøjet arbejder korrekt, pres
HU Efter
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
da udløseren mod arbejdsemnet og aktiver aftrækkeren.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3.Fjern blokeringen
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
JUSTERING AF MULTIRETNINGS-UDSTØDNING
VEDLIGEHOLDELSE
document
do(APC-2IN1)
not constitute
CE compliance
for the products.
STHT1-12185
/ STHT1-12183
(APC-FN) / STHT1-
Frakobl værktøjet fra lufttilførslen og tøm magasinet helt,
før vedligeholdelse eller reparation påbegyndes. Bemærk
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
permission
préalable.
Les
copiestekniske
non autorisées
For at justere
multiretnings-udstødningen
vedinterdite
simpelthen sans
at
advarslerne i denne
vejledning,
i Værktøjets
data og
dreje
udstødningsdeflektoren
til den ønskede
på værktøjet
og udvis ekstra
når problembehæftet
de ce
document
ne signifient
en rienstilling
quesom
lesvist
produits
soientselv,
conformes
auxomhu,
normes
CE.
med pilene.
værktøj vurderes.
12184 (APC-BN) (FIG. 7)
UD OVER DEBostitch.
ANDRE ADVARSLER
I DENNE
Stanley-udskiftningsdele
anbefales.
Benyt ikke modificerede
D ©Stanley
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
MANUAL SKAL MAN OVERHOLDE FØLGENDE
dele eller dele, som ikke giver en ydeevne svarende til det
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
AF HENSYN TIL SIKKERHED UNDER BRUG:
oprindelige udstyr.
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
nietBrug
worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
stykke værktøj.
Det er ikke
legetøj.
det ikke vermenigvuldigd
for sjov.
og velsmurte.
Benyt Parker
“O”-Lube eller
tilsvarende på
“O”-ringe. Dæk
hver “O”-ring
før samling.
kopieën van dit document willen niet zeggen dat dealleproducten
voldoen
aanmed
de“O”-Lube
CE-vereisten.
lHav respekt for dit Stanley trykluft-hæfteværktøj som et
Når et værktøj repareres, sørg da for at de indre dele er rene
lBrug kun Stanley trykluftværktøj til det formål, det er
konstrueret til.
Påfør en smule olie på alle bevægende overflader og led.
(Se Værktøjets
tekniskeafdata)
STØJAFGIVELSE
DK l
©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
dette dokument
Brug aldrig værktøjet på en måde, der kan sende
udgøren
ikke
CEi retning
overholdelse
foreller
produkterne.
fæstner
mod brugeren
andre i
Værktøjets karakteristiske støjværdier er blevet fastlagt i
Brug aldrigBostitch.
værktøjet som
SF l
©Stanley
Eihammer.
saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristiske værdier,
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
lHold og bær altid værktøjet i dets håndtag.
Hold eller bær
arbejdsområdet.
overensstemmelse med DS/EN 12549 - “Akustik. Måling af
støj fra sømpistoler. Teknikermetode” .
og de repræsenterer ikke støjudviklingen ved brugsstedet.
INFORMATION OM VIBRATION (se Værktøjets tekniske data)
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
F
oretag
ikke
ændringer
på
dette
værktøj
I
forhold
til
l
Værktøjets karakteristiske
vibrationsværdi
er blevet
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
den oprindelige konstruktion eller funktion uden skriftlig
fastlagt i overensstemmelse med DS/CEN ISO/TS 8662-11/
τα προϊόντα.
tilladelse fra Stanley Inc.
AC - “Mekaniske vibrationer - Trykluftværktøjer - Måling af
aldrig værktøjet i trykluftslangen. Hold eller bær aldrig
værktøjet med aftrækkeren aktiveret.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
riproduzione
senza
permesso.
Le copie non
autorizzate
diden
questo
håndtering
af dette værktøj
kanla
forårsage
personskade
på
Dette er en værktøjsrelateret
karakteristisk
værdi, og
dig selv eller
ikke indflydelsen på hånd/arm-systemet, når
documento
nonandre.
garantiscono la conformità CE perrepræsenterer
i relativi prodotti.
lVær altid opmærksom på, at misbrug eller forkert
vibrationer ved håndtaget - Del 11: Tilspændingsværktøjer”.
aktiveretBostitch.
stilling.
N ©Stanley
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking
for produktet.
værktøjet
uovervåget,
når trykluftslangen
er
lEfterlad aldrig
lUndlad altid at spænde eller tape aftrækkeren fast i
værktøjet benyttes.
lBrug ikkeBostitch.
dette værktøj,
hvis det ikke harproibida
et letlæseligt
P ©Stanley
Reprodução
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste ADVARSELSSKILT.
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
sat på.
lækker luft eller ikke fungerer ordentligt. Kontakt din
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
nærmeste Stanley-forhandler, hvis dit værktøj fortsat har
documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
funktionsproblemer.
lHold omgående op med at bruge værktøjet, hvis det
kan forårsages
nogenProhibida
skade på hoved
krop, hvis
S ©Stanley
Bostitch.
la eller
reproducción
sin permiso. Las copias no autorizadas de este
værktøjets rekyl skulle stige på grund af et fald i lufttrykket
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE de los productos.
i lufttilførslen eller på grund af hårde områder inde i
lUnder brug skal værktøjet holdes på en måde, så der ikke
PL l
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Undgå at arbejde
tæt påNiniejszy
hjørner og kanter
på
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
arbejdsemnet. Fæstneren
kan glide af arbejdsemnet
og
eventuelt forårsage
personskade.
prezentowanych
produktów.
arbejdsemnet.
frakobles først.
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
lKontroller at sikkerhedsudløser
(hvis monteret)
og
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
aftrækker begge fungerer korrekt.
prezentowanych produktów.
lNår værktøjet flyttes eller transporteres, skal lufttilførslen
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
lForetag aldrig
“nødreparation”
passende
dokumentu
nie sú
v súlade suden
CEdet
pre
danéudstyr.
výrobky.
lLad være med at adskille eller blokere nogen del af
værktøjet; dette gælder især sikkerhedsudløseren.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
lUndgå at svække værktøjet med stempling eller gravering.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
FEJLFINDING
document do not constitute CE compliance for the products.
F
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
lAfbryd værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet helt inden De fortsætter.
lHvis problemet ikke kan løses ved hjælp af nedenstående vejledning skal De rette henvendelse til den nærmeste STANLEY
©Stanley
Bostitch.
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
repræsentant
eller forhandler.
PROBLEM
Manglende aktivering
ÅRSAG
RETTELSE
Sammensnævring i luftforsyningen
Kontrollér luftforsynings-udstyret
Værktøjet ernicht
tørt, manglende
smøring
STANLEY BOSTITCH
Air Tool Lubricant erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
ohne
GenehmigungBrug
gestattet.
Unzulässig
Slidte hovedventil O-ringe (hvis til stede)
Udskift O-ringene
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Ødelagt cylinderhættefjeder
Udskift cylinderhættefjeder
Hovedventil (hvis til stede) sidder fast i hætten
Afmontér/Kontrollér/Smør
langsomBostitch.
aktivering
er forvermenigvuldigd
lavt
Kontrollér
luftforsynings-udstyret Onrechtmatige
NL Kraftmangel;
©Stanley
Mag niet Lufttrykket
worden
zonder
toestemming.
er tørt, manglende
smøring
Brug STANLEY BOSTITCH
Air ToolCE-vereisten.
Lubricant
kopieën van dit document willenVærktøjet
niet zeggen
dat
de producten voldoen
aan de
Ødelagt cylinderhættefjeder
Udskift cylinderhættefjeder
O-ringe/pakninger skårne eller revnede
Udskift O-ringe/pakninger
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
kopier af lyddæmper
dette dokument
Blokeret udstødninguden tilladelse. Uautoriserede
Kontrollér anslag, hovedventilfjeder,
Aftrækkersamlingen er slidt/ den lækker.
Udskift aftrækkersamlingen
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Cylinderforing ikke placeret korrekt på underanslaget
Afmontér for at udbredre
Hovedventilen er tør
Afmontér/smør
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa jäljentää
Aftrækkerventilens hus
taber luft
O-ring skårenilman
eller revnet lupaa. Tämän asiakirjan
Udskift O-ringilman valtuutusta tehdyt
Aftrækkerventilens
stang taber luft tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
O-ringe/pakninger skårne eller revnede
Udskift O-ringe/pakninger
kopiot
eivät muodosta
Ramme/næse taber luft
O-ring eller pakning er skåren eller revnet
Udskift O-ring eller pakning
Anslag revnet/slidt
Udskift anslag
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Ramme/hætte taber
luft
Beskadigetη
pakning
eller pakningselement
Udskift pakning eller pakningselement
Revnet/slidt
hovedventilanslag εγγράφου δενUdskift
anslag
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος
αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Løse hætteskruer
Stram og kontrollér igen
τα προϊόντα.
Værktøjet springer fastgøringsanordninger over;
Sammensnævring luft/utilstrækkelig
gennem Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senza luftstrømning
permesso.
Udskift hurtig-udkobling fittings
hurtig-udkoblingssoklen og stik
documento non garantiscono la Slidt
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
stempel O-ring (hvis til stede
Udskift O-ring, kontrollér driver
uhomogen tilførsel
Slidt anslag
Udskift anslag
Beskadiget skubbefjeder uten tillatelse. Ikke
Udskift
fjeder
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
godkjente
kopier av dette
Lavt lufttryk
Kontrollér luftforsyningssystemet til værktøjet
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Løse magasinnæse-skruer
Stram alle skruer
Værktøjet er tørt, manglende smøring
Brug STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Bøjede
fastgøringsanordninger
Undgå at bruge
fastgøringsanordninger
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem autorização prévia.
As disse
cópias
não autorizadas
med forkert størrelse
Brug kun anbefalede fastgøringsanordninger
deste documento não estão em Fastgøringsanordninger
conformidade
com
a
CE
para
os
produtos.
Lækkende hovedhættepakning
Stram skruer/udskift pakning
Fastgøringsanordningerne er for korte til værktøjet
Brug kun anbefalede fastgøringsanordninger
Ødelagt/skåren
driver
Udskift
driver (kontrollér
O-ring)
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la
reproducción
sin permiso. Las
copias
no stemplets
autorizadas
de este
Tørt/snavset magasin
Rengør/smør, brug STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Aftrækkerventilens O-ring skåren/slidt
S ©Stanley
documento
Udskift O-ring
Slidt magasin
Udskift magasin
Driver-kanal slidt
Udskift næse/kontrollér dør
Fastgøringsanordningerne
har forkert
Brugcopias
kun anbefalede
fastgøringsanordninger
Bostitch. Prohibida la
reproducción
sinstørrelse
permiso. Las
no
autorizadas
Bøjede fastgøringsanordninger
Undgå at bruge disse fastgøringsanordninger
no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Løse magasin/næseskruer
Stram alle skruer
Ødelagt/skåren driver
Udskift driver (kontrollér stemplets O-ring)
Fastgøringsanordningerne sidder fast i værktøjet
de este
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
TEKNISKE DATA: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Se venligst den tekniske
tabel markeret * i begyndelsen af denne vejledning.
prezentowanych
produktów.
B
Højde
mm.
Aktiveringstype bez pozwolenia.
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany
C
Bredde mm.
M
Sommersmøremiddel
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji zgodności CE
D
Vægt kg.
N
Vintersmøremiddel
prezentowanych
E
Støj Lpa,produktów.
1s, d
O
Smøremiddel til O-ring
A
Længde mm.
K
F
Støj Lwa, 1s, d
P
G
Støj Lpa, 1s, 1m
Q
SK ©Stanley
Bostitch.
R
H
Vibration
m/s2 Rozmnožovanie bez povolenia
dokumentu
I
Pnie
max.sú
barv súlade s CE pre dané výrobky. S
J
P min. bar
T
U
Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar
je
Klammenavn
Mål mm.
zakázané.
Hoved/krone Neoprávnené
Magasinkapacitet
Nyt drevs længde mm.
Max. dybde inde i stempel mm.
kópie tohto
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEOPAS
Korjauksia saavat suorittaa ainoastaan Stanleyn
document do not constitute CE compliance for the valtuutetut
products.
edustajat tai muut asiantuntijat, jotka
F
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
Stanley-työkalut ovat tarkkuudella valmistettuja. Ne toimivat
kiinnittävät asiaankuuluvaa huomiota tämän oppaan
tehokkaasti ja luotettavasti, kun niitä käytetään oikein ja
turvallisuus-, käyttöja huolto-ohjeisiin,
kyseisen
©Stanley
préalable.
Les copies
non autorisées
huolella. Bostitch. Reproduction interdite sans permission
työkalun oppaaseen ja työkalun teknisiin tietoihin.
Valmistajan laatimia käyttöohjeita on noudatettava
Huom! Asiantuntijat ovat henkilöitä, jotka ovat
kuten kaikkien muidenkin tarkkuustyökalujen ohjeita,
hankkineet ammattikoulutuksen tai -kokemuksen
jotta saavutetaan
parhaatVervielfältigung
mahdolliset tulokset. Tähän
D ©Stanley
Bostitch.
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
seurauksena riittävän
ammattitaidon
naulaimista erstellte
oppaaseen on perehdyttävä ja turvallisuusvaroitukset ja
ja jotka sitenfür
pystyvät
analysoimaan naulainten
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
Produkte.
-huomautukset on ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä.
turvallisuustilan.
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet on luettava huolellisesti ja
on säilytettävä
myöhempää
tarvetta
varten. HUOM!
m TURVALLISUUSOHJEET
NL oppaat
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
Muut turvatoimenpiteet saattavat olla tarpeellisia riippuen
Työkalun käyttäjän
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan dejaCE-vereisten.
laitteen käyttötarkoituksesta. Ota yhteys Stanley-edustajaan
muiden työalueella olevien
tai -tukkumyyjään, jos sinulla on työkaluun ja sen käyttöön
henkilöiden on kiinnikkeiden
liittyviä kysymyksiä.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
af dette dokument
latauksen, kopier
työkalun käytön
HUOM!
Stanley-työkalut
on suunniteltu
ja huollon aikana käytettävä
udgør
ikke
CE overholdelse
for tyydyttämään
produkterne.
asiakkaiden tarpeet mitä parhaimmalla tavalla ja
SUOJALASEJA, jotka suojaavat
saavuttamaan paras mahdollinen suorituskyky, kun niitä
lentäviltä hiukkasilta sekä
Stanleyn
tarkkuuskiinnikkeiden
kanssa, ilman
jotka on lupaa. Tämän asiakirjan
EDESTÄilman
että SIVULTA.
SF käytetään
©Stanley
Bostitch.
Ei saa jäljentää
valtuutusta tehdyt
suunniteltu samojen standardien mukaisesti.
Suojalasit ovat tarpeen
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
suojaamaan lentäviltä kiinnikkeiltä ja
Stanley ei voi ottaa mitään vastuuta tuotteen suorituskyvystä,
roskilta, jotka voivat aiheuttaa vakavan
jos sen valmistamia työkaluja käytetään sellaisten
silmävamman.
ja/tai käyttäjän
on varmistettava,
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίςTyönantajan
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
kiinnikkeiden
tai lisävarusteiden
kanssa, jotka η
eivät
että käytetään kunnollisia suojalaseja.
täytä
alkuperäisille
Stanleyn
nauloille,
sinkilöille
ja
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
lisävarusteille luotuja erityisvaatimuksia.
On käytettävä standardin 89/686/EEC mukaisia
τα προϊόντα.
silmiensuojaimia, jotka ovat EN166:ssä määritellyn luokituksen
RAJOITETTU TAKUU
mukaisia tai korkeampia. Tulisi kuitenkin kiinnittää huomio
kaikkiin käyttäjän
ympäristöön
ja muun tyyppisiin
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la vähittäisostajalle,
riproduzione että
senza permesso.
Letyöhön,
copie
non autorizzate
di questo
Stanley Inc.,
vakuuttaa alkuperäiselle
käytettäviin koneisiin liittyviin näkökohtiin, kun valitaan jotain
tämä
tuote
on
materiaalin
ja
työn
laadun
puolesta
moitteeton
documento non garantiscono la conformità CE perhenkilönsuojainta.
i relativi prodotti.
ja suostuu korjaamaan tai korvaamaan, Stanleyn valinnan
FI
ostopäivämäärästä.
TämäSkal
takuu ei
ole siirrettävissä.
Se uten tillatelse.
N ©Stanley
Bostitch.
ikke
reproduseres
Ikke godkjente
kopier
av dette
tietyissä ympäristöissä.
Työalue saattaa
esimerkiksi
sisältää
kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat
altistumista
melutasoille, jotka voivat johtaa kuulovammaan.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
vahingot. Se ei kata normaalista kulumisesta, laiminlyönnistä,
mukaisesti, minkä tahansa viallisen tuotteen 90 kuluessa
HUOMIO: YLIMÄÄRÄISTÄ SUOJAUSTA saatetaan tarvita
toimintahäiriöitä.
TURVALLISUUSOHJEET
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
deste
documento
não
estão
emNIMENOMAISET
conformidade comKun
a CE
para
os produtos.
TÄMÄ
TAKUU KORVAA
KAIKKI
MUUT
työkalut
liitetään
paineilman syöttöön, työkalussa oleva
väärinkäytöstä tai onnettomuudesta aiheutuvia vikoja tai
m PAINEILMAN SYÖTÖN JA LIITÄNTÖJEN
E ©Stanley
Prohibida
la reproducción sintyökalun
permiso.
Las copias
autorizadas
de este
RAJOITETTUBostitch.
TÄMÄN TAKUUN
KESTOON.
laukaisuaukko
sopivanno
paksuisen
koemateriaalin
päälle, joka
soveltuu
täysin
laukaistavan kiinnikkeen mittoihin.
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
STANLEY EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN SATUNNAISISTA
TAKUUT. MYYTÄVYYDEN TAI ERITYISEEN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUDEN TAKUU ON
kiinnikkeiden laukaisuaukko on kohdistettava käyttäjästä
ja muista työalueella olevista henkilöistä poispäin. Aseta
Pidä kädet poissa liipaisimelta ja laukaisumekanismista sekä
raajat ja vartalo etäällä laukaisuaukosta, kun liität työkaluun
syötön.
S ©Stanley
Prohibida
reproducción
permiso.
Las copias no autorizadas de este
Jotkin maat Bostitch.
eivät salli rajoituksia
siihen,la
miten
kauan hiljainen sinpaineilman
happea
tulenarkoja kaasuja
l Älä käytä
takuu kestää,
satunnaisten
välillisten vahinkojen
documento
noeikä
suponen
la tai
conformidad
con pois
las normas
CE de
lostai
productos.
paineilmatyökalujen energialähteenä.
sulkemista tai rajoitusta. Sen vuoksi yllä mainitut rajoitukset
tai poissulkemiset eivät välttämättä koske teitä. Tämä
l Älä käytä pullotettua kaasua tai paineilmalähdettä, jonka
PL takuu
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może
być
kopiowany bez pozwolenia.
antaa sinulle
erityisetNiniejszy
lailliset oikeudet,
joiden lisäksi
letkussa oleva maksimipaine voi mahdollisesti ylittää 9,6
sinulla saattaa olla myös
muita
oikeuksia, jotkadokumentu
vaihtelevat
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
baaria, koska
työkalu saattaa
haljeta täysin
ja aiheuttaa
osavaltiosta toiseen tai maasta maahan.
mahdollisesti loukkaantumisen. Jotta ilmansyötön
prezentowanych produktów.
maksimipaine voisi ylittää nämä paineet, on tuolloin
Saat takuuhuoltoa, kun toimitat tuotteen omalla
ilmansyöttöliitäntään asennettava paineenalennusventtiili,
kustannuksellasi ostotodistuksen kera Stanleyn paikalliseen
myötäsuuntaan
oleva
ylipaineventtiili.
CZ takuuhuoltokeskukseen.
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może jossa
być on
kopiowany
bez
pozwolenia.
TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA.
Älä vedä liipaisimesta
tai paina
alas varmistinta,
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji
zgodności
CE kun
ERITYISVIITTEET
kytket laitteen paineilmaan. Työkalu voi laueta ja aiheuttaa
prezentowanych produktów.
mahdollisesti loukkaantumisen.
Työkaluissa saa käyttää ainoastaan kiinnikkeitä, jotka on
l Työkalussa oleva liitin ei saa sisältää painetta, kun
määritelty käyttöohjeissa (ks. Työkalun tekniset tiedot).
syöttö on Neoprávnené
kytkettynä irti. Jos käytetään
väärää
SK Työkalu
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povoleniapaineilman
je zakázané.
kópie tohto
ja määritetyt
kiinnikkeet
on käsitettävä yhtenä
työkaluun saattaa jäädä ilmaa sen irrottamisen
yksittäisenänie
turvajärjestelmänä
dokumentu
sú v súladeturvallisuuteen
s CE pre liittyviä
dané výrobky. liitintä,
jälkeen ja siten laite voi laukoa kiinnikkeitä senkin jälkeen,
tarkoituksia varten.
kun ilmaletku on kytketty irti, ja aiheuttaa mahdollisen
loukkaantumisen.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Irrota paineilman syöttö aina: 1) Ennen säätöjen tekemistä.
tai 150 % ilmajärjestelmässä sallitusta maksimipaineesta.
document
do not
constitute
CE compliance
2) Työkalun
huollon
ajaksi. 3) Tukoksen
poiston ajaksi.for
4) the products.
Ilmaletkussa on oltava liitin, jonka avulla pistokkeen
toiselle työskentelyalueelle,
koska voi tapahtua
tahaton
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction
interdite
sans permission
préalable.
Les copies
non
lVarmista, ettei
työkalun vastaanottama
paine
ylitäautorisées
sallittua
laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa vammoja.
josta käytetään
nimitystäCE.
ps max
de ce document ne signifient en rien que les produitstyöpainemaksimia,
soient conformes
aux normes
Työkalun pois käytöstä olon ajaksi. 5) Kun se siirretään
“pikairrotus” työkalusta on mahdollista.
Kun lataat kiinnikkeitä:
Älä koskaan aseta kättä
tai mitään
D ©Stanley
Bostitch.1) Vervielfältigung
nicht
ohne
vartalosi osaa työkalussa olevan kiinnikkeiden laukaisuaukon
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
eteen. 2) Älä koskaan kohdista työkalua itseäsi tai ketään CE-Richtlinien
että Produkte.
työkalu toimii oikein asettamalla nokka
lTarkista, für
m TURVALLISUUSOHJEET KIINNIKKEIDEN LATAUSTA VARTEN
(lisätietoa Työkalun tekniset tiedot). Säädä syöttöpaine
aluksi työpaineen alimmalle suositeltavalle tasolle
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
(lisätietoa Työkalun
tekniset tiedot).
tapahtua tahaton laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa
kahdesti.
NL voi
©Stanley
Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
vammoja.
VOITELU
kopieën van dit document willen niet zeggen dat demproducten
voldoen aan de CE-vereisten.
muuta päin. 3) Älä vedä liipaisinta tai paina varmistinta, koska
harjoituspuupalan päälle ja vetämällä liipaisinta kerran tai
työkalua
aina huolella:
Älä koskaan
leiki uden tilladelse.
tarvita,Uautoriserede
jotta laite toimii erinomaisesti.
DK Käsittele
©Stanley
Bostitch.
Må 1)ikke
gengives
kopier afIlmajohtoliitännän
dette dokument
työkalulla. 2) Älä koskaan vedä liipaisinta, ellei nokkaa ole
kautta lisättävä öljy voitelee sisäiset osat. Sopivasta
udgør
ikke työtä
CE kohti.
overholdelse
for produkterne.
suunnattu
3) Pidä muut turvallisen
etäisyyden
voiteluaineesta on lisätietoa luvussa Työkalun tekniset
m TURVALLISUUSOHJEET LAITTEEN KÄYTTÖÄ VARTEN
lVoitele säännöllisesti, mutta ylenmääräistä voitelua ei
laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa vammoja.
tällaiset voiteluaineet
ja vaimenninten
SF tahaton
©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
asiakirjanlisäävät
ilmantiivisteiden
valtuutusta
tehdyt
kulumista, mikä johtaa työkalu heikkoon suorituskykyyn ja
Käyttäjä
ei saa
pitää liipaisinta
painettuna
varmistimellisissa
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
sen toistuvaan huoltoon.
päässä työkalusta sen käytön aikana, koska voi tapahtua
tiedot. Älä käytä puhdistusöljyä tai lisäaineita, koska
työkaluissa, paitsi kiinnitystoimenpiteen aikana, koska voi
tapahtua vakava loukkaantuminen, jos varmistin koskettaa
lEllei ilmajohdon voiteluainetta käytetä, lisää öljyä
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
μη
vahingossa henkilöä
tai esinettä
ja aiheuttaa työkalun
ilmaliittimeen
kerran tai kaksi päivässä
käytönΤα
aikana.
laukeamisen.
Muutamaδεν
tippaαποτελούν
öljyä (3-5) kerrallaan
riittää. Liika öljy CE για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
συμμόρφωση
yksinkertaisesti kerääntyy työkalun sisään ja se on
Pidä kädet ja vartalo etäällä työkalun laukaisuaukon tieltä.
τα προϊόντα.
huomattavissa poistoilmasta laadusta.
Varmistimellinen työkalu voi potkaista kiinnikkeen laukaisun
takaisiniskusta ja ei haluttu toinen kiinnike saattaa tulla
lKäyttö kylmässä säässä - Kun laitetta käytetään kylmässä
I ©Stanley
Vietata
la riproduzione
senza permesso.
Le copie lähellä
non autorizzate
di questo
laukaistuksiBostitch.
ja mahdollisesti
aiheuttaa
vamman.
säässä, jäätymispisteen
tai sen alla, ilmajohdossa
oleva kosteus
saattaa jäätyä ja estää laitteen käytön.
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Tarkasta varmistinmekanismin toiminta säännöllisesti. Älä
käytä työkalua, ellei varsi toimi kunnolla, koska seurauksena
CAUTION - Älä säilytä laitetta kylmissä sääolosuhteissa,
saattaa olla Bostitch.
kiinnikkeen vahinkolaukaisu.
Älä häiritse
jotta estetäänIkke
huurujen
ja jään muodostuminen
N ©Stanley
Skal ikke reproduseres
uten tillatelse.
godkjente
kopier avtyökalun
dette
varmistinmekanismin moitteetonta toimintaa.
käyttöventtiileihin ja -mekanismeihin, mikä voi aiheuttaa
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking työkaluun
for produktet.
toimintahäiriön.
Älä laukaise kiinnikkeitä toisten kiinnikkeiden päälle, koska
se voi aiheuttaa kiinnikkeiden kimpoamisen, mikä voi johtaa
m KÄYTTÖ
P ©Stanley
vammoihin. Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
TURHIEN TAPATURMIEN ESTÄMISEKSI:
deste
nãolähelle
estão
em conformidade
Älä documento
laukaise kiinnikkeitä
työkappaleen
reunaa, sillä com a CE para os produtos.
lÄlä koskaan aseta kättä tai muuta vartalosi osaa
puu voi haljeta, jolloin kiinnike voi kimmota ja aiheuttaa
kiinnikkeen laukaisuaukon tielle, silloin kun paineilma on
mahdollisestiBostitch.
vamman. Prohibida la reproducción sin permiso.
E ©Stanley
Las copias no autorizadas de este
kytketty päälle.
m TURVALLISUUSOHJEET
HUOLTOA VARTEN
documento
no suponenLAITTEEN
la conformidad
con las normas CE de los productos.
lÄlä koskaan kohdista työkalua ketään kohti.
Kiinnitä huomio tämän oppaan varoituksiin, kun suoritat
Älä koskaan leiki työkalulla.
paineilmatyökaluihin
töitäProhibida
ja ole erityisenlavarovainen
S ©Stanley
Bostitch.
reproducción sinl
permiso.
Las copias no autorizadas de este
analysoidessasi “ongelmatyökaluja”.
l
Älä koskaan
ellei laitteen nokkaa ole
documento no suponen la conformidad con las normas
CE devedä
los liipaisinta,
productos.
suunnattu työstettävään kohteeseen.
m PAINEILMAN SYÖTTÖ JA LIITÄNNÄT
lbyć
Käsittele
työkalua ainabez
huolella.
työkalut liitetään
paineilmaan,
työkalussa
olevan nie może
PL Kun
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
kopiowany
pozwolenia.
kiinnikkeiden laukaisuaukon
osoittaa käyttäjästä
ja
Nieautoryzowane
kopie tulee
niniejszego
dokumentu
niel
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
Älä vedä liipaisimesta
tai paina
varmistinta,
kun lataat
muista työalueella olevista henkilöistä poispäin. Aseta
työkaluun kiinnikkeitä.
prezentowanych
produktów.
työkalun laukaisuaukko
sopivanpaksuisen koemateriaalin
CZ vartalonosat
©Stanleyovat
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany(Viite
bez3 teknisten
pozwolenia.
LIIPAISINKÄYTTÖINEN
tietojen taulukossa,
poissa työkalun
laukaisuaukon
tieltä. nie może
L)
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niesarake
stanowią
deklaracji zgodności CE
lKompressorien on oltava aina sopivasti mitoitettuja,
prezentowanych
produktów.
Liipaisinkäyttöinen malli toimii ainoastaan liipaisinta
jotta varmistetaan
riittävä paine ja tilavuusvirtaus
päälle, joka soveltuu täysin laukaistavan kiinnikkeen
mittoihin. Työkaluun voidaan kytkeä paineilma, kun raajat ja
TYÖKALUT JOISSA EI OLE VARMISTINTA
vetämällä. Tässä mallissa ei ole varmistinta ja se on
käyttötarkoitusta varten. Ilmansyötön painehäviöt voivat
tarkoitettu käyttöön, joissa varmistinta EI VOIDA käyttää, jotta
laskea työkalun iskuvoimaa. Lisätietoa työkalulle sopivasta
SK ©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je toteuttaa
zakázané.
kópietoimiva
tohto
voidaan
käytönNeoprávnené
vaatimukset. Liipaisimella
paineesta on Työkalun tekniset tiedot -luvussa.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.työkalu laukaisee aina, kun liipaisinta painetaan.
lPaineensäätimen käyttöpainealueen tulee olla 0 - 8,79
baaria.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
lIlmaletkujen vähimmäistyöpaineen tulee olla 10,6 baaria
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
VARMISTIMELLISET TYÖKALUT
l Jos kiinnike on laukaistu liian syvälle, vähennä painetta
document do not constitute CE compliance for the products.
0,5 baaria kerrallaan ja tarkista tulos jokaisen säädön
painetta (katso
Työkalun tekniset
tiedot). non autorisées
F
permission
préalable.
Les copies
Pyri aina
työskentelemään
alhaisimmalla
mahdollisella
de ce document ne signifient en rien que les produits
soient
conformes
aux normes
CE.
Kaikki varmistimelliset työkalut on merkitty tasasivuisella
kärkikolmiolla (t). Älä yritä käyttää tällä tavalla merkittyä
©Stanley
Reproduction
interdite sans
työkalua, josBostitch.
varmistin puuttuu
tai vaikuttaa vahingoittuneelta.
PERÄKKÄISLAUKAISU (viite 2 teknisten tietojen taulukossa,
sarake L)
jälkeen. Älä yritä käyttää minimityöpainetta alhaisempaa
D ©Stanley
Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Peräkkäislaukaisuja varten käyttäjän on pidettävä työkalua
KIINNIKKEIDEN LATAUS TYÖKALUUN:
Kopien
dieses
Dokuments
die CE-Richtlinien für Produkte.
työtä vasten
varmistin
painettuna,erfüllen
ennen kuinnicht
liipaisimesta
ilmanpaineella. Se vähentää syntyvää melua ja tärinää ja
pidentää sisäisten osien kuten vaimentimen elinikää.
NL kuin
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
zonder
toestemming.
l Paina lippaan
vapautusnappia
ja vedäOnrechtmatige
lipas auki. (kuva 1)
yllä mainitut
vaiheet toistetaan.
Näinworden
kiinnikkeenvermenigvuldigd
tarkan
sijainninvan
määritys
helpottuu esim.willen
runkonaulauksessa,
kopieën
dit document
niet zeggen dat del producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
Kun lipas on kokonaan auki, aseta sinne naulat. Kärkien
vedetään. Jotta lisää kiinnikkeitä voidaan laukoa, liipaisin
on vapautettava ja työkalu on nostettava pois työstä, ennen
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
vinonaulauksessa ja laatikoiden teossa. Peräkkäisen
on osoitettava lippaan pohjaan päin. (kuvat 2a & 2b)
laukaisun ansiosta kiinnike voidaan lyödä tarkkaan sijaintiin
DK ilman
©Stanley
Bostitch.
Må ikkemahdollisuutta
gengives uden
Uautoriserede
kopier
toisen kiinnikkeen
kimpoamisen
kuten tilladelse.
l Työnnä
lipasta eteenpäin. (kuva
3) af dette dokument
on kuvattu
luvussa
Kontaktilaukaus for
(alla).
Peräkkäisellä
udgør
ikke CE
overholdelse
produkterne.
l Jatka työntämistä, kunnes salpa lukitsee lippaan. (kuva 4)
laukaisulla on positiivinen vaikutus turvallisuuteen, koska
kiinnike ei voi laueta vahingossa, jos työkalu koskettaa työtä.
STHT1-12183 (APC-FN)
ei voi muutenkaan
laueta,
pitää ilman
liipaisintalupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
SF Se
©Stanley
Bostitch.
Eikoska
saakäyttäjä
jäljentää
painettuna.
l Avaa lipas: vedä työnnintä takaisin salvan lukitsemiseksi.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
(kuva 1)
Ennen tämän laitteen käsittelyä tai käyttöä:
l Kunχωρίς
lipas on προηγούμενη
kokonaan auki, aseta άδεια.
naulat sinne
Tässä oppaassa
olevat varoitukset
on luettava jaη αναπαραγωγή
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
Ταtakaosasta
μη
päin. Kärkien on osoitettava lippaan pohjaan päin. (kuva 2)
ymmärrettävä.
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
l Sulje lipas: vapauta salpa vetämällä salpakielekettä ja
Oman työkalun toimintajärjestelmän ymmärtämiseksi tietoa on
τα προϊόντα.
työnnintä kevyesti yhdessä niiden vapauttamiseksi. Liu’uta
luvussa Työkalun tekniset tiedot.
TYÖKALUN TOIMINTATARKASTUS
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
autorizzate di questo
KIINNIKEOHJAIMEN
SÄÄTÖ non
VARO!: Poista
laitteesta
kaikki kiinnikkeet
ennen
(APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
documento
non
garantiscono
la conformità
CE perSTHT1-12184
i relativi prodotti.
työnnin nauloja vasten. (kuvat 2 & 3)
LIIPAISINKÄYTTÖINEN
VAROITUS: Kytke
irti paineilmasta,
ennen
yrität
N ©Stanley
Bostitch.TYÖKALU:
Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikkelaite
godkjente
kopier
avkuin
dette
purkaa mitään osia sekä ennen työpintaa koskettavan
dokumentet
oppfyller
for CE-merking
for
produktet.
kahvastaikke
kiinnikravene
pitävällä otteella
sormi pois
A)Pidä työkalun
elementin säätöä.
toimintatarkastuksen suorittamista.
STHT1-12183 (APC-FN) (KUVA 5)
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
As cópias
autorizadas
upotussyvyyttäprévia.
voidaan säätää
tarkasti:não
työpinnan
tasoon
C)Laukaise kiinnike vetämällä liipaisinta. Vapauta liipaisin ja
upotetusta
matalaan
tai
syvään upotukseen. Säädä ensin
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
a
CE
para
os
produtos.
laukaus on suoritettu.
liipaisimelta.
B)Aseta työkalun nokka työstettävää pintaa vasten.
Kiinnikeohjaimen säätöominaisuuden ansiosta kiinnikkeen
E ©Stanley
permiso. Las copias no autorizadas de este
vedetään! Bostitch. Prohibida la reproducción sinsyvyyteen.
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de los productos.
TUKKEUMAN POISTO - STHT1-12185 (APC-2IN1) /
VARO!: Työkalu laukaisee jokainen kerta, kun liipaisinta
PERÄKKÄISLAUKAISUN KÄYTTÖ
paineilma kyseistä työtä varten sopivaan asetukseen ja
käytä sitten ohjaimensäätöä käyttövoiman säätöön haluttuun
A)Paina varmistinta
työpintaa
vasten painamatta
liipaisinta. sin permiso. Las copias no autorizadas de este
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
VAROITUS: Irrota laite aina paineilmasta ennen
TYÖKALU EI SAA LAUETA.
kiinnijuuttuneen
poistoa.
documento
no suponen la conformidad con las normas
CE dekiinnikkeen
los productos.
B)Pidä työkalua irti työpinnalta ja vedä liipaisinta. Vältä
STHT1-12183 (APC-FN) (KUVA 6)
TYÖKALU EI
SAA LAUETA.
PL ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
2.Pidä lukituspainike painettuna ja käännä lukitsinta
C)Vedä liipaisinta, kun
työkalu
on irti työpinnalta.
Paina
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
ylöspäin ja eteenpäin,
kunnes
salpa on ylöspäin
varmistinta työpintaa vasten.
suuntautuvassa asennossa.
prezentowanych
produktów.
TYÖKALU EI SAA
LAUETA.
työkalun suuntaamista itseäsi tai muita kohti.
1.Paina lukitussalpapainiketta
ja vedä sitten
liipaisinta.Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
CZ ©Stanley
Bostitch.
MONISUUNTAISEN ILMANPOISTON SÄÄTÖ
TYÖKALUN SAA LAUETA.
/ STHT1-12183
(APC-FN)
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieSTHT1-12185
stanowią(APC-2IN1)
deklaracji
zgodności
CE /
STHT1-12184 (APC-BN) (KUVA 7)
m TYÖKALUN KÄYTTÖ
prezentowanych
produktów.
D)Paina varmistin työpintaa vasten koskettamatta liipaisinta
3.Poista tukos
yksinkertaisesti poistoilman ilmansuuntain haluttuun asentoon
työkappaletta
vasten Rozmnožovanie
ja vedä liipaisimesta. Tarkista,
SK nokka
©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
nuolten osoittamalla tavalla.
että kiinnike on lyöty sisään halutulla tavalla.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
Kun olet tarkistanut, että työkalu toimii kunnolla, paina sen
Monisuuntaisen ilmanpoiston säätämiseksi käännä
l Ellei kiinnike ole painunut tarpeeksi syvälle, lisää
ilmanpainetta 0,5 baaria kerrallaan ja tarkista
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
tulos jokaisen
säädön jälkeen.
Älä ylitä sallittuaengedély nélkül nem sokszorosítható. Az
maksimityöpainetta
(katso Työkalun
tekniset
tiedot)
sokszorosított
dokumentum
nem
jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
engedély nélkül
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
NOUDATA MUIDEN TÄSSÄ OPPAASSA
HUOLTO
document
do not constitute
OLEVIEN VAROITUSTEN
LISÄKSI CE compliance for the products.
Irrota työkalu paineilman syötöstä ja tyhjennä lipas kokonaan
ennen huolto- tai korjaustöiden aloittamista. Kiinnitä huomio
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les
copies
non tiedoissa
autorisées
l KäsitteleBostitch.
tämän oppaan varoituksiin
sekä
työkalun
teknisissä
Stanleyn paineilmalla
toimivaa kiinnityslaitetta
ja itse
työkalussa
lukeviin varoituksiin
ja ole erityisen
työkalua. Se
ole leikkikalu.en
Älä rien
leiki työkalulla.
de ce kuin
document
neei signifient
que les produits
soient
conformes
aux normes
CE.
varovainen, kun analysoit “ongelmatyökaluja”.
l Käytä Stanleyn paineilmatyökalua vain siihen
tarkoitukseen,
johon se
on suunniteltu.
Stanley-varaosien gestattet.
käyttöä suositellaan.
Älä käytäerstellte
muokattuja
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
Unzulässig
osia tai sellaisia osia, jotka eivät ole suorituskyvyltään
Kopien
erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien
für
Produkte.
l Älädieses
koskaan Dokuments
käytä työkalua tavalla,
joka voi
aiheuttaa
samanarvoisia kuin alkuperäisosat.
kiinnikkeen suuntaamisen käyttäjän tai muiden työalueella
Varmista työkalun korjauksen aikana, että sen sisäiset osat
olevien henkilöiden suuntaan.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
ovat puhtaita
ja voideltuja.
Käytä Parker “O”
-voidetta tai
Ä
lä
käytä
työkalua
vasarana.
l
kaikissa
O-renkaissa.
Päällystä
kaikki O-renkaat
kopieën van dit document willen niet zeggen dat devastaavaa
producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
“O”-voiteella ennen kokoamista. Lisää hiukan öljyä kaikille
l Kanna työkalua aina kahvasta kiinnipitäen. Älä koskaan
liikkuville pinnoille ja laakeritappeihin.
kanna laitetta paineilmaletkusta. Älä koskaan kanna
KÄYTTÖTURVALLISUUDEN VUOKSI MYÖS SEURAAVIA:
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
laitetta liipaisinta painaen.
MELUEMISSIO (ks. Työkalun tekniset tiedot)
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.- Tekninen
Tämänmenetelmä”
asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
mukaisesti
l Ole aina tietoinen siitä, että tämän laitteen väärinkäyttö
kopiotjaeivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
sopimaton käsittely voi johtaa itsesi tai muiden
l Älä koskaan tee laitteen alkuperäiseen malliin tai
toimintaan muutoksia ilman Stanley Inc.:n kirjallista lupaa.
Työkalulle tunnusomaiset meluarvot on määritetty standardin
“EN 12549 - Akustiikka - Naulaimien melunmittausmenetelmä
Kyseiset arvot ovat työkaluun liittyviä ominaisarvoja eivätkä
ne edusta käytössä syntyvää melua.
G ©Stanley
Bostitch.
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
kiinnitä taiΑπαγορεύεται
teippaa liipaisinta taiη
varmistinta
l Älä koskaan
TIETOA VÄRINÄSTÄ (ks. Työkalun tekniset tiedot)
toiminta-asentoon. αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
εξουσιοδοτημένα
Työkalun värinän ominaisarvo on määritetty ISO 8662-11
τα προϊόντα.
l Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun
“Kädessäpidettävien työkalujen värinän mittaus - Osa 11
loukkaantumiseen.
l Älä käytä
tätä työkalua,
jos siinälaeiriproduzione
ole luettavaa
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
senza permesso.
Letyökaluun
copie liittyvä
non autorizzate
Kyseinen arvo on
ominaisarvo eikädisequesto
VAROITUSKILPEÄ.
vaikutusta
käteen/käsivarteen työkalua käytettäessä.
documento
non garantiscono la conformità CE peredusta
i relativi
prodotti.
paineilmaletku on liitettynä siihen.
naulaimet” mukaisesti.
ilmaa tai joka ei toimi kunnolla. Ota yhteys lähimpään
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
Stanley-kauppiaaseen, jos työkalussasi on jatkuvasti
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
toimintaongelmia.
l Älä jatka sellaisen laitteen käyttöä, joka vuotaa
tai vartalo
voi vahingoittua,
jos työkalun proibida
takaisinpotkusem autorização prévia. As cópias não autorizadas
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
paineilman syötön laskun tai työkappaleessa
deste lisääntyisi
documento
não
estão
em
conformidade
com a CE para os produtos.
olevan kovan alueen vuoksi.
l Pidä työkalusta kiinni käytön aikana siten, ettei pää
l Älä työskentele laitteella lähellä kulmia tai työkappaleen
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
reunalla. Kiinnike voi kimmota työkappaleesta ja
documento
no suponen
la conformidad con las normas CE de los productos.
mahdollisesti
aiheuttaa vamman.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
l Tarkista, että sekä varmistin (jos laitteessa on) että
documento
no suponen
liipaisin toimivat
kunnolla. la conformidad con las normas CE de los productos.
l Irrota paineilmajohto ennen laitteen kuljetusta.
PL ©Stanley
varmistinta.Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Älä suorita “hätäkorjauksia” ilman sopivia välineitä.
prezentowanych produktów.
l Älä pura tai tuki mitään laitteen osaa eikä varsinkaan
l Vältä työkalun heikentämistä tekemällä siihen reikiä tai
kaivertamalla sitä.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
VIANMÄÄRITYS
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
ONGELMA
SYY
KORJAUS
de ce
document ne signifient en Rajoittunut
rien que
les produits soient conformes
aux normes CE.
Työkalu ei toimi
ilmansyöttö...
Tarkastakaa ilmansyöttö
l Irrota työkalu paineilmasta ja tyhjennä lipas kokonaan ennen vianmäärityksen aloittamista.
l Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden perusteella, ota yhteys lähimpään Stanleyn edustajaan tai tukkumyyjään.
BOSTITCH -voiteluaineella
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte
Pääventtiilin O-renkaat kuluneet (jos kuuluvat
Vaihtakaa O-renkaat
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
varusteluun
Käsitelkää paineilmalla toimivat työkalut STANLEY
Työkalu kuiva, voitelun puute
NL ©Stanley
Bostitch.
vermenigvuldigd
zonderTarkastakaa
toestemming.
Syöttö puuttuu;toiminta
hidasta Mag niet worden
Ilmanpaine liian
alhainen
ilmanpaine Onrechtmatige
Käsitelkää paineilmalla
toimivat
työkalut STANLEY
kopieën van dit document willen Työkalu
niet zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de
CE-vereisten.
kuiva, voitelun puute
Sylinterin kappajousi rikki
Pääventtiili (jos kuuluu varusteluun) tarttunut kappaan
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke
Ulossyöttö lukkiutunut
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Sylinterin kappajousi rikki
O-renkaat/tiivisteet
rikki taitilladelse.
halkeilleet .
gengives
uden
Vaihtakaa jousi
Purkakaa/Tarkastakaa/Voidelkaa
BOSTITCH -voiteluaineella
Vaihtakaa jousi
Vaihtakaa O-renkaat/tiivisteet
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Tarkastakaa iskunvaimennin, venttiilin jousi,
äänenvaimennin
Vaihtakaa liipaisinyksikkö
Sylinterin istukka ei asetettu oikein
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
Purkakaa ilman
ja asentakaa
uudelleen
alaiskunvaimentimeen
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Pääventtiili kuiva
Purkakaa /Voidelkaa
Liipaisinyksikkö kulunut/vuotaa
Ilmavuoto liipaisimen venttiilissä
O-rengas rikki tai halkeillut
Vaihtakaa O-rengas
Ilmavuoto liipaisimen venttiilin kahvassa
O-renkaat/tiivisteet rikki tai halkeilleet
Vaihtakaa O-renkaat/tiivisteet
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Ilmavuoto rungossa/kärjessä
O-rengas/tiiviste
rikki tai halkeillut
Vaihtakaa O-rengas tai tiiviste
Iskunvaimennin
vaurioitunut/kulunut
Vaihtakaa iskunvaimennin
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Ilmavuoto rungossa/kannessa
Tiiviste tai tiivisterengas vaurioitunut .
Vaihtakaa tiiviste tai tiivisterengas
τα προϊόντα.
Iskunvaimentimen venttiili vääntynyt/kulunut
Vaihtakaa iskunvaimennin
Ruuvit löystyneet
Kiristäkää ja kontrolloikaa
Kiinnikkeiden kimmahtaminen; syöttö jaksoittaista Iskunvaimennin kulunut
Vaihtakaa iskunvaimennin
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione
senza
permesso.
Le
copie non autorizzate di questo
Ilma rajoittunut/ilmakapasiteetti ei riittävä
Vaihtakaa pistoke pikakatkaisuun
pikakatkaisun pistokkeen
documento non garantiscono la conformità
CEvälityksellä
per i relativi prodotti.
Männän O-rengas kulunut (jos kuuluu varusteluun
Vaihtakaa O-rengas, kontrolloikaa toiminta
Käsitelkää paineilmalla toimivat työkalut STANLEY
Työkalu kuiva, voitelun puute
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke BOSTITCH
godkjente
kopier av dette
-voiteluaineella
Työntöjousi
vahingoittunut
dokumentet oppfyller ikke kravene
for CE-merking
for produktet.Vaihtakaa jousi
Alhainen ilmanpaine
Tarkastakaa työkalun ilmansyöttö
Syöttölaitteen kärkiruuvit löystyneet
Kiristäkää kaikki ruuvit
Kiinnikkeet
liian
lyhyitä
työkalua
varten
Käyttäkää
suositeltujanão
kiinnikkeitä
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Asvain
cópias
autorizadas
Kiinnikkeet vääntyneitä
Älkää käyttäkö tällaisia kiinnikkeitä
deste documento não estão em conformidade
produtos.
Kiinnikkeet vääränkokoisiacom a CE para os
Käyttäkää
vain suositeltuja kiinnikkeitä
Vuoto tiivisterenkaasta
Kiristäkää ruuvit /Vaihtakaa tiivisteet
Liipaisimen venttiilin O-rengas rikki/kulunut
Vaihtakaa O-rengas
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laOhjain
reproducción
sin
permiso.
Las
copias no autorizadas de este
rikki/lohjennut
Vaihtakaa ohjain (tarkastakaa männän O-rengas)
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos. paineilmalla toimivat työkalut
Puhdistakaa/käsitelkää
Syöttölaite kuiva/likainen
STANLEY BOSTITCH - voiteluaineella
Syöttölaite kulunut
Vaihtakaa syöttölaite
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida laOhjainura
reproducción
sin permiso. LasVaihtakaa/tarkastakaa
copias no autorizadas de este
Työkalun kiinnikkeet
ruuhkautuneet
kulunut
Kiinnikkeet vääränkokoisia
Käyttäkää
vain suositeltuja kiinnikkeitä
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Kiinnikkeet vääntyneitä
Älkää käyttäkö tällaisia kiinnikkeitä
Syöttölaitteen kärkiruuvit löystyneet
Kiristäkää kaikki ruuvit
Ohjain rikki/lohjennut
Vaihtakaa
ohjainpozwolenia.
(tarkastakaa männän O-reng
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nie może być kopiowany
bez
Nieautoryzowane
TEKNISET TIEDOT: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Katso tämän käyttöoppaan
alussa olevia teknisiä tietoja, jotka on merkitty merkillä *.
prezentowanych
produktów.
B
Korkeus mm
Aktivoimistyyppi
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie możeMLbyć kopiowany
bez pozwolenia.
C
Leveys mm
Kesä voiteluaine
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
D
Paino kg
N
Talvi voiteluaine zgodności CE
E
Melu Lpa,
1s, d
O
O-renkaan voiteluaine
prezentowanych
produktów.
A
Pituus mm
K
F
Melu Lwa, 1s, d
P
G
Melu Lpa, 1s, 1m
Q
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie bez povolenia
R
H
Tärinä
m/s2
I
P
maxsú
Barv súlade s CE pre dané výrobky. S
dokumentu
nie
J
P min Bar
T
U
Ilman kulutus per laukaisu @ 5.6 Bar
je
Naulain tyyppi
Naulan koko mm
zakázané.
Kanta/Kruunu Neoprávnené
Lippaan tilavuus
Iskurin pituus mm
Max syvyys iskurin sisällä mm
kópie tohto
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ
ОСОБЫЕ ОТМЕТКИ
documentБЕЗОПАСНОСТИ
do not constitute CE compliance for the products.
При эксплуатации инструмента использовать только те
Инструменты производства фирмы Stanley – это
крепежные средства, которые указаны в инструкции по
F ©Stanley
Bostitch.устройства.
Reproduction
interdite
sans permission
préalable.
copies non
autorisées
высокоточные
При правильной
и бережной
эксплуатации (см.
“ТехническиеLes
характеристики
устройства”).
эксплуатации
будут работать
эффективно
и
Для целей
техники
безопасности
инструмент
и указанные
de ce document
ne они
signifient
en rien
que les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
надежно. Как и при работе с любыми прецизионными
крепежные средства будут рассматриваться как единая система
инструментами, для достижения наилучшего
с точки зрения безопасности эксплуатации.
результата
необходимо
следовать инструкциям
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
Ремонт должны осуществлять
только
уполномоченные
завода-производителя.
началом
эксплуатации
представители
Stanley или другие специалисты,
Kopien dieses
DokumentsПеред
erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien
fürкомпании
Produkte.
устройства необходимо изучить настоящее
соблюдая инструкции по технике безопасности, эксплуатации
руководство и ознакомиться с требованиями техники
и обслуживания, содержащиеся в настоящем руководстве,
безопасности.
Тщательно
инструкцииvermenigvuldigd
по
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag изучите
niet worden
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
руководствах
к инструменту
и “Технических
характеристиках
установке, эксплуатации и обслуживанию и сохраните
инструмента”.
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
их на будущее. Примечание: В зависимости от
Примечание: Специалистами являются лица, которые в ходе
конкретного применения могут потребоваться
практического обучения или профессиональной деятельности
дополнительные меры по технике безопасности.
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopierкрепежного
af detteинструмента
dokument
приобрелиUautoriserede
достаточный опыт в области
По всем вопросам устройства и использования
для обеспечения безопасности использования крепежного
udgør ikkeинструмента
CE overholdelse
produkterne.
обращаться к for
местному
представителю
инструмента.
или дистрибьютору компании Stanley.
ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
SF ©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.mTämän
asiakirjan
ilman
valtuutusta tehdyt
ПРИМЕЧАНИЕ:
инструментов
компании
Stanley
kopiot
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Специалист, работающий с инструментом, а
RU eivätРазработчики
стремились максимально удовлетворить требования
также лица, находящиеся в зоне работ при
покупателей и достичь наиболее высокой
заправке, эксплуатации или техническом
эффективности
при
использовании
прецизионных
крепежных
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
обслуживании данного
инструмента,
должны
средств фирмы Stanley, созданных по таким же высоким
носить СРЕДСТВАσυμμόρφωση
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ, CE για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν
стандартам.
обеспечивающие ПРЯМУЮ и БОКОВУЮ
τα προϊόντα.
защиту глаз от летящих твердых частиц.
Компания Stanley не несет ответственность за качество
Средства защиты глаз необходимы для
работы своей продукции, если ее инструмент используется
летящих
крепежных элементов
с крепежными
средствами
или комплектующими,
не
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
senza permesso. Le защиты
copieотnon
autorizzate
di questo
и мусора, которые могут стать причиной
соответствующими особым требованиям, предъявляемым
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
тяжелых
травм
глаз.
Руководитель
и/
к оригинальным гвоздям, скобам и комплектующим марки
или пользователь должен обеспечить
Stanley.
надлежащие средства для защиты глаз.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
ОГРАНИЧЕННАЯ
ГАРАНТИЯ
Необходимо использовать средства для защиты глаз
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking вfor
produktet.
соответствии
с Директивой 89/686/EEC, марка должна
Компания Stanley Inc. гарантирует первоначальному
соответствовать или превосходить требования стандарта EN166.
розничному покупателю, что данный товар не имеет дефектов
Тем не менее, при выборе средств индивидуальной защиты
с точки зрения
качества материала
и изготовления,
а такжеsem autorização
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
prévia. As cópias não autorizadas
следует также учитывать все аспекты работы специалистов,
соглашается ремонтировать или заменять, на выбор компании
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
a
CE
para
os среды
produtos.
условия
окружающей
и другое используемое
Stanley, любой неисправный товар в течение 90 дней от даты
оборудование.
покупки. Настоящая гарантия не подлежит передаче третьим
лицам. Гарантия
распространяется
толькоla
на reproducción
повреждения,
случаях
потребоватьсяde este
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
sinВНИМАНИЕ:
permiso.В некоторых
Las copias
noмогут
autorizadas
возникшие по причине ненадлежащего качества материалов или
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ. Например, уровень
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
изготовления, и не включает в себя условия или неисправности,
шума в зоне работ может привести к повреждению слуха.
возникшие в результате естественного износа, небрежного
m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ЧАСТИ ПОДАЧИ
отношения, неправильной эксплуатации или несчастного случая.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinСЖАТОГО
permiso.
LasИcopias
no autorizadas
ВОЗДУХА
ПНЕВМАТИЧЕСКИХ
СОЕДИНЕНИЙde este
НАСТОЯЩАЯno
ГАРАНТИЯ
ЗАМЕНЯЕТ
ВСЕ ПРОЧИЕ ДОГОВОРНЫЕ
documento
suponen
la conformidad
con las normas
CE
de
los
productos.
При подключении инструментов к линии подачи сжатого воздуха
ГАРАНТИИ. ЛЮБАЯ ГАРАНТИЯ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ
отсек выпуска крепежных средств должен быть направлен
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ТОЙ ИЛИ ИНОЙ ЦЕЛИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ
в сторону
от работника и других
присутствующих в зоне
ДЕЙСТВИЯ
НАСТОЯЩЕЙ
ГАРАНТИИ.
PL СРОКОМ
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może
być kopiowany
bez лиц,
pozwolenia.
производства работ. Отсек выпуска крепежа инструмента
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nieнаправить
stanowią
deklaracji
zgodności
CE толщины,
КОМПАНИЯ STANLEY НЕ
НЕСЕТniniejszego
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
НИ ЗА
на образец материала соответствующей
КАКОЙ СЛУЧАЙНЫЙ produktów.
ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ.
достаточной для полного вхождения крепежного элемента,
prezentowanych
выпускаемого из инструмента. Если руки не заняты курком или
В некоторых странах не допускаются ограничения на срок
блокировкой, а также когда ноги и другие части тела находятся
косвенной
гарантииNiniejszy
или на исключение
либо
CZ действия
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może
kopiowany
pozwolenia.
вне być
зоны выпуска
крепежаbez
из инструмента,
можно подключить
ограничение гарантии в части случайного или косвенного
линию
подачи сжатого
воздуха.zgodności CE
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
ущерба, в связи с чем вышеперечисленные ограничения
lНе использовать в качестве среды для пневматических
или исключения могут
игнорироваться. Настоящая гарантия
prezentowanych
produktów.
инструментов кислород или горючие газы.
предоставляет покупателю определенные юридические права,
при этом покупатель может иметь иные права в зависимости от
l Не использовать газ в баллонах или источники сжатого
SKштата
©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaвоздуха,
je zakázané.
Neoprávnené
или страны.
в которых максимальное
давлениеkópie
в линииtohto
подачи
dokumentu
nie
sú v súlade
s CE необходимо
pre danéзаvýrobky. может превысить 9,6 бар: это может привести к разрушению
Для получения
гарантийного
обслуживания
инструмента и травмировать персонал. Если максимальное
свой счет вернуть товар, а также подтверждение его покупки, в
давление подачи воздуха может превысить предельные
региональный
центр
гарантийного
ремонта
компании
Stanley.
значения,
линию с редукционным
клапаном
и
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem использовать
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
поточным предохранительным клапаном.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m ПОДАЧА СЖАТОГО ВОЗДУХА И ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ
l Во время подключения источника сжатого воздуха не
document
doкурок
notиconstitute
CE compliance
products.
нажимать
не отпускать блокировку.
Инструмент for the СОЕДИНЕНИЯ
может начать вращаться и травмировать персонал.
При подключении инструментов к линии подачи сжатого воздуха
l
ДавлениеBostitch.
в соединительной
детали на инструменте
F ©Stanley
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Lesдолжен
copies
autorisées
отсек выпуска крепежных
средств
быть non
направлен
должно быть стравлено при отсоединении линии
в сторону
от работника
и другихaux
лиц, присутствующих
de ce источника
document
ne
signifient
que les produits
soient
conformes
normes CE.в зоне
подачи
сжатого
воздуха.en
Еслиrien
использовался
производства работ. Отсек выпуска крепежа инструмента
неисправный соединитель, после отстыковки в инструменте
направить на заготовку соответствующей толщины, достаточной
может
остаться
сжатый
воздух,
способный
даже
после
для полного вхождения
крепежного
элемента, выпускаемого
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellteиз
отсоединения пневматической линии вызвать выпуск
инструмента. Когда ноги и другие части тела находятся вне зоны
Kopien
diesesэлемента
Dokuments
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
für
Produkte.
крепежного
и травмировать
персонал.
выпуска крепежа из инструмента, можно подключить линию
1) перед настройкой
инструмента;
2) во worden
время обслуживания
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag niet
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
l Выставить
на компрессорах
соответствующие
параметры
инструмента; 3) при удалении застрявшего крепежа; 4) если
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
для
обеспечения
необходимого
давления
и объемного
инструмент не используется; 5) при переходе в другую зону
подачи сжатого воздуха.
l Источник сжатого воздуха должен быть всегда отсоединен:
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden
ВО ВРЕМЯ
m ИНСТРУКЦИИ
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
udgør
ikke CE ПО
overholdelse
for produkterne.
работ, поскольку возможно непроизвольное срабатывание
инструмента и получение травмы.
расхода во время предполагаемого использования
инструмента. Потеря давления в линии подачи сжатого
tilladelse.
Uautoriserede
kopier мощности
af dette dokument
воздуха
может привести к снижению
выпуска крепежных элементов из инструмента. При
установке давления для инструмента руководствоваться
“Техническими характеристиками инструмента”.
заправке инструмента
1) помещатьilman
руку или
SF При
©Stanley
Bostitch.запрещается:
Ei saa jäljentää
lupaa.lTämän
ilman
valtuutusta
tehdyt
Диапазонasiakirjan
рабочего давления
на регуляторе
давления
должен
иные части тела в зону выпуска крепежа из инструмента; 2)
составлять
от
0
до
8,79
бар.
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
направлять инструмент на себя или на других работников; 3)
ЗАПРАВКИ ИНСТРУМЕНТА
давление не менее 10,6 бар или 150% от максимального
непроизвольное срабатывание инструмента и получение
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
давления, которое может создавать система подачи сжатого
травмы.
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
воздуха. Пневматический
рукав должен
быть оснащен CE για
m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ
соединителем для быстрой отстыковки от штыревого
τα προϊόντα.
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУМЕНТА
нажимать курок или отпускать блокировку, поскольку возможно
l Пневматические рукава должны быть рассчитаны на рабочее
соединителя, который размещен на инструменте.
l Подаваемое в инструмент давление не должно превышать
При работе с инструментом соблюдать осторожность: 1) не
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la2) riproduzione
senza permesso.
copie non
autorizzate
di questo
максимальноLe
допустимое
рабочее
давление, обозначаемое
допускать баловства
с инструментом;
нажимать курок, только
как “пд макс.”
(см. “Технические характеристики
когда нос инструмента
направлен на рабочую
поверхность; CE per i relativi
documento
non garantiscono
la conformità
prodotti.
инструмента”). При первом использовании установить
3) посторонние лица должны находиться на безопасном
подаваемое давление на нижний уровень рекомендуемого
расстоянии от инструмента во время его использования,
рабочего давления
(см. “Технические
характеристики
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier
av dette
поскольку возможно
непроизвольное
срабатывание
инструмента иoppfyller
получение травмы.
dokumentet
ikke kravene for CE-merking forинструмента”).
produktet.
l Проверить правильность работы инструмента, направив
Работнику запрещается удерживать курок в инструментах с
его нос на деревянную заготовку и один-два раза нажав на
блокировкой вне процесса монтажа во избежание получения
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
курок.
тяжелых травм,
если постороннее
лицо или предмет
соприкоснется
с блокировкой
и инструмент
начнет вращаться. commaСМАЗКА
deste
documento
não estão
em conformidade
CE para os produtos.
инструментом,
частое, но de
не este
E ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
Lasнеобходимо
copias производить
no autorizadas
хода крепежного
элемента,Prohibida
что вызовет непроизвольный
выброс sin permiso.
избыточное
Для смазывания внутренних
второго крепежного
элемента, который
может травмировать
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
CE deсмазывание.
los productos.
Не помещать руку или другие части тела в зону выпуска крепежа
из инструмента. Блокировка может отключиться из-за обратного
l Чтобы достичь максимального результата при работе с
деталей смазка добавляется в отверстие для соединения
пневматической линии. Подробное описание необходимой
Часто проводить проверку механизма блокировки. Запрещается
смазки приводится
в “Технических
характеристикахde este
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la
reproducción
sin
permiso.
Las copias
no autorizadas
использовать инструмент с неисправной ручкой во избежание
инструмента” Запрещается использовать масло с
documento
no suponen
laвмешиваться
conformidad
con las normas
CE de
los productos.
случайного выброса
крепежа. Не
в естественную
моющими
присадками
или добавки к маслу, поскольку
работу блокирующего механизма.
данные материалы могут ускорить износ уплотнений и
упоров в инструменте, что отрицательно повлияет на работу
выпускать крепежные
элементы
поверхdokument
другого крепежа
PL Не
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie może być
kopiowany bez pozwolenia.
устройства и приведет к более частому ремонту инструмента.
во избежание деформации крепежных элементов, что может
Nieautoryzowane
deklaracji zgodności CE
привести к травме. kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
Если смазка для пневматической линии не используется,
prezentowanych
produktów.
один-два раза в день во время работы добавлять масло в
Не забивать крепеж близко
к кромке рабочей поверхности во
соединитель пневмолинии, расположенный на инструменте.
избежание раскола дерева и искривления крепежного элемента,
За один раз наносить небольшое количество масла
что может привести к травме.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może (3-5
byćкапель).
kopiowany
bez
pozwolenia.
Избыточное
количество
масла будет лишь
m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
ВРЕМЯ
накапливаться
внутри инструмента
и начнетCE
проступать на
Nieautoryzowane
kopie БЕЗОПАСНОСТИ
niniejszegoВОdokumentu
nie stanowią
deklaracji
zgodności
ОБСЛУЖИВАНИЯ ИНСТРУМЕНТА
выпускном отверстии.
персонал.
prezentowanych produktów.
l Работа при низких температурах: При работе в холодную
При обслуживании и работе с пневматическим инструментом
погоду около или ниже точки замерзания влага внутри
учитывать предупреждения, которые содержатся в настоящем
линииNeoprávnené
может замерзнуть, после
чего
SKруководстве;
©StanleyприBostitch.
Rozmnožovanie
bez povoleniaпневматической
je zakázané.
kópie
tohto
осмотре неисправного
инструмента соблюдать
особую осторожность.
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. инструмент перестанет функционировать.
Внимание! Во избежание образования инея или обледенения
работающих клапанов и механизмов инструмента, что может
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható.
Azрекомендуется
engedélyего
nélkül
привести
к неисправности
устройства, не
хранение при низких температурах.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m ЭКСПЛУАТАЦИЯ
C)Нажать на курок, чтобы выпустить крепежный элемент.
document do not constitute CE compliance for the products.
Отпустить курок – рабочий цикл завершен.
курок!
l Запрещается
помещатьReproduction
руку или иные частиinterdite
тела в зону sans permission
F ©Stanley
Bostitch.
préalable. Les copies non autorisées
крепежа из инструмента при подключенной линии
de ce выпуска
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux normes CE.
РАБОТА
С ПООЧЕРЕДНОЙ
БЛОКИРОВКОЙ
подачи сжатого воздуха.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ:
Внимание: Инструмент вращается при каждом нажатии на
D ©Stanley
Bostitch.
nicht ohne Genehmigung
Unzulässig erstellte
направлению к gestattet.
рабочей поверхности.
l Запрещается
баловствоVervielfältigung
с инструментом.
ИНСТРУМЕНТ
НЕ
ДОЛЖЕН
ВРАЩАТЬСЯ.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
l Нажимать курок, только когда нос инструмента направлен на
A) Не прикасаясь к курку, нажать на блокировку по
l Запрещается направлять инструмент на других людей.
его на себя или на других людей, нажать на курок.
При работе Bostitch.
с инструментом
всегда
соблюдать
осторожность.
NL l
©Stanley
Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
ИНСТРУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ.
l Во время
инструмента
не нажимать
и не dat de
kopieën
van заправки
dit document
willen
niet курок
zeggen
producten voldoen aan de CE-vereisten.
рабочую поверхность.
БЕЗ БЛОКИРОВКИ
DKИНСТРУМЕНТЫ
©Stanley Bostitch.
Må ikke
отпускать блокировку.
gengives uden
udgør
ikke CE МЕХАНИЗМОМ
overholdelse
for 3produkterne.
СО СПУСКОВЫМ
(Ссылка
в “Таблице
B) Отнять инструмент от рабочей поверхности и, не направляя
C) Не устанавливая инструмент на рабочую поверхность,
нажать на курок. Нажать на блокирующий механизм в
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
направлении
рабочей поверхности
ИНСТРУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ.
оснащенная
спусковым
механизмом,
начинает
SF Модель,
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
ИНСТРУМЕНТ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ.
вращаться только при нажатии на курок. Данная модель не
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
снабжена блокировкой и используется только в тех случаях,
технических характеристик”, колонка L)
D) Не прикасаясь к курку, нажать на блокировку по
направлению к рабочей поверхности, затем нажать на курок.
G
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
крепежный элемент забит правильно.
ИНСТРУМЕНТЫ С БЛОКИРОВКОЙ
τα προϊόντα.
m ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
когда использование блокировки НЕВОЗМОЖНО. Инструмент
со
спусковым
механизмом
начинает
вращаться
при
каждом
©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Τα
μη
Убедившись,
что инструмент
исправен, приставить
его нос
нажатии на курок.
к рабочей поверхности и нажать на курок. Убедиться, что
l Если крепежный элемент вошел недостаточно глубоко,
Все инструменты, оснащенные блокировкой, имеют маркировку
увеличивать давление воздуха на 5-6 фун./кв. дюйм изб.
в виде перевернутого равностороннего треугольника (t).
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le раз,
copie
nonрезультат
autorizzate
di questo
(0,5 бар) за один
проверяя
после каждой
Запрещено использование инструмента с такой маркировкой,
подстройки.
Не превышать предельно допустимое рабочее
documento
non garantiscono
la или
conformità
prodotti.
если блокирующий
механизм отсутствует
поврежден. CE per i relativi
давление (см. “Технические характеристики инструмента”)
ПООЧЕРЕДНАЯ БЛОКИРОВКА (Ссылка 2 в “Таблице технических
l Если крепежный элемент вошел слишком глубоко,
характеристик”,
колонка L) Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
N ©Stanley
Bostitch.
godkjente
kopier
av (0,5
dette
уменьшатьIkke
давление
на 5-6 фун./кв.
дюйм изб.
бар) за
один
раз,
проверяя
результат
после
каждой
подстройки.
Не
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
При использовании поочередной блокировки работник
использовать давление ниже минимального рабочего уровня
держит инструмент с отжатой блокировкой напротив рабочей
(см. “Технические характеристики инструмента”).
поверхности, прежде чем нажать на курок. Для выпуска
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. наименьшее
As cópias
não autorizadas
Стараться использовать
возможное
давление
следующих крепежных элементов необходимо отпустить курок
deste
documento
estão
em conformidade
comвоздуха.
a CEЭто
para
osпроизводимый
produtos.шум и вибрацию, а также
снизит
и отнять
инструмент отnão
рабочей
поверхности,
прежде чем
ИНСТРУМЕНТА:
E ©Stanley
la reproducción
permiso.
Las copias no autorizadas de este
обрамлении, Bostitch.
косой забивкеProhibida
гвоздей и изготовлении
решетчатой sinЗАПРАВКА
тары. Поочередная
блокировка la
позволяет
точно размещать
documento
no suponen
conformidad
con las normas
CE
de
losиproductos.
STHT1-12184 (APC-BN)
STHT1-12185 (APC-2IN1)
повторить описанные выше шаги. При таком способе проще
более точно выпускать крепежные элементы, например, при
крепежные элементы без необходимости выпуска второго
элемента при отскоке согласно описанию блокировки при
S ©Stanley
Prohibida
laсreproducción
контакте (см.Bostitch.
описание ниже).
Инструменты
поочередной
блокировкой no
более
безопасны, la
поскольку
они не допускают
documento
suponen
conformidad
con las
непроизвольного выпуска крепежа при контакте с рабочей или
иной поверхностью, когда работник удерживает курок нажатым.
продлит срок службы внутренних деталей, например, упора.
sinlpermiso.
Lasполностью
copiasоткрыт,
no autorizadas
de este
Когда магазин
вставить крепежные
элементы.
Острые
должны быть направлены на дно
normas
CE de
losконцы
productos.
l Отжать кнопку отпирания магазина, оттянуть магазин (Рис. 1).
магазина (Рис. 2a и 2b).
PL Перед
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
обслуживанием или эксплуатацией инструмента:
l Задвигать до срабатывания запора (Рис. 4).
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Изучить и запомнить предупреждения, содержащиеся в
STHT1-12183 (APC-FN)
prezentowanych
produktów.
настоящем руководстве.
l Задвинуть магазин вперед (Рис. 3).
CZ определить
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może
bez
pozwolenia.
систему
работы инструмента.
l Кbyć
огда kopiowany
магазин полностью
открыт,
вставить крепежные
элементы с заднего
торца. Острые
концы должны
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE быть
ПРОВЕРКА ИСПРАВНОСТИ ИНСТРУМЕНТА
направлены на дно магазина (Рис. 2).
prezentowanych produktów.
На основании “Технических характеристик инструмента”
ткрыть магазин: оттянуть подающий механизм назад до
l О
срабатывания запора (Рис. 1).
l З
акрыть магазин: отпустить запор, одновременно и с
небольшим усилием потянув за наконечник запора и
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaподающий
je zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto
механизм до
его высвобождения.
Передвинуть
ИНСТРУМЕНТ СО СПУСКОВЫМ МЕХАНИЗМОМ:
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. подающий механизм в направлении гвоздей (Рис. 2 и 3).
A)Не нажимая на курок, надежно удерживать инструмент за
ручку.
ВНИМАНИЕ: Перед проверкой работы инструмента извлечь из
него все крепежные элементы.
HUB)
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
Установить нос
инструмента
напротив рабочей поверхности.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ ВХОДА КРЕПЕЖНЫХ
l Во время использования инструмент держать таким
document
do– STHT1-12184
not constitute
compliance
for
ЭЛЕМЕНТОВ
(APC-BN)CE
/ STHT1-12185
(APC-2IN1)
/ the products.
образом, чтобы не допустить травмы головы или других
резкого снижения давления сжатого воздуха или от твердых
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission
préalable. Les copies non autorisées
Функция настройки
глубины
входа крепежных элементов
участков рабочей поверхности.
предназначена
для точной
настройки глубины
забивания
de ce
document
ne signifient
en rien
que les produits
conformes
aux
normes
CE.
l Зsoient
апрещается
работать вблизи
углов
или кромки
рабочей
частей тела в случае увеличения отдачи инструмента из-за
STHT1-12183 (APC-FN) (РИС. 5)
крепежных элементов от свободного выпуска в рабочую
поверхности. Крепежный элемент может соскользнуть с
поверхность до полых изделий и глубокой конической зенковки.
рабочей поверхности
и стать причиной
травмы. erstellte
Прежде всего,Bostitch.
необходимо Vervielfältigung
установить давление воздуха
D ©Stanley
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
на
определенный
уровень
для
конкретного
случая,
затем
l
П
еред
переносом
инструмента
в
первую
очередь
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
при помощи функции настройки глубины входа установить
отстыковывается линия подачи воздуха.
требуемую глубину забивания крепежа.
l Проверять исправность блокировки (если имеется) и
NL УДАЛЕНИЕ
©Stanley
Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
спускового
механизма.
ЗАСТРЯВШЕГО КРЕПЕЖА – STHT1-12185 (APC-2IN1) /
kopieën
van(APC-FN)
dit document
willen niet zeggen dat delproducten
voldoen
de CE-vereisten.
STHT1-12183
(РИС. 6)
Запрещается разбирать
илиaan
блокировать
любые детали
Предупреждение: Прежде, чем удалять застрявший крепеж,
отстыковать
линию
подачи
воздуха.uden
DKнеобходимо
©Stanley
Bostitch.
Må
ikkeсжатого
gengives
1.Отжать
блокировки
udgør
ikke кнопку
CE overholdelse
for produkterne.
l Запрещается
проводить “срочный
ремонт”
без необходимого
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
оборудования.
инструмента, прежде всего, блокирующий механизм.
l Н
е допускается снижать прочность конструкции инструмента
путем перфорирования его корпуса или нанесения на него
гравировки.
lupaa. Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman
3.Удалить застрявший крепеж
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2.Когда кнопка блокировки отжата, вращать запорный блок
вверх и вперед, пока запор не будет направлен вверх
инструмент
от линии
подачи сжатого воздуха
и опустошить
G
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
магазин. При оценке состояния неисправного инструмента
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
соблюдать предупреждения, содержащиеся в настоящем
Чтобы настроить направление выпуска, необходимо просто
τα προϊόντα.
руководстве в разделе “Технические характеристики
повернуть выпускной дефлектор в требуемое положение, как
НАСТРОЙКА НАПРАВЛЕНИЯ ВЫПУСКА –
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
©Stanley
Bostitch.
STHT1-12184 (APC-BN)
(РИС.Απαγορεύεται
7)
Перед началом техобслуживания или ремонта отстыковать
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione
В ДОПОЛНЕНИЕ
К ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ,
СОДЕРЖАЩИМСЯ senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
использовать запасные части производства
В НАСТОЯЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ,
НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬCE perРекомендуется
documento
non
garantiscono
la conformità
i relativi
prodotti.
компании
Stanley.
Запрещается использовать
инструмента” и на самом инструменте, а также принимать
дополнительные меры предосторожности.
указывают стрелки.
СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ:
характеристикам уступают оригинальным.
l К пневматическому
монтажному
инструменту
производства
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
компании Stanley следует относиться как к инструменту. Это
При ремонте инструмента внутренние детали должны оставаться
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
не игрушка. Баловство с ним недопустимо.
чистыми и смазанными. Для всех уплотнительных колец
модифицированные детали или детали, которые по своим
компании Parker
или ее эквивалент.
Перед
сборкой
нанести
использовать
только поReprodução
прямому назначению.
P ©Stanley
Bostitch.
proibida sem autorização
prévia.
As cópias
não
autorizadas
на каждое уплотнительное кольцо смазку для кольцевых
l
З
апрещается
при
использовании
инструмента
направлять
deste documento não estão em conformidade comуплотнений.
a CE para
produtos.
На всеos
подвижные
поверхности и поворотные
l Пневматический инструмент производства компании Stanley
его на себя или других работников, находящихся в зоне
работ.
использовать смазку для кольцевых уплотнений производства
“Технические
характеристики de este
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
reproducción
sinИЗЛУЧЕНИЕ
permiso.ШУМА
Las(см.
copias
no autorizadas
l Запрещается
использовать
инструментlaкак
молоток.
инструмента”)
documento
noинструмент
suponen
la conformidad
con las normas CE de los productos.
только
за ручку. Не переносить
l Переносить
детали наносится небольшое количество масла.
Собственные показатели инструмента по шуму определялись
в соответствии со стандартом EN 12549 “Акустика. Измерение
шума, производимого
для забивания
sinуровня
permiso.
Las copiasинструментом
no autorizadas
de este
крепежных деталей. Технический метод”.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción
l Запрещается изменять или дополнять начальную
documento
no или
suponen
la conformidad
con las normas CE de los productos.
конструкцию
функции инструмента
без письменного
инструмент за пневматический рукав. Запрещается
переносить инструмент с нажатым курком.
НеобходимоBostitch.
помнить, чтоNiniejszy
неумелое илиdokument
неправильное nie
PL l
©Stanley
использование инструмента может привести к травме
(см. deklaracji
“Технические характеристики
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nieВИБРАЦИЯ
stanowią
zgodności инструмента”)
CE
работника или других лиц.
Собственные показатели инструмента по вибрации
prezentowanych
produktów.
l Запрещается зажимать или обматывать курок или
разрешения компании Stanley Inc.
Это собственные показатели по каждому инструменту, которые
не описывают динамику излучения шума в месте проведения
работ.
może
być kopiowany bez pozwolenia.
Не оставлять
инструмент Niniejszy
без присмотраdokument
при
CZ l
©Stanley
Bostitch.
nie może
być kopiowany
bezкрепежных
pozwolenia.
11. Инструменты
для забивания
деталей”.
подсоединенном пневматическом рукаве.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nieЭтоstanowią
CE которые
собственныеdeklaracji
показатели поzgodności
каждому инструменту,
l Не использовать данный инструмент без ЭТИКЕТКИ С
не отражают влияние вибрации на систему ручной переноски
prezentowanych
produktów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ с отчетливым текстом.
блокирующий механизм в активном положении.
определялись в соответствии со стандартом ISO/WD 8662-11
“Измерение вибрации ручных инструментов с приводом. Часть
при использовании инструмента.
l Н
е использовать инструмент, если обнаружена утечка
воздуха илиBostitch.
если он неисправен.
Если инструмент bez povolenia je zakázané. Neoprávnené
SK ©Stanley
Rozmnožovanie
продолжает
ненадлежащим
образом,
уведомить
dokumentu
nieработать
sú v súlade
s CE
pre dané
výrobky.
об этом ближайшее представительство компании Stanley,
имеющее запасы готовой продукции.
kópie tohto
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
document do not constitute CE compliance for the products.
F
autorisées
de ce
document ne signifient en
rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
lПеред началом работ отстыковать инструмент от линии подачи сжатого воздуха и опустошить магазин.
lЕсли при помощи описанных ниже действий проблему устранить не удалось, обратиться к ближайшему
©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission préalable. Les copies non
представителю
или дистрибьютору
компании
Stanley.
Инструмент сухой,
отсутствует
смазка Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
компании STANLEY BOSTITCH
Износ кольцевых
уплотнений
клапанов (если für Produkte.
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
die нагнетательных
CE-Richtlinien
Заменить кольцевые уплотнения
Устройство не работает
Не поступает сжатый воздух
Проверить оборудование для подачи сжатого воздуха
Использовать смазку для пневматического инструмента производства
Демонтировать,
проверить, смазать Onrechtmatige
NL ©Stanley Bostitch. Mag
zonder
toestemming.
Недостаточно мощности; медленное вращение
Проверить оборудование для подачи сжатого воздуха
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat de productenИспользовать
voldoen
aan de CE-vereisten.
смазку для пневматического инструмента производства
имеются)
Сломана пружина крышки цилиндра
Нагнетательный
клапан
(если имеется) прилип крышкой
niet
worden
vermenigvuldigd
Низкое давление сжатого воздуха
Заменить пружину крышки цилиндра
пружина крышки цилиндра
Заменить пружину крышки цилиндра
DK ©Stanley Bostitch. Må ikkeСломана
gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument
Кольцевые уплотнения/сальники рассечены или растрескались
Заменить кольцевые уплотнения/сальники
udgør ikke CE overholdelse forВыпускное
produkterne.
отверстие заблокировано
Проверить упор, пружину нагнетательного клапана и глушитель шума
Инструмент сухой, отсутствует смазка
компании STANLEY BOSTITCH
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
Сухой нагнетательный
клапан lupaa. Tämän asiakirjan
Разобрать детальilman
и смазать valtuutusta tehdyt
Гнездоeivät
спусковогоmuodosta
клапана пропускает воздух
уплотнение рассечено или растрескалось
Заменить кольцевое уплотнение
kopiot
tuotteilleКольцевое
CE-yhdenmukaisuutta.
Узел спускового механизма изношен/протекает
Неправильное размещение гильзы цилиндра на нижнем упоре
Заменить узел спускового механизма
Разобрать деталь для исправления положения
Кольцевые уплотнения/сальники рассечены или растрескались
Заменить кольцевые уплотнения/сальники
Кольцевое уплотнение или прокладка рассечена или
Заменить кольцевое уплотнение или прокладку
растрескалась η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
Упор растрескан/изношен
Заменить упор
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφαПовреждена
του прокладка
παρόντος
εγγράφου δεν
αποτελούν συμμόρφωση CE για
Корпус/крышка пропускает воздух
или сальник
Заменить прокладку или сальник
τα προϊόντα.
Растрескан/изношен упор нагнетательного клапана
Заменить упор
Не зажаты винты крышки
Затянуть и повторно проверить винты
Пропуски крепежных деталей; подача крепежа с
Изношен
упор
Заменить упор
I ©Stanley
перебоями Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
Блокировка/недостаточная
подача
сжатого
воздуха
через
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
Заменить быстроразъемные соединители
быстроразъемное соединение
Износ кольцевого уплотнения поршня (если имеется)
Заменить кольцевое уплотнение, проверить привод
Использовать
смазку для пневматического
производства
N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeИнструмент
reproduseres
uten tillatelse. Ikke
godkjente
kopier инструмента
av dette
сухой, отсутствует смазка
компании STANLEY BOSTITCH
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Повреждена пружина подающего механизма
Заменить пружину
Низкое давление сжатого воздуха
Проверить подачу сжатого воздуха в инструмент
Ослаблены винты передней части магазина
Затянуть все винты
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
As cópias não autorizadas
Недостаточная длина крепежных элементов для инструмента
Использовать только рекомендуемые крепежные элементы
deste documento não estão em
conformidade
com a CE paraНеos
produtos.
Крепежные
элементы деформированы
использовать
данные крепежные элементы
Неверный размер крепежных элементов
Использовать только рекомендуемые крепежные элементы
Протечка прокладки крышки нагнетательного клапана
Затянуть винты/заменить прокладку
E ©Stanley Bostitch. ProhibidaРассечение/износ
la reproducción
sinнагнетательного
permiso. Las copias no autorizadas de este
кольцевого уплотнения
Заменить кольцевое уплотнение
клапана
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los productos.
Привод поврежден/имеет сколы
Заменить привод (проверить кольцевое уплотнение поршня)
Очистить/смазать при помощи смазки для пневматического
Сухой/грязный магазин
инструмента
производства
STANLEY BOSTITCHde este
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias
noкомпании
autorizadas
Магазин изношен
Заменить магазин
documento
no suponen la conformidad
con las normas CE deЗаменить
los productos.
В инструменте застряли крепежные элементы
Изношен канал движения привода
нос/проверить загрузочное окно
Неверный размер крепежных элементов
Использовать только рекомендуемые крепежные элементы
Крепежные элементы деформированы
Не использовать данные крепежные элементы
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy
dokument nie może być kopiowany
bez pozwolenia.
Ослаблены винты магазина/носовой части
Затянуть все винты
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji
zgodności
CEпоршня)
Привод поврежден/имеет
сколы
Заменить привод (проверить
кольцевое уплотнение
Шток спускового клапана пропускает воздух
Корпус/нос пропускает воздух
prezentowanych
produktów.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
A
Длина,
мм
Расход воздухаbez
на один
удар при давлении 5,6 бар
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
pozwolenia.
B
Высота, мм
L
Тип активации
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE
C
Ширина, мм
М
Смазка на летний период
prezentowanych
D
Вес, кг produktów.
N
Смазка на зимний период
См. таблицу технических характеристик в конце настоящего руководства, отмеченную знаком *
F
Шум,
акустический,
1с, день
P je zakázané.
Название крепежных
элементов kópie tohto
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
Neoprávnené
G
Шум, низкочастотный, 1с, 1м
Q
Размеры, мм
dokumentu
nie sú vм/с
súlade
s CE pre dané výrobky. R
2
Головка/коронка
H
Вибрация,
E
Шум, низкочастотный, 1с, день
O
Износ кольцевых уплотнений
J
Давление
мин., бар
T nem
Длина
нового привода, мм Az engedély nélkül
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
U
Макс. глубина внутри поршня, мм
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
I
Давление макс., бар
S
Емкость магазина
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I ZALECENIA
Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez
document
do not constitute CE compliance for the uprawnionych
products. przedstawicieli firmy Stanley lub
BEZPIECZEŃSTWA
bezpieczeństwa i stosowaniu się do zaleceń
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission
préalable. Les copies non autorisées
one eksploatowane
we właściwy
sposób i z zachowaniem
odnośnie eksploatacji i konserwacji, zawartych
odpowiedniej
dbałości,
zapewnią dużą
wydajność
i les produits
de ce
document
ne signifient
en
rien que
soientużytkowania,
conformes
aux dla
normes
w instrukcji
instrukcji
danego CE.
Narzędzia firmy Stanley są bardzo precyzyjne. Jeśli będą
innych specjalistów, przy zachowaniu względów
niezawodność. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych
narzędzia oraz tabeli Danych Technicznych. Uwaga:
precyzyjnych narzędzi ręcznych z napędem, uzyskanie
Specjaliści to osoby, które dzięki profesjonalnemu
najlepszych wyników
wymaga
przestrzegania zaleceń
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
szkoleniu lub doświadczeniu
zyskały
wystarczającą
producenta.
Przed
przystąpieniem
do
pracy
należy
dokładnie
wiedzę w dziedzinie
urządzeń z napędem do
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
zapoznać się z niniejszą instrukcją, a w szczególności z
montażu łączników i potrafią ocenić je pod
zaleceniami bezpieczeństwa. Należy uważnie przeczytać
względem bezpieczeństwa.
dotyczące
instalacji,
i konserwacji.
NL wskazówki
©Stanley
Bostitch.
Mageksploatacji
niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
Instrukcję należy zachować, aby można było korzystać z niej
m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
kopieën
van dit
document
willen
niet zeggen
w przyszłości.
Uwaga:
Szczególne
zastosowania
danego dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
Operator i inne osoby w rejonie
narzędzia mogą wymagać podjęcia dodatkowych środków
prac powinny zawsze stosować
bezpieczeństwa. Wszelkie pytania odnośnie urządzenia i
DKjego
©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopierOCZU,
af dette
dokument
ŚRODKI OCHRONY
użytkowania należy kierować do przedstawiciela lub
zabezpieczające oczy Z PRZODU
udgør
ikke CE
overholdelse
for produkterne.
dystrybutora
firmy
Stanley.
i z BOKU przed odpryskami
UWAGA:
podczas ładowania łączników,
firmyBostitch.
Stanley zostały
opracowane
z myślą
o jak lupaa. Tämän asiakirjan
SF Narzędzia
©Stanley
Ei saa
jäljentää
ilman
ilman
valtuutusta
użytkowania
i obsługi
narzędzia. tehdyt
najwyższym zadowoleniu klienta. Są one przeznaczone do
Wymagane jest stosowanie
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
użytku z precyzyjnymi łącznikami firmy Stanley, również
środków ochrony oczu przed
spełniającymi wymogi najwyższych norm.
odpryskującymi łącznikami
i okruchami materiału,
które Τα μη
G ©Stanley
Απαγορεύεται
άδεια.
Firma StanleyBostitch.
nie ponosi odpowiedzialności
za η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
mogą doprowadzić do poważnych urazów oczu.
funkcjonowanie
produktu
jeśli
nie
stosuje
się
go
w
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
αποτελούν
CE για
Pracodawcaδεν
i/lub użytkownik
musząσυμμόρφωση
zadbać o to, by
połączeniu z łącznikami lub akcesoriami nie spełniającymi
τα προϊόντα.
odpowiednie środki ochrony oczu były stosowane.
wymogów określonych dla oryginalnych gwoździ, zszywek i
PL
89/686, klasy określonej
w normie
lub wyższej.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
nonEN166
autorizzate
diPrzy
questo
OGRANICZONA
GWARANCJA
wyborze wszelkich środków ochrony osobistej należy również
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
uwzględniać wszystkie aspekty pracy operatorów, warunki
Stanley Inc. gwarantuje pierwotnemu, detalicznemu nabywcy,
akcesoriów firmy Stanley.
Należy stosować środki ochrony oczu zgodnie z Dyrektywą
montażowychBostitch.
oraz zgadzaSkal
się naprawić
lub wymienić w uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
ikke reproduseres
Uwaga: W niektórych warunkach mogą być wymagane
ciągu 90 dni od daty zakupu, według swojego uznania, każdy
DODATKOWE
ŚRODKI OCHRONNE. Przykładowo, w miejscu
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking
for produktet.
wadliwy produkt. Gwarancja ta nie ulega przeniesieniu
na
że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i
środowiska i typ(typy) maszyn.
pracy może występować poziom hałasu stanowiący
inne osoby. Obejmuje ona jedynie szkody powstałe w wyniku
zagrożenie dla słuchu.
wad materiałowych lub montażowych i nie dotyczy żadnego
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
stanu lub złego działania wynikłego z normalnego zużycia,
deste
documento
não estão
em conformidade
comm
aZALECENIA
CE paraBEZPIECZEŃSTWA:
os produtos. ŹRÓDŁO SPRĘŻONEGO
zaniedbania,
niewłaściwego
wykorzystania
lub wypadku.
POWIETRZA I POŁĄCZENIA
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
laGWARANCJA
reproducción sinwylot
permiso.
Las
copias
no autorizadas
BEZPOŚREDNIE
GWARANCJE.
WSZELKA
łączników
narzędzia
powinien
być skierowany de
w este
PRZYDATNOŚCI
DO SPRZEDAŻY
LUB DLA OKREŚLONEGO
kierunkuCE
innym
operator
bądź inne osoby w miejscu pracy.
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
deniżlos
productos.
NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE
CELU JEST OGRANICZONA DO OKRESU OBOWIĄZYWANIA
NINIEJSZEJ GWARANCJI.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción
STANLEY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE
documento
no suponen
laWTÓRNE.
conformidad con las
SZKODY PRZYPADKOWE
BĄDŹ
Przy podłączaniu urządzeń do źródeł sprężonego powietrza
Należy ustawić wylot łączników nad testowym kawałkiem
materiału o grubości pozwalającej na wbicie całego łącznika.
sinMożna
permiso.
Lasźródło
copias
no autorizadas
de este
podłączyć
sprężonego
powietrza, zwracając
uwagę, CE
by wylot
nie był nakierowany na kończyny
normas
de łączników
los productos.
i ciało oraz by nie dotykać rękami spustu i mechanizmu
zabezpieczającego.
długości
implikowanej
gwarancji
lub wyłączanie/
PL ograniczeń
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
l Do urządzeń pneumatycznych nie należy stosować tlenu
ograniczanie szkód przypadkowych
bądź wtórnych,
tak
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracjigazów.
zgodności CE
ani innych łatwopalnych
więc powyższe ograniczenia lub wyłączenia mogą nie mieć
prezentowanych
produktów.
zastosowania. Gwarancja
ta nadaje użytkownikowi określone
l Nie należy stosować gazu w pojemnikach lub też źródła
W niektórych krajach niedozwolone jest wprowadzanie
powietrza w bez
obwodzie
może przekroczyć 9,6
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może ciśnienie
być kopiowany
pozwolenia.
bara, gdyż narzędzie może wybuchnąć i spowodować
W celu naprawy gwarancyjnej
należy na własny
koszt
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE może
obrażenia ciała. Jeśli ciśnienie źródła powietrza
przesłać produkt wraz z dowodem zakupu do regionalnego
przekraczać
tę
wartość,
wtedy
należy
zastosować
prezentowanych
produktów.
ośrodka serwisowego firmy Stanley.
uprawnienia na mocy prawa, przy czym może on posiadać
jeszcze inne prawa, w zależności od stanu lub państwa.
zasilania sprężonym powietrzem, w którym maksymalne
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
l Podczas podłączania źródła sprężonego powietrza nie
Urządzenie należy stosować tylko z łącznikami opisanymi w
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. należy pociągać spustu ani naciskać zabezpieczenia.
instrukcji obsługi (patrz Dane Techniczne).
WARUNKI SPECJALNE
w obwodzie zasilania zawór redukcyjny oraz zawór
bezpieczeństwa po stronie niższego ciśnienia.
obrażenia ciała.
HUłączniki
©Stanley
A pojedynczy
dokumentum
należy Bostitch.
traktować jako
system. engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Z punktu widzenia bezpieczeństwa, narzędzie i odpowiednie
Narzędzie mogłoby rozpocząć cykl roboczy i spowodować
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m DOSTARCZANIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA I POŁĄCZENIA
l Łącznik w narzędziu nie może pozostawać pod
document
do not
constitute
compliance
for the products.
ciśnieniem
po odłączeniu
źródłaCE
powietrza.
Jeśli zostanie
Przy podłączaniu urządzeń do źródeł sprężonego powietrza
zastosowany niewłaściwy element łączący, w odłączonym
wylot łączników narzędzia powinien być skierowany w
narzędziu może pozostać powietrze i wypchnąć łącznik
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission
Lesinne
copies
autorisées
kierunku innympréalable.
niż operator bądź
osoby wnon
miejscu
pracy.
nawet po odłączeniu przewodu zasilającego, powodując
Należy
ustawićconformes
wylot łączników
nadnormes
testowym kawałkiem
de ce obrażenia
document
soient
aux
CE.
ciała.ne signifient en rien que les produits
materiału o grubości pozwalającej na wbicie całego łącznika.
Można podłączyć źródło sprężonego powietrza, zwracając
Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania powietrzem:
uwagę, by wylot łączników
nie był
nakierowany na
kończyny
1) przed regulacją;
2) podczas
obsługi technicznej;
3) przy
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
i ciało.
usuwaniu
zacięcia;
4) kiedy narzędzie
nie jestnicht
używane;
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
die5)CE-Richtlinien
für Produkte.
podczas przechodzenia do innego miejsca pracy, gdyż może
lKompresory muszą mieć odpowiednie parametry, które
dojść do przypadkowego uruchomienia urządzenia, co może
zapewnią wystarczające ciśnienie i przepływ objętościowy
obrażeń ciała.
NL doprowadzić
©StanleydoBostitch.
Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
odpowiedni
do planowanego
zastosowania.
Spadek
kopieën
van dit
document willen
niet zeggen
dat de producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
ciśnienia powietrza
może zmniejszyć
siłę wyrzutu. Dane
ŁADOWANIE
ŁĄCZNIKÓW
m ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWA:
dotyczące ustawienia odpowiedniego ciśnienia dla
Podczas ładowania łączników do urządzenia 1) nigdy nie
narzędzia znajdują się w Danych Technicznych.
ustawiaćBostitch.
dłoni lub jakiejkolwiek
części ciała
przedtilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
DKwolno
©Stanley
Må ikkeinnej
gengives
uden
lRegulator ciśnienia powinien mieć zakres regulacji
wylotem łączników; 2) nigdy nie wolno kierować urządzenia
udgør
ikke CE overholdelse for produkterne.
ciśnienia roboczego od 0 do 8,79 bara.
na siebie lub na inną osobę; 3) nie należy naciskać spustu
ani zabezpieczenia, gdyż może dojść do przypadkowego
Wartość znamionowa ciśnienia roboczego węży
l
obrażeńlupaa. Tämän
SF uruchomienia
©Stanley urządzenia,
Bostitch.coEimoże
saadoprowadzić
jäljentäädoilman
asiakirjan
ilman
valtuutusta
pneumatycznych
powinna
wynosić
10,6 bara lubtehdyt
150%
ciała.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
maksymalnego ciśnienia, które może być dostarczone
przez system pneumatyczny. Wąż m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: OBSŁUGA URZĄDZENIA
doprowadzający powinien być wyposażony w łącznik,
Zawsze należy
obchodzić Απαγορεύεται
się z narzędziem ostrożnie:
1)
G ©Stanley
Bostitch.
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
Τα μη
umożliwiający
„szybkie odłączenie”άδεια.
od nigdy nie należy bawić się urządzeniem; 2) nigdy nie należy
obejmowanego
połączenia na narzędziu.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
naciskać spustu jeśli wylot łączników nie jest skierowany w
τα προϊόντα.
lNależy sprawdzić, czy ciśnienie doprowadzane do
kierunku obszaru roboczego; 3) w czasie używania urządzenia
narzędzie nie przekracza maksymalnego inne osoby powinny znajdować się w bezpiecznej odległości,
dozwolonego ciśnienia roboczego oznaczanego ps
gdyż może dojść do przypadkowego uruchomienia, co może
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie
non Na
autorizzate
di questo
max. (patrz Dane
Techniczne).
początku należy
doprowadzić do obrażeń ciała.
ustawić doprowadzane
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi
prodotti. ciśnienie na najniższą zalecaną
Osobie obsługującej urządzenie nie wolno naciskać spustu
wartość ciśnienia roboczego (patrz Dane przy wciśniętym mechanizmie zabezpieczającym - z wyjątkiem
Techniczne).
sytuacji, gdy Bostitch.
narzędzie jestSkal
używane
doreproduseres
mocowania, gdyż uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
ikke
lNależy sprawdzić, czy urządzenie działa właściwie,
może dojść do poważnych obrażeń ciała jeśli zabezpieczenie
dokumentet
oppfyller
ikke uruchomienie
kravene for
CE-merking forprzykładając
produktet.
wylot łączników do kawałka zostanie naciśnięte,
powodując
urządzenia.
odpadowego drewna i raz lub dwa razy naciskając spust.
Wylot łączników urządzenia nie powinien być nakierowany
P ©Stanley
Bostitch.
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
m SMAROWANIE
na ręce lub na
inne częściReprodução
ciała. Mechanizmproibida
zabezpieczający
możedocumento
odskoczyć wskutek
i może dojść com a CE para os produtos.
deste
nãowystrzelenia
estão emłącznika
conformidade
lUzyskanie optymalnej wydajności wymaga częstego
do wystrzelenia drugiego, nieplanowanego elementu, co grozi
smarowania, jednak bez używania nadmiernej ilości
obrażeniami ciała
środka smarnego.
Olej doprowadzany
przewodemde este
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las copias
no autorizadas
pneumatycznym smaruje części wewnętrzne. Należy często kontrolować sprawność mechanizmu
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Szczegółowe informacje na temat właściwego środka
zabezpieczającego. Nie powinno się używać narzędzia,
smarnego są podane w Danych Technicznych. Nie należy
jeśli ramię nie działa właściwie, gdyż może dojść do
stosować oleju smarowego z detergentami lub dodatkami,
przypadkowego
wystrzelenia
łącznika. Nie
zakłócać
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la wolno
reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
gdyż powodują one przyśpieszone zużycie uszczelnień i
właściwego funkcjonowania mechanizmu zabezpieczającego.
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
CE deodbojowych,
los productos.
elementów
obniżając sprawność urządzenia i Nie należy umieszczać
łączników
na innych elementach
zwiększając częstotliwość konserwacji.
mocujących, gdyż może to spowodować ich odbicie i
doprowadzić do obrażeń ciała.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
kopiowany
pozwolenia.
lbyć
Jeśli nie
są stosowanebez
żadne
środki smarne do przewodu
pneumatycznego,
należy raz
lub dwa razyCE
dziennie dodać
Nie należy umieszczać
łączników
na brzegu łączonego
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
oleju do łącza układu pneumatycznego. Jednorazowo
materiału, gdyż może dojść do rozszczepienia drewna oraz
prezentowanych
należy dodawać kilka kropel (3-5). Nadmierna ilość oleju
odbicia łącznika, coproduktów.
grozi obrażeniami ciała.
zbiera się wewnątrz narzędzia i jest widoczna podczas
m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: KONSERWACJA
cyklu wydmuchu powietrza.
CZ URZĄDZENIA
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Eksploatacjadeklaracji
urządzenia wzgodności
niskiej temperaturze:
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu niel
stanowią
CE w
Podczas użytkowania urządzeń zasilanych pneumatycznie
przypadku eksploatacji urządzenia w niskiej prezentowanych
należy przestrzegaćproduktów.
ostrzeżeń zamieszczonych w niniejszej
temperaturze, blisko temperatury zamarzania lub poniżej,
instrukcji, w instrukcji konkretnego narzędzia oraz na samym
wilgoć w przewodzie pneumatycznym może zamarzać i
narzędziu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas
pracę urządzenia.
SKrozwiązywania
©Stanley Bostitch.
bez povoleniauniemożliwiać
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
problemów zRozmnožovanie
urządzeniem.
!
Uwaga
–
W
celu
zapobieżenia tworzeniu się szronu lub
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
lodu na zaworach roboczych urządzenia i na mechanizmach,
mogącemu spowodować awarię, nie należy przechowywać
narzędzia
w niskich
temperaturach. Az engedély nélkül
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
B) Nakierować wylot łączników na powierzchnię roboczą.
document do not constitute CE compliance for the products.
C) Nacisnąć spust, by wystrzelić łącznik. Zwolnić spust, by
zakończyć cykl.
lNigdy nieBostitch.
wolno ustawiać
dłoni lub jakiejkolwiek
innej sans permission préalable. Les copies non autorisées
F ©Stanley
Reproduction
interdite
Uwaga: Narzędzie będzie wykonywać cykl roboczy przy
ciała przed wylotem łączników kiedy urządzenie
de ce części
document
ne
signifient
en
rien
que
les produits
soient
conformes
każdym
naciśnięciu
spustu! aux normes CE.
jest podłączone do źródła sprężonego powietrza
W CELU ZAPOBIEGANIA PRZYPADKOWYM URAZOM:
D ©Stanley
nicht ohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
ZABEZPIECZAJĄCYM
lNigdy nieBostitch.
należy bawićVervielfältigung
się urządzeniem.
A)
N
ie
dotykając
spustu,
przycisnąć mechanizm
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
lNidy nie należy naciskać spustu jeśli wylot łączników nie
lNigdy nie należy kierować narzędzia na inną osobę.
URZĄDZENIA Z SEKWENCYJNYM MECHANIZMEM
NARZĘDZIE NIE MOŻE WYKONYWAĆ CYKLU ROBOCZEGO.
Zawsze należy
obchodzićMag
się z narzędziem
ostrożnie.
NL l
©Stanley
Bostitch.
niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
Nie dotykając narzędziem powierzchni roboczej nacisnąć
lPodczas
łącznikówwillen
nie należy
naciskać
spustu
kopieën
vanzaładunku
dit document
niet
zeggen
dat deB) producten
voldoen aan de CE-vereisten.
spust, nie kierując narzędzia do siebie ani w stronę innych
zabezpieczający do powierzchni roboczej.
jest skierowany na obszar roboczy.
MECHANIZMU
DKNARZĘDZIA
©StanleyBEZ
Bostitch.
Må ZABEZPIECZAJĄCEGO
ikke gengives uden
ani mechanizmu zabezpieczającego.
(punkt 3 for
w tabeli
Danych
URUCHAMIANE
udgør
ikke CE SPUSTEM
overholdelse
produkterne.
tilladelse.
Uautoriserede
kopier afCYKLU
detteROBOCZEGO.
dokument
NARZĘDZIE
NIE MOŻE WYKONYWAĆ
Technicznych, kolumna L)
osób.
C) Nacisnąć spust, nie dotykając powierzchni roboczej
narzędziem. Przycisnąć mechanizm zabezpieczający do
powierzchni roboczej.
SF aktywowany
©Stanleyspustem.
Bostitch.
Eiten
saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Model
nie ma
mechanizmu
NARZĘDZIE NIE MOŻE WYKONYWAĆ CYKLU ROBOCZEGO.
zabezpieczającego
i jest przeznaczony
użycia tylko w
kopiot
eivät muodosta
tuotteilledoCE-yhdenmukaisuutta.
D) Nie dotykając spustu przycisnąć mechanizm
W modelu uruchamianym spustem cykl roboczy jest
sytuacjach, w których NIE MOŻNA zastosować mechanizmu
zabezpieczający do powierzchni roboczej, a następnie zabezpieczającego by spełnić wymogi danego zastosowania.
nacisnąć
spust.
G ©Stanley
Bostitch.spustem
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη
Narzędzie uruchamiane
wykonuje cykl roboczy
przy
każdym
naciśnięciu
spustu.
NARZĘDZIE
MUSI
WYKONAĆ CYKL
ROBOCZY.
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
NARZĘDZIA Z MECHANIZMEM ZABEZPIECZAJĄCYM
τα προϊόντα.
m EKSPLOATACJA NARZĘDZIA
για
Wszystkie narzędzia z mechanizmem zabezpieczającym są
Po sprawdzeniu, że narzędzie działa właściwie, należy
oznaczone odwróconym trójkątem równobocznym (t). Nie
nacisnąć końcówką
narzędzia
o powierzchnię
roboczą,
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata narzędzia,
la riproduzione
senza permesso.
Le copie
non
autorizzate
di questo
należy używać
tak oznakowanego
jeśli brak jest
spust, a następnie sprawdzić, czy łącznik został
mechanizmunon
zabezpieczającego
lub sprawia
on wrażenieCE perpociągnąć
documento
garantiscono
la conformità
i
relativi
prodotti.
wbity w odpowiedni sposób.
uszkodzonego.
l Jeśli łącznik nie został wbity wystarczająco głęboko,
SEKWENCYJNY MECHANIZM ZABEZPIECZAJĄCY (punkt 2 w
należy zwiększać
ciśnienie robocze
o 0,5av
bar dette
za każdym
N ©Stanley
Skal
ikkeL)reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier
tabeli DanychBostitch.
Technicznych,
kolumna
razem, sprawdzając wynik po każdej zmianie ciśnienia.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Sekwencyjny mechanizm zabezpieczający wymaga by
Nie przekraczać maksymalnego dozwolonego ciśnienia
operator urządzenia przed wciśnięciem spustu ustawił
roboczego (patrz Dane Techniczne narzędzia).
urządzenie naprzeciw obszaru roboczego i wcisnął
l Jeśli łącznik
został wbity
głęboko,
należy
zmniejszać
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
As zbyt
cópias
não
autorizadas
mechanizm zabezpieczający. Wbicie dodatkowych łączników
robocze o 0,5 bara za każdym razem,
wymaga
zwolnienia spustu
i odsunięcia
od
deste
documento
não estão
emurządzenia
conformidade
com aciśnienie
CE
para
os
produtos.
sprawdzając wynik po każdej zmianie ciśnienia. Nie należy
obszaru roboczego przed powtórzeniem tych czynności.
stosować ciśnienia niższego od minimalnego ciśnienia
Zwiększa to dokładność wbijania łączników, na przykład
roboczego (patrz Dane Techniczne narzędzia).
E ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
podczas montażu
szkieletuProhibida
konstrukcji, łączenia
gwoździami sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Zawsze należy starać się zastosować najniższe możliwe
wbijanymi ukośnie
lub montowania
klatek. Sekwencyjny
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
CE de los productos.
ciśnienie powietrza. Zmniejsza to poziom emitowanego
mechanizm zabezpieczający pozwala na dokładne
hałasu
i
drgań oraz przedłuża okres eksploatacji elementów
wycelowanie łącznika bez możliwości wbicia drugiego
np. części
odbojowych.
elementu wskutek
odrzutu,Prohibida
co może się zdarzyć
w przypadku sinwewnętrznych,
S ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
permiso. Las
copias
no autorizadas de este
kontaktowego mechanizmu zabezpieczającego (opis poniżej).
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
ŁĄCZNIKÓW
DO URZĄDZENIA:
ŁADOWANIE
Narzędzie z sekwencyjnym mechanizmem zabezpieczającym
oferuje wyższy poziom bezpieczeństwa, gdyż nie dochodzi do
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
wystrzelenia
łącznika, kiedy
operator wciska
PL przypadkowego
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
l być
Wcisnąć
przycisk zwalniający
i przesunąć magazynek do
spust.
tyłu. (Rys. 1)deklaracji zgodności CE
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
Przed użyciem lub przystąpieniem do eksploatacji takiego
l Wsunąć łączniki do całkowicie otwartego magazynka.
prezentowanych
narzędzia należy: produktów.
Ostrza łączników muszą być skierowane ku Przeczytać i zrozumieć ostrzeżenia zawarte w niniejszej
dolnej części magazynka. (Rys. 2a i 2b)
CZ instrukcji.
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
pozwolenia.
l Przesunąć
magazynekbez
do przodu.
(Rys. 3)
Określić tryb pracy nakopie
podstawie
Danych Technicznych
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu nielstanowią
deklaracji
zgodności
CE (Rys. 4)
Przesuwać
do
momentu
zablokowania
zatrzasku.
narzędzia.
prezentowanych produktów.
STHT1-12183 (APC-FN)
SPRAWDZENIE DZIAŁANIA URZĄDZENIA
PrzedBostitch.
przystąpieniem
do sprawdzenia działania
zapadkę.Neoprávnené
(Rys. 1)
SKUWAGA:
©Stanley
Rozmnožovanie
bez povoleniazablokować
je zakázané.
kópie tohto
urządzenia należy wyjąć z niego wszystkie łączniki.
l
Wsuwać
od
tyłu
łączniki
do całkowicie otwartego
dokumentu
nie
sú
v
súlade
s
CE
pre
dané
výrobky.
NARZĘDZIA URUCHAMIANE SPUSTEM:
lOtworzyć magazynek: Cofnąć popychacz tak, by
A) Ująć mocno urządzenie za rękojeść zwracając uwagę na
HU ©Stanley
Bostitch.
A palcem.
dokumentum engedély
to, by nie uchwycić
spustu
magazynka. Ostrza łączników muszą być
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
skierowane ku dolnej części magazynka. (Rys. 2).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
lZamknąć magazynek: Zwolnić zapadkę poprzez
l Nie należy używać narzędzia, w którym występuje
document
do not
constitute
CE compliance
for the products.
jednoczesne
lekkie
pchnięcie języczka
i popychacza by
przeciek powietrza lub które nie działa właściwie. Należy
jeśli problemy z funkcjonowaniem narzędzia powtarzają się.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable. Les copies non autorisées
REGULACJA MECHANIZMU DO WBIJANIA ŁĄCZNIKÓW
l W trakcie pracy należy trzymać narzędzie w taki sposób,
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
auxgłowy
normes
CE.
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1bysoient
nie mogłoconformes
dojść do obrażeń
lub innych
części
rozłączyć mechanizm. Przesunąć popychacz na łączniki.
(Rys. 2 i 3)
powiadomić najbliższego przedstawiciela firmy Stanley,
wskutek spadkugestattet.
ciśnienia układzie
zasilania sprężonym
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
ohne Genehmigung
Unzulässig
erstellte
Funkcja regulacji
wbijaniaVervielfältigung
elementów mocujących
umożliwia
powietrza lub wystąpienia na obszarze roboczym miejsc o dokładne
ustawienie
głębokości wbijania
łączników,
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die CE-Richtlinien
fürtwardości.
Produkte.
zwiększonej
12183 (APC-FN) (RYS. 5)
ciała w sytuacji, gdy wystąpiłby silniejszy odrzut narzędzia
roboczego.
Łączniktoestemming.
może się wyśliznąćOnrechtmatige
z mocowanego
NL ciśnienie
©Stanley
Bostitch.
Magdoniet
wordenpracy,
vermenigvuldigd
zonder
powietrza
odpowiednie
wykonywanej
a
materiału i spowodować obrażenia ciała.
następnie
uregulować
głębokośćwillen
wbijanianiet
łączników.
kopieën
van
dit document
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
począwszy od płytkiego wbijania w powierzchnię roboczą
do wbijania całej długości łącznika. Najpierw należy ustawić
USUWANIE ZACIĘCIA MECHANIZMU / STHT1-12183
(RYS.
6).
DKSTHT1-12185
©Stanley(APC-2IN1)
Bostitch.
Må ikke (APC-FN)
gengives
uden
Ostrzeżenie:
Przed
przystąpieniem do
udgør
ikke CE
overholdelse
forusunięcia
produkterne.
l Nie należy pracować blisko rogów lub brzegu obszaru
l Podczas transportowania urządzenia należy je najpierw
odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem.
tilladelse.
kopier
af dette dokument
sprawdzić, czy mechanizm
zabezpieczający
(jeśli
l NależyUautoriserede
występuje) oraz spust działają właściwie.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman
1. Wcisnąć przycisk zapadki.
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
l Nigdy nie wolno wykonywać „odręcznych napraw” bez
zakleszczonego łącznika należy zawsze odłączyć zasilanie
powietrzem.
l Nie wolno wymontowywać ani blokować żadnej
części narzędzia, a w szczególności mechanizmu lupaa. Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
zabezpieczającego.
2.Trzymając wciśnięty przycisk zapadki obracać zapadkę
właściwego wyposażenia.
do góry i do przodu - do momentu, gdy osiągnie ona górne
l Należy
unikaćπροηγούμενη
osłabienia konstrukcjiάδεια.
urządzenia
G ©Stanley
χωρίς
Ταpoprzez
μη
położenie.Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
wybijanie otworów lub grawerowanie.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
3. Usunąć zakleszczenie
KONSERWACJA
τα προϊόντα.
REGULACJA WIELOKIERUNKOWEGO WYDMUCHU STHT1Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenia
12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184
należy odłączyćLe
je odcopie
źródła powietrza
i całkowicie di
opróżnić
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza permesso.
non autorizzate
questo
7)
(APC-BN) (RYS.
magazynek. Należy zwracać uwagę na ostrzeżenia zawarte w
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
niniejszej
instrukcji,
w
Danych
Technicznych
oraz
na
samym
W celu ustawienia wiekierunkowego wydmuchu należy
narzędziu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas
obracać przegrodą w kierunku wskazywanym przez strzałki
rozwiązywania problemów z urządzeniem.
tak, by została ona ustawiona w odpowiedniej pozycji.
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
Zaleca się stosowanie części zamiennych firmy Stanley. Nie
OBOK INNYCH
OSTRZEŻEŃ
ZAWARTYCH
W for
NINIEJSZEJ
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
CE-merking należy
for produktet.
stosować części zmodyfikowanych, o sprawności
INSTRUKCJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH
odbiegającej od części oryginalnych.
ZALECEŃ BEZPIECZEŃSTWA:
Podczas napraw
urządzenia
zwrócić
by
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia.
As należy
cópias
nãouwagę
autorizadas
l Pneumatyczne urządzenie do mocowania firmy Stanley
wewnętrzne elementy były czyste i nasmarowane. Do
destenależy
documento
não
estãopracy.
em To
conformidade
a CE para
os
produtos.
traktować jak
narzędzie
nie jest zabawka! comsmarowania
wszystkich pierścieni uszczelniających należy
stosować smar “O”-Lube lub równoważny. Przed montażem
l Narzędzie pneumatyczne Stanley powinno być użytkowane
powlecLas
tym smarem
każdy
uszczelniający,
wyłącznieBostitch.
zgodnie z przeznaczeniem.
E ©Stanley
Prohibida la reproducción sinnależy
permiso.
copias
nopierścień
autorizadas
de este
nakładając niewielką ilość oleju na wszystkie części ruchome
l Nigdy nie no
należy
używać narzędzia
w sposób, który
mógłby
documento
suponen
la conformidad
con
las normas
CE
de
los
productos.
i przeguby.
spowodować wyrzucenie łącznika w stronę użytkownika
EMISJA HAŁASU (patrz Dane Techniczne narzędzia)
lub innych osób w miejscu prac.
dla narzędzia zostały
S ©Stanley
Prohibida
la reproducción sinCharakterystyczne
permiso. Laswartości
copiashałasu
no autorizadas
de este
l Nie wolnoBostitch.
używać narzędzia
jako młotka.
określone zgodnie z normą EN 12549 - „Akustyka. Procedura
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
CE
de
los
productos.
l Zawsze należy
przenosić narzędzie
trzymając je za
badania hałasu narzędzi z napędem do montażu łączników.
rękojeść. Nie wolno przenosić go trzymając za wąż
Metoda techniczna.”
doprowadzający powietrze. Nigdy nie należy przenosić
Wartości
te są charakterystyczne
dla danego narzędzia i nie
PL ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez pozwolenia.
narzędzia z wciśniętym spustem.
określają
powstawania
hałasuzgodności
w miejscu pracy.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
CE
l Nie należy zmieniać lub modyfikować oryginalnego projektu
INFORMACJE NA TEMAT DRGAŃ (patrz Dane Techniczne
prezentowanych
produktów.
lub funkcji narzędzia
bez pisemnej zgody Stanley Inc.
narzędzia)
l Zawsze należy pamiętać o tym, że niewłaściwe
Charakterystyczna wartość drgań dla narzędzia jest określana
obchodzenieBostitch.
się z narzędziem
może spowodować
zranienie
CZ ©Stanley
Niniejszy
dokument
nie może
byćz kopiowany
pozwolenia.
zgodnie
normą ISO/WD bez
8662-11
użytkownika lub innych osób.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
“Pomiar
drgań narzędzi
ręcznych
– część 11 Narzędzia
z
l Nigdy nie należy zaciskać ani zaklejać taśmą spustu lub
napędem do montażu łączników”.
prezentowanych
produktów. w pozycji -czynnej.
mechanizmu zabezpieczającego
Wartość ta jest charakterystyczna dla danego narzędzia i nie
l Jeśli do narzędzia podłączony jest wąż dostarczający
określa wpływu na układ dłoń-ramię podczas pracy.
powietrze,
nigdy
nie
należy
zostawiać
urządzenia
bez
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dozoru.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
l Nie należy używać narzędzia, które nie jest opatrzone
czytelną ETYKIETĄ OSTRZEGAWCZĄ.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GBROZWIĄZYWANIE
©Stanley Bostitch.
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
PROBLEMÓW
document
donależy
not constitute
CE od
compliance
for the
products.
odłączyć narzędzie
źródła sprężonego
powietrza
i całkowicie opróżnić magazynek.
l Najpierw
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction
interdite sans permission préalable.
Les copies non autorisées
PROBLEM
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNIĘCIA
de ce
document
ne signifient enZbytrien
que les
produits soient conformes
normes
Niewykonywanie
cyklu roboczego
mało sprężonego
powietrza
Sprawdzić systemaux
sprężonego
powietrza CE.
l Jeśli nie można rozwiązać problemu w oparciu o przedstawione poniżej wskazówki, należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem lub dystrybutorem firmy Stanley.
Wymienić pierścienie
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
występuje) nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Złamana
sprężyna
pokrywy
cylindra
Wymienić sprężynę pokrywy cylindra
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Narzędzie suche, brak smarowania
Zużyte pierścienie uszczelniające zaworu tłoczącego (jeśli
Użyć środka smarnego STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Zawór tłoczący (jeśli jest zamontowany) zablokowany w
Zdemontować/sprawdzić/nasmarować
pokrywie cylindra
Brak mocy, powolneBostitch.
wykonywanie cykluMag
roboczego
niskie ciśnienievermenigvuldigd
powietrza
system dostawy sprężonego
powietrza
NL ©Stanley
nietZbytworden
zonderSprawdzić
toestemming.
Onrechtmatige
suche, brak smarowania
Użyć środka smarnego STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
kopieën van dit document willenNarzędzie
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
Złamana sprężyna pokrywy cylindra
Wymienić sprężynę pokrywy cylindra
Pierścienie uszczelniające/ uszczelnienia przecięte lub pęknięte Wymienić pierścienie uszczelniające/uszczelnienia
Sprawdzić element odbojowy, sprężynę zaworu tłoczącego,
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke Zablokowany
gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument
wydmuch
tłumik
udgør ikke CE overholdelse forZespół
produkterne.
spustu jest zużyty/występują nieszczelności
Wymienić zespół spustu
Tuleja cylindra nie jest osadzona właściwie Na dolnym
Rozebrać i usunąć wadę
elemencie odbojowym
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
Suchy zawór tłoczny
Rozebrać/nasmarować
Z obudowy
zaworu
spustu uchodzi powietrze
pierścień uszczelniający przecięty lub pęknięty
Wymienić pierścień uszczelniający
kopiot
eivät
muodosta
tuotteilleOkrągły
CE-yhdenmukaisuutta.
Z korpusu zaworu spustu uchodzi powietrze
Pierścienie uszczelniające/ uszczelnienia przecięte lub pęknięte Wymienić pierścienie uszczelniające/uszczelnienia
Pierścień uszczelniający lub szczeliwo jest przecięte lub
Wymienić pierścień uszczelniający lub szczeliwo
Z ramy/końcówki uchodzi powietrze
pęknięte η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
Pęknięty/zużyty element odbojowy
element odbojowy
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφαUszkodzone
του παρόντος
εγγράφου δεν Wymienić
αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Z ramy/pokrywy uchodzi powietrze
szczeliwo lub uszczelnienie
Wymienić szczeliwo lub uszczelnienie
τα προϊόντα.
Pęknięty/zużyty element odbojowy zaworu tłocznego
Wymienić element odbojowy
Poluzowane śruby pokrywy
Dokręcić i sprawdzić ponownie
Gubienie łączników/nierównomierne podawanie
Zużyty element odbojowy
Wymienić element odbojowy
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
Ograniczona ilość powietrza/niewystarczający
przepływ
przez złącze do CE
szybkiego
odłączania
od źródła prodotti.
Wymienić łączniki do szybkiego odłączania
documento non garantiscono lapowietrza
conformità
per
i relativi
sprężonego powietrza i łączniki służące do odłączania
Wymienić pierścień uszczelniający, sprawdzić człon
Zużyty pierścień uszczelniający tłoka (jeśli jest zamontowany)
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkenapędzający
godkjente kopier av dette
Suche narzędzie, brak smarowania
Użyć środka smarnego BOSTITCH Air Tool Lubricant
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Uszkodzona śruba popychacza
Wymienić sprężynę
Niskie ciśnienie powietrza
Sprawdzić doprowadzenie sprężonego powietrza do narzędzia
Poluzowane śruby magazynka/końcówki
Dokręcić wszystkie śruby
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem
autorização
prévia.
As cópias não autorizadas
Zgięte łączniki
Zaprzestać używania tych łączników
deste documento não estão emNiewłaściwy
conformidade
produtos.
rozmiar łączników com a CE para os
Używać
tylko zalecanych łączników
Nieszczelne szczeliwo pokrywy głowicy
Dokręcić śruby /wymienić szczeliwo
Pierścień uszczelniający spustu przecięty/zużyty
Wymienić pierścień uszczelniający
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasWymienić
copias
no autorizadas
człon napędzający
(sprawdzić pierścień de este
Złamany/popękany człon napędzający
uszczelniający
tłoka)
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los
productos.
Oczyścić /nasmarować przy użyciu STANLEY BOSTITCH Air
Suchy/zabrudzony magazynek
Tool Lubricant
Zużyty
magazynek
magazynek
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasWymienić
copias
no autorizadas de este
Zablokowane łączniki w narzędziu
Zużyty kanał członu napędzającego
Wymienić końcówkę /sprawdzić drzwiczki
documento no suponen la conformidad
con las normas CE de los
productos.
Łączniki o niewłaściwym rozmiarze
Używać tylko zalecanych łączników
Zgięte łączniki
Zaprzestać używania tych łączników
śruby magazynka/ końcówki
Dokręcić wszystkie śruby
PL ©Stanley Bostitch. NiniejszyPoluzowane
dokument
nie może być kopiowany
bez pozwolenia.
Wymienić człon napędzający (sprawdzić pierścień
Złamany/popękany człon napędzający
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności CE
uszczelniający tłoka)
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
A
Dlugosc mm
K
Zuzycie
powietrza na
strzal @ 5,6 Bar
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
B
Wysokosc mm
L
Sposób inicjowania strzalu
prezentowanych
produktów.
C
Szerokosc mm
M
Olej letni
Technická data:
Laskavě si najděte technické údaje v tabulce na začátku této příručky.
E
Halas
O je zakázané.
Smar do O-ringów
SK ©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
Neoprávnené kópie tohto
F
Halas
P
Nazwa stosowanego lacznika
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Q
G
Halas
Wymiary laczników mm
D
Waga kg
N
Olej zimowy
I
P max
bar
S nem
Pojemnosc
magazynka
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
Az engedély nélkül
J
P min bar
T
Dlugosc nowego bijaka mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
U
Max.glebokosc wewnatrz tloka mm
H
Drgania
R
Szerokosc lacznika
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
document do not constitute CE compliance for the products.
Τα εργαλεία της Stanley κατασκευάζονται με
Μόνο οι συνδετήρες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσεως
μεγάλη ακρίβεια. Όταν χρησιμοποιούνται σωστά
(βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου), θα πρέπει να
F ©Stanley
Reproduction
interdite
préalable.
Les
copies
non autorisées
καιBostitch.
με προσοχή παρέχουν
αποτελεσματικές
και sans permission
χρησιμοποιούνται
στο εργαλείο.
Για λόγους
ασφαλείας,
αξιόπιστεςne
υπηρεσίες.
Όπωςen
με rien
όλα ταque
ηλεκτρικά
το εργαλείο
οι καθορισμένοιaux
συνδετήρες
θα πρέπει
de ce document
signifient
les produits
soientκαιconformes
normes
CE. να
εργαλεία, θα πρέπει να ακολουθούνται οι οδηγίες
θεωρούνται ως ένα ενιαίο σύστημα ασφάλειας .
του κατασκευαστή για να επιτυγχάνονται τα
Οποιεσδήποτε επισκευές να γίνονται μόνο από τους
καλύτερα
δυνατάVervielfältigung
αποτελέσματα. Παρακαλούμε
όπως Genehmigung
D ©Stanley
Bostitch.
nicht ohne
Unzulässig
erstellte
εξουσιοδοτημένουςgestattet.
αντιπροσώπους
της Stanley ή από
μελετήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο
άλλους ειδικούς,
έχοντας
λάβει υπόψη τις οδηγίες
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
εγχειρίδιο αυτό. Φροντίσετε όπως κατανοήσετε τις
ασφάλειας, λειτουργίας και συντήρησης του εγχειριδίου
προειδοποιήσεις σε σχέση με την ασφάλεια προτού
αυτού, του εγχειριδίου του εργαλείου, καθώς και τα Τεχνικά
θέσετε
το εργαλείοMag
σε λειτουργία.
Να διαβάζετε
NL ©Stanley
Bostitch.
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
Χαρακτηριστικά
του Εργαλείου.
προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας
Σημείωση:
Ειδικοίvoldoen
θεωρούνται aan
τα άτομα
οποία, λόγω
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
de τα
CE-vereisten.
και συντήρησης. Φυλάξτε τα εγχειρίδια σε περίπτωση
επαγγελματικής κατάρτισης ή πείρας, έχουν αποκτήσει
που τα χρειαστείτε αργότερα. Σημείωση: Πιθανόν να
επαρκείς γνώσεις στον τομέα του χειρισμού στερεωτικών
απαιτούνται επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ανάλογα
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopier
af detteτην
dokument
εργαλείωνUautoriserede
ώστε να είναι σε θέση
να αξιολογήσουν
ασφαλή
με τη χρήση του εργαλείου. Αν έχετε οποιεσδήποτε
κατάσταση των στερεωτικών εργαλείων.
udgør ikkeαπορίες
CE overholdelse
for produkterne.
σε σχέση με το εργαλείο
και τη χρήση του,
m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή διανομέα της
Stanley.
Ο χειριστής
του valtuutusta
εργαλείου και οποιαδήποτε
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman
tehdyt
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
άλλα άτομα βρίσκονται στην περιοχή
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
εργασίας, να φέρουν πάντα ΜΕΣΑ
Τα εργαλεία της Stanley έχουν σχεδιαστεί με τέτοιο
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ κατά τη
τρόπο ώστε να παρέχουν άριστη ικανοποίηση
φόρτωση, λειτουργία
και συντήρηση
τωνBostitch.
πελατών καιΑπαγορεύεται
να αποδίδουν στο μέγιστο
των
G ©Stanley
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
του εργαλείου αυτού. Αυτά παρέχουν
δυνατοτήτων τους όταν χρησιμοποιούνται με
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
τουκατασκευάζονται
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
προστασία από τα
σωματίδια που περνούν
ακρίβεια. Οι συνδετήρες
της Stanley
τόσο από τη ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ πλευρά όσο
με βάση τα ίδια ακριβώς πρότυπα.
τα προϊόντα.
και από τα ΠΛΑΓΙΑ. Τα μέσα προστασίας
Η Stanley δεν αναλαμβάνει οποιαδήποτε ευθύνη για την
των ματιών είναι απαραίτητα για
απόδοση του προϊόντος σε περίπτωση που οποιοδήποτε
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le προστασία
copie non
κατάautorizzate
των συνδετήρωνdiκαιquesto
των
από τα εργαλεία μας χρησιμοποιηθεί με συνδετήρες ή
απορριμμάτων, που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρό
documento
non
laαπαιτήσεις
conformità
αξεσουάρ που
δενgarantiscono
πληρούν τις ειδικές
που CE per i relativi prodotti.
τραυματισμό στα μάτια. Ο εργοδότης ή/ και ο χρήστης θα
υπάρχουν σε σχέση με τα αυθεντικά καρφιά, συνδετήρες και
πρέπει να φέρουν τα κατάλληλα μέσα προστασίας των ματιών.
αξεσουάρ της Stanley.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikkeπροστασίας
godkjente
av dette
Τα μέσα ατομικής
που kopier
χρησιμοποιούνται
θα
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
να ακολουθούν το 89/686/EEC και να είναι ίσου ή
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking πρέπει
for produktet.
μεγαλύτερου βαθμού από αυτόν που καθορίζεται στο ΕΝ166.
Η Stanley Inc. εγγυάται στον αρχικό λιανικό αγοραστή ότι το
Ωστόσο, όλοι οι τομείς εργασίας των χειριστών, το περιβάλλον,
προϊόν αυτό είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα όσον αφορά
καθώς και οποιαδήποτε
είδη μηχανημάτων
που
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
autorização
prévia. άλλα
As cópias
não autorizadas
το υλικό και την
κατασκευή,
και συμφωνεί ναproibida
επισκευάσειsem
ή
θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την
να αντικαταστήσει,
‘επιλογή
της em
ίδιαςconformidade
της Stanley, κάθε comχρησιμοποιούνται
deste
documentoκατ
não
estão
a
CE
para
os
produtos.
επιλογή οποιωνδήποτε μέσων ατομικής προστασίας.
ελαττωματικό προϊόν εντός 90 ημερών από την ημερομηνία
αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν είναι μεταβιβάσιμη. Καλύπτει μόνο
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα πιθανόν να
ΜΕΣΑ
ΓΙΑ de este
τις ζημίες που
προκύπτουνProhibida
από ελαττώματα
στο υλικό ή την sinχρειάζονται
E ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
permiso.ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΑ
Las copias
no ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
autorizadas
ΑΣΦΑΛΕΙΑ. Για παράδειγμα, ο χώρος εργασίας μπορεί
κατασκευή και δεν καλύπτει τις συνθήκες ή δυσλειτουργίες που
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
να απαιτεί έκθεση σε επίπεδα θορύβου που πιθανόν να
προκύπτουν από φυσιολογική φθορά, παραμέληση, κακοποίηση
προκαλέσουν προβλήματα στην ακοή.
ή ατύχημα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ
ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
laΥΠΟΛΟΙΠΕΣ
reproducción
Las copias
no autorizadas
de este
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΡΗΤΕΣ sinmpermiso.
ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
Ή las normas CE de los productos.
documento
no suponen
la conformidad
con
Κατά
τη
σύνδεση
εργαλείων
για
παροχή
αέρα,
η
περιοχή
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ
εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου θα πρέπει να είναι
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.
στραμμένη μακριά από το χειριστή και άλλα άτομα που
PL Η©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany bez pozwolenia.
STANLEY ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ
βρίσκονται στο χώρο εργασίας. Τοποθετήστε την περιοχή
ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu nieεκφόρτισης
stanowią
zgodności
CEτου υλικού με
του deklaracji
εργαλείου πάνω
από ένα κομμάτι
κατάλληλο πάχος το οποίο θα καλύπτει πλήρως τις διαστάσεις
Σε κάποιες χώρες δεν
υπάρχουν περιορισμοί ως προς τη
prezentowanych
produktów.
του συνδετήρα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, για να κάνετε
διάρκεια κάποιας εγγύησης, ή τον αποκλεισμό συμπτωματικών
έλεγχο. Φροντίστε ώστε τα χέρια σας να βρίσκονται μακριά από
ή επακόλουθων ζημιών. Ως εκ τούτου, οι παραπάνω
τη σκανδάλη
και τη διάταξη
ασφαλείας,
και το σώμα σας να
πιθανόν
να μην ισχύουν
στην nie może
CZ περιορισμοί
©Stanleyή εξαιρέσεις
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany
bez
pozwolenia.
βρίσκεται μακριά από την περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου
περίπτωσή σας. Η εγγύηση αυτή σας παρέχει συγκεκριμένα
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
και συνδέστε το εργαλείο με την παροχή αέρα.
νομικά δικαιώματα. Πιθανόν να έχετε και άλλα δικαιώματα τα
prezentowanych
produktów.
οποία ενδέχεται να διαφέρουν
από πολιτεία σε πολιτεία ή από
l Μην χρησιμοποιείτε οξυγόνο και εύφλεκτα αέρια ως πηγή
χώρα σε χώρα.
ενέργειας για πνευματικά εργαλεία.
υπηρεσίες βάσει
της εγγύησης,
θα πρέπει να επιστρέψετε
l Μηνjeχρησιμοποιείτε
αέρια ή παροχή
SKΓια
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
zakázané.εμφιαλωμένα
Neoprávnené
kópieαέρα
tohto
το προϊόν με δικά σας έξοδα και μαζί με την απόδειξη αγοράς,
η μέγιστη πίεση στον αγωγό μπορεί να υπερβεί τα
dokumentu
nie sú
v súlade
CE
pre dané
výrobky. όπου
στο τοπικό κέντρο
επισκευών
βάσειsτης
εγγύησης
της Stanley.
9,6 Bar, λόγω του ότι μπορεί να σπάσει το εργαλείο και να
προκαλέσει τραυματισμό. Εάν η μέγιστη πίεση παροχής
αέραnem
θα μπορούσε
να ξεπεράσει αυτά
επίπεδα πίεσης,
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
Azταengedély
nélkül
τότε θα πρέπει να ενσωματώνεται στην παροχή αέρα μια
GR
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
βαλβίδα μείωσης της πίεσης με βαλβίδα ασφαλείας, η οποία
m ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
document
doναnot
CEτηςcompliance
for the products.
θα πρέπει
έχει constitute
κατεύθυνση κατά
φοράς της κίνησης.
Κατά τη σύνδεση των εργαλείων με την παροχή αέρα, η
ην τραβάτε τη σκανδάλη ή πιέζετε τη διάταξη ασφαλείας
l Μ
περιοχή εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου θα πρέπει να
κατά
τη
σύνδεση
με
την
παροχή
αέρα.
Το
εργαλείο
μπορεί
να
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
copies
non autorisées
είναι στραμμένηpréalable.
μακριά από τοLes
χειριστή
και οποιαδήποτε
άλλα
κυλήσει, προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς.
άτομα
βρίσκονται
στην περιοχήaux
εργασίας.
Τοποθετήστε
de ce document ne signifient en rien que les produits
soient
conformes
normes
CE. την
l Το βύσμα του εργαλείου δεν πρέπει να βρίσκεται υπό
περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου πάνω από ένα κομμάτι του
πίεση όταν η παροχή αέρα είναι αποσυνδεδεμένη. Εάν
υλικού με κατάλληλο πάχος το οποίο θα καλύπτει πλήρως τις
χρησιμοποιηθεί
λανθασμένος
σύνδεσμος, θα παραμείνει
διαστάσεις του συνδετήρα
που πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί,
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
αέρας στο εργαλείο μετά την αποσύνδεση και έτσι θα μπορεί
για να κάνετε έλεγχο. Φροντίστε ώστε τα χέρια σας και το
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
να χειριστεί συνδετήρες ακόμα και μετά την αποσύνδεση του
σώμα σας να βρίσκονται μακριά από την περιοχή εκφόρτισης
αγωγού αέρα, προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς.
του εργαλείου, και συνδέστε το εργαλείο με την παροχή αέρα.
NL l©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
zonder
Onrechtmatige
πάντα την
παροχή
αέρα:
1) Πριν κάνετε
θα toestemming.
πρέπει να έχουν τις κατάλληλες
Να αποσυνδέετε
l Οι συμπιεστές
οποιεσδήποτε
2) Κατά
τη συντήρηση
του
διαστάσεις ώστε
να υπάρχειaan
επαρκής
πίεση και ροή όγκου
kopieën
van dit ρυθμίσεις,
document
willen
niet zeggen
dat de producten
voldoen
de CE-vereisten.
εργαλείου, 3) Κατά την απομάκρυνση εμποδίων, 4) Όταν το
για τη χρήση που πρόκειται να γίνει. Σε περίπτωση που
εργαλείο δε χρησιμοποιείται, 5) Κατά τη μετακίνηση σε άλλο
μειωθεί η πίεση στην παροχή αέρα πιθανόν να μειωθεί και
χώρο εργασίας,
καθώς μπορεί
γίνειgengives
ενεργοποίησηuden
κατά tilladelse.
η κινητήρια
δύναμη του εργαλείου.
Ανατρέξτε
στα dokument
Τεχνικά
DK ©Stanley
Bostitch.
Må να
ikke
Uautoriserede
kopier
af dette
πιθανούς τραυματισμούς.
Χαρακτηριστικά του Εργαλείου για καθορισμό του σωστού
udgørλάθος,
ikkeπροκαλώντας
CE overholdelse
for produkterne.
επιπέδου πίεσης για το εργαλείο.
m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
τη φόρτωση
του εργαλείου
1) Μην
τοποθετείτεilman
το χέρι lupaa. Tämän
SF Κατά
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
valtuutusta tehdyt
πρέπει ναasiakirjan
είναι μεταξύ 0ilman
- 8,79 bar.
σας η οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματός σας στην περιοχή
κατάταξη
της
πίεσης
λειτουργίας
σε σωλήνες με αέρα
l
Η
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου, 2) Το εργαλείο δεν
l Το επίπεδο λειτουργικής πίεσης στο ρυθμιστή πίεσης θα
θα πρέπει να ανέρχεται στα 10,6 Bar ή στο 150 τοις εκατόν
πρέπει να είναι στραμμένο προς τη μεριά σας ή προς τη μεριά
της μέγιστης πίεσης που θα μπορούσε να παρασχεθεί στο
οποιουδήποτε άλλου ατόμου, 3) Μην τραβάτε τη σκανδάλη
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
μη
σύστημα
αέρα.προηγούμενη
Ο σωλήνας παροχής άδεια.
θα πρέπειΤα
να περιέχει
ή πιέζετε τη διάταξη ασφαλείας, καθώς μπορεί να γίνει
σύνδεσμο δεν
που νααποτελούν
παρέχει «γρήγορη
αποσύνδεση» από τοCE για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου
συμμόρφωση
ενεργοποίηση, προκαλώντας
πιθανούς τραυματισμούς.
αρσενικό βύσμα του εργαλείου.
τα προϊόντα.
m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
l Βεβαιωθείτε ότι η πίεση που παρέχεται στο εργαλείο δεν
υπερβαίνει την μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας,
Να χειρίζεστε πάντα το εργαλείο με προσοχή: 1) Μην παίζετε
γνωστή ως psLe
max.
(βλέπε non
Τεχνικά
Χαρακτηριστικάdi questo
με το εργαλείο,
2) Μην τραβάτε
τη σκανδάλη
εκτός και αν ηsenza permesso.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
copie
autorizzate
Εργαλείου). Αρχικά, ρυθμίστε την πίεση που παρέχεται στη
μύτη της είναι στραμμένη προς την επιφάνεια εργασίας, 3)
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
χαμηλότερη συνιστώμενη πίεση εργασίας (βλέπε Τεχνικά
Φροντίστε ώστε οποιαδήποτε άλλα άτομα να βρίσκονται σε
Χαρακτηριστικά Εργαλείου).
απόσταση ασφαλείας από το εργαλείο ενώ αυτό βρίσκεται σε
λειτουργία, καθώς
μπορεί Skal
να γίνειikke
ενεργοποίηση
προκαλώντας
N ©Stanley
Bostitch.
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke godkjente
kopier
av κανονικά,
dette
ότι το εργαλείο
λειτουργεί
l Για να βεβαιωθείτε
πιθανούς τραυματισμούς.
τοποθετήστε
τη μύτη του σε ξύλινη επιφάνεια και τραβήξτε
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for
produktet.
τη σκανδάλη μια ή δύο φορές.
Ο χειριστής δεν πρέπει να τραβήξει τη σκανδάλη εργαλείου με
διάταξη ασφαλείας παρά μόνο κατά τη διαδικασία στερέωσης,
m ΛΙΠΑΝΣΗ
λόγω του ότιBostitch.
μπορεί να προκληθούν
σοβαροί proibida
τραυματισμοί
P ©Stanley
Reprodução
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
ια να επιτυγχάνεται η μέγιστη δυνατή απόδοση, να
σε περίπτωση που η διάταξη ασφαλείας έρθει κατά λάθος σε
deste
documento
não
estão
em
conformidade
comlaΓγίνεται
CE para
os produtos.
συχνή αλλά όχι υπερβολική λίπανση. Μπορείτε
επαφή με άτομο ή αντικείμενο, με αποτέλεσμα να κυλήσει το
να λιπάνετε τα εσωτερικά μέρη προσθέτοντας λιπαντικό
εργαλείο.
μέσω του συνδέσμου
της πηγής
Για περισσότερες
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
reproducción
Las copias
no αέρος.
autorizadas
de este
Φροντίστε ώστε
τα χέρια σας
και το σώμαlaσας
να βρίσκονται sin permiso.
λεπτομέρειες σε σχέση με το κατάλληλο λιπαντικό, βλέπε
μακριά από την
εκφόρτισης
του εργαλείου. Τα
documento
noπεριοχή
suponen
la conformidad
con las normas
CE
de
los
productos.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά του Εργαλείου. Μην χρησιμοποιείτε
εργαλεία με διάταξη ασφαλείας μπορούν να αναπηδήσουν από
απορρυπαντικό λάδι ή πρόσθετες ύλες γιατί αυτά τα είδη
την ανατύλιξη χειρισμού του συνδετήρα και να μετακινήσουν
λιπαντικού προκαλούν γρήγορη φθορά στις συγκολλήσεις
και δεύτερο συνδετήρα
προκαλώντας
πιθανούς
τραυματισμούς. sin permiso.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
Las copiasτου
noεργαλείου.
autorizadas
de este
και στους προφυλακτήρες
Ως αποτέλεσμα
Να
ελέγχετε
συχνά
τη
λειτουργία
του
μηχανισμού
διάταξης
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de
productos.
η απόδοση
του los
εργαλείου
είναι κακή και πρέπει να γίνεται
ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε περίπτωση
συντήρηση σε τακτά χρονικά διαστήματα. που ο βραχίονας δε λειτουργεί κανονικά, γιατί μπορεί να
l Σbyć
ε περίπτωση
που δε χρησιμοποιείται
λιπαντικό για τις
λάθος κάποιος
συνδετήρας.
Μην επεμβαίνετε
PL μετακινηθεί
©Stanleyκατά
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
πηγές αέρος, προσθέστε λάδι στη σύνδεση του εργαλείου
στη σωστή λειτουργία του μηχανισμού διάταξης ασφαλείας.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CEμε δύο
κατά τη χρήση.
Αυτό θα πρέπει
να γίνεται μια
Μην οδηγείτε τους συνδετήρες πάνω από άλλους συνδετήρες
φορές την ημέρα. Λίγες σταγόνες (3-5) κάθε φορά αρκούν.
prezentowanych
produktów.
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση των
Σε περίπτωση που εφαρμόσετε μεγαλύτερες ποσότητες
συνδετήρων και πιθανούς τραυματισμούς.
λαδιού, το προϊόν πιθανόν να μαζευτεί στο εσωτερικό
εργαλείου,
πράγμα bez
που θαpozwolenia.
γίνει εμφανές κατά τον
CZ Μην
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie możeτου
być
kopiowany
οδηγείτε τους
συνδετήρες
κοντά στην dokument
άκρη της επιφάνειας
εξαερισμό.
εργασίας, γιατί το ξύλο
μπορείniniejszego
να σπάσει επιτρέποντας
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE
στους συνδετήρες να εκτραπούν και προκαλώντας πιθανούς
l Λειτουργία υπό κρύες καιρικές συνθήκες - Για λειτουργία
prezentowanych
produktów.
τραυματισμούς.
υπό κρύες καιρικές συνθήκες, με θερμοκρασίες κοντά στο
μηδέν/ υπό το μηδέν, η υγρασία στην πηγή αέρος μπορεί να
m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
παγώσει,
αποτρέποντας
τη λειτουργία του kópie
εργαλείου.
SKΌταν
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez
povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
tohto
εργάζεστε σε εργαλεία αέρος, φροντίστε ώστε
Προσοχή!
Για
να
μην
δημιουργηθεί
παγετός
ή
πάγος στις
dokumentu
sú σας
v súlade
s CE preπου
dané výrobky.
να λαμβάνετεnie
υπόψη
τις προειδοποιήσεις
βαλβίδες και στους μηχανισμούς λειτουργίας του εργαλείου,
περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτό καθώς και στο ίδιο το
πράγμα που θα μπορούσε να διακόψει τη λειτουργία του
εργαλείο. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αξιολόγηση
εργαλείου,
μηνsokszorosítható.
το αποθηκεύετε σε περιβάλλοντα
όπου nélkül
HUπροβληματικών
©Stanley Bostitch.
nem
Az engedély
εργαλείων. A dokumentum engedély nélkül
επικρατούν κρύες καιρικές συνθήκες.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Α) Κρατώντας το δάκτυλό σας μακριά από τη σκανδάλη,
document do not constitute CE compliance for the products.
κρατήστε το εργαλείο καλά από τη χειρολαβή.
ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΥΧΑΙΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ
l Μην τοποθετείτε τα χέρια ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του
εργασίας. préalable. Les copies non autorisées
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission
σώματος σας στην περιοχή εκφόρτισης συνδετήρων του
Γ) Γιαsoient
χειρισμόconformes
των συνδετήρων,
τραβήξτε
τη σκανδάλη.
de ceεργαλείου
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
aux
normes
CE.
ενώ η παροχή αέρα παραμένει συνδεδεμένη.
Β) Τοποθετήστε τη μύτη του εργαλείου πάνω στην επιφάνεια
Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να ολοκληρώσετε τον κύκλο.
Προσοχή: Το εργαλείο κάνει κυκλικές κινήσεις κάθε φορά που
D
Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
τραβάτε τη σκανδάλη!
l Μηνdieses
παίζετε με
το εργαλείο. erfüllen nicht die CE-Richtlinien
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΔΟΧΙΚΗΣ
ΔΙΑΤΑΞΗΣ
Kopien
Dokuments
für Produkte.
l Μην τραβάτε τη σκανδάλη παρά μόνο όταν η μύτη είναι
Α)Χωρίς να αγγίξετε τη σκανδάλη, πιέστε τη διάταξη
στραμμένη προς την επιφάνεια εργασίας.
ασφαλείας πάνω στην επιφάνεια εργασίας.
NL l©Stanley
Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
Φροντίστε ώστε να χειρίζεστε το εργαλείο με προσοχή.
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat deΒ)producten
voldoen aan de CE-vereisten.
l Μην τραβάτε τη σκανδάλη και μην πιέζετε το μηχανισμό της
Κρατήστε το εργαλείο μακριά από την επιφάνεια εργασίας
διάταξης ασφαλείας κατά τη φόρτωση του εργαλείου.
και τραβήξτε τη σκανδάλη χωρίς να το στρέψετε προς τη
μεριά σας
ή προς τη μεριά οποιουδήποτε
άλλου ατόμου.
ΤΑ ΟΠΟΙΑ
ΔΕΝ Må ikke gengives uden tilladelse.
DKΕΡΓΑΛΕΙΑ
©Stanley
Bostitch.
Uautoriserede
kopier af dette
dokument
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ
ΔΙΑΤΑΞΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Γ)Κρατήστε το εργαλείο μακριά από την επιφάνεια εργασίας
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥ ΜΕ ΣΚΑΝΔΑΛΗ (Αναφορά 3 του
και τραβήξτε τη σκανδάλη. Πιέστε τη διάταξη ασφαλείας
Πίνακα Τεχνικών Χαρακτηριστικών, στήλη Λ)
πάνω στηνasiakirjan
επιφάνεια εργασίας.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
ilman valtuutusta tehdyt
Το εργαλείο που λειτουργεί με σκανδάλη δουλεύει αποκλειστικά
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
και μόνο με την ενεργοποίηση της σκανδάλης. Το μοντέλο
Δ)Χωρίς να αγγίξετε τη σκανδάλη, πιέστε τη διάταξη
αυτό δεν περιλαμβάνει διάταξη ασφαλείας και θα πρέπει
ασφαλείας πάνω στην επιφάνεια εργασίας και τραβήξτε τη
να
χρησιμοποιείται
μόνο
σε
περίπτωση
που
ΔΕΝ
μπορεί
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
σκανδάλη.
να χρησιμοποιηθεί η διάταξη ασφαλείας για πλήρωση των
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ συμμόρφωση CE για
ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
απαιτήσεων της εφαρμογής.
Το εργαλείο του
που λειτουργεί
με σκανδάλη θα τίθεται σε λειτουργία κάθε φορά που
τα προϊόντα.
m ΧΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
ενεργοποιείται η σκανδάλη.
Αφού ελέγξετε ότι το εργαλείο λειτουργεί κανονικά, πιέστε
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le επιφάνεια
copie non
autorizzate
τη μύτη πάνω στην
εργασίας
και τραβήξτεdiτηquesto
Όλα τα εργαλεία με διάταξη ασφαλείας φέρουν την ένδειξη
ότι έχει γίνει σωστός χειρισμός των
documento
nonισόπλευρου
garantiscono
CE perσκανδάλη.
i relativiΕλέγξτε
prodotti.
Μην επιχειρήσετε
αντεστραμμένου
τριγώνου la
(t).conformità
συνδετήρων.
να χρησιμοποιήσετε εργαλείο που περιλαμβάνει την ένδειξη
l Σε περίπτωση που ο συνδετήρας δεν έχει στερεωθεί αρκετά
αυτή σε περίπτωση που δεν περιέχεται η διάταξη ασφαλείας ή
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikkeτην
godkjente
kopier
avpsig.
dette
βαθιά, αυξήστε
πίεση του αέρα
κατά 5-6
(0,5 Bar)
φαίνεται να έχει πάθει ζημιά.
κάθε
φορά. Φροντίστε ώστε να ελέγχετε το αποτέλεσμα
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
ΔΙΑΔΟΧΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ (Αναφορά 2 του Πίνακα Τεχνικών
μετά από κάθε ρύθμιση. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο
Χαρακτηριστικών, στήλη Λ)
επιτρεπόμενο επίπεδο πίεσης λειτουργίας (βλέπε Τεχνικά
Χαρακτηριστικά
Εργαλείου)
Για διαδοχικήBostitch.
διάταξη, το εργαλείο
θα πρέπειproibida
να παραμένει
P ©Stanley
Reprodução
sem autorização
prévia.
As cópias não autorizadas
πάνω στην επιφάνεια εργασίας με τη διάταξη ασφαλείας
laΣεCE
περίπτωση
που produtos.
ο συνδετήρας έχει στερεωθεί πολύ βαθιά,
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
para
os
πιεσμένη πριν τραβηχτεί η σκανδάλη. Για το χειρισμό
μειώστε την πίεση του αέρα κατά 5-6 psig (0,5 Bar) κάθε
επιπρόσθετων συνδετήρων, θα πρέπει να απελευθερώνεται η
φορά. Φροντίστε ώστε να ελέγχετε το αποτέλεσμα μετά
σκανδάλη καιBostitch.
να μετακινείται
το εργαλείοlaαπό
την επιφάνεια sin permiso.
E ©Stanley
Prohibida
reproducción
Las copias
autorizadas
από κάθε ρύθμιση.
Φροντίστεno
ώστε
η πίεση να μην de
είναιeste
εργασίας. Στη συνέχεια θα πρέπει να επαναλαμβάνονται
κατώτερη
του
ελάχιστου
επιτρεπόμενου επιπέδου πίεσης
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
τα παραπάνω βήματα. Έτσι η τοποθέτηση συνδετήρων με
λειτουργίας (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου).
ακρίβεια γίνεται με μεγαλύτερη ασφάλεια, για παράδειγμα
Να
προσπαθείτε πάντα να εργάζεστε με το χαμηλότερο δυνατό
όταν πρόκειται για πλαίσια, κάρφωμα βελόνων και κιβώτια.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinεπίπεδο
permiso.
copias
autorizadas
este
πίεσηςLas
του αέρα.
Αυτόno
θα μειώσει
το θόρυβοde
και τις
Η διαδοχική διάταξη επιτρέπει την ακριβή τοποθέτηση των
δονήσειςCE
πουde
παράγονται
και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
documento
suponen
conformidad
con las normas
los productos.
συνδετήρων no
χωρίς
να υπάρχει la
πιθανότητα
τοποθέτησης
των εσωτερικών εξαρτημάτων όπως ο προφυλακτήρας.
δεύτερου συνδετήρα σε κατάσταση ανάκρουσης, όπως
περιγράφεται στη Διάταξη Επαφής (παρακάτω). Το εργαλείο
ΦΟΡΤΩΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
PL διαδοχικής
©Stanley
Bostitch.
διάταξης
παρέχειNiniejszy
επιπρόσθεταdokument
πλεονεκτήματαnie
σε może być kopiowany bez pozwolenia.
και STHT1-12185
σχέση με την ασφάλεια,
λόγω niniejszego
του ότι δεν υπάρχει
περίπτωση nieSTHT1-12184
Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
stanowią (APC-BN)
deklaracji
zgodności(APC-2IN1)
CE
να μετακινηθεί κατά λάθος κάποιος συνδετήρας αν το εργαλείο
Π
ιέστε
το
κουμπί
απελευθέρωσης
του γεμιστήρα και
l
prezentowanych
produktów.
έρθει σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας – ή με οτιδήποτε
τραβήξτε το γεμιστήρα προς τα πίσω. (Εικ. 1)
άλλο – ενώ ο χειριστής τραβάει τη σκανδάλη.
l Ανοίξτε το γεμιστήρα και τοποθετήστε τους συνδετήρες.
CZ Πριν
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być
kopiowany
pozwolenia.
το χειρισμό
ή τη λειτουργία
του εργαλείου
αυτού: nie możeΟι
μύτες
τους θα πρέπειbez
να βλέπουν
προς τη βάση του
γεμιστήρα. (Εικ.
2α και 2β) zgodności CE
Διαβάστε και φροντίστε
να κατανοήσετε
τις προειδοποιήσεις
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
l Σπρώξτε το γεμιστήρα προς τα εμπρός (Εικ. 3)
που περιλαμβάνονται
στο εγχειρίδιο αυτό.
prezentowanych
produktów.
l Συνεχίστε να σπρώχνετε μέχρι να στερεωθεί το μάνδαλο (Εικ. 4)
Ανατρέξτε στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά του Εργαλείου για
προσδιορισμό του λειτουργικού συστήματος του εργαλείου σας.
STHT1-12183 (APC-FN)
ροντίστε ώστε το εργαλείο να μην είναι στραμμένο προς τη
l Φ
μεριά οποιουδήποτε
ατόμου.
©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung nicht ohne
SKΕΛΕΓΧΟΣ
©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
l Ανοίξτε το γεμιστήρα: τραβήξτε τον προωθητή προς τα
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. πίσω για να στερεωθεί το μάνδαλο. (Εικ. 1)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κάνετε έλεγχο της λειτουργίας του εργαλείου,
αφαιρέστε τους συνδετήρες.
το πίσω
του. Οι μύτες τους θαAz
πρέπει
να βλέπουν
HUΕΡΓΑΛΕΙΟ
©Stanley
A ΣΚΑΝΔΑΛΗ:
dokumentum engedély nélkül
nemμέρος
sokszorosítható.
engedély
nélkül
ΠΟΥ Bostitch.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ
προς τη βάση του γεμιστήρα (Εικ. 2).
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
l Ανοίξτε το γεμιστήρα και τοποθετήστε τους συνδετήρες από
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Κλείστε το γεμιστήρα: απελευθερώστε το μάνδαλο
l Μην συνεχίσετε τη χρήση του εργαλείου σε περίπτωση που
document
do λίγο
notτηconstitute
compliance
τραβώντας
βάση του μαζίCE
με τον
προωθητή για for
να the products.
υπάρχει διαρροή αέρα ή το εργαλείο δε λειτουργεί σωστά.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ de ce
document
ne signifient
en(APC-2IN1)
rien que/ les
produits
soient
conformes
aux
STHT1-12184
(APC-BN)
/ STHT1-12185
STHT1l Κατά
τη λειτουργία,
φροντίστε
να normes
κρατάτε το CE.
εργαλείο με
τα απελευθερώσετε. Σύρετε τον προωθητή στα καρφιά. (Εικ.
2 και 3) Σε περίπτωση που το εργαλείο συνεχίζει να παρουσιάζει
προβλήματα σε σχέση με τη λειτουργία, ενημερώστε τον
permission
préalable. Les copies non autorisées
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Stanley.
τραυματισμοί στο
κεφάλι ή στοUnzulässig
σώμα σε περίπτωση
D ©Stanley
nicht
gestattet.
erstellte
Η δυνατότηταBostitch.
ρύθμισης τουVervielfältigung
ελέγχου του συνδετήρα
βοηθάohne
στο Genehmigung
που αυξηθεί η ανάκρουση του εργαλείου λόγω μείωσης
να ελέγχεται
το βάθος
στερέωσης erfüllen
του συνδετήρα
– είτεdie
αυτό
Kopien
dieses
Dokuments
nicht
CE-Richtlinien
fürπίεσης
Produkte.
στην παροχή
αέρα ή λόγω σκληρών σημείων στην
12183 (APC-FN) (Εικ. 5)
τέτοιο τρόπο που να μην μπορούν να προκληθούν πιθανοί
είναι στο ίδιο επίπεδο με το επίπεδο της επιφάνειας εργασίας,
είτε είναι πιο ρηχό, ή πιο βαθύ. Πρώτα απ’ όλα θα πρέπει
επιφάνεια εργασίας. θα πρέπει να γίνεται ρύθμιση ανάλογα με το επιθυμητό βάθος
στερέωσης.
τραυματισμούς.
κοντά
σε γωνίες ή στηνOnrechtmatige
άκρη της
l Μην εργάζεστε
NL να
©Stanley
Bostitch.
Magώστε
nietναworden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
ρυθμίσετε την
πίεση του αέρα
γίνεται συνεχής
επιφάνειας εργασίας. Ο συνδετήρας μπορεί να γλιστρήσει
στερέωση
στηdit
συγκεκριμένη
επιφάνεια
εργασίας.
Στη συνέχεια
kopieën
van
document
willen
niet zeggen
dat de producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
από την επιφάνεια εργασίας, προκαλώντας πιθανούς
l Κατά τηUautoriserede
μεταφορά του εργαλείου,
φροντίστε
ώστεdokument
να
DKΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ
©Stanley Bostitch.
ikke gengives
uden
tilladelse.
kopier
af dette
ΕΜΠΟΔΙΩΝ -Må
STHT1-12185
(APC-2IN1)
/
αποσυνδέσετε πρώτα την παροχή αέρος.
STHT1-12183
(Εικ. 6).
udgør
ikke CE(APC-FN)
overholdelse
for produkterne.
l Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ασφαλείας (αν υπάρχει) και η
Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα την πηγή αέρος πριν
σκανδάλη λειτουργούν κανονικά.
απομάκρυνση
οποιωνδήποτε
εμποδίων
από το συνδετήρα.
SF την
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa.lTämän
asiakirjan ilman
valtuutusta
tehdyt
ή μπλοκάρετε
οποιοδήποτε
μέρος
Μην αποσυναρμολογείτε
1.Πατήστε
κουμπί του μανδάλου
του εργαλείου και ειδικότερα τη διάταξη ασφαλείας.
kopiot
eivätτοmuodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
2.Κρατώντας το κουμπί πατημένο, περιστρέψτε το μάνδαλο
l Μην κάνετε ποτέ οποιεσδήποτε «έκτακτες επιδιορθώσεις»
προς τα πάνω και προς τα εμπρός μέχρι που το μάνδαλο να
χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό.
G ©Stanley
Bostitch.
βλέπει προς
τα πάνω.. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
l Μην αποδυναμώνετε το εργαλείο με κρούσεις ή χαράξεις
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
3.Απομακρύνετε οποιαδήποτε
εμπόδια του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
τα προϊόντα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΜΕ ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΦΑΣΜΑ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΩΝ STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183
Πριν από τη διαδικασία συντήρησης ή οποιαδήποτε επισκευή,
(APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (Εικ. 7)
αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρος και αδειάστε
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
autorizzate
di questo
εντελώς το γεμιστήρα.
Λάβετεnon
υπόψη
σας τις προειδοποιήσεις
Για
να
ρυθμίσετε
τη
διάταξη
εξαγωγής
με
πολλαπλό
φάσμα
περιλαμβάνονται
στο εγχειρίδιο αυτό, στα Τεχνικά
documento non garantiscono la conformità CE perπου
i relativi
prodotti.
κατευθύνσεων, περιστρέψτε τον εκτροπέα καυσαερίου στην
Χαρακτηριστικά του Εργαλείου καθώς και στο ίδιο το εργαλείο
επιθυμητή θέση, όπως δείχνουν τα βέλη.
και να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αξιολόγηση
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke
reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke
godkjente kopier av dette
προβληματικών
εργαλείων.
ΠΕΡΑΝ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΙΠΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΑΥΤΟ, ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ
ΤΑ
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CE-merking
for produktet.
Συνίσταται
όπως χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Stanley. Μην
ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ:
χρησιμοποιείτε τροποποιημένα εξαρτήματα ή οποιαδήποτε
εξαρτήματα δεν έχουν την ίδια απόδοση με τον αρχικό
l
Ν
α
σέβεστε
την
ιδιότητα
του
πνευματικού
εργαλείου
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
εξοπλισμό. prévia. As cópias não autorizadas
στερέωσης της Stanley ως εργαλείο. Δεν είναι παιχνίδι. Μην
desteτοdocumento
estão em conformidade comΚατά
a CE
para os produtos.
την επιδιόρθωση
εργαλείου, βεβαιωθείτε ότι τα
χρησιμοποιείτε não
ως παιχνίδι.
αποκλειστικά
και μόνο για
τους σκοπούς
τους οποίους sin permiso. Las copias no autorizadas de este
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la για
reproducción
σε όλους τους δακτυλίους κυκλικής διατομής ( «O»-rings).
έχει σχεδιαστεί.
Πριν τη CE
συναρμολόγηση,
εφαρμόστε λιπαντικό «O»-Lube σε
documento no suponen la conformidad con las normas
de los productos.
l Το πνευματικό αυτό εργαλείο της Stanley να χρησιμοποιείται
l Μ
ην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με τρόπο που θα μπορούσε
να έχει ως αποτέλεσμα οι συνδετήρες να κατευθύνονται
προς το χρήστη
ή οποιαδήποτε
άλλα άτομα
βρίσκονται στην
©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
περιοχή εργασίας.
εσωτερικά εξαρτήματα έχουν καθαριστεί και λιπανθεί. Να
χρησιμοποιείτε το λιπαντικό Parker «O»-Lube ή κάτι αντίστοιχο
όλους τους δακτυλίους κυκλικής διατομής («O»-ring). Ν α
χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα λαδιού σε όλες τις κινητές
sinεπιφάνειες
permiso.
copias no autorizadas de este
καιLas
άξονες.
S
documento no suponen la conformidad con las normas
CEΘΟΡΥΒΟΥ
de los(Βλέπε
productos.
ΕΚΠΟΜΠΗ
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου)
l Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο ως σφυρί.
καθοριστεί
σύμφωνα με τοbez
πρότυπο
EN 12549 - «Ακουστική PL ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany
pozwolenia.
τη χειρολαβή.
Φροντίστε ώστε
η σκανδάλη
να μην είναιnie może
Κώδικας δοκιμής θορύβου εργαλείων οδήγησης στερεωτικών
τραβηγμένη κατά τηkopie
μεταφορά.
Nieautoryzowane
niniejszego dokumentu nie– Τεχνική
stanowią
deklaracji zgodności CE
Μέθοδος».
l Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε
τον αρχικό σχεδιασμό ή
prezentowanych
produktów.
Οι τιμές αυτές είναι χαρακτηριστικές του συγκεκριμένου
l Να μεταφέρετε πάντα το εργαλείο κρατώντας το από
λειτουργία του εργαλείου χωρίς την έγγραφη έγκριση της
Stanley Inc.
Οι χαρακτηριστικές τιμές θορύβου για το εργαλείο αυτό έχουν
CZ l©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Να θυμάστε πάντα ότι σε περίπτωση που γίνει κακή ή
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ (βλέπε
Nieautoryzowane
kopieτουniniejszego
stanowią
deklaracji
zgodności CE
ακατάλληλη μεταχείριση
εργαλείου αυτούdokumentu
είναι πιθανόν nieΤεχνικά
Χαρακτηριστικά
Εργαλείου)
να
τραυματιστείτε
είτε
εσείς
οι
ίδιοι
είτε
άλλα
άτομα.
prezentowanych produktów.
Η χαρακτηριστική τιμή εκπομπής δονήσεων για το εργαλείο
εργαλείου και δεν αντιπροσωπεύουν την ανάπτυξη θορύβου
στο σημείο χρήσης.
SKl©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
tohto
να μεταφερθούν
στο χέρι Neoprávnené
– Μέρος 11 Εργαλείαkópie
Οδήγησης
Μην αφήνετε αφύλακτο το εργαλείο σε περίπτωση που ο
dokumentu
nie sú
v súlade
s CE pre dané výrobky.Στερεωτικών».
σωλήνας αέρος
παραμένει
συνδεδεμένος.
ην σφίγγετε ή περιτυλίγετε με ταινία τη σκανδάλη ή τη
l Μ
διάταξη ασφαλείας ενώ βρίσκονται σε τελική θέση.
αυτό έχει καθοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO/WD 8662-11
- «Μέτρηση δονήσεων σε μηχανικά εργαλεία τα οποία μπορούν
και δεν αντιπροσωπεύει την επίδραση της χρήσης του
που δεν περιλαμβάνει
ευανάγνωστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
εργαλείου στο σύστημα χειρός-βραχίονα.
ΕΤΙΚΕΤΑ.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
l Μην θέσετε το εργαλείο αυτό σε λειτουργία σε περίπτωση
Η τιμή αυτή είναι χαρακτηριστική του συγκεκριμένου εργαλείου
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
document do not constitute CE compliance for the products.
F
autorisées
de ce
document ne signifientΑΙΤΙΑ
en rien que les produits soient conformes
aux normes CE.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΔΙΟΡΘΩΣΗ
l
Πριν συνεχίσετε, αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρος και αδειάστε εντελώς το γεμιστήρα.
l
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τις παρακάτω οδηγίες, επικοινωνήστε με τον
©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission préalable. Les copies non
πλησιέστερο
αντιπρόσωπο
ή διανομέα της Stanley.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Η επικεφαλής βαλβίδα των δακτυλίων κυκλικής διατομής (αν υπάρχουν) Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διατομής (O-rings)
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien für Produkte.
Σπασμένο ελατήριο
στο πώμα
φιάλης
Αντικαταστήστε το ελατήριο στο πώμα φιάλης
Δεν γίνεται κυκλική κίνηση
Περιορισμός στην παροχή αέρος
Το εργαλείο παρουσιάζει ξηρότητα, δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού
Ελέγξτε τον εξοπλισμό παροχής αέρος
Χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Αέρος της STANLEY BOSTITCH
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
Το εργαλείο
παρουσιάζει ξηρότητα,
δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού
Χρησιμοποιήστε
το Λιπαντικό για Εργαλεία
Αέρος της STANLEY BOSTITCH
Σπασμένο ελατήριο στο πώμα φιάλης
ελατήριο στο πώμα φιάλης
kopieën van dit document willen
niet zeggen dat de producten Αντικαταστήστε
voldoenτο aan
de CE-vereisten.
Δεν γίνεται παροχή ρεύματος, αργή κυκλική κίνηση
Η επικεφαλής βαλβίδα (αν υπάρχει) έχει κολλήσει στο καπάκι
Πολύ χαμηλή πίεση του αέρα
Αποσυναρμολογήστε/ Ελέγξτε/ Λιπάνετε
Ελέγξτε τον εξοπλισμό παροχής αέρος
Οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα έχουν κοπεί
ή υπάρχουν ρωγμές
Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα
σφραγίσματα
Ελέγξτε τον προφυλακτήρα, το ελατήριο της επικεφαλούς βαλβίδας, το
Το σύστημα
εξαερισμού έχει uden
μπλοκαριστείtilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke
gengives
σιγαστήρα
Η
σκανδάλη
έχει
υποστεί
φθορά/
υπάρχει
διαρροή
Αντικαταστήστε τη σκανδάλη
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Αποσυναρμολογήστε/
χρησιμοποιήστε
λιπαντικό
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt
Υπάρχει διαρροή αέρα από το περίβλημα της
Ο δακτύλιος κυκλικής διατομής (O-ring) έχει κοπεί ή υπάρχουν ρωγμές.
Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring)
βαλβίδας
της σκανδάλης.
kopiot
eivät
muodosta tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Το περίβλημα του κυλίνδρου δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στον κάτω
προφυλακτήρα
Η επικεφαλής βαλβίδα παρουσιάζει ξηρότητα
Αποσυναρμολογήστε και διορθώστε
Ο δακτύλιος κυκλικήςηδιατομής
(O-ring)/ το παρέμβυσμα έχουν
κοπεί
G ©Stanley
Bostitch.
αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Τα ήμη
Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής
διατομής (O-ring)
το παρέμβυσμα
Υπάρχει διαρροή αέρα
από το πλαίσιο/Απαγορεύεται
τη μύτη
ή υπάρχουν ρωγμές
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα
του
εγγράφου
δενΑντικαταστήστε
αποτελούν
συμμόρφωση CE για
Υπάρχουν
ρωγμέςπαρόντος
στον προφυλακτήρα/ έχει
υποστεί φθορά
τον προφυλακτήρα
Υπάρχει διαρροή αέρα από το πλαίσιο/ καπάκι
Το παρέμβυσμα ή σφράγισμα έχει υποστεί φθορά
Αντικαταστήστε το παρέμβυσμα ή σφράγισμα
τα προϊόντα.
Υπάρχει διαρροή αέρα από τον κάλυκα της
βαλβίδας της σκανδάλης
Οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα έχουν κοπεί
ή υπάρχουν ρωγμές
Ο προφυλακτήρας της επικεφαλούς βαλβίδας έχει υποστεί φθορά/
υπάρχουν ρωγμές
Οι βίδες στο καπάκι έχουν χαλαρώσει
Ο προφυλακτήρας έχει υποστεί φθορά
Περιορισμός του επιπέδου αέρα/ ανεπαρκής ροή αέρα μέσω πρίζας και
βύσματος ταχείας αποσύνδεσης
Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διανομής (O-rings)/ τα
σφραγίσματα
Σφίξτε τις και ελέγξτε ξανά
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le
copie non autorizzate di questo
Παράλειψη συνδετήρων, διακοπτόμενη πρόωση
Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
Αντικαταστήστε τους συνδέσμους ταχείας αποσύνδεσης
Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα
υποστεί
φθορά
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
Το εργαλείο παρουσιάζει ξηρότητα, δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού
Χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Αέρος της STANLEY BOSTITCH
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
Το ελατήριο του προωθητή έχει υποστεί φθορά for produktet.
Αντικαταστήστε το ελατήριο
Το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής διατομής (O-ring) (αν υπάρχει) έχει
Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring), ελέγξτε τον οδηγό
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida sem autorização prévia.
As cópias não autorizadas
Οι συνδετήρες είναι πολύ κοντοί για το εργαλείο
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει
deste documento não estão Λυγισμένοι
em conformidade
com a CE para os
produtos.
συνδετήρες
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τους συνδετήρες αυτούς
Χαμηλή πίεση του αέρα
Οι βίδες που βρίσκονται στη μύτη του γεμιστήρα είναι χαλαρές
Ελέγξτε το σύστημα παροχής αέρος στο εργαλείο
Σφίξτε όλες τις βίδες
E ©Stanley Bostitch. Prohibida
reproducción
sin permiso. Las
copias
no autorizadas
de este
Υπάρχειla
διαρροή
από το παρέμβυσμα στο καπάκι
Σφίξτε
τις βίδες/ αντικαταστήστε
το παρέμβυσμα
Ο δακτύλιος κυκλικής διατομής
(O-ring)
τηςnormas
βαλβίδας της σκανδάλης
documento no suponen la conformidad
con
las
CE
de
los
productos.
Αντικαταστήστε
το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring)
έχει κοπεί/ φθαρεί
Συνδετήρες λανθασμένου μεγέθους
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει
διατομής - O-ring)
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las
copias no autorizadas de este
Καθαρίστε το γεμιστήρα και χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία
Ο γεμιστήρας παρουσιάζει ξηρότητα/ χρειάζεται καθάρισμα
STANLEY BOSTITCH
documento no suponen la conformidad con las normas CE de Αέρος
losτηςproductos.
Αντικαταστήστε τον οδηγό (ελέγξτε το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής
Σπασμένος/ ξεφλουδισμένος οδηγός
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy
dokument
nie może być kopiowany
bezμόνοpozwolenia.
Συνδετήρες
λανθασμένου μεγέθους
Να χρησιμοποιείτε
τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji
zgodności
CEαυτούς
Λυγισμένοι συνδετήρες
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε
τους συνδετήρες
Σφίξτε όλες τις βίδες
prezentowanych produktów. Οι βίδες στο γεμιστήρα/ στη μύτη έχουν χαλαρώσει
Αντικαταστήστε τον οδηγό (ελέγξτε το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής
Οι συνδετήρες μπλοκάρονται εντός του εργαλείου
Ο γεμιστήρας έχει υποστεί φθορά
Το κανάλι οδήγησης έχει υποστεί φθορά
Αντικαταστήστε το γεμιστήρα
Αντικαταστήστε τη μύτη/ ελέγξτε τη θύρα
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
CZ ΤΕΧΝΙΚΑ
©Stanley
Bostitch.: Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Παρακαλώ ανατρέξτε στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών ο οποίος φέρει τη σήμανση * και βρίσκεται στο τέλος του εγχειριδίου αυτού.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Α
Μήκος mm.
Κ
Κατανάλωση αέρα ανά έγχυση στα @ 5,6 Bar
prezentowanych
produktów.
Β
Ύψος mm.
L
Είδος ενεργοποίησης
Σπασμένος/ ξεφλουδισμένος οδηγός
διατομής - O-ring)
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
Neoprávnené
kópie(O-ring)
tohto
Ε
Θόρυβος
Lpa, 1s,
d
O je zakázané.
Λιπαντικό δακτυλίου
κυκλικής διατομής
F
Θόρυβος
1s, d s CE pre dané výrobky. P
Όνομα συνδετήρα
dokumentu
nie sú Lwa,
v súlade
C
D
Πλάτος mm.
Βάρος Kg.
Μ
Ν
Λιπαντικό για το καλοκαίρι
Λιπαντικό για το χειμώνα
G
Θόρυβος Lpa, 1s, 1m
Q
Διαστάσεις mm.
R
Κεφαλή/ κορυφή
H
Δόνηση m/s2
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
sokszorosítható.
I
Μέγιστη
πίεση λειτουργίας
σε Bar engedély nélkül
S nem
Χωρητικότητα
γεμιστήρα Az engedély
J
Ελάχιστη
πίεση λειτουργίας
Bar
T
Μήκος Νέου Οδηγού mm.
sokszorosított
dokumentum
nemσεjelenti
a termék CE-megfelelőségét.
U
Μέγιστο βάθος εντός εμβόλου mm.
nélkül
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
szerszám műszaki adataiban található, biztonságra,
document do not constitute CE compliance for the használatra
products.és karbantartásra vonatkozó
A Stanley szerszámok precíziós használatra készültek.
utasításokat.
Megfelelő és gondos használatuk esetén hatékony és
F ©Stanley
Bostitch.fognak
Reproduction
sans permission
préalable.
Les copies
non autorisées
megbízható szolgálatot
nyújtani. Ahogyinterdite
az a
Megjegyzés: Szakértőnek
az tekintendő,
aki szakmai
precíziós
gépi szerszámoknál
lenni szokott,
a megfelelő
képzés
vagy gyakorlat
során megfelelő
tapasztalatra
de ce
document
ne signifient
en rien
que les produits
soient
conformes
aux normes
CE.
eredmény érdekében gyártó utasításait be kell tartani.
tett szert a rögzítőelem-behajtó szerszámok
A szerszám használata előtt olvassa el a kézikönyvet és
területén ahhoz, hogy képes legyen felmérni a
értse meg a biztonsági
figyelmeztetéseket
és utasításokat.
rögzítőelem-behajtó
szerszámok Unzulässig
biztonságosságát.
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
erstellte
Az összeszerelési
, kezelési és karbantartási
Kopien
dieses Dokuments
erfüllen utasításokat
nicht die CE-Richtlinien
für UTASÍTÁSOK
Produkte.
m
BIZTONSÁGI
alaposan el kell olvasni, és a kézikönyvet a későbbi
belenézésre meg kell őrizni. Megjegyzés: A szerszám adott
E szerszám kezelőjének, illetve
függően további
biztonsági
óvintézkedésekre
NL alkalmazásától
©Stanley Bostitch.
Mag
niet worden
vermenigvuldigd zonderatoestemming.
Onrechtmatige
munkaterületen tartózkodó
is szükség lehet. A szerszámmal és annak használatával
személyeknek
a de
szerszám
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
CE-vereisten.
kapcsolatos kérdés esetén forduljon a Stanley képviselőjéhez
töltése, működtetése, illetve
vagy forgalmazójához.
szervizelése során a repülő
részecskékkopier
ellen ELÖLRŐL
és dokument
DKMEGJEGYZÉS:
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
af dette
OLDALRÓL védelmet nyújtó
A Stanley
úgy lettek tervezve,
hogy az ügyfelek
udgør
ikkeszerszámok
CE overholdelse
for produkterne.
SZEMVÉDŐT kell viselnie. A
rendkívül elégedettek legyenek velük, és hogy a hasonlóan
szemvédő azért szükséges,
szigorú szabványok szerint tervezett, precíziós Stanley
hogy megóvja
szemet a
SF rögzítőelemekkel
©Stanley Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilmana valtuutusta
tehdyt
való használatuk
esetén
maximális
repülő rögzítőelemektől,
teljesítményt
nyújtsanak. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
kopiot
eivät muodosta
illetve törmeléktől, melyek komoly szemsérülést
A Stanley nem vállalhat felelősséget a termék
okozhatnak. A munkáltatónak és/vagy használónak
teljesítményéért, ha azt az eredeti Stanley szögekkel,
biztosítania kell a megfelelő szemvédő viselését.
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
tűzőbetétekkel és kiegészítőkkel szemben támasztott
Az alkalmazott szemvédelemnek meg kell felelnie
εξουσιοδοτημένα
του παρόντος
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE
követelményeknek nemαντίγραφα
megfelelő rögzítőelemekkel,
illetve εγγράφου
a 89/686/EGK irányelv, illetve az EN166 szabvány
kiegészítőkkel használja.
τα προϊόντα.
előírásainak. Ezenkívül a kezelő munkájának
για
HU
I ©Stanley
Bostitch.
riproduzione senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
védőeszközök kiválasztásánál.
A Stanley Inc.
garantáljaVietata
az eredetila
kiskereskedelmi
vásárlónak, hogy
termék mentes az la
anyagés gyártási CE perVIGYÁZAT!
documento
nonagarantiscono
conformità
i relativiTOVÁBBI
prodotti.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKRE
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
valamennyi szempontját, körülményét, más típusú
gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi
N ©Stanley
Bostitch.
ikke
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
megjavítja vagy
kicseréli. ESkal
jótállás
nemreproduseres
átruházható. Ez csak
az anyag- és oppfyller
gyártási hibákra
vonatkozik,
a normál
kopásból,
m
UTASÍTÁSOK A LEVEGŐELLÁTÁSHOZ ÉS
dokumentet
ikke
kravene
for CE-merking
forBIZTONSÁGI
produktet.
hibáktól, és vállalja, hogy a hibás termékeket a vásárlás
napjától számított 90 napon belül, a Stanley belátása szerint,
is szükség lehet bizonyos környezetekben. Például a
munkaterületen halláskárosodást okozó zajszint lehet.
hanyagságból, túlhasználatból vagy balesetből eredő
állapotokra és hibákra nem.
CSATLAKOZÁSOKHOZ
Amikor szerszámokat
csatlakoztat
a levegőellátásra,
a
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia.
As cópias
não autorizadas
E JÓTÁLLÁS HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT
szerszám belövőrészének nem szabad a kezelő vagy a
deste
documento
não estão emVAGY
conformidade
a CE paradolgozó
os produtos.
JÓTÁLLÁST.
AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE
EGY ADOTT communkaterületen
más személyek felé néznie. Helyezze
E ©Stanley
Prohibida la reproducción sinnincs
permiso.
copias
no autorizadas de
este
LEJÁRATÁIGBostitch.
TART.
a keze aLas
ravaszon
és kapcsolómechanizmuson,
valamint
a szerszám
nem néz végtag vagy test irányába,
documento no suponen la conformidad con las normas
CEbelövőrésze
de los productos.
CÉLRA VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁSOK
ÉRVÉNYESSÉGE AZ E JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGÉNEK
a szerszám belövőrészét egy, a belőni kívánt rögzítőelem
méreteinek megfelelő vastagságú tesztmunkadarabra. Ha
A STANLEY SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET AZ ESETI VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROKÉRT.
akkor csatlakoztatni lehet a levegőellátást.
Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias no autorizadas de este
pneumatikus szerszámok meghajtására.
Egyes országokban nem engedélyezett a vélelmezett
documento
no suponen
la conformidad
garanciák időtartamának
korlátozása,
illetve az eseticon
vagylas normas CE de los productos.
l Ne használjon palackos gázokat vagy légellátást,
következményi károk kizárása, ezért előfordulhat, hogy a fenti
amennyiben a vezeték maximális nyomása potenciálisan
korlátozás Önre nem vonatkozik. E jótállás Önnek különleges
meghaladhatja
a 9,6 bart,
ilyen esetben a szerszám
PL jogokat
©Stanley
Niniejszy
dokument
nie może być
kopiowany
bezmivel
pozwolenia.
biztosít,Bostitch.
melyek mellett
Önt országtól
függően további
szétrobbanhat,
ami sérülésveszélyes.
Ha aCE
levegőellátás
jogok illethetik meg. kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
Nieautoryzowane
deklaracji
zgodności
maximális nyomása ezeket a nyomásértékeket
prezentowanych
produktów.
meghaladhatja, akkor a levegőellátásba nyomáscsökkentő
A jótállás érvényesítéséhez
a terméket a vásárlást igazoló
szelepet kell beépíteni egy visszamenőági biztonsági
bizonylattal együtt, saját költségen el kell juttatnia a Stanley
szeleppel együtt.
egyik helyi szervizközpontjába.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
A levegőellátás
csatlakoztatásakor
sose húzza
KÜLÖNLEGES HIVATKOZÁSOK
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji
zgodności
CE meg
a ravaszt, illetve ne oldja ki a biztonsági kapcsolót. A
prezentowanych
A szerszámmal csakproduktów.
az üzemeltetési utasításban
szerszám működésbe léphet, és sérülést okozhat.
meghatározott rögzítőelemek használhatók (lásd „A
l A szerszámon lévő csatlakozónak a levegőellátás
szerszám műszaki adatai”). A szerszám és a meghatározott
SKrögzítőelemek
©Stanley biztonsági
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenialeválasztása
je zakázané.
Neoprávnené
kópie Rossz
tohto
esetén meg
kell tartania a nyomást.
okokból
egy biztonsági rendszernek
tekintendők.nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. szerelvény használata esetén a szerszámnak a leválasztást
dokumentu
követően levegővel feltöltött állapotban kell maradnia,
A javításokat kizárólag a Stanley engedéllyel rendelkező
azaz a szerszám a levegővezetékről való leválasztás után
vagy más
szakértők
akik betartják
az
is képes
rögzítőelem-belövésre, ami
HUügynökei
©Stanley
Bostitch.
Avégezhetik,
dokumentum
engedély
nélkül
nema sokszorosítható.
Az balesetveszélyes.
engedély nélkül
e kézikönyvben, a szerszám vonatkozó kézikönyvében és a
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Mindig válassza le a szerszámot a légellátásról: 1) A
l A nyomásszabályozónak 0–8,79 baros üzemi
document
do not
constitute
compliance
for
beállítások
elvégzése
előtt; 2) ACE
szerszám
szerelésekor;
3) the products.
nyomástartományon belül kell lennie.
Elakadás megszüntetésekor; 4) Ha a szerszám használaton
l A légtömlőket legalább 10,6 bar üzemi nyomásra vagy a
kívül van; 5) Munkaterület-váltáskor, mivel ilyenkor a
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable.
copies
autorisées
levegőrendszer
maximális Les
nyomásának
150non
százalékára
szerszám véletlen bekapcsolhat, így sérülést okozhat.
méretezni.
A légellátótömlőnek
tartalmaznia
de ce document ne signifient en rien que les produitskell
soient
conformes
aux normes
CE.kell egy
m BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A SZERSZÁM BETÖLTÉSÉHEZ
olyan szerelvényt, mely gyors leválasztást tesz lehetővé a
szerszám apacsatlakozójáról.
A
szerszám
betöltésekor:
1)
Sose
tegye
a
kezét
vagy
más
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
testrészét a szerszám belövőrészére. 2) Sose tartsa a
l Győződjön meg arról, hogy a szerszámmal közölt ellátási
Kopien
dieses
nicht
für haladja
Produkte.
szerszámot
magaDokuments
vagy mások felé;erfüllen
3) Sose húzza
megdie
a CE-Richtlinien
nyomás nem
meg a „ps max.”-nak nevezett
ravaszt, illetve ne oldja ki a biztonsági kapcsolót, mert a
megengedett maximális üzemi nyomást (lásd „A szerszám
szerszám véletlenül működésbe léphet, és sérülést okozhat.
műszaki adatai”). Kezdetben állítsa az ellátási nyomást a
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder javasolt
toestemming.
Onrechtmatige
legalacsonyabb
üzemi nyomásértékre
(lásd „A
m BIZTONSÁGI
kopieën
van ditUTASÍTÁSOK
document willen niet zeggen dat de producten
voldoen
szerszám műszaki
adatai”).aan de CE-vereisten.
A SZERSZÁM HASZNÁLATÁHOZ
l A szerszám belövőfejének hulladék fadarabhoz
szerszámot kezelje
mindigMå
nagyikke
elővigyázatossággal:
1)
illesztésével,
majd a ravaszkopier
egy- vagyafkétszeri
DKA©Stanley
Bostitch.
gengives uden
tilladelse.
Uautoriserede
dette dokument
Sose játsszon a szerszámmal. 2) A ravaszt csak akkor húzza
meghúzásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a
udgør
CE overholdelse
for néz;
produkterne.
meg,ikke
ha a belövőfej
a munkafelület felé
3) A szerszámot
szerszám.
csak másoktól biztos távolságban használja, mert a véletlen
szögbelövés sérülést okozhat.
m ZSÍRZÁS
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Biztonsági
szerszám
esetén a CE-yhdenmukaisuutta.
kezelőnek nem
l A legjobb teljesítmény érdekében gyakori, de nem
kopiot
eivätkapcsolós
muodosta
tuotteille
szabad lenyomva tartania a ravaszt, csak rögzítéskor.
túlzott kenés szükséges. A belső alkatrészek kenéséről
Ellenkező esetben, ha a kapcsoló véletlenül hozzáér valakihez
a levegővezetéki csatlakozókon keresztül beadagolt
vagy valamihez,
és ettől a Απαγορεύεται
szerszám működésbe lép,
az súlyos
olajχωρίς
fog gondoskodni.
A megfelelő kenőanyaggal
G ©Stanley
Bostitch.
η αναπαραγωγή
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
sérüléshez vezethet.
kapcsolatos részletekért lásd „A szerszám műszaki
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
adatai”. Ne használjon detergenstartalmú kenőolajt vagy
Tartsa távol a kezét és testét a szerszám belövőrészétől.
τα προϊόντα.
adalékanyagokat, mivel ezek a kenőanyagok a szerszám
A szerszám biztonsági kapcsolója a belőtt rögzítőelem
tömítéseinek és ütközőinek gyors elhasználódásához,
visszarúgása miatt kipattanhat, és a szerszám egy nem
a szerszám gyenge teljesítményéhez és gyakori
kívánatos második
rögzítőelemet
belőhet,
ami sérülést senza permesso.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietatais la
riproduzione
Le copie non
autorizzate di questo
szerszámkarbantartáshoz
vezetnek.
okozhat.
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
l Ha nincs légvezetéki kenés, naponta egyszer vagy kétszer
Gyakran ellenőrizze a biztonságikapcsoló-mechanizmus
adagoljon be olajat a szerszám levegőszerelvényébe.
működését. Ne használja a szerszámot, ha a kar nem működik
EgyszerreIkke
csak néhány
csepp olaj
(3–5) szükséges.
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier
av detteA túl
megfelelően, mert a szerszám esetleg akkor is működésbe
sok olaj csak a szerszám belsejében fog összegyűlni, és a
dokumentet
ikke
kravene afor
CE-merking forkifúvási
produktet.
léphet, amikoroppfyller
nem kellene.
Ne akadályozza
biztonsági
ciklusban nem lesz észrevehető.
kapcsoló mechanizmusának megfelelő működését.
l Használat hideg időjárás esetén – Fagypont közeli
Ne lőjön rögzítőelemet
rögzítőelem tetejére,
mert ez
P ©Stanley
Bostitch.másik
Reprodução
proibida
sem autorização
As cópias
não autorizadas
vagy alatti prévia.
hideg időjárás
esetén a légvezetékben
lévő
eltérítheti
a rögzítőelemeket,
ami sérüléshez
vezethet.
megfagyhat, és meggátolhatja a
deste
documento
não estão
em conformidade
com anedvességtartalom
CE para os produtos.
szerszám működését.
Ne lőjön be rögzítőelemet a munkadarab széléhez közel,
mert a fa ott szétválhat, és eltérítheti a rögzítőelemet, ami
működtető
szelepeinek és de este
– A szerszám
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinVigyázat!
permiso.
Las copias
no autorizadas
sérüléshez vezethet.
mechanizmusainak meghibásodáshoz vezető fagyása és a
documento no suponen la conformidad con las normas
CE
de
los
productos.
rajtuk történő jégképződés megakadályozása érdekében m BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A
SZERSZÁM KARBANTARTÁSÁHOZ
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinkörnyezetben.
permiso. Las copias no autorizadas de este
Amikor pneumatikus szerszámokkal dolgozik, figyeljen oda
m HASZNÁLAT
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
CE de los productos.
az ebben a kézikönyvben
és magán
a szerszámon található
ne használja és ne tárolja a szerszámot hideg időjárású
felmérésekor.
PL szerszámmal
©Stanleykapcsolatos
Bostitch.problémák
Niniejszy
dokument nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
l Sose tegye a kezét vagy más testrészét a szerszám
m LEVEGŐELLÁTÁS ÉS
CSATLAKOZÁSOK
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności CE
belövőrészére,
ha a sűrítettlevegő-ellátás
csatlakoztatva
van.
prezentowanych
produktów.
Amikor szerszámokat
csatlakoztat a levegőellátásra, a
figyelmeztetésekre, és legyen nagyon körültekintő a
AZ ESETLEGES SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
CZ a©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być
kopiowany
bez pozwolenia.
l S
ose játsszon
a szerszámmal.
szerszám belövőrészét
egy,
a belőni kívánt
rögzítőelemnie może
méreteinek megfelelőkopie
vastagságú
tesztmunkadarabra.
Ha a
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu
nielstanowią
deklaracji
zgodności CE
A ravaszt csak akkor húzza meg, ha a belövőfej a
szerszám belövőrésze nem néz végtag vagy test irányába,
prezentowanych
produktów.
munkafelület
felé
néz.
akkor csatlakoztatni lehet a levegőellátást.
szerszám belövőrészének nem szabad a kezelő vagy a
munkaterületen dolgozó más személyek felé néznie. Helyezze
l Sose tartsa a szerszámot mások felé.
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
a várt használathoz
megfelelő
nyomást és térfogatáramot
l A szerszám betöltésekor sose húzza meg a ravaszt, illetve
biztosítsanak.
A levegőellátásban
tapasztalható
dokumentu
nie sú
v súlade s CE
pre dané výrobky. ne oldja ki a kioldószerkezetet.
l A kompresszorokat megfelelően kell méretezni, hogy azok
l A szerszámot kezelje mindig nagy elővigyázatossággal.
nyomásesések a szerszám belövési erősségének
csökkenéséhez vezethetnek. A szerszám helyes
HU ©Stanley
Akapcsolatos
dokumentum
engedély
nélkül nem sokszorosítható. Az
nyomásánakBostitch.
beállításával
tudnivalókat
lásd
„A szerszám dokumentum
műszaki adatai”. nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
sokszorosított
engedély nélkül
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
BIZTONSÁGI KAPCSOLÓVAL NEM RENDELKEZŐ
B)Tartsa el a szerszámot a munkafelülettől – de ne maga
document
do not constitute CE compliance for the products.
SZERSZÁMOK
vagy mások felé –, majd húzza meg a ravaszt.
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
táblázat, L oszlop)
C)Tartsa el a szerszámot a munkafelülettől, majd húzza meg
de ce
document ne signifient en rien que les produits
soient conformes aux normes CE.
A ravaszműködtetésű készülék csak a ravasz segítségével
a ravaszt. Nyomja a biztonsági kapcsolót a munkafelületre.
RAVASSZAL RENDELKEZŐ (Referencia: 3, műszakiadat-
A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE.
kapcsolóval, Bostitch.
és csak olyanVervielfältigung
használatra lett tervezve,
aholohne
az
D ©Stanley
nicht
Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
alkalmazással szembeni követelmények szerint a biztonsági
megérintése
nélkül nyomja a biztonsági kapcsolót
D)A ravasz für
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nichtmeghúzza,
die CE-Richtlinien
Produkte.
kapcsoló
NEM használható.
Amennyiben
a ravaszt
hozható működésbe. Ez a modell nem rendelkezik biztonsági
A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE.
a munkafelületre, majd húzza meg a ravaszt.
A SZERSZÁMNAK
MŰKÖDÉSBE KELLOnrechtmatige
LÉPNIE.
NL BIZTONSÁGI
©StanleyKAPCSOLÓVAL
Bostitch. Mag
niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming.
RENDELKEZŐ
SZERSZÁMOK
mproducten
SZERSZÁMHASZNÁLAT
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
Minden biztonsági kapcsolóval ellátott szerszám fordított
a ravaszműködtetésű szerszám működésbe lép.
ellátott
szerszámokat
használja,
ha a biztonsági
működik, Uautoriserede
nyomja a belövőfejet kopier
a munkadarabra,
és húzza
meg
DKjelöléssel
©Stanley
Bostitch.
Måneikke
gengives
uden tilladelse.
af dette
dokument
kapcsoló hiányzik vagy sérültnek tűnik.
a ravaszt. Ellenőrizze, hogy a rögzítőelem megfelelően lett-e
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
behajtva.
egyenlő oldalú háromszöggel (t) van jelölve. Az ilyen
Miután meggyőződött arról, hogy a szerszám megfelelően
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
ilman
valtuutusta
tehdyt
növelje aasiakirjan
légnyomást 5–6
psigenként
(0,5 bar), minden
A sorozatbelövővel ellátott szerszám esetén a ravasz
egyes állítás után ellenőrizve az eredményt Nelépje túl a
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett biztonsági
VÁLASZTHATÓ ÜZEMMÓD (Referencia: 2, műszakiadattáblázat, L oszlop)
l Ha a rögzítőelemet a szerszám nem viszi be elég mélyre,
maximális engedélyezett üzemi nyomást (lásd „A szerszám
kapcsolóval a munkadarabhoz kell tartania a szerszámot.
műszaki adatai”).
További
rögzítőelemek
behajtásához
a
fent
említett
lépések
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
megismétlése előtt a ravaszt meghúzva kell tartani, a
l Ha a rögzítőelemet a szerszám túl mélyre viszi be,
εξουσιοδοτημένα
του παρόντος
εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
szerszámot pedig fel kellαντίγραφα
emelni a munkadarabról.
Ez
csökkentse
a légnyomást
5–6 psigenként
(0,5 bar), minden
megkönnyíti a pontos rögzítőelem-elhelyezést, például
egyes állítás után ellenőrizve az eredményt. Ne használjon
τα προϊόντα.
keretezéskor, peremszögeléskor, és ládakészítéskor. A
a minimális üzemi nyomásnál kisebb nyomást (lásd „A
sorozatbelövő lehetővé teszi, hogy úgy lője be pontosan a
szerszám műszaki adatai”).
I ©Stanley
Bostitch.
la riproduzione
szöget, hogy
a szerszám Vietata
visszarúgásakor
kizárt az újabb senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
próbáljon a lehető legalacsonyabb légnyomással
szög véletlennon
belövése
– ahogy az az „Érintkezőkapcsoló”
documento
garantiscono
la conformità CE perMindig
i relativi
prodotti.
dolgozni. Ez kevesebb zajjal és rezgéssel jár, és
című fejezetben le van írva (lásd alább). A sorozatbelövővel
meghosszabbítja a belső szerkezeti egységek (pl. ütköző)
ellátott szerszám használata biztonságosabb, mert nem
élettartamát. Ikke godkjente kopier av dette
engedi, hogyBostitch.
véletlenül rögzítőelemet
be, ha a szerszám
N ©Stanley
Skal ikkelőjön
reproduseres
uten tillatelse.
a munkadarabhoz – vagy máshoz – ér és a kezelő meghúzva
Afor
SZERSZÁM
BETÖLTÉSE:
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
produktet.
tartja a ravaszt.
STHT1-12184 (APC-BN) ÉS STHT1-12185 (APC-2IN1)
A szerszám kezelése vagy használata előtt:
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
l Nyomja le a tár kioldógombját, és húzza hátra a tárat. (1.
Olvassa
el az ebben anão
kézikönyvben
található
deste
documento
estão em
conformidade com aábra)
CE para os produtos.
figyelmeztetéseket.
l Ha a tár teljesen nyitva van, helyezze be a rögzítőelemeket.
A szerszám működtető rendszerének azonosításával
A hegyükkel
a tárcopias
alja felé kell
(2a. és 2bde
ábra)
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las
no nézniük.
autorizadas
este
kapcsolatos tudnivalókat lásd „A szerszám műszaki adatai”.
l ToljaCE
előrede
a tárat.
(3. ábra)
documento no suponen la conformidad con las normas
los productos.
A SZERSZÁMMŰKÖDÉS ELLENŐRZÉSE
l Folytassa a nyomást, amíg a zár beakad. (4. ábra)
VIGYÁZAT! ABostitch.
szerszám működésének
előtt
S ©Stanley
Prohibidaellenőrzése
la reproducción
sinSTHT1-12183
permiso.(APC-FN)
Las copias no autorizadas de este
távolítson el minden rögzítőelemet a szerszámból.
documento no suponen la conformidad con las normas
CEki de
losa productos.
l Nyissa
a tárat:
biztosítókar kioldásához húzza vissza a
l być
Ha a tár
teljesen nyitva
van,pozwolenia.
helyezze be hátulról a
Az ujjait a ravasztól
távolNiniejszy
tartva, erős fogással
tartsa nie
a może
PL A)
©Stanley
Bostitch.
dokument
kopiowany
bez
rögzítőelemeket. A hegyükkel a tár alja felé kell nézniük. (2.
szerszámot a markolatánál.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
ábra).
B)Helyezze a szerszám
belövőfejét a munkafelületre.
prezentowanych
produktów.
l Zárja be a tárat: a kioldáshoz a biztosítókar fülének és a
RAVASSZAL RENDELKEZŐ SZERSZÁM:
nyomórudat. (1. ábra)
Csúsztassa a nyomórudat a szögeknek. (2. és
kiengedéseBostitch.
befejezi a ciklust.
CZ ©Stanley
Niniejszy dokument nie może biztosítókart.
być kopiowany
bez pozwolenia.
3 ábra)
a ravaszt
meghúzza, a szerszám
Vigyázat: Amennyibenkopie
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
RÖGZÍTŐELEM-VEZÉRLÉS BEÁLLÍTÁSA –
működésbe lép! produktów.
prezentowanych
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
C)Rögzítőelem belövéséhez húzza meg a ravaszt. A ravasz
nyomórúdnak az együttes finom meghúzásával oldja ki a
SKA)
©Stanley
Bostitch.nélkül
Rozmnožovanie
povolenia
je zakázané. Neoprávnené
kópieatohto
A ravasz megérintése
nyomja a biztonságibez
kapcsolót
A rögzítőelembelövés-vezérlés
funkció segítségével
a munkafelületre.
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.rögzítőelem-belövés mélysége síkbanitól síkba mélyedőig is
HASZNÁLAT SOROZATBELÖVŐS ÜZEMMÓDBAN
STHT1-12183 (APC-FN) (5. ÁBRA)
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE.
beállítható. Először állítsa be a légnyomást, hogy a belövés
erőssége a munkához megfelelő legyen, majd végezze el a
nélkül
nem sokszorosítható.
kívánt belövési
mélység beállítását. Az engedély nélkül
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l A szerszám szállításakor először válassza le a szerszámot
ELAKADÁS MEGSZÜNTETÉSE – STHT1-12185 (APC-2IN1) /
document
do(APC-FN)
not constitute
a légellátásról.
STHT1-12183
(6. ÁBRA). CE compliance for the products.
F ©Stanley
Reproduction interdite sans permission
préalable.
Les copies non autorisées
ravasz megfelelően
működik-e.
kapcsolja le Bostitch.
a sűrítettlevegő-ellátást.
de ce
document ne signifient en rien que les produits
soient conformes aux normes CE.
l Ne szerelje szét és ne blokkolja a szerszám semmilyen
1.Engedje föl a biztosítókar gombot.
Figyelmeztetés! Az elakadt szögek eltávolítása előtt mindig
l Ellenőrizze, hogy a biztonsági kapcsoló (ha van) és a
D ©Stanley
Bostitch. Vervielfältigung
nichta ohne
gestattet.
Unzulässig
erstellte
végre „sürgősségi
javítást” megfelelő
l Soha ne hajtson
a biztosítókar-szerelvényt
addig, míg a biztosítókar
felső Genehmigung
felszerelés
helyzetbe
nem
kerül.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen nicht die CE-Richtlinien
fürnélkül.
Produkte.
alkatrészét – különösen a biztonsági kapcsolót ne.
2.A biztosítókart lenyomva tartva forgassa el felfelé és előre
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
KARBANTARTÁS
A TÖBBIRÁNYÚ KIFÚVÁS BEÁLLÍTÁSA –
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen aan de CE-vereisten.
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
3.Szüntesse meg az elakadást.
l Ne gyengítse a szerszámot lyukasztással vagy bevéséssel.
Válassza le a szerszámot a légellátásról, és a karbantartás
vagy javítás elkezdése előtt ürítse ki teljesen a tárat.
DKA©Stanley
Bostitch.
Må ikke
gengives
uden
Uautoriserede
kopier af dette
dokument
Vegye figyelembe
az ebben a kézikönyvben,
a szerszám
többirányú kifúvás
beállításához
egyszerűen
forgassa
el a tilladelse.
műszaki adataiban és magán a szerszámon található
kifúvódeflektort
nyilakkal jelöltek szerinti
kívánt helyzetbe.
udgør
ikke CE aoverholdelse
for produkterne.
figyelmeztetéseket, és legyen nagyon körültekintő a
AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ
szerszámmal kapcsolatos problémák felmérésekor.
EGYÉB
FIGYELMEZTETÉSEKEN
KÍVÜL,
AZ
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.Stanley
Tämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
cserealkatrészek használata javasolt. Ne használjon
ÜZEMELTETÉS BIZTONSÁGOSSÁGA
kopiot
eivät muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
módosított alkatrészeket vagy olyanokat, melyek nem
ÉRDEKÉBEN
TARTSA BE AZtuotteille
ALÁBBIAKAT
IS:
biztosítanak az eredetiekkel azonos teljesítményt.
l Kezelje a Stanley pneumatikus rögzítőelem-belövő
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
Τα
μη
A szerszám
javításakor
győződjön megάδεια.
arról, hogy
a belső
szerszámot
szerszámként.
Nem játék. Ne szórakozzon
alkatrészek tiszták
és jól meg vannakσυμμόρφωση
kenve. Használjon CE για
vele!
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
Parker „O”-Lube vagy azzal egyenértékű kenőanyagot minden
l A Stanley pneumatikus szerszámot csak
τα προϊόντα.
O-gyűrűnél. Az összeszerelés előtt vonjon be minden O-gyűrűt
rendeltetésszerűen használja.
„O”-Lube kenőanyaggal. Minden mozgó felületre és csapra
tegyen egy kis olajat.
l Soha neBostitch.
használja a szerszámot
úgy,
hogy a rögzítőelem
I ©Stanley
Vietata la
riproduzione
senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
a kezelő vagy a munkaterületen lévő más személyek felé
(Lásd „A szerszám műszaki adatai”)
documento
non garantiscono la conformità CE perZAJKIBOCSÁTÁS
i relativi prodotti.
nézhessen.
A szerszámra jellemző zajértékek megfelelnek az EN 12549
l Ne használja a szerszámot kalapácsként.
– „Akusztika.Ikke
Csavarhúzó
gépek zajvizsgálati
szabályzata.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier av
dette
Műszaki módszerek” című – szabványnak.
l A szerszámot
mindig a ikke
markolatánál
fogvafor
vigye.
Soha ne
dokumentet
oppfyller
kravene
CE-merking
for produktet.
vigye a szerszámot a levegőtömlőnél fogva. Soha ne vigye
Ezek az értékek a szerszámra jellemző értékek, de ezektől a
a szerszámot meghúzott ravasszal.
használat helyén tapasztalható zajszint eltérhet.
STHT1-12184 (APC-BN) (7. ÁBRA)
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
l A Stanley Inc. írásos beleegyezése nélkül ne változtassa
REZGÉSSEL KAPCSOLATOS ADATOK (Lásd „A szerszám
deste meg,
documento
não estão
em eredeti
conformidade
a CEadatai”)
para os produtos.
illetve ne módosítsa
a szerszám
kialakítását comműszaki
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
permiso.
Lastartott
copias
autorizadas
de este
l Mindig vegye
figyelembe,
hogy a szerszám
nem megfelelő sin8662-11
– „Kézben
gépi no
szerszámok
rezgésmérése.
11.
használata
Ön és másoklasérüléséhez
vezethet.con las normas
rész: Csavarhúzó
gépek”
című – szabványnak.
documento
noazsuponen
conformidad
CE de los
productos.
és funkcióit.
A szerszámra jellemző rezgésértékek megfelelnek az ISO/WD
biztonsági kapcsolót annak bekapcsolt állásában.
nincs copias
rá hatássalno
a kéz-kar
rendszer. de este
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sinhasználatakor
permiso. Las
autorizadas
l
S
oha
ne
hagyja
felügyelet
nélkül
a
szerszámot,
ha
a
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
l Soha ne bilincselje, illetve ragassza le a ravaszt vagy
Ez az érték szerszámra jellemző érték, és a szerszám
Ne használja
a szerszámot,
ha nincsendokument
rajta olvasható
PL l
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
a szerszámot, ha szivárog belőle a
l Ne használja tovább
prezentowanych
produktów.
levegőtömlő csatlakoztatva van.
levegő vagy nem működik megfelelően. Ha a szerszám
továbbra sem működik rendesen, értesítse a legközelebbi
Stanley képviselőt.
©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
CZ
być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji zgodności CE
l Használat közben tartsa úgy a szerszámot, hogy a
levegőellátás nyomásának
esése miatt a gép visszarúgásprezentowanych
produktów.
erősségének megnövekedése, vagy a munkadarab
nehezen szögelhető területei ne okozhassák a fej vagy test
sérülését. Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
©Stanley
SK
dokumentu
sú v súlade
s CE pre
danévagy
výrobky.
l Ne lőjön nie
be rögzítőelemet
a munkadarab
sarkához
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
széléhez közel. A rögzítőelem kicsúszhat a munkadarabból,
ami sérüléshez vezethet.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
HIBAELHÁRÍTÁS
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLÉMA
OK
ELHÁRÍTÁS
de ce
ne signifient en Arien
que
les produits soient conformes
aux normes
CE.
Nemdocument
megy a működtetés.
légellátás
korlátozott.
Ellenőrizze a levegőellátó
berendezést.
álassza le a szerszámot a légellátásról, és a folytatás előtt ürítse ki teljesen a tárat.
l V
l Ha a probléma nem oldható meg az alábbi útmutató segítségével, forduljon a legközelebbi Stanley képviselőhöz vagy forgalmazóhoz.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung
gestattet.
Unzulässig erstellte
Elhasználódott
fejszelep
O-gyűrűk
(ha van)
Cserélje le az O-gyűrűket.
Töröttnicht
hengersapka-rugó
Cserélje le a hengersapka-rugót.
Kopien dieses Dokuments erfüllen
die CE-Richtlinien für Produkte.
A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás.
Használjon STANLEY BOSTITCH pneumatikus
szerszámhoz való kenőanyagot.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden
vermenigvuldigd zonderHasználjon
toestemming.
Onrechtmatige
STANLEY BOSTITCH
pneumatikus
A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás
szerszámhoz való kenőanyagot.
kopieën van dit document willen Törött
niethengersapka-rugó
zeggen dat de producten voldoen
aan
de
CE-vereisten.
Cserélje le a hengersapka-rugót.
Nincs elég erő; lassan megy a működtetés.
A fejszelep (ha van) beragadt a sapkába.
A légnyomás túl alacsony.
Szerelje szét/ellenőrizze/kenje meg.
Ellenőrizze a levegőellátó berendezést.
megrepedtek.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument
A kifúvás eltömődött.
Ellenőrizze az ütközőt, fejszeleprugót, hangtompítót.
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
A ravaszszerelvény elhasználódott/szivárog.
Cserélje le a ravaszszerelvényt.
Az O-gyűrűk/tömítések át vannak vágva vagy
Cserélje le az O-gyűrűket/tömítéseket.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilmanmeg.
valtuutusta tehdyt
Fejszelep száraz.
Szerelje szét/kenje
A ravasz
szelepházából
szivárog a tuotteille
levegő.
Átvágott vagy megrepedt O-gyűrű
Cserélje le az O-gyűrűket.
kopiot
eivät
muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
A henger karmantyúja nem ül megfelelően az ütköző
alján.
A javításhoz szerelje szét.
Az O-gyűrűk/tömítések át vannak vágva vagy
A ravasz szelepszárából szivárog a levegő.
Cserélje le az O-gyűrűket/tömítéseket.
megrepedtek.
A
vázból/belövőfejből
szivárog
a
levegő.
Az
O-gyűrű
vagy
tömítés
át
van
vágva
vagy
megrepedt.
Cserélje
le az O-gyűrűketάδεια.
vagy tömítést.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
Τα μη
Megrepedt/elhasználódott ütköző
Cserélje le az ütközőt.
εξουσιοδοτημένα
του
παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
A vázból/sapkából szivárog a αντίγραφα
levegő.
A tömítés
vagy szigetelés megsérült.
Cserélje le a tömítést vagy
szigetelést.
A fejszelep ütközője megrepedt/elhasználódott.
Cserélje le az ütközőt.
τα προϊόντα.
A sapka csavarjai meglazultak.
Szorítsa meg és ellenőrizze újra.
Rögzítőelemek kihagyása – szakaszos adagolás
Elhasználódott ütköző
Cserélje le az ütközőt.
A levegőellátás korlátozott/a
gyorsleválasztó
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senza
permesso. LeCserélje
copie
autorizzate
di questo
le a non
gyorsleválasztó
csatlakozó szerelvényeit.
csatlakozón keresztüli légáramlás elégtelen.
documento non garantiscono la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Elhasználódott dugattyú O-gyűrű (ha van)
Cserélje le az O-gyűrűket, ellenőrizze a meghajtót.
Használjon STANLEY BOSTITCH pneumatikus
A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás
szerszámhoz való kenőanyagot.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke Cserélje
godkjente
kopier av dette
A tolórugó meghibásodott.
le a rugót.
Alacsony
dokumentet oppfyller ikke kravene
for légnyomás
CE-merking for produktet.Ellenőrizze a szerszám levegőellátó rendszerét.
A tár belövőfejének csavarjai lazák.
Minden csavart szorítson meg.
A rögzítőelemek túl rövidek a szerszámhoz.
Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem autorização prévia.
As cópias
não
autorizadas
Elhajlott
rögzítőelemek
Ne használja
tovább ezeket
a rögzítőelemeket.
Rossz méretű rögzítőelemek
Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon.
deste documento não estão em conformidade
com
a
CE
para
os
produtos.
A fej sapkájának tömítése szivárog.
Húzza meg a csavarokat/cserélje le a tömítést.
A ravasz szelepének O-gyűrűje át lett vágva/
Cserélje le az O-gyűrűket.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laelhasználódott.
reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Cserélje le a meghajtót (ellenőrizze a dugattyú
Törött/csorbacon
meghajtó
documento no suponen la conformidad
las normas CE de los
productos.
O-gyűrűjét).
Tisztítson/kenjen – Használjon STANLEY BOSTITCH
Száraz/piszkos tár
pneumatikus szerszámhoz való kenőanyagot.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida laElhasználódott
reproducción
sin permiso. LasCserélje
copias
no autorizadas de este
tár
le a tárat.
A rögzítőelemek
elakadnak
a szerszámban.
A meghajtó csatorna
elhasználódott.
Cserélje
le a belövőfejet/ellenőrizze az ajtót.
documento
no
suponen
la conformidad
con las
normas CE de los
productos.
Rossz méretű rögzítőelemek
Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon.
Elhajlott rögzítőelemek
Ne használja tovább ezeket a rögzítőelemeket.
A tár/belövőfej csavarjai
Minden bez
csavart pozwolenia.
szorítson meg.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nie meglazultak.
może być kopiowany
Cserélje le a meghajtót (ellenőrizze a dugattyú
Törött/csorba
meghajtó nie stanowią deklaracji zgodności CE
Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu
O-gyűrűjét).
prezentowanych
produktów.
Műszaki adatok:
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
bezbelövésenként
pozwolenia.
A
Hosszúság
[mm].
Levegőfelhasználás
5,6 bar mellett
B
Magasság
[mm]. niniejszego dokumentu nie stanowią
L
Aktiválás
típusa
Nieautoryzowane
kopie
deklaracji
zgodności CE
C
Szélesség
[mm].
M
Nyári kenőanyag
prezentowanych
produktów.
Kérjük, tekintse meg a *-lel jelölt műszaki táblázatot a kézikönyv végén.
D
Tömeg [kg].
N
Téli kenyőanyag
E
Lpa zaj, 1 s, d
O
O-gyűrű kenőanyag
F
Lwa
zaj, 1 s, d Rozmnožovanie bez povolenia
P je zakázané.
Rögzítőelem neve
SK ©Stanley
Bostitch.
Neoprávnené kópie tohto
G
Lpa
1m
Méretek [mm].
dokumentu
niezaj,
sú1 vs, súlade
s CE pre dané výrobky. Q
2
R
Fej/korona
H
Rezgés [m/s ]
I
P max [bar]
S
Tár kapacitása
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
J
P min
[bar]
T nem
Új meghajtó
hossza [mm]. Az engedély nélkül
U
Dugattyú belső max. mélysége [mm].
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
Stanley nebo jiní odborníci s ohledem na pokyny pro
document do not constitute CE compliance for the bezpečnost,
products.provoz a údržbu uvedené v tomto návodu,
Nástroje společnosti Stanley jsou konstruovány
ve speciálním návodu pro nástroj a v technických datech
přesně. Budou Vám poskytovat efektivní a
nástroje.
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
spolehlivé
služby,
budou-li používányinterdite
správně sans permission préalable. Les copies non autorisées
Poznámka: Odborníci jsou ti, kteří v důsledku odborného
a s potřebnou
péčí. Jako u každého
de ce document
ne signifient
en rienpřesného
que les produits
soient
aux
normes
CE.znalosti v
vzdělání
nebo conformes
zkušeností získali
dostatečné
odborné
elektrického přístroje, je třeba dodržovat pokyny
oblasti
sponkovaček
na
to,
aby
mohli
posoudit
bezpečný
stav
výrobce, chceme-li dosáhnout nejlepších výsledků.
sponkovačky.
Pročtěte
si prosím
tento návod a obeznamte
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nichtseohne Genehmigung
gestattet. Unzulässig erstellte
s bezpečnostními
varováními
a výstrahami,
dříveCE-Richtlinien
m BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die
für Produkte.
než začnete nástroj provozovat. Pokyny k instalaci,
provozu a údržbě by se měly pečlivě číst a návody
CHRÁNIČ OČÍ poskytující ochranu před
ukládat
k pozdějšímu
nahlédnutí.
Poznámka:
Z
částicemiOnrechtmatige
jak ZPŘEDU tak
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
niet worden
vermenigvuldigd
zonderodletujícími
toestemming.
důvodu specifického použití nástroje mohou být
BOČNĚ by měl mít pracovník obsluhy
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
požadována dodatečná bezpečnostní opatření.
a ostatní osoby na pracovišti stále
S veškerými otázkami ohledně nástroje a jeho
nasazený při nabíjení, provozování
použití se obracejte na zástupce nebo distributora
nebo servisování
tohoto
nástroje.
Jsou
DK ©Stanley
Bostitch.
Må
ikke
gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
společnosti Stanley.
požadovány chrániče očí na ochranu
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
před odletujícími sponami a drobnou drtí
POZNÁMKA:
schopnými způsobit vážné poranění očí.
Zaměstnavatel nebo uživatel musí zajistit,
Nástroje
společnosti
byly navrženy
pro lupaa. Tämän asiakirjan
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei Stanley
saa jäljentää
ilman
ilman
valtuutusta
aby se nosil
vhodný
chránič očí. tehdyt
maximální spokojenost zákazníků a jsou navrhovány
kopiot eivät
tuotteille
tak,muodosta
aby dosahovaly
maximální CE-yhdenmukaisuutta.
výkonnosti, používají-
Měl by se používat chránič očí v souladu s 89/686/EEC a se
stejným nebo vyšším stupněm účinnosti než je definován v
EN166.χωρίς
Při výběruπροηγούμενη
osobních ochranných
pomůcekΤα
je nicméně
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
άδεια.
μη
třeba brát v úvahu všechny aspekty práce, prostředí a ostatní
Společnost Stanley
nemůže převzít
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
τουodpovědnost
παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE
typy používaných strojních zařízení.
za výkon výrobku, jestliže se kterýkoliv z našich
li se s přesnými sponami společnosti Stanley
vyráběnými podle stejných náročných norem.
τα προϊόντα.
nástrojů používá se sponami nebo s příslušenstvím,
για
VÝSTRAHA: V některých prostředích může být požadována
jež nevyhovuje speciálním požadavkům stanoveným
DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA. Pracoviště se
pro
originální
hřebíky,
spony
a
příslušenství
například může Le
vyznačovat
hluku, které mohou
vést
©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
copieúrovněmi
non autorizzate
di questo
společnosti Stanley.
k poškození sluchu.
CZ
I
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
PŘÍPOJKY
Společnost Stanley
Inc, zaručuje
prvotnímu
maloobchodnímu
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
nabyvateli, že je tento výrobek prost materiálových a
Při
připojování
nástrojů k přívodu vzduchu musí oblast
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
výrobních vad a souhlasí s tím, že podle své volby opraví
OMEZENÁ ZÁRUKA
m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘÍVOD VZDUCHU A
výstupu sponkovačky mířit ve směru od pracovníka obsluhy
nebo nahradí jakýkoliv vadný výrobek do 90 dnů od data jeho
a ostatních osob na pracovišti. Umístěte oblast výstupu
zakoupení.
Tato
záruka
je
nepřenosná.
Kryje
pouze
škody
sponkovačky nad
testovací
materiálu
dostatečné
tloušťky,
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia.
Askus
cópias
não
autorizadas
vzniklé z materiálových nebo výrobních vad a nevztahuje
plně pojme rozměr spony, jež má být zaražena. Přívod
deste
nãofungování
estão vyplývající
em conformidade
comkterá
a
CE
para
os
produtos.
se nadocumento
stavy nebo chybné
z běžného
vzduchu lze připojit, jen když ruce nejsou ani na spoušti ani
opotřebení, nedbalého chování, zneužití nebo nehody.
na mechanismu pojistky a když jsou tělo a údy mimo oblast
z nástroje.
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
permiso.
Las copias no autorizadas de este
TATO ZÁRUKA
NAHRAZUJE
VŠECHNY OSTATNÍ
VÝSLOVNÉ sinvýstupu
a hořlavé plyny jako zdroj energie pro
ZÁRUKY. JAKÁKOLI
ZÁRUKA PRODEJNOSTI
NEBO con las normas
l Nepoužívejte
documento
no suponen
la conformidad
CE de kyslík
los productos.
VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL JE OMEZENA NA DOBU TÉTO
ZÁRUKY.
nářadí poháněné tlakovým vzduchem.
Nepoužívejte
plynové
láhveno
ani autorizadas
přívod vzduchu, ude
nichž
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las
copias
este
může maximální tlak ve vedení potenciálně přesáhnout
SPOLEČNOST STANLEY NEODPOVÍDÁ ZA NÁHODNÉ NEBO
documento
no suponen la conformidad con las normas
CE neboť
de los
productos.
9,6 baru,
nástroj
může prasknout a případně
NÁSLEDNÉ ŠKODY.
způsobit zranění. Může-li maximální přívodní tlak vzduchu
Některé země nedovolují omezení délky předpokládané záruky
přesáhnout tyto tlaky, je třeba do přívodu vzduchu
PL nebo
©Stanley
Niniejszy
kopiowany
bez ventil
pozwolenia.
vyloučeníBostitch.
nebo omezení
náhodnýchdokument
či následných nie może być
instalovat
redukční tlakový
spolu s bezpečnostním
škod,
takže
se
výše
uvedená
omezení
či
vyloučení
nemusejí
ventilem umístěným
ve směru
proudění vzduchu.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
vztahovat na vás. Tato záruka vám poskytuje specifická
prezentowanych
produktów.
l Při připojování k přívodu vzduchu neaktivujte spoušť a
zákonná práva a můžete
mít i další práva, která se liší stát od
nemačkejte bezpečnostní pojistku. Nástroj by se mohl
státu nebo od země k zemi.
zapnout a vypnout a případně způsobit zranění.
CZ Chcete-li
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany bez pozwolenia.
získat záruční servis, musíte vrátit výrobek na vlastní
Konektor nadeklaracji
nástroji nesmízgodności
zadržovat tlak,CE
když se odpojí
náklady spolu s dokladem
o koupi
do regionálního
centra
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nielstanowią
přívod vzduchu. Jestliže se používá chybné kování, může
záručních oprav společnosti Stanley.
prezentowanych produktów.
nástroj zůstat natlakovaný vzduchem i po odpojení a být
ZVLÁŠTNÍ ODKAZY
tak schopen zarazit sponu i po odpojení přívodu vzduchu a
způsobit tak úraz.
V nástroji mají být používány pouze spony uváděné v
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
provozních pokynech (viz Technické údaje nástroje). Pro
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Vždy odpojte přívod vzduchu: 1) před seřizováním; 2) při
bezpečnostní účely je třeba nástroj a konkrétní spony
servisování nástroje; 3) při odstraňování blokace; 4) když
nástroj není v provozu; 5) při přesunu na jiné pracoviště,
HUOpravy
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül
nemmůže
sokszorosítható.
Az která
engedély
nélkül
protože
dojít k náhodné aktivaci,
může způsobit
musejí provádět
pouze
pověření zástupci společnosti
zranění.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
považovat za jeden jediný bezpečnostní systém.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NABÍJENÍ NÁSTROJE
l Ujistěte se, že tlak dodávaný nástroji není vyšší než
document do not constitute CE compliance for the products.
maximální povolený pracovní tlak nazývaný ps max. (viz
Při nabíjení nástroje 1) nikdy nedávejte ruce nebo jakoukoliv
Technická data nástroje); zpočátku nastavujte dodávaný
část těla do prostoru výstupu nástroje; 2) nikdy nemiřte
tlak na nejnižší doporučený pracovní tlak (viz Technická
F ©Stanley
interdite
préalable. Les copies non autorisées
nástrojem naBostitch.
sebe ani na Reproduction
nikoho jiného; 3) netahejte
za sans permission
data nástroje).
spoušť
a netisknětene
bezpečnostní
pojistku,
neboťque
můželes
dojítproduits
k
de ce
document
signifient
en rien
soient conformes aux normes CE.
náhodné aktivaci s možným následkem úrazu.
l Zkontrolujte, zda nástroj správně funguje tak, že přední
část nasadíte na kousek dřevěného odpadu a zatáhnete
m
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PRO
PROVOZ
NÁSTROJE
jednou či dvakrát
za spoušť. Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Vždy sdieses
nástrojemDokuments
zacházejte opatrně:
1) nikdynicht
nástrojdie CE-Richtlinien
Kopien
erfüllen
m MAZÁNÍ für Produkte.
NL v©Stanley
Bostitch.
Mag niet
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
bezpečné vzdálenosti
od nástroje,
když worden
je nástroj vvermenigvuldigd
provozu,
nadměrné
mazání.
Olej přidávaný prostřednictvím
připojení
protože van
může dit
dojítdocument
k náhodné aktivaci
a taniet
můžezeggen
způsobit dat de producten
vzduchového potrubí
mažeaan
vnitřníde
části.
Podrobnosti o
kopieën
willen
voldoen
CE-vereisten.
nepoužívejte k žertování; 2) nikdy neaktivujte spoušť, není-li
přední část nástroje namířena na obrobek; 3) udržujte ostatní
zranění.
držet spoušť
na nástrojích
DKProvozovatel
©Stanleynesmí
Bostitch.
Må vytaženou
ikke gengives
uden
s bezpečnostní pojistkou s výjimkou operace svorkování,
udgør
ikke
CE overholdelse
for produkterne.
protože
by mohlo
dojít k vážnému úrazu,
pokud se se pojistka
náhodně dotkla někoho nebo něčeho a nástroj se zapnul a
vypnul.
l Pro nejlepší výkonnost je potřebné časté, nikoliv však
správném mazivu najdete v Technických datech nástroje.
Nepoužívejte čisticí olej nebo aditiva protože tato maziva
způsobují
rychlejší opotřebení
těsnění
nárazníků
v
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
afa dette
dokument
nástroji s následkem špatné výkonnosti a potřeby časté
údržby nástroje.
Nepoužívá-li se mazání vzduchovým potrubím, přidávejte
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
olej za provozu do vzduchové armatury na nástroji jednou
Udržujte
rucemuodosta
a tělo mimo oblast
výstupuCE-yhdenmukaisuutta.
z nástroje. Nástroj
kopiot
eivät
tuotteille
nebo dvakrát denně. Při každém takovém mazání je
s bezpečnostní pojistkou může odskočit následkem zpětného
potřeba pouze několika kapek oleje (3-5). Příliš mnoho
rázu při zarážení spony a může dojít k zaražení nepožadované
oleje by se zbytečně hromadilo uvnitř nástroje a bylo by
další spony sBostitch.
možným následkem
zranění.
©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια. Τα μη
patrné
v cykluπροηγούμενη
výfuku.
G
εξουσιοδοτημένα
του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Kontrolujte často provozαντίγραφα
mechanismu bezpečnostní
l Provoz za studeného počasí - za studeného počasí
pojistky. Nepoužívejte nástroj, jestliže rameno nepracuje
τα προϊόντα.
v blízkosti bodu mrazu a pod ním může vlhkost ve
I
permesso. Le copie non autorizzate di questo
- Chcete-li
zabránit tvorbě námrazy nebo ledu na
documento
la conformità
CE perPozor!
i relativi
prodotti.
Nezarážejte non
sponygarantiscono
přes jiné spony, protože
se spony mohou
správně, protože by mohlo dojít k náhodnému zarážení spon.
Nezasahujte do řádného fungování mechanismu bezpečnostní
©Stanley
pojistky. Bostitch. Vietata la riproduzione senza
vzduchovém potrubí zamrznout a zabránit nástroji v
provozu.
provozních ventilech a mechanismech nástroje, které
by mohly způsobit selhání nástroje, neskladujte nástroj v
chladném počasí
tillatelse.
Ikkeprostředí.
godkjente kopier av dette
N ©Stanley
Bostitch.
reproduseres
Nezarážejte spony
blízko kSkal
okraji ikke
obrobku,
protože se dřevouten
může odštípnout
a spona ohnout
s možným následkem
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
for CE-merking m
forPROVOZ
produktet.
zohýbat s možným následkem zranění.
m BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PRO ÚDRŽBU NÁSTROJE
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
l Nikdy nedávejte ruku nebo jinou část těla do oblasti
deste
documento
nãonářadím
estãodbejte
em conformidade
CE para
produtos.
Při práci
s pneumatickým
na výstrahy uvedenécom avýstupu
spon os
z nástroje,
když je připojen přívod vzduchu.
zranění.
ABY SE ZABRÁNILO NÁHODNÉMU ZRANĚNÍ:
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
l Nikdy nástroj nepoužívejte k žertování.
m PŘÍVOD VZDUCHU A PŘÍPOJKY
documento
no suponen la conformidad con las normas
CE de los productos.
v tomto návodu a na nástroji samém a buďte velmi opatrní při
vyhodnocování problémových nástrojů.
l Nikdy nástrojem na nikoho nemiřte.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
reproducción
sin permiso. Las copias no autorizadas de este
a ostatních osob
na pracovišti.
Umístětela
oblast
výstupu
l VždyCE
manipulujte
nástrojem opatrně.
sponkovačkyno
nadsuponen
testovací kus
dostatečnécon
tloušťky,
documento
lamateriálu
conformidad
las normas
de loss productos.
Při připojování nástrojů k přívodu vzduchu musí oblast
výstupu sponkovačky mířit ve směru od pracovníka obsluhy
l N
ikdy neaktivujte spoušť, není-li přední část nástroje
namířena na obrobek.
při nabíjení
nástroje. bez pozwolenia.
PL z©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
kopiowany
nástroje.
BEZdeklaracji
BEZPEČNOSTNÍ
POJISTKY CE
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nieNÁSTROJE
stanowią
zgodności
l Kompresory musejí být dostatečně dimenzovány, aby
prezentowanych
produktów.
zajistily dostatečný
tlak a průtok pro předpokládané
OVLÁDANÉ SPOUŠTÍ (Reference 3, tabulka technických dat,
která plně pojme rozměr spony, jež má být zaražena. Přívod
vzduchu lze připojit, když jsou tělo a údy mimo oblast výstupu
l Neaktivujte spoušť ani netiskněte mechanismus pojistky
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być
kopiowany
pozwolenia.
Model
ovládaný
spouští sebez
zapíná
a vypíná jen aktivací
nástroje a vyhledejte
nastavení
správného
tlaku pro nie może
Tento deklaracji
model nemá bezpečnostní
pojistku
nástroj.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu niespouště.
stanowią
zgodności
CE a je určen
k použití jen tam, kde NELZE použít bezpečnostní pojistku,
prezentowanych
produktów.
l Regulátor tlaku musí
mít provozní tlak v rozmezí 0-8,79
aby byly uspokojeny požadavky na aplikaci. Nástroj ovládaný
použití. Poklesy tlaku v přívodu vzduchu mohou snížit
zarážecí sílu nástroje. Nahlédněte do Technických dat
sloupec L)
SKl
©Stanley
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
Vzduchové Bostitch.
hadice by měly
mít minimální nominální
NÁSTROJE
S BEZPEČNOSTNÍ
POJISTKOU kópie tohto
pracovnínie
tlak 10,6
nebo 150s procent
maximálního
dokumentu
sú barů
v súlade
CE pre
dané výrobky.Všechny nástroje s bezpečnostní pojistkou jsou označeny
baru.
tlaku, který dokáže vzduchový systém vyvinout. Přívodní
hadice by měla obsahovat armaturu umožňující “rychlé
odpojení” od
samčí zástrčky
na nástroji.
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
spouští se zapne a vypne při každé aktivaci spouště.
se použít
nástroj
označený tímto způsobem
v případě, že nélkül
HU
nélkül
nem
sokszorosítható.
Az engedély
bezpečnostní pojistka chybí nebo vypadá jako poškozená.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
převráceným rovnostranným trojúhelníkem (t). Nepokoušejte
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Je-li spona zaražena příliš hluboko, snižujte tlak vzduchu
SEKVENČNÍ POJISTKA (Reference 2 v tabulce technický dat,
document
a to v krocích po 5-6 psig (0,5 baru), přičemž po každé
sloupec L) do not constitute CE compliance for the products.
úpravě zkontrolujte výsledek. Nepokoušejte se používat
Sekvenční pojistka vyžaduje, aby provozovatel držel nástroj
tlak menší než je minimální pracovní tlak (viz Technická
F ©Stanley
Reproduction
interdite
sans permission
préalable. Les copies non autorisées
proti obrobkuBostitch.
se stisknutou
bezpečnostní pojistkou
a teprve
data nástroje).
potom
aktivoval spoušť.
Aby se daly zarazit
dalšíque
spony,les
je produits soient conformes aux normes CE.
de ce
document
ne signifient
en rien
Vždy se snažte pracovat s co nejnižším možným tlakem
třeba spoušť uvolnit a nástroj nadzvednout nad obrobek;
vzduchu. Tím se sníží hluk a vytvářené vibrace a prodlouží se
teprve potom lze opakovat výše uvedené kroky. To usnadňuje
životnost vnitřních gestattet.
komponent, jakými
je napříkladerstellte
nárazník.
přesné umisťování
spon, například
k použití na rámech,
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht při
ohne Genehmigung
Unzulässig
šikmém
přibíjení Dokuments
a k výrobě bednění.
Sekvenční
pojistka
Kopien
dieses
erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien
für Produkte.
NABÍJENÍ
NÁSTROJE:
umožňuje umisťovat spony přesněji, aniž by hrozila možnost,
že se vlivem zpětného rázu zarazí spona další, jak je popsáno
STHT1-12184 (APC-BN) & APC-2 V 1
části Kontaktní
pojistka (vizMag
níže). niet
Nástroj
se sekvenční
NL v©Stanley
Bostitch.
worden
vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
pojistkou má pozitivní bezpečnostní výhodu, protože nezarazí
Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku a vytáhněte
kopieën
van ditv případě,
document
willendotkne
niet obrobku
zeggen
dat delproducten
voldoen aan de CE-vereisten.
sponu náhodně
že se nástroj
- nebo
zásobník dozadu. (obr. 1)
čehokoliv jiného - zatímco má pracovník obsluhy aktivovanou
l Když bude zásobník plně otevřen, vložte spony. Špice
DKspoušť.
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopier(obr.
af dette
musejíUautoriserede
směřovat ke dnu zásobníku.
2a a 2b)dokument
Před
manipulací
nebo
provozem
tohoto
nástroje:
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
l Zasuňte zásobník dopředu. (obr. 3)
Přečtěte a obeznamte se s výstrahami uvedenými v tomto
Tlačte, dokud se nearetuje západka. (obr. 4)
SF návodu.
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
STHT1-12183 (APC-FN)
kopiot
eivät do
muodosta
Nahlédněte
Technickýchtuotteille
dat nástrojeCE-yhdenmukaisuutta.
a identifikujte
zapadla.
(obr.προηγούμενη
1)
PROVOZNÍ KONTROLA
NÁSTROJE
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν
συμμόρφωση
zásobníkem vsunujte
spony zezadu. CE για
l S plně otevřeným
VÝSTRAHA: Před prováděním
provozní kontroly
nástroje
Špice musejí směřovat ke dnu zásobníku. (obr. 2)
odstraňte z nástroje všechny spony.
τα προϊόντα.
operační systém na nástroji.
l Otevřete zásobník: vytáhněte pěchovač zpět, aby západka
tahem za třmen západky a pěchovač; ty se tak uvolní.
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
A)S prstem mimo spoušť držte nástroj pevně za rukojeť.
Posuňte pěchovač proti hřebíkům. (obr. 2 & 3)
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NÁSTROJ OVLÁDANÝ SPOUŠTÍ:
l Zavřete zásobník: uvolněte západku společným mírným
B)Umístěte přední část nástroje k povrchu obrobku.
SEŘÍZENÍ OVLADAČE SPON - STHT1-12184 (APC-BN) /
APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN) (OBR. 5)
C)Aktivujte Bostitch.
spoušť a zarazte
sponu.
spoušť a cyklus
N ©Stanley
Skal
ikkeUvolněte
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
je úplný.
Funkce seřízení ovladače spon poskytuje přesnou kontrolu
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking nad
forhloubkou
produktet.
zarážení spon; od zaražení v rovině s povrchem
nastavte tlak vzduchu pro konzistentní zarážení do konkrétního
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
obrobku, pak pomocí seřízení ovladače nastavte požadovanou
PROVOZ SEKVENČNÍ POJISTKY
deste documento não estão em conformidade comhloubku
a CEzaražení.
para os produtos.
Pozor: Stroj projde cyklem zapnutí a vypnutí při každém
zatažení za spoušť!
obrobku až po mělké nebo hluboké zapuštění. Nejprve
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin(OBR.
permiso.
Las copias no autorizadas de este
6).
NÁSTROJ
SEsuponen
NESMÍ ZAPNOUT
A VYPNOUT. con las normas CE de los productos.
documento
no
la conformidad
Varování: Vždy odpojte vzduch před uvolňováním zablokované
A)Bez dotyku spouště přitiskněte bezpečnostní pojistku k
povrchu obrobku.
UVOLNĚNÍ BLOKACE - APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN)
na sebe či jiné osoby, zatáhněte za spoušť.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin1.
permiso.
Las copias
Stiskněte tlačítko
západky no autorizadas de este
NÁSTROJ
SEsuponen
NESMÍ ZAPNOUT
A VYPNOUT. con las normas CE de los productos.
documento
no
la conformidad
2.Se stisknutým tlačítkem západky otáčejte sestavením
B)Držte nástroj mimo povrch obrobku a aniž byste jím mířili
spony.
vzpřímené
poloze.
Přitiskněte Bostitch.
bezpečnostníNiniejszy
pojistku k povrchu
obrobku.nie może być
PL ©Stanley
dokument
kopiowany
bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie3.Uvolnění
stanowiąblokace
deklaracji zgodności CE
NÁSTROJ SE NESMÍ
ZAPNOUT
A VYPNOUT.
prezentowanych
produktów.
SEŘÍZENÍ MNOHOSMĚRNÉHO VÝFUKU
D)Bez dotyku spouště
přitiskněte bezpečnostní pojistku k
západky nahoru a dopředu, dokud nebude zarážka ve
C)S nástrojem mimo povrch obrobku, zatáhněte za spoušť.
(OBR. 7)
CZ ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
NÁSTROJ SE
MUSÍ ZAPNOUT
A VYPNOUT.
Chcete-li
seříditdeklaracji
mnohosměrnýzgodności
výfuk, stačí otočit
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
CEusměrňovač
m POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE
výfuku do požadované polohy, jak je znázorněno šipkami.
prezentowanych produktów.
povrchu obrobku a pak zatáhněte za spoušť.
APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN)
Po kontrole, že nástroj řádně funguje, přitiskněte přední část
KROMĚ JINÝCH UPOZORNĚNÍ UVEDENÝCH
nástroje na obrobek a zatáhněte za spoušť. Zkontrolujte, zda
V TOMTO NÁVODU DODRŽUJTE I
SKbyla
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
kópie
spona zaražena
dle požadavku.
NÁSLEDUJÍCÍ
BODY PRONeoprávnené
BEZPEČNÝ PROVOZ:
dokumentu
nie sú
v súlade
s CE
pre dané
l Není-li spona
zaražena
dostatečně
hluboko,
zvyšujtevýrobky.
tlak
tohto
l R
espektujte svou pneumatickou sponkovačku Stanley jako
nástroj. Není to hračka. Nepoužívejte ji k žertování.
HU
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
vzduchu v krocích po 5-6 psig. (0,5 baru), přičemž po každé
úpravě zkontrolujte výsledek. Nepřekračujte maximální
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély
přípustný pracovní tlak (viz Technická data nástroje)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Používejte pneumatické nářadí od společnosti Stanley
ÚDRŽBA
document
doúčely,
not constitute
compliance for the products.
pouze pro
pro které bylo CE
určeno.
Odpojte nářadí od přívodu vzduchu a před zahájením údržby
l N
ikdy nepoužívejte nástroj způsobem, který by mohl
či oprav zcela vyprázdněte zásobník. Všímejte si varování
F ©Stanley
Reproduction
Lesdata
copies
autorisées
způsobit,Bostitch.
že spona bude
mířit na uživatele interdite
nebo jinou sans permission
v tomto návodupréalable.
v části Technická
nástrojenon
a v části
o
na pracovišti.
nástroji
samémconformes
a buďte mimořádně
při hodnocení
de ce osobu
document
ne signifient en rien que les produits
soient
aux pozorní
normes
CE.
problémových nástrojů.
l Nepoužívejte nástroj jako kladivo.
Doporučujeme náhradní
díly společnosti
Stanley. erstellte
Nepoužívejte
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
nástroj za rukojeť.
Nikdy nepřenášejte
nářadí
l Vždy noste
upravené díly nebo díly, které nepodají výkon stejný jako
za dieses
vzduchovou
hadici. Nikdy nepřenášejte
nářadí die
s CE-Richtlinien
Kopien
Dokuments
erfüllen nicht
für Produkte.
originální zařízení.
aktivovanou spouští.
Při opravách nástroje se ujistěte, že jsou vnitřní části čisté a
Neměňte ani
neupravujteMag
tento niet
nástrojworden
oproti původnímu
NL l
©Stanley
Bostitch.
vermenigvuldigd
toestemming.
namazané.zonder
Na všechny
těsnicí O kroužkyOnrechtmatige
používejte mazivo
návrhu nebo funkci bez písemného schválení společnosti
Parker
“O”-Lube nebo
jeho ekvivalent.
montáží namažte
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan dePřed
CE-vereisten.
Stanley Inc.
každý O kroužek mazivem “O”-Lube. Použijte malé množství
oleje na všechny pohyblivé plochy a čepy.
l Pamatujte vždy na to, že chybné používání a nesprávná
DK ©Stanley
Må ikke
gengives
uden
Uautoriserede kopier af dette dokument
manipulaceBostitch.
s tímto nástrojem
může způsobit
zranění
jak tilladelse.
EMISE HLUKU (viz Technická data nástroje)
takCE
ostatním.
udgørvám
ikke
overholdelse for produkterne.
bezpečnostní
pojistku, když
je v aktivované
poloze.
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa.zarážecího
Tämännářadí
asiakirjan
ilman
valtuutusta tehdyt
- Technická
metoda”
kopiot
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
l Neivät
ikdy nenechávejte
nástroj
bez dozoru
s připojenou
Tyto hodnoty jsou typické hodnoty související s nástrojem a
l Nikdy neupínejte nebo nepřipevňujte páskou spoušť nebo
Charakteristické hodnoty hluku pro nástroj byly stanoveny v
souladu s EN 12549 - “Akustika - Zkušební předpis pro hluk
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
l Neprovozujte
tento nástroj,
jestliže na něm není
čitelný
INFORMACE
O VIBRACÍCH
(viz Technická
data nástroje)
VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK.αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
εξουσιοδοτημένα
Charakteristická hodnota vibrací pro nástroj byla stanovena
l Nepoužívejte nadále nástroj, ze kterého uniká vzduch
τα προϊόντα.
v souladu s normou ISO / WD 8662 do 11 “Měření vibrací
vzduchovou hadicí.
nepředstavují hlučnost vznikající v místě použití.
nebo který nefunguje řádně. Informujte svého nejbližšího
ručního mechanizovaného nářadí - část 11 Sponkovačky”.
dodavatele zboží Stanley, jestliže váš nástroj má i nadále
I ©Stanley
copie
nonsouvisející
autorizzate
di questo
funkční Bostitch.
problémy. Vietata la riproduzione senza permesso.
Tato hodnota jeLe
typická
hodnota
s nástrojem
ai nepředstavuje
vliv působící na ruku a paži při používání
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
relativi
prodotti.
l Za provozu držte nářadí takovým způsobem, aby nemohla
nástroje.
být způsobena žádná zranění na hlavě nebo na těle,
kdyby nástroj
prodělal Skal
zpětný ikke
ráz v důsledku
poklesu uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
N ©Stanley
Bostitch.
reproduseres
tlaku napájecího vzduchu nebo v reakci na tvrdé oblasti v
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking for produktet.
obrobku.
P ©Stanley
proibida
by mohlaBostitch.
vyklouznout zReprodução
obrobku a způsobit
zranění. sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com a CE para os produtos.
l Při přepravě nářadí nejprve odpojte přívod vzduchu.
l Nepracujte v blízkosti rohů nebo na hraně obrobku. Spona
E ©Stanley
Bostitch.
spoušť fungují
správně.Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
l Zkontrolujte, zda bezpečnostní pojistka (pokud existuje) a
l N
erozebírejte ani neblokujte jakoukoliv část nástroje,
zvláště ne bezpečnostní pojistku.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
l Nikdy neprovádějte “nouzové opravy” bez řádného
documento
vybavení.no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
gravírováním.
PL ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
l Vyhněte se oslabení nástroje děrováním nebo
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
document do not constitute CE compliance for the products.
F
autorisées
de ce
document ne signifient en rien
que les produits soient conformes
aux normes CE.
PROBLÉM
PŘÍČINA
NÁPRAVA
lPřed pokračováním odpojte nářadí od přívodu vzduchu a zcela vyprázdněte zásobník.
lJestliže problém nelze vyřešit pomocí následujícího průvodce, obraťte se na nejbližšího zástupce nebo distributora
©Stanley
Bostitch.
společnosti
Stanley. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non
Nástroj je suchý, mazání nedostačuje
Použijte mazivo pro vzduchové nástroje STANLEY BOSTITCH
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte
Opotřebované těsnicí O kroužky výtlačného ventilu (pokud
Vyměňte O kroužky
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
existují)
Zapnutí a vypnutí neproběhne
Omezení přívodu vzduchu
Zkontrolujte zařízení na přívod vzduchu
NL ©Stanley
zonderZkontrolujte
toestemming.
Onrechtmatige
Nedostatek energie;Bostitch.
pomalý cyklus Mag niet worden
Tlak vzduchu je vermenigvuldigd
příliš nízký
zařízení na přívod vzduchu
suchý, postrádádat
mazivode producten voldoen
Použijte mazivoaan
pro vzduchové
nástroje STANLEY BOSTITCH
kopieën van dit document willen Nástroj
nietjezeggen
de CE-vereisten.
Prasklá pružina víka ventilu
Výtlačný ventil (pokud je přítomen) uvázl ve víku
Vyměňte pružinu víka ventilu
Rozeberte / Zkontrolujte / Namažte
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
kopier
af dette
Výfuk blokován uden tilladelse. Uautoriserede
Zkontrolujte nárazník,
pružinu výtlačného
ventilu,dokument
tlumič hluku
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Sestavení spouště je opotřebované / netěsní
Vyměňte sestavení spouště
Prasklá pružina víka ventilu
O-kroužky / těsnění přeříznuté nebo popraskané
Vyměňte pružinu víka ventilu
Vyměňte O-kroužky / těsnění
Výtlačný ventil je suchý
Rozeberte / namažte
SF ©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
Těleso spouštěcího ventilu propouští vzduch.
Těsnicí O přeříznutý nebo prasklý
Vyměňte těsnicí O kroužek
kopiot
eivät muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Dřík spouštěcího
ventilu propouští vzduch
O-kroužky / těsnění přeříznuté nebo popraskané
Vyměňte O-kroužky / těsnění
Vložka válce není správně usazena na nárazníku dna
Rozeberte a napravte
G ©Stanley
Bostitch.
Τα μη
Rám / víko propouští
vzduch
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος
εγγράφου
συμμόρφωση CE για
Popraskaný
/ opotřebovaný nárazník
výtlačného ventiluδεν αποτελούν
Vyměňte nárazník
τα προϊόντα.
Uvolněte šrouby víka
Utáhněte a překontrolujte
O kroužek nebo ucpávka jsou přeříznuté nebo prasklé
Nárazník popraskaný / opotřebovaný
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς
Poškozenáη
ucpávka
nebo těsnění
Rám / přední část nástroje propouští vzduch
Vyměňte O kroužek nebo ucpávku
Vyměňte nárazník
προηγούμενη
άδεια.
Vyměňte ucpávku nebo těsnění
Omezení vzduchu / nedostatečný proud vzduchu hrdlem a
armatury
rychlospojky
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senza permesso. LeVyměňte
copie
non
autorizzate di questo
kolíkem rychlospojky
Opotřebovaný těsnicí OCE
kroužekper
pístu (pokud
existuje) prodotti.
Vyměňte těsnicí O kroužek, zkontrolujte zarážeč
documento non garantiscono la conformità
i relativi
Přeskakování spon; přerušované podávání
Opotřebovaný nárazník
Vyměňte nárazník
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke Zkontrolujte
godkjente
kopier
Nízký tlak vzduchu
přívod vzduchu
k nástrojiav dette
Uvolněné
přední části zásobníku
dokumentet oppfyller ikke kravene
foršrouby
CE-merking
for produktet.Utáhněte všechny šrouby
Nástroj je suchý, postrádá mazivo
Poškozená pružina pěchovače
Použijte mazivo pro vzduchové nástroje STANLEY BOSTITCH
Vyměňte pružinu
Spony jsou do nástroje příliš krátké
Ohýbané spony
Nesprávná
velikost spon
Reprodução
proibida
sem autorização
Netěsnící ucpávka víka hlavy
Používejte pouze doporučené spony
Přestaňte používat tyto spony
Používejte
doporučenénão
spony
prévia.
Aspouze
cópias
Utáhněte šrouby / vyměňte ucpávku
P ©Stanley Bostitch.
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
autorizadas
zarážeč (zkontrolujte těsnicí O kroužek pístu)
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasVyměňte
copias
no autorizadas de este
Čistěte / mažte mazivem na vzduchové nástroje STANLEY
Suchý / znečištěný zásobník
BOSTITCH
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los
productos.
Opotřebený zásobník
Vyměňte zásobník
Spony se v nástroji blokují
Kanál zarážeče je opotřebený
Vyměňte přední část / zkontrolujte dvířka
S ©Stanley Bostitch. Prohibida laNesprávná
reproducción
sin permiso. LasPoužívejte
copias
autorizadas
de este
velikost spon
pouzeno
doporučené
spony
Ohýbané sponycon las normas CE de los
Přestaňte
používat tyto spony
documento no suponen la conformidad
productos.
Uvolněné šrouby zásobníku / přední části
Utáhněte všechny šrouby
O kroužek spouštěcího ventilu přeříznutý / opotřebovaný
Vyměňte těsnicí O kroužek
Zlomený / naštípnutý zarážeč
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
TECHNICKÉ ÚDAJEproduktów.
prezentowanych
Zlomený / naštípnutý zarážeč
Vyměňte zarážeč (zkontrolujte těsnicí O kroužek pístu)
Nahlédněte prosím do technické tabulky označené * na konci tohoto návodu.
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie możeLbyć kopiowany
bez pozwolenia.
B
výška mm
typ aktivace
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
C
šířka mm
M
letní mazivo
D
hmotnost
kg
N
zimní mazivo
prezentowanych
produktów.
A
délka mm
K
spotřeba vzduchu na operaci @ 5,6 barů
E
hluk Lpa, 1s, d
O
mazivo O kroužků
F
hluk Lwa, 1s, d
P
název spony
SK ©Stanley
Bostitch.
G
hluk
Lpa, 1s, 1mRozmnožovanie bez povolenia
Q je zakázané.
rozměry mm Neoprávnené kópie tohto
hlava/koruna
H
vibrace
dokumentu
nie súm/s
v 2súlade s CE pre dané výrobky. R
I
P max barů
S
kapacita zásobníku
J
P min barů
T
nový zarážeč délka mm
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
U nem
max.
hloubka vnitřního pístuAz
mmengedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m PRÍRUČKA PREVÁDZKY A BEZPEČNOSTI PRÁCE
Opravy nástroja musia byť vykonávané iba
document do not constitute CE compliance for the oprávnenými
products.zástupcami spoločnosti Stanley, alebo
Nástroje spoločnosti Stanley sú starostlivo skonštruované
inými odbornými pracovníkmi, ktorí postupujú podľa
a vyrobené tak, aby poskytli účinnú a spoľahlivú službu
bezpečnostných, prevádzkových a údržbových
F ©Stanley
Reproduction
préalable. Les copies non autorisées
v prípade, žeBostitch.
sa s nimi zaobchádza
správne a interdite
opatrne. sans permission
pokynov uvedených v tejto príručke, v príručke
Dosiahnutie
najlepších
je možné,
tak ako
de ce
document
ne výsledkov
signifient
en rien
quepriles produits
soient conformes
aux normes
pre konkrétne
náradie a v Technických
údajochCE.
ktoromkoľvek poháňanom pracovnom náradí len vtedy, ak
nástroja.
sú dodržané pokyny výrobcu. Pred použitím tohot nástroja
si, prosím, preštudujte
tútoVervielfältigung
príručku a uistite sa, že
ste ohne Genehmigung
Poznámka: Termínom
odborní pracovníci
sú
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
gestattet.
Unzulässig
erstellte
pochopili
všetky Dokuments
bezpečnostné upozornenia
varovania.
označované für
osoby,
ktoré na základe svojho
Kopien
dieses
erfüllen anicht
die CE-Richtlinien
Produkte.
Pokyny týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby je potrebné
odborného výcviku alebo skúsenosti získali
starostlivo si prečítať a príručka musí byť uchovaná pre
dostatočnú kvalifikáciu alebo odbornosť v oblasti
ďalšieBostitch.
nahliadnutie.Mag
Poznámka:
Je možné, že
nástrojov zonder
pre pribíjanie
svoriek a sú schopné
NL prípadné
©Stanley
niet worden
vermenigvuldigd
toestemming.
Onrechtmatige
vzhľadom ku konkrétnemu použitiu vášho nástroja bude
posúdiť bezpečný stav nástrojov na pribíjanie
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
potrebné vykonať dodatočné bezpečnostné opatrenia. Ak
svoriek.
máte akékoľvek otázky týkajúce sa nástroja a jeho použitia,
m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
vášho zástupcu alebo distribútora spoločnosti
DKkontaktujte
©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
Stanley.
Obsluhujúci personál a všetky
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
osoby, ktoré sa nachádzajú
na pracovisku pri nabíjaní,
prevádzke,
alebovaltuutusta
údržbe
asiakirjan
ilman
tehdyt
tohto nástroja, musia používať
CHRÁNIČE ZRAKU, ktoré
poskytujú ochranu proti
Spoločnosť Stanley nepreberá zodpovednosť za prevádzku
odletujúcim čiastočkám ako
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η
αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
výrobku, ak je akékoľvek naše náradie používané so
SPREDU, tak aj z BOČNEJ
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
συμμόρφωση
CE για
svorkami alebo príslušenstvom,
ktoré nespĺňajú
špecifické εγγράφου δεν αποτελούν
STRANY. Ochrana
zraku je
požiadavky stanovené pre originálne klince, svorky a
požadovaná v rozsahu ochrany
τα προϊόντα.
príslušenstvo značky Stanley.
proti letiacim svorkám a úlomkom, ktoré môžu
spôsobiť vážne poškodenie zraku. Zamestnávateľ a/
OBMEDZENÁ
ZÁRUKA
alebo užívateľ nástroja
musí zaistiť,
aby bola vhodnádi questo
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
non autorizzate
ochrana zraku používaná.
Spoločnosť Stanley Inc., garantuje pôvodným obchodným
POZNÁMKA:
Nástroje spoločnosti Stanley sú navrhnuté a skonštruované
SF tak,
©Stanley
Bostitch.
saaspokojnosť
jäljentää
ilman
lupaa. Tämän
aby poskytli
zákazníkoviEi
vysokú
a sú
navrhnuté
tak, aby
dosiahli
maximálny tuotteille
výkon s použitím
svoriek Stanley,
kopiot
eivät
muodosta
CE-yhdenmukaisuutta.
spĺňajúcich rovnaké náročné technické požiadavky.
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
SK
N ©Stanley
Skal ikke
reproduseres
Ikke godkjente
kopierochranných
av dette
podľa svojichBostitch.
možností, akýkoľvek
chybný
alebo poruchový uten tillatelse.
v EN166. Pri výbere
akýchkoľvek osobných
výrobok v priebehu
90 dní ikke
od dátumu
jeho zakúpenia.
je ale nutné brať do úvahy všetky hľadiská práce
dokumentet
oppfyller
kravene
for CE-merking pomôcok
for produktet.
kupujúcim, že tento výrobok nie je poruchový, pokiaľ ide o
materiál a spracovanie, a zaväzuje sa opraviť alebo nahradiť,
Ochrana zraku musí byť použitá v súlade s 89/686/EEC a s
rovnakým, alebo vyšším stupňom ako tým, ktorý je stanovený
Táto záruka je neprenosná a zahŕňa iba tie škody, ktoré
osôb obsluhujúcich nástroj, prostredia a ďalšieho, alebo
sú výsledkom chybného materiálu alebo spracovania, a
ďalších, strojov v prevádzke.
nevzťahuje sa
na stavy alebo
chybné fungovanie
zariadenia,
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
UPOZORNENIE: V niektorých pracovných prostrediach môžu
ktoré vznikli pri normálnom opotrebovaní, nedbanlivosti,
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
a
CE
para
os produtos.
byť
požadované
DODATOČNÉ
OCHRANNÉ PROSTRIEDKY.
nevhodnom použití alebo následkom nehody.
Pracovisko môže byť napríklad vystavené takým úrovniam
TÁTO ZÁRUKA NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ VÝSLOVNÉ
hluku, ktoré môžu mať za následok poškodenie sluchu.
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
ZÁRUKY. AKÁKOĽVEK
ZÁRUKA
OBCHODOVATEĽNOSTI
ALEBO
VHODNOSTI
PRE
KONKRÉTNY
ÚČEL
JE
OBMEDZENÁ
m BEZPEČNOSTNÉ
PRE
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de losPOKYNY
productos.
DOBOU PLATNOSTI TEJTO ZÁRUKY.
PRÍVOD VZDUCHU A PRIPOJENIA
Pri napájaní nástroja k prívodu vzduchu musí byť strelná časť
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
permiso.
Las copias no autorizadas de este
NÁHODNÉ ALEBO
NÁSLEDNÉ
ŠKODY. la reproducción sinnástroja
na pribíjanie spôn otočená smerom od obsluhujúcej
documento
suponen
la conformidad
con
deosôb
los nachádzajúcich
productos. sa na pracovisku.
V niektorýchno
krajinách
nie je povolené
obmedzovanie
dobylas normas
osoby aCE
ďalších
SPOLOČNOSŤ STANLEY NEZODPOVEDÁ ZA ŽIADNE
PL takže
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może
byćPrívod
kopiowany
bez
vyššie uvedené
obmedzenie
alebo výnimky
sa na vás
spony.
vzduchu môže
byťpozwolenia.
pripojený len vtedy, keď sa
nemusia vzťahovať. Táto
záruka
vám poskytuje dokumentu
konkrétne
osoba
rukami nedotýka
spúšte aCE
spúšťacieho
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
nieobsluhujúca
stanowią
deklaracji
zgodności
zákonné práva, a takisto môžete disponovať ďalšími právami,
mechanizmu a keď sa zároveň končatiny a telo obsluhujúcej
prezentowanych
produktów.
ktoré sa v jednotlivých štátoch alebo krajinách môžu od seba
osoby nachádzajú mimo dosahu strelnej časti nástroja.
predpokladanej záruky, prípadne nie sú možné výnimky alebo
obmedzenia týkajúce sa náhodných alebo následných škôd,
Umiestnite strelnú časť nástroja nad testovaný kus materiálu
dostatočnej hrúbky, ktorý plne pojme veľkosť pribíjanej
CZ V©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
być kopiowany
bez
pozwolenia.
prípade žiadosti
o poskytnutie
záručného
servisu je nie może pneumaticky
poháňané
nástroje.
potrebné, aby ste vrátili
výrobok
na svoje náklady
spolu s
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
potvrdením o kúpe do oblastného strediska pre záručné
l Nepoužívajte plyny vo fľašiach alebo prívod vzduchu,
prezentowanych
produktów.
opravy spoločnosti Stanley.
pri ktorých maximálny tlak môže v tlakovom rozvode
líšiť.
l Nepoužívajte kyslík a horľavé plyny ako zdroj energie pre
nástroja, ktoré môže mať za následok zranenie
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaprasknutiu
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
osôb. Ak maximálny tlak privádzaného vzduchu môže
Počas prevádzky tohto nástroja musia byť používané iba
dokumentu
sú v súlade
s CE pre dané
výrobky. vyššie uvedenú hranicu prekročiť, potom je potrebné
spony, ktorénie
sú uvedené
v týchto prevádzkových
pokynoch
ZVLÁŠTNE ODKAZY
prekročiť hodnotu 9,6 Barov. V takom prípade môže dôjsť k
bezpečnosti
považované
za jednotný bezpečnostný
HUhľadiska
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
systém.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
(pozri Technické údaje nástroja). Nástroj a určené spony sú z
použiť redukčný tlakový ventil so zabudovaným poistným
ventilom na výstupnej strane zdroja vzduchu.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Pri napájaní k prívodu vzduchu nestláčajte spúšť, ani
m ZDROJ VZDUCHU A PRIPOJENIA
document
do notspínač.
constitute
for the products.
bezpečnostný
Mohlo byCE
dôjsťcompliance
k spusteniu
Pri napájaní nástroja k zdroju vzduchu musí byť strelná
časť nástroja namierená smerom od obsluhujúcej osoby a
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission
Les
copies
nonUmiestnite
autorisées
ostatných osôbpréalable.
nachádzajúcich
sa na
pracovisku.
l Pdocument
strelnú
časť nástroja
nad kus testovacieho
materiálu
ripojovací konektor
na nástroji nesmie
zadržiavať
tlak vproduits
de ce
ne signifient
en rien
que les
soient
conformes
aux normes
CE.
dostatočnej hrúbky, ktorý plne pojme veľkosť pribíjanej
prípade, že je zdroj vzduchu odpojený. Ak dôjde k použitiu
nesprávneho príslušenstva alebo armatúry, nástroj môže
spony. Zdroj vzduchu môže byť pripojený len vtedy, keď sa
obsluhujúca osobagestattet.
rukami nedotýka
spúšte a spúšťacieho
po odpojení
prívodu vzduchu
zadržiavať stlačený
vzduch,
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
Unzulässig
erstellte
mechanizmufür
a keď
sa zároveň končatiny a telo obsluhujúcej
ktorý
môže spôsobiť
spustenieerfüllen
nástroja dokonca
pri CE-Richtlinien
Kopien
dieses
Dokuments
nicht ajdie
Produkte.
osoby nachádzajú mimo dosahu strelnej časti nástroja.
odpojenom rozvode vzduchu s prípadným následným
zranením osôb.
pracovného cyklu nástroja s možným následným
poranením osôb.
NL l
©Stanley
Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
Zdroj stlačeného vzduchu vždy odpojte: 1) Pred vykonaním
Kompresory musia
mať primerané
aby bol
kopieën
van
ditúdržbe
document
niet zeggen
dat delproducten
voldoen
aan derozmery,
CE-vereisten.
zmien.
2) Pri
nástroja. willen
3) Pri odstraňovaní
blokácie
náradia. 4) Keď je zariadenie mimo prevádzky. 5) Pri
prenášaní nástroja na iné pracovisko, keď môže dôjsť k
DK ©Stanley
Bostitch.
Måčoikke
uden
jeho náhodnému
spusteniu,
môžegengives
spôsobiť zranenie
udgørosôb.
ikke CE overholdelse for produkterne.
zaistený dostatočný tlak a prietokový objem dodaného
vzduchu pre očakávané použitie. Poklesy tlaku v priebehu
dodávky
vzduchu môžu spôsobiť
zníženie
hnacejdokument
sily
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
nástroja. Pri nastavovaní správneho tlaku postupujte podľa
Technických údajov nástroja.
Regulátor tlaku musí mať rozsah prevádzkového tlaku 0 –
SF Počas
©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
nabíjania nástroja: 1) Nikdy nedávajte ruku alebo inú
8,79 Barov.
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
časť tela
do priestoru
strelnej
časti nástroja
pre nabíjanie
m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NABÍJANIE NÁSTROJA
l Vzduchové hadice musia mať pracovný tlak minimálne10,6
spôn. 2) Nikdy nemierte nástrojom na seba alebo kohokoľvek
Barov alebo 150 percent maximálneho tlaku, ktorý je
iného. 3) Nestláčajte spúšť alebo bezpečnostný spínač.
v systéme
možné dosiahnuť.
Prívodná
hadica
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίςvzduchu
προηγούμενη
άδεια.
Τα
μη
Môže dôjsť k Bostitch.
náhodnému spusteniu
nástroja a prípadnému
by mala mať takú armatúru alebo montáž, ktorá umožní
poraneniu osôb.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
„rýchle odpojenie“ zo zástrčky nástroja.
τα προϊόντα.
m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBSLUHU NÁSTROJA
l Uistite sa, že tlak dodávaný do nástroja neprekračuje
S nástrojom vždy zaobchádzajte opatrne: 1) Nikdy sa s
hodnotu maximálne povoleného pracovného tlaku, ktorý
I ©Stanley
Bostitch. Vietata
la riproduzione
non Technické
autorizzate
questo
nástrojom nezahrávajte.
2) Nikdy nestláčajte
spúšť, pokiaľsenza permesso.
sa označuje Le
ako copie
ps max. (pozri
údaje di
nástroja).
hlaveň nástroja
je nasmerovaná nalapracovnú
plochu. CE per i relativi
Najskôr nastavte
prívod tlaku na najnižšiu odporúčanú
documento
nonniegarantiscono
conformità
prodotti.
3) Počas prevádzky nástroja udržujte od neho bezpečnú
hodnotu pracovného tlaku. Initially set the supply pressure
vzdialenosť ostatných osôb, pretože môže dôjsť k náhodnej
to the lowest recommended working pressure (pozri
reakcii zariadenia
a prípadnému
osôb.
TechnickéIkke
údajegodkjente
nástroja).
N ©Stanley
Bostitch.
Skal poraneniu
ikke reproduseres
uten tillatelse.
kopier av dette
dokumentet
oppfyller
for CE-merking
forSkontrolujte,
produktet.
Obsluhujúca osoba
nesmieikke
držať kravene
spúšť potiahnutú
na
l
či nástroj správne funguje tak, že priložíte
hlaveň nástroja ku kusu odpadového dreva a jeden alebo
bezpečnostný spínač nástroja, s výnimkou činnosti
upevňovania svorky. V prípade, že sa spínač dostane do
dvakrát zatiahnete spúšť.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
náhodného kontaktu
s osobou
alebo predmetom,
môže dôjsť
MAZANIE
m
k spusteniu
pracovného
cyklu
zariadenia
a následnému
deste
documento
não
estão
em conformidade
com a CE para os produtos.
vážnemu poraneniu osôb.
l Pre zaistene najlepšieho výkonu nástroja je potrebné jeho
pravidelné, ale nie nadmerné mazanie. Olej pridávaný
Ruky a telo majte
mimo strelnej
oblasti nástroja.
Počas
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
cez pripojenie vzduchového rozvodu zaisťuje mazanie
spätného rázu pri nabíjaní spony môže dôjsť k odskočeniu
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
losnástroja.
productos.
vnútorných
častí
Podrobnosti týkajúce sa
bezpečnostného spínača a tým k nechcenému vysunutiu
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
Pravidelne kontrolujte
fungovanie
mechanizmu
bezpečnostného
spínača. Nepoužívajte
nástroj v prípade,
documento
no suponen
la conformidad
con las
ďalšej svorky a prípadnému následnému poraneniu osôb.
že jeho rameno nepracuje správne, pretože môže dôjsť k
náhodnému vysunutiu svorky. Nezasahujte do riadneho
PL fungovania
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument
nie
mechanizmu
bezpečnostného
spínača.
správneho mazania nájdete v Technických údajoch
nástroja. Nepoužívajte saponátový čistiaci olej alebo
sin permiso.
Las tieto
copias
nospôsobujú
autorizadas
de este
prísady, pretože
mazivá
urýchlenie
opotrebovania
tesnení
a nárazníkov v nástroji, čo má za
normas
CE de los
productos.
následok zlý výkon nástroja a jeho častú údržbu.
l być
Ak niekopiowany
je v rozvode tlakového
vzduchu použité mazanie,
może
bez pozwolenia.
pridávajte olej počas prevádzky do vzduchovej armatúry
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE iba
nástroja jeden až dvakrát denne. Stačí dávkovať
Neumiestňujte svorky na vrch už pribitých svoriek, pretože to
niekoľko (3 - 5) kvapiek oleja pri každom mazaní. Príliš
môže spôsobiť ich vychýlenie
a následné poranenie osôb.
prezentowanych
produktów.
k rozštiepeniu
dreva a Niniejszy
následné odklonenie
svorky nie
môžemoże być kopiowany bez pozwolenia.
CZ dôjsť
©Stanley
Bostitch.
dokument
Prevádzka v chladnom počasí: Pri prevádzke v chladnom
spôsobiť poranenie osôb.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji zgodności CE
počasí, blízko alebo pod bodom mrazu, môže vlhkosť
m BEZPEČNOSTNÉproduktów.
POKYNY PRE ÚDRŽBU NÁSTROJA
prezentowanych
nahromadená vo vzduchovom potrubí zamrznúť, čo
Neumiestňujte svorky blízko hrany výrobku, pretože môže
veľa oleja sa iba hromadí vo vnútri nástroja, čo sa potom
prejaví počas výfukového cyklu.
znemožní fungovanie nástroja.
Pri práci s nástrojom poháňaným vzduchom venujte pozornosť
výstrahám
a
upozorneniam
v
tejto
príručke,
vo
zvláštnych
Výstraha!
– Neskladujte Neoprávnené
nástroj v chladnom prostredí,
aby ste
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
kópie tohto
pokynoch a tiež na samotnom nástroji. Pri posudzovaní
vzniku námrazy alebo ľadu v pracovných ventiloch a
dokumentu
nie
sú v súlade
CE pre
dané výrobky.predišli
problémových
nástrojov
postupujtesobzvlášť
opatrne.
mechanizmoch a následnému zlyhaniu nástroja.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m OBSLUHA
B)Umiestnite hlaveň nástroja na pracovnú plochu.
document do not constitute CE compliance for the products.
C)Stlačte spúšť, aby ste pribili sponu. Uvoľnite spúšť a cyklus
sa ukončí.
l
N
ikdy
neprikladajte
ruku
alebo
akúkoľvek
časť
tela
do
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
strelnej oblasti nástroja, pokiaľ je pripojený zdroj tlakového
Upozornenie: Ku spusteniu cyklu nástroja dôjde vždy, keď je
de ce vzduchu.
document ne signifient en rien que les produits
soient conformes aux normes CE.
stlačená spúšť!
AKO ZABRÁNIŤ NÁHODNÝM PORANENIAM OSÔB:
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
A) Bez dotyku
sa s nástrojom
nezahrávajte.
zatlačte bezpečnostný spínač na
l Nikdy
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen nicht die CE-Richtlinien
fürspúšte,
Produkte.
l Nikdy nemierte nástrojom na žiadnu osobu.
PREVÁDZKA SEKVENČNÉHO („SÚVISLÉHO“) SPÍNAČA
pracovnú plochu.
l N
ikdy nestláčajte spúšť, ak nie je hlaveň nástroja
nasmerovaná
na pracovnú
plochu.
NÁSTROJ
NESMIE
CYKLOVAŤ.
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
l S nástrojom
opatrne.
Držte nástroj mimo
pracovnej
nemierte ním na
kopieën
van ditzaobchádzajte
documentvždy
willen
niet zeggen dat deB)producten
voldoen
aanplochy,
de CE-vereisten.
seba ani na žiadne iné osoby a stlačte spúšť.
l N
estláčajte spúšť alebo neuvoľňujte bezpečnostný spínač
počas
nabíjania
alebo
plnenia
nástroja.
NÁSTROJ
NESMIE CYKLOVAŤ.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette
udgør
ikke CE
overholdelse for
produkterne.
NÁSTROJE
BEZ BEZPEČNOSTNÉHO
SPÍNAČA
dokument
C) Držte nástroj mimo pracovne plochy a zatiahnite spúšť.
Zatlačte bezpečnostný spínač na pracovnú plochu.
stĺpec Bostitch.
L)
NÁSTROJasiakirjan
NESMIE CYKLOVAŤ.
SF údajov,
©Stanley
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
ilman valtuutusta tehdyt
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Model ovládaný spúšťou je uvádzaný do chodu iba aktiváciou
D) Bez dotyku spúšte, zatlačte bezpečnostný spínač na
OVLÁDANÉ SPÚŠŤOU (Odkaz č. 3 v Tabuľke technických
použitie sa predpokladá tam, kde NIE JE možné použiť
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίςMUSÍ
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
NÁSTROJ
CYKLOVAŤ.
bezpečnostný spínač vzhľadom na požiadavky konkrétnej
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
činnosti. Nástroj ovládaný
spúšťou cykluje
vždy,παρόντος
keď dôjde k εγγράφου
m POUŽITIE NÁSTROJA
aktivácii spúšte.
τα προϊόντα.
spúšte. Tento model nemá bezpečnostný spínač a jeho
pracovnú plochu a potom stlačte spúšť.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietataspínačom
la riproduzione
Všetky nástroje
s bezpečnostným
sú označené senza
symbolom obráteného
rovnostrannéholatrojuholníka
(t). CE perl
documento
non garantiscono
conformità
i relativi
prodotti.
Pokiaľ nedošlo
k pribitiu spony dostatočne hlboko,
NÁSTROJE S BEZPEČNOSTNÝM SPÍNAČOM
Po kontrole správneho fungovania nástroja priložte jeho
hlaveň ku pracovnej ploche a stlačte spúšť. Skontrolujte, či
došlo k požadovanému
pribitiu
spony.
permesso.
Le copie
non
autorizzate di questo
nastavení tlaku skontrolujte výsledok. Neprekračujte
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
hodnotu maximálne povoleného pracovného tlaku (pozri
SEKVENČNÝ („SÚVISLÝ“) SPÍNAČ (Odkaz č. 2 v Tabuľke
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Technické
údaje nástroja).
technických údajov, stĺpec L)
Nepokúšajte sa použiť náradie označené týmto spôsobom, ak
bezpečnostný spínač chýba alebo vyzerá poškodený.
zvyšujte postupne tlak o 5 – 6 psig. (0,5 Baru) a po každom
o 5 – 6 psig.
(0,5 Baru)
a po
každom não
nastavení
tlaku
P ©Stanley
sem autorização
prévia.
As
cópias
autorizadas
obsluhujúca Bostitch.
osoba držalaReprodução
nástroj smerom k proibida
pracovnej ploche
výsledok. Nepokúšajte sa používať tlak nižší
so stlačeným
bezpečnostným
spínačom.
umiestnenie
deste
documento
não estão
em Pre
conformidade
com askontrolujte
CE
para
os
produtos.
ako je najnižší pracovný tlak (pozri Technické údaje
Sekvenčný spínač vyžaduje, aby pred stlačením spúšte
l Ak je spona pribitá príliš hlboko, znižujte postupne tlak
ďalších svoriek je potrebné uvoľniť spúšť a nástroj zdvihnúť z
nástroja).
pracovnej plochy, aby bolo možné zopakovať vyššie uvedené
E ©Stanley
Prohibida
la reproducción
sinVždy
permiso.
Las copias no autorizadas de este
kroky. Tento Bostitch.
postup uľahčuje
presné umiestnenie
spony,
sa snažte pracovať s najnižším možným tlakom vzduchu.
napríklad prino
rámovaní,
šikmom
a zadebňovaní.
documento
suponen
lanabíjaní
conformidad
con las normas
CEhladinu
de los
productos.
Znížite tak
hluku
a vznikajúcu vibráciu. Zároveň tak
Sekvenčný spínač umožňuje presné umiestnenie spony bez
predĺžite životnosť vnútorných dielov nástroja, ako je napríklad
možnosti pribitia ďalšej spony pri spätnom raze, tak ako je
nárazník.
popísané v časti
Kontaktný
spínač (uvedené
nižšie). Nástroj sin permiso. Las copias no autorizadas de este
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
so sekvenčným (súvislým) spínačom má kladnú bezpečnostnú
NABÍJANIE NÁSTROJA:
documento
nožesuponen
la conformidad
con las
výhodu v tom,
neumožní náhodné
pribitie svorky vtedy,
keď normas CE de los productos.
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
sa nástroj dotýka pracovnej plochy – alebo čohokoľvek iného
pokiaľ obsluhujúca
osoba Niniejszy
drží spúšť zatiahnutú.
PL –©Stanley
Bostitch.
dokument nie może
kopiowany
bez pozwolenia.
l być
Stlačte
uvoľňovacie tlačidlo
zásobníka a zatiahnite
zásobník dozadu.
magazinezgodności
release buttonCE
(obr. 1)
Pred manipuláciou alebo
prácou
s týmto nástrojom:
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
prezentowanych
produktów.
Prečítajte si a porozumte
varovaniam, ktoré sú obsiahnuté v
l D
o úplne otvoreného zásobníka vložte spony. Konce spôn
musia smerovať k spodnej časti zásobníka. (obr. 2a & 2b)
l Zbyć
asuňte
zásobník dopredu.
3)
CZ Pri
©Stanley
Bostitch.systému
Niniejszy
nie może
kopiowany
bez (obr.
pozwolenia.
určení prevádzkového
vášho dokument
nástroja sa riaďte
Technickými údajmi nástroja.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji
zgodności
CE
Zasúvajte dovtedy, kým západka úplne nezapadne.
(obr. 4)
prezentowanych
produktów.
PREVÁDZKOVÁ SKÚŠKA
NÁSTROJA
STHT1-12183 (APC-FN)
tejto príručke.
l Otvorte zásobník: zatiahnite uvoľnovacie tlačidlo dozadu,
vyberte
všetky spony
z nástroja.
SKnástroja
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
aby ste zasunuli západku. (obr. 1)
dokumentu
nie sú vSPÚŠŤOU:
súlade s CE pre dané výrobky.
NÁSTROJ OVLÁDANÝ
UPOZORNENIE: Pred vykonaním prevádzkovej kontroly
A)S prstom umiestneným mimo spúšte, pevne uchopte
HU ©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély
nástroj za rukoväť.
l P
ri úplne otvorenom zásobníku vložte spony do jeho
zadnej časti. Konce spôn musia smerovať k spodnej časti
zásobníka.
(obr. 2)
nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Zatvorte zásobník: uvoľnite západku jemným potiahnutim
l Nepracujte s týmto nástrojom, ak nie je označený alebo
document
do notspolu
constitute
CEtlačidlom,
compliance
pútka západky
s uvoľnovacím
aby ste for
ich the products.
vybavený čitateľným VAROVNÝM ŠTÍTKOM.
F ©Stanley
interdite sans permission
préalable.
Les
copiesPokiaľ
nonvášautorisées
KONTROLNÉBostitch.
NASTAVENIEReproduction
SPONY vzduchotesný
alebo správne
nefunguje.
nástroj
STHT1-12184
(APC-BN)
/ STHT1-12185en
(APC-2IN1)
/ STHT1opakovanými
funkčnými
problémami,
obráťte
de ce
document
ne signifient
rien que
les produitstrpí
soient
conformes
aux
normes
CE.sa na
uvoľnili. Zatlačte tlačidlo smerom proti klincom. (obr. 2 & 3)
l Nepokračujte v práci s nástrojom, ktorý nie je
svojho najbližšieho zástupcu spoločnosti Stanley.
12183 (APC-FN) (OBR. 5)
Funkcia kontrolného
nastavenia
spony poskytujenicht
presnúohne Genehmigung
l Počas prevádzky
držte nástrojUnzulässig
takým spôsobom,
aby
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
gestattet.
erstellte
kontrolu hĺbky nabíjania spony – od povrchovej cez plytkú po
nemohlo dôjsť k žiadnym zraneniam hlavy alebo tela v
Kopien
dieses
erfüllen
nicht
die CE-Richtlinien
für Produkte.
výraznú.
NajskôrDokuments
nastavte výšku tlaku
vzduchu
pre dôsledné
prípade spätného
rázu spôsobeného poklesom alebo
nabíjanie v konkrétnej pracovnej oblasti, potom použite
výpadkom dodávky tlakového vzduchu alebo pri kontakte s
kontrolu nastavenia pre dosiahnutie požadovanej hĺbky
tvrdými miestami na pracovnej ploche.
NL nabíjania.
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
Nepracujte v blízkosti
hránaan
alebode
rohov
pracovnej plochy.
kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten
voldoen
CE-vereisten.
ODSTRÁNENIE BLOKÁCIE - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1Svorka by mohla skĺznuť z pracovnej plochy a mohlo by
12183 (APC-FN) (OBR. 6)
dôjsť k zraneniu osôb.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
Výstraha: Pred odstraňovaním zablokovanej, zaseknutej alebo
l Pri preprave nástroja najprv odpojte prívod vzduchu.
udgør
ikke CE
overholdelse
forvzduchu.
produkterne.
vzpriečenej
spony
vždy odpojte prívod
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
2.So stlačeným uvoľňovacím tlačidlom otáčajte s
l Nerozoberajte alebo neblokujte žiadnu časť nástroja,
kopiotkonštrukciou
eivät muodosta
tuotteille
západky smerom
hore aCE-yhdenmukaisuutta.
dopredu, až kým nie
predovšetkým nie bezpečnostný spínač.
1.Stlačte tlačidlo západky.
l S
kontrolujte, či bezpečnostný spínač (ak je nainštalovaný)
aj spúšť fungujú správne.
G ©Stanley
Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
3.OdstráňteBostitch.
zaseknutú svorku.
náradia.
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
NASTAVENIE VIACSMERNÉHO VÝFUKOVÉHO
l Neoslabujte konštrukciu nástroja dierkovaním alebo rytím.
τα προϊόντα.
ODVODU - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
je západka vo vertikálnej polohe.
l Nikdy nevykonávajte „núdzové opravy“ bez vhodného
Pred zahájením Le
údržby
alebonon
opravy
odpojte nástrojdi
odquesto
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
senza permesso.
copie
autorizzate
Pre nastavenie
viacsmerného
výfukového
odvodu jednoducho
prívodu vzduchu a úplne vyprázdnite zásobník. Majte
otočte výfukový
do požadovanej
polohy, tak ako
documento
nonvychylovač
garantiscono
la conformità
CEje pernai relativi
prodotti.
pamäti upozornenia a varovania v tejto príručke, v
STHT1-12184 (APC-BN) (OBR. 7)
to zobrazené pomocou šípiek.
ÚDRŽBA
OKREM OSTATNÝCH
VAROVNÝCH
INFORMÁCIÍ
pri hodnoteníIkke
problémových
nástrojov
postupujte
obzvlášť
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier
av dette
UVEDENÝCH V TEJTO PRÍRUČKE, PRE
opatrne.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
BEZPEČNÚ PREVÁDZKU DBAJTE NA NASLEDOVNÉ:
Technických údajoch nástroja a na samotnom nástroji a
Odporúčané sú náhradné diely spoločnosti Stanley.
l Z aobchádzajte s vaším pneumatickým nástrojom pre
Nepoužívajte upravené diely, alebo diely, ktoré neposkytnú
P ©Stanley
sem autorização
As cópias
pribíjanieBostitch.
spôn StanleyReprodução
ako s nástrojom. proibida
Nie je to hračka.
rovnaký výkonprévia.
ako originálne
náradie. não autorizadas
zahrávanienão
sa alebo
žartovanie.
deste Žiadne
documento
estão
em conformidade comPriaoprave
CE para
os
produtos.
náradia sa uistite, že sú vnútorné diely čisté a
l Používajte pneumatický nástroj Stanley iba na taký účel,
namazané. Na všetky O-krúžky aplikujte prípravok O-Lube od
pre ktorýBostitch.
bol navrhnutýProhibida
a skonštruovaný.
ekvivalentom.
Pred montážoude
potrite
E ©Stanley
la reproducción sinspoločnosti
permiso.alebo
Lasjeho
copias
no autorizadas
este
každý O-krúžok mazadlom O-Lube. Použite male množstvo
l Nikdy nepoužívajte
nástrojla
takým
spôsobom, pri ktorom
by normas
documento
no suponen
conformidad
con las
CE
de
los
productos.
oleja na všetky pohyblivé plochy a čapy.
mohlo dôjsť k smerovaniu spony k užívateľovi alebo iným
osobám prítomným na pracovisku.
EMISIE HLUKU (pozri Technické údaje nástroja)
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Typické hodnoty hluku pre tento nástroj boli určené v súlade
l Nepouživajte nástroj ako kladivo.
documento no suponen la conformidad con las normas
CE- „Akustika
de los productos.
s EN 12549
– Zákon o meraní hluku nástrojov pre
PL ©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
być
kopiowany
pozwolenia.
Tieto
hodnoty
sa vzťahujúbez
k charakteristickým
hodnotám
nepremiestňujte
so stlačenou
spúšťou.dokument nie może
nepredstavujúdeklaracji
hodnotu generovaného
hlukuCE
na mieste
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niea stanowią
zgodności
l Nepozmeňujte alebo neupravujte tento nástroj v rozpore
použitia.
prezentowanych
produktów.
s pôvodným dizajnom
alebo funkciou bez písomného
l N
ástroj vždy prenášajte pomocou rukoväťe. Nikdy
neťahajte nástroj za vzduchovú hadicu. Nástroj nikdy
nabíjanie spôn – Technická metóda“.
CZ l
©Stanley
dokument
byćhodnoty
kopiowany
bez
pozwolenia.
Typické
vibrácií pre
tento
nástroj boli stanovené v
Majte vždy Bostitch.
na pamäti, žeNiniejszy
nesprávne alebo
nevhodné nie może
zaobchádzanie s týmto
nástrojom
môže vámdokumentu
a ostatným
s ISO/WD
8662-11 - „Meranie
vibrácií CE
poháňaného
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
niesúlade
stanowią
deklaracji
zgodności
spôsobiť zranenie.
ručného náradia – Časť 11 Nástroje pre nabíjanie spôn“.
prezentowanych produktów.
súhlasu spoločnosti Stanley Inc.
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH (pozri Technické údaje nástroja)
l N
ikdy nepripevňujte spúšť alebo bezpečnostný spínač
Táto hodnota sa vzťahuje k charakteristickým hodnotám a
svorkou alebo lepiacou páskou tak, aby zostala v aktívnej
neberie do úvahy vplyv na systém ruka-rameno pri použití
SK ©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
polohe.
nástroja.
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
l Nikdy nenechávajte nástroj bez dozoru s pripojenou
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
vzduchovou hadicou.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLÉM
PRÍČINA
NÁPRAVA
de ce
document ne signifient en Obmedzenie
rien que
les produits soient conformes
aux normes CE.
Nástroj necykluje
dodávky vzduchu
Skontrolujte zariadenie dodávajúce vzduch
l Disconnect the tool from the air supply and empty the magazine completely before proceeding.
l If the problem cannot be resolved using the guide below, Contact your nearest Stanley representative or distributor.
STANLEY BOSTITCH
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte
Opotrebované O-krúžky hlavného ventilu (ak sú
Vymeňte O-krúžky
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
nainštalované)
Nástroj je suchý a nie je namazaný
Použite mazivo na pneumatické nástroje značky
NL ©Stanley
Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonderSkontrolujte
toestemming.
Onrechtmatige
Nedostatočná sila;Bostitch.
pomalé cyklovanie
Tlak vzduchu príliš
nízky
zariadenie dodávajúce
vzduch
Použite mazivoaan
na pneumatické
nástroje značky
kopieën van dit document willen Nástroj
niet jezeggen
dat
de
producten
voldoen
de
CE-vereisten.
suchý a nie je namazaný
Prasknutá pružina viečka valca
Hlavný ventil (ak je nainštalovaný) prilepený vo viečku
Vymeňte pružinu viečka valca
Demontujte/Skontrolujte/Premažte
STANLEY BOSTITCH
Prasknutá pružina viečka valca
Vymeňte pružinu viečka valca
O-krúžky/tesnenia
sú prasknuté
alebo poškodené
Vymeňte O-krúžky/tesnenia
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
uden
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Nepriechodný výstup
Skontrolujte nárazník, pružinu hlavného ventilu, tlmič
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Konštrukcia spúšte je opotrebovaná/netesní
Vymeňte konštrukciu spúšte
Rukáv valca nie je správne usadnutý na spodnom
Demontujte a opravte
nárazníku
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
Hlavný ventil je suchý
Demontujte a premažte
kopiot
muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Ventileivät
spúšte prepúšťa
vzduch
O-krúžok je prasknutý alebo poškodený
Vymeňte O-krúžok
Rukoväť ventilu spúšte prepúšťa vzduch
O-krúžky/tesnenia sú prasknuté alebo poškodené
Vymeňte O-krúžky/tesnenia
O-krúžok alebo ploché tesnenie sú prasknuté alebo
Vymeňte
O-krúžok alebo άδεια.
ploché tesnenie
Kostra
telesa/hlaveň
prepúšťa
vzduch
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
Τα μη
poškodené
Nárazník
je
prasknutý
alebo
opotrebovaný
Vymeňte
nárazník
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Kostra telesa/viečko prepúšťa vzduch
Poškodené ploché tesnenie alebo tesnenie
Vymeňte ploché tesnenie alebo tesnenie
τα προϊόντα.
Prasknutý/opotrebovaný nárazník hlavného ventilu
Vymeňte nárazník
Uvoľnené skrutky viečka
Zatiahnite a znovu skontrolujte
Odskakujúce spony; nepravidelné dávkovanie
Opotrebovaný nárazník
Vymeňte nárazník
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione
senza
permesso.
Le
copie non autorizzate di questo
Obmedzenie dodávky vzduchu/nedostatočné prúdenie
Vymeňte armatúry rýchleho odpojenia
vzduchu cez zásuvkuCE
a zástrčku
odpojenia
documento non garantiscono la conformità
perrýchleho
i relativi
prodotti.
Opotrebovaný O-krúžok piestu (ak je nainštalovaný)
Vymeňte O-krúžok, skontrolujte nastrelovač
Použite mazivo na pneumatické nástroje značky
Nástroj je suchý a nie je namazaný
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten tillatelse. Ikke STANLEY
godkjente
BOSTITCHkopier av dette
Poškodená
pružina uvoľňovaciehofor
tlačidla
dokumentet oppfyller ikke kravene
for CE-merking
produktet.Vymeňte pružinu
Nízky tlak vzduchu
Skontrolujte systém prívodu vzduchu do nástroja
Uvoľnené skrutky hlavne zásobníka
Pritiahnite všetky skrutky
Spony/svorky
sú
pre
nástroj
príliš
krátke
Používajte
odporúčanénão
spony/svorky
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Asibacópias
autorizadas
Ohnuté spony/svorky
Prestaňte používať tieto spony/svorky
deste documento não estão em conformidade
com a CE para osPoužívajte
produtos.
Nevhodná veľkosť spôn/svoriek
iba odporúčané spony/svorky
Netesniace ploché tesnenie viečka hlavy
Pritiahnite skrutky/vymeňte ploché tesnenie
O-krúžok ventilu spúšte je prasknutý alebo poškodený Vymeňte O-krúžok
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laPoškodený/nalomený
reproducción
sin
permiso.
Las
copias no autorizadas de este
nastrelovač
Vymeňte nastrelovač (skontrolujte piestový O-krúžok)
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Vyčistite/namažte
- použite mazivo na pneumatické
Suchý/špinavý zásobník
nástroje značky STANLEY BOSTITCH
Opotrebovaný zásobník
Vymeňte zásobník
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida laOpotrebovaný
reproducción
sin permiso. LasVymeňte
copias
no autorizadas
de este
Zaseknuté spony
v nástroji
kanál nastrelovača
hlaveň/skontrolujte
dvierka
Nevhodná veľkosť
Používajte
iba odporúčané spony/svorky
documento no suponen la conformidad
conspôn/svoriek
las normas CE de los
productos.
Ohnuté spony/svorky
Prestaňte používať tieto spony/svorky
Uvoľnené skrutky hlavne zásobníka
Pritiahnite všetky skrutky
Vymeňte
nastrelovač
(skontrolujte piestový
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument
nienastrelovač
może być kopiowany
bez
pozwolenia.
Poškodený/nalomený
O-krúžok)
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany
bez pozwolenia.
A
Dĺžka mm
Spotreba vzduchu na výstrel pri 5,6 Baroch
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
B
Výška mm
L
Typ aktivácie
C
Šírka mm
M
Letné mazivo
prezentowanych
produktów.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Pozrite si, prosím, technickú tabuľku označenú * na konci tejto príručky.
D
Hmotnosť kg
N
Zimné mazivo
E
Hluk Lpa, 1s, d
O
Mazivo O-krúžku
SK ©Stanley
Bostitch.
Neoprávnené kópie tohto
F
Hluk
Lwa, 1s, d Rozmnožovanie bez povolenia
P je zakázané.
Názov svorky/spony
G
Hluk
1m
Rozmery mm
dokumentu
nie Lpa,
sú v1s,súlade
s CE pre dané výrobky. Q
R
Hlava/korunka
H
Vibrácia m/s2
I
P max Bar
S
Kapacita zásobníka
HU ©Stanley
Bostitch.
A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
J
P min
Bar
T nem
Nová
dĺžka nabíjania mm Az engedély nélkül
U
Maximálna hĺbka vo vnútri piestu mm
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Piezīme: Speciālisti ir tie, kas profesionālas apmācības
document do not constitute CE compliance for the vai
products.
pieredzes rezultātā ir ieguvuši pietiekamu kompetenci
Stanley darbarīki ir izgatavoti ar precizitāti. Tie
par stiprinājumu likšanas darbarīkiem, lai varētu novērtēt
kalpos efektīvi un uzticami, ja tiks lietoti pareizi un
stiprinājumu likšanas darbarīku drošu stāvokli.
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
rūpīgi.
Kā ar jebkuru
smalku elektrisko
darbarīku,sans permission préalable. Les copies non autorisées
lai iegūtu ne
vislabākos
rezultātus,
jāievēro
m DROŠĪBAS
INSTRUKCIJASaux normes CE.
de ce document
signifient
en irrien
queražotāja
les produits
soient conformes
instrukcijas. Lūdzu, apgūstiet šo instrukciju un
ACU AIZSARGAPRĪKOJUMS, kas
izprotiet drošības brīdinājumus un piesardzības
nodrošina aizsardzību
pret lidojošām
pirms
darbarīka Vervielfältigung
lietošanas. Instalēšanas,
lietošanas
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig
erstellte
daļiņām gan no PRIEKŠAS, gan no
un
apkopes
instrukcijas
ir
rūpīgi
jāizlasa,
un
visas
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
SĀNIEM,
vienmēr
būtu
jāvalkā
gan
instrukcijas ir jāsaglabā uzziņas nolūkos. Piezīme:
darbarīka operatoram, gan citiem
atkarībā no konkrētā darbarīka pielietošanas veida,
vietā esošajiem, ielādējot,
var būt
nepieciešami
papildu
pasākumi.
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag
nietdrošības
worden
vermenigvuldigd zonderdarba
toestemming.
Onrechtmatige
lietojot vai apkopjot šo darbarīku. Acu
Sazinieties ar savu Stanley pārstāvi vai izplatītāju,
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
aizsargaprīkojums
ir
nepieciešams,
lai
ja jums radušies jebkādi jautājumi par darbarīku un
pasargātu no lidojošiem stiprinājumiem
tā lietošanu.
un būvgružiem, kas var izraisīt nopietnus
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopierDarba
af dette
dokument
PIEZĪME:
acu savainojumus.
devējam
un/
darbarīki ir izstrādāti,
sniegtu izcilu
vai lietotājam ir jānodrošina, lai tiktu valkāts pienācīgs acu
udgør ikkeStanley
CE overholdelse
forlaiprodukterne.
klientu gandarījumu, un ir paredzēti maksimālai
aizsargaprīkojums.
veiktspējai, kad tiek izmantoti kopā ar precīziem
acu asiakirjan
aizsargaprīkojumu,
kasvaltuutusta
atbilst 89/686/EEC
un
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa
ilman
Tämän
ilman
tehdyt
Stanley
stiprinājumiem,
kas jäljentää
konstruēti pēc
tiem lupaa.Lietojiet
kura klase ir vienāda vai lielāka par EN166 noteikto. Tomēr,
pašiem
augstu prasību
standartiem.
kopiot eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
izvēloties jebkādus individuālos aizsardzības līdzekļus,
Stanley nevar uzņemties atbildību par produktu
vajadzētu ņemt vērā visus operatora darba aspektus, vidi un
veiktspēju, ja kāds no mūsu darbarīkiem tiek
citu veidu izmantoto tehniku.
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
lietots kopā ar stiprinājumiem vai piederumiem,
UZMANĪBU:δεν
PAPILDU
DROŠĪBAS AIZSARGAPRĪKOJUMS
var για
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου
αποτελούν
συμμόρφωση CE
kas neatbilst konkrētajām
prasībām,
kādas
būt nepieciešams dažās vidēs. Piemēram, darba vieta var būt
izstrādātas oriģinālajām Stanley naglām, skavām
τα προϊόντα.
pakļauta trokšņu līmeņiem, kas var izraisīt dzirdes bojājumus.
un piederumiem.
I ©StanleyIEROBEŽOTA
Bostitch.GARANTIJA
Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
SAVIENOJUMIEM
Stanley
garantē oriģinālajam
documento
non Inc.
garantiscono
la conformità CE per i relativi prodotti.
m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR GAISA PADEVI UN
LV
Pievienojot darbarīkus gaisa padevei, darbarīka stiprinājumu
mazumtirdzniecības pircējam, ka šim produktam
izlādes vietu ir jāpavērš prom no operatora un citiem darba
nav materiālu un izgatavošanas defektu, un piekrīt
vietā esošajiem.
Novietojiet
darbarīka
izlādesav
vietu
virs
N ©Stanley
ikke
reproduseres
Ikke
godkjente
kopier
dette
remontēt vai Bostitch.
apmainīt, pēcSkal
Stanley
izvēles,
jebkuru defektīvuuten tillatelse.
izmēģinājuma materiāla gabala ar pietiekamu biezumu, kas
produktu 90 dienu
laikā noikke
iegādes
datuma. Šīfor
garantija
dokumentet
oppfyller
kravene
CE-merking būs
forpilnībā
produktet.
piemērots ieliekamā stiprinājuma izmēriem. Ja
nav nododama tālāk. Tā sedz tikai bojājumus, ko izraisījuši
rokas nav uz sprūda un aizķeres mehānisma un ķermeņa
defekti materiālos vai izgatavošanā, un tā nesedz apstākļus
daļas un ķermenis
neatrodas
darbarīkanão
izlādes
vietas tuvumā,
vai nepareizuBostitch.
darbību, ko Reprodução
izraisījusi normāla proibida
nolietošanās,
P ©Stanley
sem autorização
prévia.
As cópias
autorizadas
tad var pievienot gaisa padevi.
nolaidība, ļaunprātīga lietošana vai negadījums.
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ŠĪ GARANTIJA AIZSTĀJ VISAS CITAS TIEŠĀS GARANTIJAS.
JEBKĀDA GARANTIJA PAR PĀRDOŠANU VAI ATBILSTĪBU
E ©Stanley
Prohibida
reproducción
KONKRĒTAMBostitch.
NOLŪKAM IR
IEROBEŽOTAlaLĪDZ
ŠĪS
GARANTIJAS
documento
noILGUMAM.
suponen la conformidad con las
l N
eizmantojiet skābekli un uzliesmojošas gāzes par
enerģijas avotu pneimatiski darbināmiem darbarīkiem.
sin permiso. Las copias no autorizadas de este
l Neizmantojiet balonu gāzi vai gaisa padevi, kur
normas
CE devada
los spiediens
productos.
maksimālais
var pārsniegt 9,6 bārus, jo
maksimālais
gaisa
padevesno
spiediens
varētu pārsniegt
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
Las
copias
autorizadas
de este
Dažas valstis nepieļauj ierobežojumus uz netiešas garantijas
šos spiedienus, gaisa padevē ir jāiebūvē spiediena
documento
no suponen
labojājumu
conformidad
CE de los
productos.
ilgumu vai nejaušu
vai izrietošu
izslēgšanucon
vai las normas
samazināšanas
vārsts
ar lejupstraumes drošības vārstu.
STANLEY NETIKS SAUKTS PIE ATBILDĪBAS PAR JEBKĀDIEM
NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM BOJĀJUMIEM.
darbarīks var plīst, iespējams, izraisot savainojumus. Ja
PL konkrētas
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może być
bez gaisa
pozwolenia.
kamērkopiowany
notiek pievienošana
padevei. Darbarīks var
likumīgās
tiesībasNiniejszy
un jums var būt
arī citas tiesības,
nonākt ciklā,deklaracji
iespējams, izraisot
savainojumus.
kas atšķiras no štata kopie
uz štatu vai
no valsts uz valsti.
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu nie stanowią
zgodności
CE
Lai saņemtu garantijas
apkalpošanu, jums produkts ar
l Savienotājs uz darbarīka nedrīkst saturēt spiedienu, kad
prezentowanych
produktów.
ierobežošanu, tādēļ augstāk minētie ierobežojumi vai
izslēgšana var uz jums neattiekties. Šī garantija dod jums
l Nenospiediet sprūdu un nepiespiediet drošības aizķeri,
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może tādēļ
być būs
kopiowany
pozwolenia.
spējīgs virzītbez
stiprinājumu
pat tad, kad gaisa vads
ĪPAŠAS ATSAUCES
ir atvienots, deklaracji
iespējams, izraisot
savienojumus.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
zgodności
CE
Darbarīkā ir jāizmanto
tikai tie stiprinājumi, kādi ir norādīti
prezentowanych
produktów.
l Vienmēr atvienojiet gaisa padevi: 1) pirms koriģēšanas;
pirkuma apliecinājumu ir jānogādā ar saviem līdzekļiem
Stanley reģionālajā garantijas remonta centrā.
gaisa padeve ir atvienota. Ja ir izmantots nepareizs fitings,
pēc atvienošanas darbarīks var palikt piepildīts ar gaisu un
lietošanas instrukcijās (skatīt Darbarīka tehniskie dati).
2) veicot darbarīka apkopi; 3) tīrot sastrēgumus; 4) kad
Drošības nolūkiem darbarīks un norādītie stiprinājumi tiek
darbarīks netiek lietots; 5) pārvietojoties uz citu darba
uzskatīti
par
vienu
veselu
drošības
sistēmu.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniavietu,
je zakázané.
kópie tohto
jo darbarīks varNeoprávnené
nejauši ieslēgties, iespējams,
dokumentu
v autorizētiem
súlade s Stanley
CE pre
dané výrobky.
Remontus ir nie
jāveicsú
tikai
pārstāvjiem
vai
citiem speciālistiem, atbilstoši ievērojot drošības, lietošanas
un apkopes norādījumus šajā instrukcijā, konkrētā darbarīka
HUinstrukcijā
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
un darbarīka
tehniskajos
datos.
izraisot savainojumus.
nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA IELĀDI
l Nodrošiniet, lai darbarīkam sniegtais spiediens
document do not constitute CE compliance for the products.
nepārsniedz maksimālo pieļaujamo darba spiedienu
Ielādējot darbarīku, 1) nekad nenovietojiet roku vai jebkuru
“ps max” (skatīt darbarīka tehniskos datus). No sākuma
citu ķermeņa daļu darbarīka stiprinājumu izlādes vietā;
iestatiet padeves spiedienu uz zemāko ieteicamo darba
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission
préalable. Les copies non autorisées
2) nekad nepavērsiet
darbarīku
pret sevi vai citiem;
3)
spiedienu (skatīt darbarīka tehniskos datus).
nenospiediet
sprūdune
un signifient
nepiespiedieten
drošības
de ce
document
rien aizķeri,
que les produits soient conformes aux normes CE.
jo darbarīks var nejauši ieslēgties, iespējams, izraisot
l Pārbaudiet, vai darbarīks darbojas pareizi, pieliekot
savainojumus.
priekšgalu pie koka atgriezuma un nospiežot sprūdu vienu
vai divas reizes.gestattet. Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA LIETOŠANU
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
m EĻĻOŠANA
Vienmēr rīkojieties uzmanīgi ar darbarīku: 1) nekad
nejokojieties; 2) nekad nenospiediet sprūdu, ja priekšgals nav
l Vislabākajai veiktspējai ir nepieciešama bieža, taču
NL pavērsts
©Stanley
Bostitch.3) Mag
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
pret darbavietu;
ļaujiet citiem
atrasties tikai
drošā
ne pārmērīga
eļļošana.
Caur gaisa vada
savienojumu
attālumāvan
no darbarīka,
kamēr darbarīks
lietots,
jo tas var
pievienota eļļavoldoen
ieeļļos iekšējās
Informācijai par
kopieën
dit document
willentiek
niet
zeggen
dat de producten
aandaļas.
de CE-vereisten.
nejauši ieslēgties, iespējams, izraisot savainojumus.
pareizo smērvielu skatiet darbarīka tehniskos datus.
Neizmantojiet attīrošu eļļu vai smērvielas ar piedevām, jo
Operators
nedrīkst
turēt
sprūdu
nospiestu
pie
drošības
šīs smērvielas
izraisīs paātrinātu
blīvju
amortizatoru
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
afundette
dokument
aizķeres rīkiem, izņemot stiprināšanas darba laikā, jo var
nodilšanu darbarīkā, izraisot sliktu darbarīka veiktspēju un
udgør
ikke
CE savainojumi,
overholdelse
fornejauši
produkterne.
rasties
nopietni
ja aizķere
saskaras ar
biežu darbarīka apkopi.
kaut ko, liekot darbarīkam veikt ciklu.
l Ja netiek izmantota gaisa vada smērviela, lietošanas
SF Turiet
©Stanley
Einosaa
jäljentää
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
rokas unBostitch.
ķermeni prom
darbarīka
izlādesilman
vietas. lupaa. Tämän
laikā pievienojiet eļļu gaisa fitingā uz darbarīka vienreiz
Drošības
aizķeres
rīks var atlēkt
no stiprinājuma
virzīšanas
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
vai divreiz dienā. Vienā reizē ir nepieciešamas tikai dažas
izraisītā atsitiena un var tikt virzīts otrs stiprinājums,
eļļas lāses (3-5). Pārāk liels daudzums eļļas tikai uzkrāsies
iespējams, izraisot savainojumus.
darbarīka iekšienē un būs manāms izplūdes ciklā.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Regulāri pārbaudiet drošības aizķeres mehānisma darbību.
l Darbs aukstos laika apstākļos - darbam aukstos laika
εξουσιοδοτημένα
του παρόντος
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Nelietojiet darbarīku, jaαντίγραφα
atzars nestrādā pareizi,
jo var notikt εγγράφου
apstākļos, tuvu vai zem sasalšanas temperatūras, mitrums
nejauša stiprinājuma virzīšana. Netraucējiet pareizu drošības
τα προϊόντα.
gaisa vadā var sasalt un kavēt darbarīka darbu.
NemēģinietBostitch.
likt stiprinājumus
virs citiem
stiprinājumiem, josenza permesso.
I ©Stanley
Vietata
la riproduzione
copie
autorizzate
questo
darbarīka darbaLe
vārstiem
un non
mehānismiem,
kas var di
izraisīt
tas var izraisīt stiprinājumu novirzīšanos, iespējams, izraisot
atteici,
neuzglabājiet darbarīku vidē ar aukstiem
documento
non garantiscono la conformità CE perdarbarīka
i relativi
prodotti.
savainojumus.
aizķeres mehānisma darbību.
Uzmanību! - Lai novērstu sarmas vai ledus veidošanos uz
laika apstākļiem.
Nelieciet stiprinājumus tuvu apstrādājamā priekšmeta malai,
m LIETOŠANA
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke reproduseres
jo koks var sašķelties,
ļaujot
stiprinājumam
novirzīties un, uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av
iespējams, izraisot
savainojumus.
NEJAUŠUS SAVAINOJUMUS:
dokumentet
oppfyller
ikke kravene for CE-merking LAI
forNOVĒRSTU
produktet.
dette
stiprinājumu
izlādes zonā,
kamēr ir pievienota
gaisa
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida sem autorização
prévia.
As cópias
não autorizadas
Strādājot ar gaisa
darbarīkiem,
ievērojiet brīdinājumus
padeve.
deste
estão
em conformidade
šajādocumento
instrukcijā un uznão
darbarīka,
un pievērsiet
īpašu vērību, com a CE para os produtos.
m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA APKOPI
l Nekad neturiet roku vai kādu citu ķermeņa daļu darbarīka
Nekad nejokojieties.
m GAISA PADEVE
UN SAVIENOJUMI
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción sinlpermiso.
Las copias no autorizadas de este
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los productos.
sprūdu, ja vien priekšgals nav
l Nekad nenospiediet
Pievienojot darbarīkus gaisa padevei, darbarīka stiprinājumu
izvērtējot problemātiskus darbarīkus.
l Nekad nevērsiet darbarīku pret citiem.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinlpermiso.
Las copias
autorizadas de este
Vienmēr rīkojieties
uzmanīgino
ar darbarīku.
izmēģinājuma
materiāla gabala
ar pietiekamu
biezumu, kas
būtu pilnībā no
piemērots
ieliekamā
izmēriem.
documento
suponen
la stiprinājuma
conformidad
conJalas normas
CE de sprūdu
los productos.
l Nenospiediet
un nepiespiediet aizķeres
izlādes vietu ir jāpavērš prom no operatora un citiem darba
vietā esošajiem. Novietojiet darbarīka izlādes vietu virs
pavērsts pret darbavietu.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez
pozwolenia.
DARBARĪKI
BEZ DROŠĪBAS
AIZĶERES
l Kompresoriem ir jābūt pienācīgā izmērā, lai nodrošinātu
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
pietiekamu spiedienu un tilpuma plūsmu paredzētajai
SPRŪDA VADĪŠANA (3. atsauce tehnisko datu tabulā, kolonā L)
prezentowanych
produktów.
lietošanai. Spiediena
zudumi gaisa padevē var samazināt
ķermeņa daļas un ķermenis neatrodas darbarīka izlādes
vietas tuvumā, tad var pievienot gaisa padevi.
mehānismu, kamēr notiek darbarīka ielāde.
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bezkad
pozwolenia.
paredzēts
lietošanai tikai tad,
drošības aizķeri NEVAR
tehniskos datus.
pielietojuma
prasību zgodności
izpildei. Ar sprūdu
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieizmantot
stanowią
deklaracji
CEvadīts
l Spiediena regulatora darba spiediena diapazonam jābūt
darbarīks pārslēgsies katru reizi, kad tiks iedarbināts sprūds.
prezentowanych
produktów.
0-8,79 bāri.
darbarīka virzīšanas jaudu. Lai uzzinātu par pareiza
spiediena iestatīšanu darbarīkam, skatiet darbarīka
Ar sprūdu vadāms modelis tiek pārslēgts tikai ar sprūda
iedarbināšanu. Šim modelim nav drošības aizķeres un tas ir
DARBARĪKI AR DROŠĪBAS AIZĶERI
l G
aisa cauruļu darba spiediena vērtējumam jābūt vismaz
Visi darbarīki
ar drošībasNeoprávnené
aizķeri ir atzīmēti arkópie
apgrieztu
SK ©Stanley
bez
je zakázané.
tohto
10,6 bāri vaiBostitch.
150 procentiRozmnožovanie
no maksimālā spiediena,
kādspovolenia
trijstūri (t). Nemēģiniet lietot šādi apzīmētu
varētu rasties
gaisa
vajadzētu
dokumentu
nie sú
v sistēmā.
súladePadeves
s CE caurulei
pre dané
výrobky.vienādmalu
darbarīku, ja drošības aizķere nav atrodama vai izskatās
saturēt fitingu, kas paredzēts “ātrai atvienošanai” no
bojāta.
vīrišķās tapas uz darbarīka.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
SECĪGA AIZĶERE (2. atsauce tehnisko datu tabulā, kolonā L)
l Ja stiprinājums ir ievirzīts pārāk dziļi, samaziniet gaisa
document do not constitute CE compliance for the products.
spiedienu par 5-6 psig (0,5 bāri) vienā reizē, pārbaudot
Secīgai aizķerei nepieciešams, lai operators pirms sprūda
rezultātu pēc katras izmaiņas. Nemēģiniet izmantot mazāk
nospiešanas turētu darbarīku pret darbavietu ar nospiestu
par minimālo darba spiedienu (skatīt darbarīka tehniskos
F ©Stanley
Bostitch.
interdite
préalable. Les copies non autorisées
drošības aizķeri.
Lai virzītuReproduction
papildu stiprinājumus,
sprūds sans permission
datus).
ir jāatlaiž
un darbs jāpaceļ
no darba pirms
augstāk
minēto
de ce
document
ne signifient
en rien
que
les produits soient conformes aux normes CE.
soļu atkārtošanas. Tas atvieglo precīzu stiprinājumu
Vienmēr mēģiniet strādāt ar zemāko iespējamo gaisa
novietošanu, piemēram, ierāmēšanas, slīpās sastiprināšanas
spiedienu. Tādējādi tiek samazināts izdotais troksnis un
un iepakošanas
darbos. Secīgā
aizķere ļauj precīzi
novietot
vibrācija un paildzināts
iekšējo komponentu,
piemēram,
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
stiprinājumus
iespējas, ka pieerfüllen
atsitiena varētu
otrs
amortizatora,für
mūžs.
Kopien
diesesbezDokuments
nichtvirzīties
die CE-Richtlinien
Produkte.
stiprinājums, kā aprakstīts zem Kontakta aizķeres (zemāk).
DARBARĪKA IELĀDE:
Secīgās aizķeres darbarīkam ir pozitīva drošības priekšrocība,
tas nekad nejauši
nevirzīsMag
stiprinājumu,
darbarīkam
NL jo©Stanley
Bostitch.
niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
STHT1-12184
(APC-BN)
un STHT1-12185 (APC-2IN1)
saskaroties ar darbavietu (vai jebko citu), kamēr operators tur
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
sprūdu nospiestu.
l Nospiediet kasetes atlaišanas pogu un pavelciet kaseti
atpakaļ. (1. att.)
Pirms darbarīka lietošanas:
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopierstiprinājumus.
af dette dokument
l PilnībāUautoriserede
atveriet kaseti un ievietojiet
Izlasiet un izprotiet šajā instrukcijā iekļautos brīdinājumus.
Punktiem ir jābūt pret kasetes apakšu. (2a. un 2b. att.)
udgør
ikke CE overholdelse for produkterne.
Skatiet darbarīka tehniskos datus, lai noteiktu darbarīka
l Bīdiet kaseti uz priekšu. (3. att.)
SF operētājsistēmu.
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
l Turpiniet bīdīšanu līdz iedarbojas fiksators. (4. att.)
DARBARĪKA
DARBĪBAS PĀRBAUDE
kopiot
eivät muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
STHT1-12183 (APC-FN)
UZMANĪBU! Pirms darbarīka darbības pārbaudes, izņemiet
visus
stiprinājumus
no
darbarīka.
l Atveriet
kaseti:
pavelciet izgrūdēju άδεια.
atpakaļ, laiΤα
iedarbinātu
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
μη
fiksatoru. (1. att.)
AR
SPRŪDU
VADĪTS
DARBARĪKS:
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
l Pilnībā atveriet kaseti un ievietojiet stiprinājumus no
τα προϊόντα.
A)Ar pirkstu noņemtu no sprūda, turiet darbarīku, cieši
mugurpuses. Punktiem ir jābūt pret kasetes apakšu. (2.
satverot rokturi.
att.)
I ©Stanley
Bostitch.
riproduzione
Le copie non autorizzate di questo
darbarīkaVietata
priekšgalula
pret
darba virsmu. senza permesso.
B)Novietojiet
l Aizveriet kaseti: atlaidiet fiksatoru, nedaudz savelkot
documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi
prodotti.
kopā fiksatora
izcilni un izgrūdēju, lai to atslēgtu. Slidiniet
C)Nospiediet sprūdu, lai virzītu stiprinājumu. Atlaidiet sprūdu,
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
uten tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier av
STIPRINĀJUMU
KONTROLES
REGULĒŠANA
- dette
izpilda
cikluikke
katru reproduseres
reizi, kad tiek
Uzmanību! Darbarīks
(APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1nospiests sprūds!
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking STHT1-12184
for produktet.
lai pabeigtu ciklu.
izgrūdēju gar naglām. (2. un 3. att.)
12183 (APC-FN) (5. att.)
Stiprinājumu kontroles regulēšanas funkcija sniedz precīzu
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
A)Nepieskaroties sprūdam, piespiediet drošības aizķeri pret
stiprinājuma virzīšanas dziļuma kontroli; no vienlaidu darba
deste darba
documento
não estão em conformidade comaravirsmu
CE para
os produtos.
līdz seklam
vai dziļam gremdurbumam. Vispirms
virsmu.
SECĪGĀS AIZĶERES DARBĪBA
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinnorādītu
permiso.
Las
copias
no autorizadas de este
vēlamo
virzīšanas
dziļumu.
B)Turiet darbarīku nost no darba virsmas un, izvairoties
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
pavērst darbarīku pret sevi vai citiem, nospiediet sprūdu.
DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU.
iestatiet gaisa spiedienu konsekventai virzīšanai konkrētajā
darbā un pēc tam izmantojiet kontroles regulēšanu, lai
SASTRĒGUMU ATBRĪVOŠANA - STHT1-12185 (APC-2IN1) /
STHT1-12183 (APC-FN) (6 att.).
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinBrīdinājums!
permiso. Vienmēr
Las copias
no autorizadas de este
atvienojiet gaisa padevi pirms
C)Darbarīkam neatrodoties pie darba virsmas, nospiediet
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
iestrēguša
stiprinājuma
izņemšanas.
sprūdu. Piespiediet drošības aizķeri pret darba virsmu.
DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Kamēr fiksatora poga ir piespiesta, pagrieziet fiksatora
D)Nepieskaroties sprūdam,
drošības
aizķeri pret nie2.
Nieautoryzowane
kopie piespiediet
niniejszego
dokumentu
stanowią
zgodności
CE atrodas
montāžu uz deklaracji
augšu un uz priekšu,
līdz fiksators
darba virsmu un pēc tam nospiediet sprūdu.
augšējā pozīcijā.
prezentowanych produktów.
DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU.
1. Piespiediet fiksatora pogu.
DARBARĪKABostitch.
LIETOŠANANiniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
CZ m
©Stanley
DAUDZVIRZIENU IZPLŪDES REGULĒŠANA
Nieautoryzowane
niniejszego
nieSTHT1-12185
stanowią(APC-2IN1)
deklaracji
zgodności
CE / STHT1/ STHT1-12183
(APC-FN)
Kad pārliecināties, kakopie
darbarīks
strādā pareizi, dokumentu
piespiediet
12184 (APC-BN) (7. att.)
priekšgalu pret apstrādājamo
priekšmetu un nospiediet
prezentowanych
produktów.
DARBARĪKAM IR JĀIZPILDA CIKLS.
3.Iztīriet sastrēgumu.
novirzītāju
uz vēlamo pozīciju,
kā parādīts ar bultiņām.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto
l Ja stiprinājums nav ievirzīts pietiekami dziļi, palieliniet
PAPILDUS
CITIEM
BRĪDINĀJUMIEM
ŠAJĀ INSTRUKCIJĀ,
dokumentu
nie súparv 5-6
súlade
s bāri)
CE vienā
pre dané
gaisa spiedienu
psig. (0,5
reizē, výrobky.
sprūdu. Pārbaudiet, vai stiprinājums tika virzīts tā, kā
nepieciešams.
Lai regulētu daudzvirzienu izplūdi, vienkārši pagrieziet izplūdes
l Cieniet
savu
Stanley pneimatisko stiprināšanas
darbarīku
HU
nélkül
nem
sokszorosítható.
Az engedély
nélkül
kā jebkuru darbarīku. Tā nav rotaļlieta. Nejokojiet.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
pārbaudot rezultātu pēc katras izmaiņas. Nepārsniedziet
maksimālo pieļaujamo darba spiedienu (skatīt darbarīka
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély
tehniskos datus).
IEVĒROJIET ŠOS NOTEIKUMUS DROŠAM DARBAM:
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Izmantojiet Stanley pneimatisko darbarīku tikai tam
APKOPE
document
do notmērķiem.
constitute CE compliance for the products.
paredzētajiem
Atvienojiet darbarīku no gaisa padeves un pilnībā iztukšojiet
l N
ekad neizmantojiet darbarīku veidā, kā rezultātā
kaseti pirms apkopes vai remonta sākšanas. Ievērojiet
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
préalable.
Les copies
nondatos
autorisées
stiprinājums
var tikt virzīts
uz lietotāju vai citiem
darbasans permission
brīdinājumus šajā
instrukcijā darbarīka
tehniskajos
esošajiem.ne signifient en rien que les produits
un uzsoient
darbarīka
un pievērsiet īpašu
izvērtējot
de ce vietā
document
conformes
aux vērību,
normes
CE.
problemātiskus darbarīkus.
l Neizmantojiet darbarīku kā āmuru.
Ieteicams izmantotgestattet.
Stanley rezerves
daļas. Neizmantojiet
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
Unzulässig
erstellte
darbarīku
aiz roktura. Nekadnicht
nenēsājiet
l Vienmēr nēsājiet
pārveidotas daļas vai daļas, kuru veiktspēja atšķiras no
darbarīku
aizDokuments
gaisa caurules. Nekad
nenēsājiet
Kopien
dieses
erfüllen
nichtdarbarīku,
die CE-Richtlinien
für Produkte.
oriģinālā aprīkojuma.
ja sprūds ir nospiests.
Remontējot darbarīku, pārliecinieties, ka iekšējās daļas ir tīras
Nepārveidojiet
un neizmainiet
darbarīka
oriģinālo
NL l
©Stanley
Bostitch.
Magšīniet
worden
vermenigvuldigd
zonder
un ieeļļotas.
Lietojiettoestemming.
Parker “O”-Lube vaiOnrechtmatige
līdzvērtīgu smērvielu
dizainu vai funkciju bez rakstiska apstiprinājuma no
uz producten
visiem “O”-gredzeniem.
Pārklājiet
katru
“O”-gredzenu ar
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
voldoen
aan de
CE-vereisten.
Stanley Inc.
“O”-Lube pirms montāžas. Lietojiet mazu eļļas daudzumu uz
visām kustīgajām virsmām un griešanās punktiem.
l Vienmēr apzinieties, ka šī darbarīka nepareiza lietošana
DK ©Stanley
Bostitch.
Må
ikke
gengives
uden
un nepareiza
apiešanās ar
to var
izraisīt
savainojumus
gantilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
citiem.
udgørjums,
ikkegan
CE
overholdelse for produkterne.
aizķeri aktivizētā
pozīcijā.Ei saa jäljentää ilman lupaa.Darbarīka
trokšņa
vērtības
ir noteiktas atbilstoši
SF ©Stanley
Bostitch.
Tämänraksturīgās
asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt
EN 12549 - “Akustika. Trokšņa testa kodekss naglošanas,
kopiot
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
l Neivät
ekad neatstājiet
darbarīku
bez uzraudzības,
ja tam ir
skavošanas un tamlīdzīgām sastiprināšanas mašīnām un
l Nekad nenostipriniet un nepielīmējiet sprūdu vai drošības
TROKŠŅU IZDOŠANA (skatīt darbarīka tehniskos datus)
G ©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια. vērtības
Τα μηun
l NelietojietBostitch.
šo darbarīku,
ja tam nav salasāmas
Šīs vērtības
ir arπροηγούμενη
darbarīku saistītas raksturīgās
BRĪDINĀJUMA UZLĪMES.
neataino trokšņu
lietošanasσυμμόρφωση
punktā.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δενattīstību
αποτελούν
CE για
l Neturpiniet lietot darbarīku ar gaisa sūci vai darbarīku, kas
τα προϊόντα.
INFORMĀCIJA PAR VIBRĀCIJU (skatīt darbarīka tehniskos
piestiprināta gaisa caurule.
rīkiem. Inženiermetode”.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
non
autorizzate
di questo
Darbarīka raksturīgā
vibrācijas
vērtība
ir noteikta atbilstoši
l Darba laikā turiet darbarīku tā, lai novērstu galvas vai
ISO/WD
8662-11
“Rokas pārnēsājamie darba rīki ar
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
ķermeņa savainojumus gadījumā, kad darbarīka atsitiens
darbojas nepareizi. Informējiet tuvāko Stanley izplatītāju, ja
turpināt novērot funkcionālas problēmas darbarīkā.
datus)
motorpiedziņu - Roktura vibrāciju mērīšana - 11.daļa:
Naglošanas mašīnas”.
N
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
Šī vērtība ir ar darbarīku saistīta raksturīga pazīme un
l Nestrādājiet
tuvu apstrādājamā
priekšmeta
dokumentet
oppfyller
ikke kravene
forstūriem
CE-merking neataino
for produktet.
ietekmi uz rokas-plaukstas sistēmu, lietojot
pastiprinās gaisa padeves spiediena krituma dēļ vai
apstrādājamajā
priekšmetā
vietu dēļ.
©Stanley
Bostitch.
Skalesošu
ikkecietu
reproduseres
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
l Pirms darbarīka pārvietošanas vispirms atvienojiet gaisa
deste padevi.
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
vai malām. Stiprinājums var izslīdēt no apstrādājamā
priekšmeta, iespējams, izraisot savainojumus.
darbarīku.
E ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
strādā pareizi.
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
l Pārbaudiet, vai drošības aizķere (ja tāda ir) un sprūds
l N
eizjauciet un nenosprostojiet jebkuru darbarīka daļu, it
īpaši drošības aizķeri.
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
l Nekad neveiciet “ārkārtas remontus” bez pienācīga
documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
aprīkojuma.
grebšanu. Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
PL ©Stanley
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
l Izvairieties no darbarīka bojāšanas ar caurumošanu vai
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLĒMA
IEMESLS
LABOJUMS
de ce
document ne signifient en Gaisa
rien
que les produits soient conformes
aux normes CE.
Nevar izpildīt ciklu
padeves ierobežojums
Pārbaudiet gaisa padeves aprīkojumu
lAtvienojiet darbarīku no gaisa padeves un pilnībā iztukšojiet kaseti, pirms turpināt.
lJa problēmu nevar novērst, izmantojot zemāk esošo palīgu, sazinieties ar savu tuvāko Stanley pārstāvi vai izplatītāju.
Nodiluši galvenā
vārsta
O-gredzeni
(ja tādi ir)
Nomainiet
O-gredzenus Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohne
Genehmigung
gestattet.
Salūzusi cilindra vāciņa atspere
cilindra vāciņa atsperi
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien fürNomainiet
Produkte.
Darbarīks ir sauss, trūkst eļļošanas
Lietojiet STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu
Galvenais vārsts (ja tāds ir) iestrēdzis vāciņā
Izjauciet/pārbaudiet/ieeļļojiet
Pārāk zems gaisa spiediens
Pārbaudiet gaisa padeves aprīkojumu
Darbarīks ir sauss,
trūkst eļļošanas
Lietojiettoestemming.
STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku
smērvielu
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
Onrechtmatige
vāciņa atspere
cilindra vāciņa atsperi
kopieën van dit document willen Salūzusi
niet cilindra
zeggen
dat de productenNomainiet
voldoen
aan de CE-vereisten.
O-gredzeni/blīves sagrieztas vai ieplīsušas
Nomainiet O-gredzenus/blīves
Jaudas trūkums; lēna cikla izpilde
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
Sprūda montāža nodilusi/sūce
Nomainiet sprūda montāžu
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Nosprostota izplūde
Pārbaudiet amortizatoru, galvenā vārsta atsperi, trokšņu slāpētāju
Galvenais vārsts
ir sauss lupaa. Tämän asiakirjan
Izjauciet/ieeļļojiet
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää
ilman
ilman valtuutusta tehdyt
Sprūda vārsta apvalkā ir gaisa sūce.
O-gredzens sagriezts vai ieplīsis
Nomainiet O-gredzenu
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Cilindra uzmava nesēž pareizi uz apakšējā amortizatora
Izjauciet, lai izlabotu
O-gredzeni/blīves sagrieztas vai ieplīsušas
Nomainiet O-gredzenus/blīves
O-gredzens vai paplāksne ir sagriezta vai ieplīsusi
Nomainiet O-gredzenu vai paplāksni
Amortizators
amortizatoru
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
η ieplīsis/nodilis
αναπαραγωγή χωρίς Nomainiet
προηγούμενη
άδεια. Τα μη
Korpusā/vāciņā ir gaisa sūce αντίγραφα του
Bojāta paplāksne
vai blīve εγγράφου δεν
Nomainiet
paplāksni vai blīvi συμμόρφωση CE
εξουσιοδοτημένα
παρόντος
αποτελούν
Ieplīsis/nodilis galvenā vārsta amortizators
Nomainiet amortizatoru
τα προϊόντα.
Vaļīgas vāciņa skrūves
Pievelciet un pārbaudiet
Izlaisti stiprinājumi; saraustīta padeve
Nodilis amortizators
Nomainiet amortizatoru
Sprūda vārsta kātā ir gaisa sūce.
Korpusā/priekšgalā ir gaisa sūce
για
Gaisa ierobežojums/nepietiekama
plūsma caur
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
senzagaisa
permesso.
Le
copie
non autorizzate
di questo
Nomainiet
ātrās atvienošanas
fitingus
ātrās atvienošanas ligzdu un tapu
documento non garantiscono la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Nodilis virzuļa O-gredzens (ja tāds ir)
Nomainiet O-gredzenu, pārbaudiet virzītāju
Bojāta izgrūdēja atspere uten tillatelse. Ikke
Nomainiet
atsperi
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
godkjente
kopier av dette
Zems gaisa spiediens
Pārbaudiet darbarīka gaisa padeves sistēmu
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Vaļīgas kasetes priekšgala skrūves
Pievelciet visas skrūves
Darbarīks ir sauss, trūkst eļļošanas
Lietojiet STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu
Saliekti
stiprinājumi sem autorização prévia.
Pārtrauciet šo
stiprinājumu
lietošanu
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
As
cópias
não autorizadas
Nepareiza izmēra stiprinājumi
Lietojiet tikai ieteiktos stiprinājumus
deste documento não estão em conformidade
com
a
CE
para
os
produtos.
Sūce galvenā vāciņa paplāksnē
Pievelciet skrūves/nomainiet paplāksni
Pārāk īsi stiprinājumi darbarīkam
Lietojiet tikai ieteiktos stiprinājumus
virzītājs
Nomainiet
virzītāju (pārbaudiet
virzuļa O-gredzenu) de este
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laSalūzis/ieplīsis
reproducción
sin permiso. Las
copias
no autorizadas
Sausa/netīra kasete
Iztīriet/ieeļļojiet ar STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Nodilusi kasete
Nomainiet kaseti
Sprūda vārsta O-gredzens pārgriezts/nodilis
Nomainiet O-gredzenu
izmēra stiprinājumi sin permiso. Las
Lietojiet
tikai ieteiktosno
stiprinājumus
S ©Stanley Bostitch. Prohibida laNepareiza
reproducción
copias
autorizadas de este
Saliekti stiprinājumi
Pārtrauciet šo stiprinājumu lietošanu
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Vaļīgas kasetes/uzgaļa skrūves
Pievelciet visas skrūves
Stiprinājumi iestrēgst darbarīkā
Nodilis virzītāja kanāls
Nomainiet uzgali/pārbaudiet atveri
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
TEHNISKIE DATI: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Lūdzu, apskatiet ar produktów.
* apzīmēto tehnisko tabulu šīs instrukcijas beigās.
prezentowanych
Salūzis/ieplīsis virzītājs
Nomainiet virzītāju (pārbaudiet virzuļa O-gredzenu)
B
Augstums
mm. Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany
Aktivizēšanas tips
CZ ©Stanley
Bostitch.
bez pozwolenia.
C
Platums mm.
M
Vasaras smērviela
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
D
Svars Kg.
N
Ziemas smērviela
prezentowanych
E
Troksnisproduktów.
Lpa, 1s, d
O
O-gredzena smērviela
A
Garums mm.
K
Gaisa patēriņš uz šāvienu ar 5,6 bāriem
G
Troksnis Lpa, 1s, 1m
Q
Izmēri mm.
SK ©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
R
Galva/vainags
H
Vibrācija m/s2
dokumentu
niemaks.
sú vbāri
súlade s CE pre dané výrobky. S
I
Sp.
Kasetes ietilpība
F
Troksnis Lwa, 1s, d
P
Stiprinātāja nosaukums
U
Maks. dziļums vārstuļa iekšienē mm.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem
sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
J
Sp. min. bāri
T
Jauns virzītāja garums mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m OHUTUS- JA KASUTUSJUHEND
m OHUTUSJUHISED
document do not constitute CE compliance for the products.
Stanley tööriistad on täppisseadmed. Need on õigel ja
Tööriista kasutaja ja teised
hoolikal kasutamisel efektiivsed ja töökindlad. Nagu iga
tööriista laadimise, käitamise ja
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction
interdite sans permission préalable.
copies non autorisées
elektrilise täppisseadmega,
tuleb parimate tulemuste
hooldamiseLes
ajal tööpiirkonnas
saavutamiseks
järgida
juhiseid.en
Lugege
juhend
viibivad isikud
alati CE.
de ce
document
ne tootja
signifient
riensee
que
les produits soient conformes
auxpeavad
normes
läbi ning tehke endale kõik ohutus- ja ettevaatusalased
kasutama SILMADE KAITSET,
märkused enne seadme kasutamist selgeks. Paigaldamis-,
mis kaitseb nii silmi lendavate
käitus- ja hooldusjuhised
hoolikalt läbi lugeda
ningohne
alles Genehmigung gestattet.
osakeste EEST
nii eest kui erstellte
D ©Stanley
Bostitch. tuleb
Vervielfältigung
nicht
Unzulässig
hoida. dieses
Märkus: seadme
konkreetsel
kasutamisjuhul
ka KÜLJELT. Silmade kaitse
Kopien
Dokuments
erfüllen
nicht võivad
die CE-Richtlinien für Produkte.
olla vajalikud täiendavad ohutusabinõud. Tööriista ja selle
on vajalik sellest, et kaitsta
kasutamist puudutavate küsimuste korral pöörduge Stanley
silmi eemalepaiskuvate
või edasimüüja
poole.
ja prügi
eest,
NL esindaja
©Stanley
Bostitch.
Mag niet worden vermenigvuldigd zonderkinnitusvahendite
toestemming.
Onrechtmatige
mis võivad põhjustada raskeid silmavigastusi.
kopieën
van dit document willen niet zeggen dat deTööandja
producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
MÄRKUS:
ja/või kasutaja peab tagama sobiva
Stanley tööriistad on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda
silmade kaitse kasutamise.
klientidele täielikku rahulolu ning saavutada koos
DKsamade
©Stanley
Bostitch.kohaselt
Må ikke
gengives
uden tilladelse.
af direktiivi
dette dokument
täpsusstandardite
valmistatud
Stanely
KasutadaUautoriserede
tuleb silmade kaitset,kopier
mis vastab
täppiskinnitustega
kasutamisel maksimaalsed
tulemused.
89/686/EÜ nõuetele ja mille klass vastab standardis
udgør
ikke CE overholdelse
for produkterne.
EN 166 kehtestatud nõuetele või on sellest kõrgem.
Stanley ei vastuta tööriista tööomaduste eest, kui tööriista
Isikukaitsevahendite valimisel tuleb siiski arvesse
või tarvikutega,
mis ei vasta
Stanley
SF kasutatakse
©Stanleykinnituste
Bostitch.
Ei saa jäljentää
ilman
lupaa.võtta
Tämän
asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
kõiki operaatori
töö, keskkonna
ja muude
originaalnaeltele, -klambritele ja lisaseadmetele kehtestatud
kasutatavate masinatüüpidega seonduvaid aspekte.
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
erinõuetele.
ETTEVAATUST: Teatud keskkondades võib olla
PIIRATUD GARANTII
vajalik TÄIENDAV OHUTUSKAITSE. Näiteks
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
võib tööpiirkonnas esineda müratase, mis võib
Stanley Inc., garanteerib algsele jaeostjale, et tootel puuduvad
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
põhjustada
kuulmiskahjustusi.
materjali- ja tootmisvead ning nõustub oma äranägemisel
τα προϊόντα.
remontima või asendama vigase toote 90 päeva jooksul alates
m ÕHUVARUSTUSE JA
ostukuupäevast. See garantii ei ole ülekantav. Garantii katab
ÜHENDUSTE OHUTUSJUHISED
üksnes kahjusid, mis tulenevad materjali- ja tootmisvigadest,
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie
non autorizzate
di questo
ega anna garantiid seisunditele või riketele, mis tulenevad
Tööriistade ühendamisel
õhuvarustusega
peab
normaalsestnon
kulumisest,
hooletusest, väärkasutamisest
kinnitusvahendite
documento
garantiscono
la conformitàvõi
CE pertööriista
i relativi
prodotti. väljastuspiirkond olema
õnnetusest.
suunatud operaatorist ja teistest tööpiirkonnas
viibivatest isikutest eemale. Viige tööriista
KÄESOLEV GARANTII
ASENDAB
KÕIK MUUD
ANTUD
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse.
Ikkepiisava
godkjente
kopier
av dette
väljastuspiirkond
paksusega
katsematerjali
GARANTIID. MIS TAHES MÜÜBIVUS- VÕI KONKREETSEL
kohale,
mis vastab kinnitusvahendi mõõtmetele.
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
OTSTARBEL SOBIVUSE GARANTII ON PIIRATUD KÄESOLEVA
Eemaldage käed käivitus- ja aktiveerimismehhanismist ning
GARANTII KESTUSEGA.
jäsemed ja keha tööriista väljastusalast ning ühendage seade
õhuvarustusega.
P ©Stanley
Reprodução
proibida EGA
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
STANLEY EI Bostitch.
VASTUTA MIS
TAHES ETTENÄGEMATUTE
EE
KAUDSETE
KAHJUDEnão
EEST.estão em conformidade comlaÄCE
deste
documento
para os
produtos.tööriistade energiaallikana
rge kasutage
pneumaatiliste
garantii kehtivusele
piiranguid
või välistada
või piirata
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
sinlpermiso.
Lasballoongaasi
copias no
Ärge kasutage
egaautorizadas
õhuallikat, mille de este
ettenägematuid või kaudseid kahjusid, mistõttu ei pruugi
maksimaalne
surve
võib ületada 9,6 baari, vastasel
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
ülalnimetatud piirangud ja välistused teie puhul kehtida. See
Mõnes riigis ei ole lubatud seada iseenesestmõistetava
hapnikku ega süttivaid gaase.
korral võib tööriist puruneda ja põhjustada vigastusi. Kui
maksimaalne õhusurve võib ületada selle surve, tuleb
õhuvarustusallika
järele ühendada
rõhku vähendav
permiso.
Las copias
no autorizadas
de este
kaitseklapp.
S
sin
Garantiiteenuse
peate
saatma toote omal
documento
no kasutamiseks
suponen la
conformidad
conkulul
las normas CE de los productos.
garantii annab teile kindlad juriidilised õigused, kuid teil võib
olla ka muid Bostitch.
õigusi, mis erinevad
osariigiti
riigiti.
©Stanley
Prohibida
lavõi
reproducción
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być
kopiowany
põhjustada
vigastuse.bez pozwolenia.
ERIVIITED
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Tööriistal olev ühendus ei tohi olla õhuvarustuse
Tööriistas tuleb kasutada
üksnes neid kinnitusvahendeid, mis
prezentowanych
produktów.
lahutamisel rõhu all. Vale tarviku kasutamisel võib tööriist
koos ostu tõendava dokumendiga Stanley regionaalsesse
garantiiremondi keskusesse.
l Õ
huvarustusega ühendamise ajal ärge tõmmake käivitit
ega vajutage kaitseklahvi. Tööriist võib käivituda ja
on kasutusjuhendis ette nähtud (vt tööriista tehnilisi andmeid).
jääda pärast lahutamist õhuga laetuks ning seetõttu
Tööriista ja ettenähtud kinnitusvahendeid tuleb ohutuse
väljastada kinnitusvahendi ka pärast õhuühenduse
vaadelda
ühe ohutussüsteemina.
CZ huvides
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy dokument nie może lahutamist,
być kopiowany
bez
pozwolenia.
põhjustades
nii vigastusi.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
Remonditöid tohib läbi viia üksnes Stanley volitatud esindaja
l Lahutage alati õhuvarustus: 1) enne tööriista reguleerimist;
või muu spetsialist, järgides
selles juhendis, konkreetse
prezentowanych
produktów.
2) tööriista hooldamise ajaks; 3) blokeeringu kõrvaldamise
tööriista juhendis ja tööriista tehnilistes andmetes olevaid
ajaks; 4) tööriista mittekasutamise ajaks; 5) teise
ohutus-, kasutus- ja hooldusjuhiseid.
mineku ajaks; vastasel korral võib tööriist
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniatööpiirkonda
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
juhuslikult käivituda ja vigastusi põhjustada.
Märkus: spetsialist on isik, kes on oma kutsealase väljaõppe
dokumentu
nie
sú omandanud
v súlade kinnitustööriistade
s CE pre dané výrobky.
või kogemuse
käigus
valdkonnas piisavalt teadmisi selleks, et hinnata
kinnitustööriistade ohutut seisundit.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Kontrollige, kas tööriist töötab korralikult, suunates
m LAADIMISTÖÖRIISTA OHUTUSJUHISED
document do not constitute CE compliance for the products.
tööriista nina puitmaterjalile ja tõmmates üks või kaks
Tööriista laadimisel: 1) ärge asetage kunagi käsi ega muid
korda käivitit.
kehaosi kinnitusvahendite väljastusalasse; 2) ärge suunake
F ©Stanley
Bostitch.
m MÄÄRIMINEpréalable. Les copies non autorisées
tööriista enda
ega kellegi Reproduction
teise poole; 3) ärge interdite
tõmmake sans permission
käivitit
ega vajutagene
kaitseklahvi,
vastasel
korralque
võib tööriist
de ce
document
signifient
en rien
les produits
soient conformes aux normes CE.
l Parima jõudluse saavutamiseks tuleb tööriista määrida
juhuslikult käivituda ja vigastusi põhjustada.
tihedalt, kuid mitte liigselt. Õhusüsteemi ühenduse kaudu
lisatud õli määrib
sisemised detailid.
Õige määrdeaine
m OHUTUSJUHISED
TÖÖRIISTA
KÄITAMISEKS nicht ohne Genehmigung
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
andmeid vt tööriista tehnilistest andmetest. Ärge
Käitage
tööriista Dokuments
alati ettevaatlikult:
1) ärge kasutage
tööriista
Kopien
dieses
erfüllen
nicht die
CE-Richtlinien
Produkte.
kasutagefür
detergentõli
ega manuseid, sest need kulutavad
hooletult; 2) ärge tõmmake käivitit enne, kui tööriista nina on
tööriita sisemuses olevaid tihendeid ja amortisaatoreid,
suunatud töödeldava materjali poole; 3) hoidke kõrvalised
põhjustades tööriista madalat jõudlust ning tööriista
NL isikud
©Stanley
Bostitch.
Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
tööriista kasutamise ajal ohutus kauguses, vastasel
sagedast
hooldusvajadust.
korral võivad
käivitumise
tõttu tekkida
kopieën
van juhusliku
dit document
willen
niet vigastused.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
l Kui te ei kasuta õhusüsteemi määrdeseadet, lisage õli
Operaator ei tohi hoida käivitit kunagi kaitseseadiste abil
kasutamise ajal tööriista õhuliitmiku kaudu üks või kaks
üleval,
välja
arvatud
kinnitamise
ajal,
vastasel
korral
võivad
korda Uautoriserede
päevas. Korraga tuleb
lisada vaid
mõni tilkdokument
(3–5) õli.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
kopier
af dette
kaitseseadise juhuslikul puudutamisel ja tööriista käivitumisel
Liigse õli lisamisel võib see koguneda tööriista sisse ning
udgør
ikke
CEvigastused.
overholdelse for produkterne.
tekkida
rasked
on märgatav väljalasketakti ajal.
SF võib
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän
asiakirjan
valtuutusta
tehdyt
kinnitusvahendi
kinnitamisel
tekkinud
tagasilöögist
läheduses
ja alla selle) ilman
kasutamisel
võib õhusüsteemis
põrkuda
ja põhjustada
soovimatult
uue kinnitusvahendi
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
olev niiskus külmuda ja häirida seadme tööd.
Hoidke käed ja keha tööriista väljastusalast eemal. Kaitselüliti
väljastamise, mille tagajärjel võivad tekkida vigastused.
l Kasutamine külma ilmaga - Külma ilmaga (külmumispunkti
Kontrollige kaitsemehhanismi
tööd tihti. Ärge kasutage
ventiilidel
ja mehhanismidel,
mille tagajärjel
võivad
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
άδεια.
Ταtööriistal
μη
tööriista, kui tugi ei tööta korralikult, vastasel korral võidakse
tekkida häired, ärge hoidke tööriista külmas.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
juhuslikult väljastada kinnitusvahend.
Ärge
takistage
m TALITLUS
kaitsemehhanismi tööd.
τα προϊόντα.
Ettevaatust! - Külmumise ja jää tekke vältimiseks tööriista
peale, vastasel
korral võivad
kinnitusvahendid
kõrvale senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la riproduzione
l Ärge asetage käsi ega muid kehaosi kinnitusvahendite
suunduda ja vigastusi põhjustada.
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi
prodotti.
väljastusalasse,
kui õhuvarustus on ühendatud.
Ärge paigaldage kinnitusvahendeid teiste kinnitusvahendite
JUHUSLIKE VIGASTUSTE VÄLTIMISEKS:
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
vigastusi tekitada.
l Ärge käige tööriistaga ümber hooletult.
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
m OHUTUSJUHISED TÖÖRIISTA HOOLDAMISEKS
Ärge paigaldage kinnitusvahendeid materjali servale, sest
puit võib lõheneda ja kinnitusvahend kõrvale kalduda ning
l Ärge suunake tööriista kunagi teiste isikute poole.
l Ärge tõmmake käivitit, kui tööriista nina pole suunatud
töödeldava materjali poole.
Pneumotööriistade kasutamisel järgige juhendis ja tööriistal
P ©Stanley
Bostitch.
prévia. As cópias não autorizadas
olevaid hoiatusi
ning olge Reprodução
tööriistal tekkivateproibida
probleemidesem autorização
l Käige tööriistaga alati ettevaatlikult ümber.
deste
documento
não estão em conformidade com a CE para os produtos.
uurimisel
eriti ettevaatlik.
l Ärge tõmmake käivitit ega vajutage
m ÕHUVARUSTUS JA ÜHENDUSED
aktiveerimismehhanismi tööriista laadimise ajal.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
Tööriistade ühendamisel õhuvarustusega peab tööriista
ILMA KAITSEMEHHANISMITA TÖÖRIISTAD
documento
no suponen
la conformidad
kinnitusvahendite
väljastuspiirkond
olema suunatud con las normas CE de los productos.
S ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
permiso.
copias
autorizadas
de este
mudelLas
töötab
üksnes no
käiviti
aktiveerimisel. Sellel
katsematerjali
kohale, misProhibida
vastab kinnitusvahendi
mõõtmetele. sinKäivitiga
mudelil CE
pole kaitsemehhanismi
ning see on mõeldud
Kui jäsemedno
ja keha
on tööriista
ei tohicon
tööriista
documento
suponen
la väljastusalal,
conformidad
las normas
de los productos.
operaatorist ja teistest tööpiirkonnas viibivatest isikutest
eemale. Viige tööriista väljastuspiirkond piisava paksusega
KÄIVITIGA TÖÖRIISTAD (nr 3 tehnilistes andmetes, veerg L)
kasutamiseks üksnes siis, kui kaitsemehhanismi EI SAA teatud
tingimustes kasutada. Käivitiga tööriist käivitub alati, kui käiviti
KompressorBostitch.
peab olemaNiniejszy
sobivate mõõtmetega,
et tagada
aktiveeritakse.
PL l
©Stanley
dokument
nie może
być kopiowany bez pozwolenia.
soovitava kasutuse jaoks piisav surve ja mahuvool.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
KAITSEMEHHANISMIGA
TÖÖRIISTAD
Õhuvarustuse rõhulangused võivad vähendada tööriista
prezentowanych
produktów.
võimsust. Tööriistal
õige surve seadistamise kohta lugege
Kõik tööriistad, millel on kaitsemehhanism, on märgistatud
tehnilisi andmeid.
tagurpidi võrdkülgse kolmnurgaga (t). Ärge kasutage sellise
märgistusega
tööriista, kuibez
kaitsemehhanism
puudub või on
Rõhuregulaatori
töösurveNiniejszy
vahemik peab
olema of 0–8,79
CZ l
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może
być kopiowany
pozwolenia.
kahjustunud.
baari.
õhuvarustust ühendada.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
JADAKÄIVITUSEGA TÖÖRIISTAD (nr 1 tehnilistes andmetes,
l Õhuvoolikute nimisurve
peab olema vähemalt 10,6 baari
prezentowanych
produktów.
veerg L)
või 150 protsenti õhusüsteemi maksimaalsest rõhust.
Varustusvoolikul peab olema tarvik, mis võimaldab kiiret
Jadakäivituse
korral peabNeoprávnené
operaator hoidma kópie
tööriista tohto
vastu
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
lahutamist tööriista
väliskeermega
liitmikust.
töödeldavat materjali, kaitsemehhanism alla vajutatud,
dokumentu
nie
sú vsisenev
súlade
s CE
pre dané
výrobky.ning seejärel tõmbama käivitit. Lisakinnitusvahendite
l Jälgige, et
tööriista
surve
ei ületaks
maksimaalset
paigaldamiseks tuleb käiviti vabastada ja tööriist töödeldavalt
lubatavat töösurvet (ps max; vt tööriista tehnilisi andmeid).
materjalilt eemaldada, enne kui eespool kirjeldatud samme
Algul seadke surve madalaimale soovituslikule töösurvele
HU ©Stanley
Bostitch.
A
dokumentum
engedély
nélkül
nemkorrata.
sokszorosítható.
Az engedély
saab uuesti
See muudab kinnitusvahendite
täpsenélkül
(vt tööriista tehnilisi andmeid).
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
paigalduse lihtsamaks, näiteks raamide koostamisel,
TÖÖRIISTA LAADIMINE:
document
do not
constitute
CE
compliance
for the products.
kinnitusvahendi
paigaldamisel
kalde
all ning
võrede
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
koostamisel. Jadakäivitus võimaldab kinnitusvahendi asukoha
täpselt määrata, ilma et tagasilöögi tõttu paigaldataks teine
l Vajutage magasini
vabastusnuppu
ja tõmmake
F ©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans permission
préalable.
Les copies
nonmagasin
autorisées
kinnitusvahend, nagu on kirjeldatud kontaktkäivituse jaotises
tagasi. (Joon. 1)
de ce
document
ne
signifient
en
rien
que
les
produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
(all). Jadakäivitusega tööriista eeliseks on see, et see ei
l Kui magasin on täiesti lahti, asetage sinna
väljasta naela juhuslikult, kui tööriist puutub vastu materjali
kinnitusvahendid. Otsad peavad olema vastu magasini
(või muud objekti), isegi kui operaator on käiviti aktiveerinud.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
Unzulässig erstellte
põhja. (Joon. 2agestattet.
ja 2b)
Enne selle
tööriista
käsitsemist jaerfüllen
kasutamist:
l Lükake magasini
edasi. (Joon. 3)
Kopien
dieses
Dokuments
nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
NL hoiatused.
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
STHT1-12183
(APC-FN)
Lugege van
tööriista
andmeid,
et tehaniet
kindlaks
tööriistadat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
kopieën
dittehnilisi
document
willen
zeggen
l Avage magasin. Riivistuse aktiveerimiseks tõmmake
Lugege läbi ja tehke endale selgeks selles juhendis sisalduvad
tööpõhimõte.
l Jätkake lükkamist, kuni riivistus on aktiveerunud. (Joon. 4)
TALITLUSE
KONTROLL
DKTÖÖRIISTA
©Stanley
Bostitch.
Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
dette
dokument
l Kui magasin
on täiesti lahti,kopier
asetage af
sinna
tagantpoolt
kinnitusvahendid. Otsad peavad olema vastu magasini
ETTEVAATUST:
tööriista kontrollimist
eemaldage sellest
udgør
ikke CE Enne
overholdelse
for produkterne.
tõukurit tagasi. (Joon. 1)
põhja. (Joon. 2)
ulgege magasin: Vabastage riivistus, tõmmates kergelt
l S
TÖÖRIIST:
SF KÄIVITIGA
©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman
tehdyt
riivistuseendit
ja tõukurit.
Lükakevaltuutusta
tõukur vastu naelu.
(Joon. 2 ja 3)
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
A)Võtke
sõrm
käivitilt ja hoidke
tööriistaCE-yhdenmukaisuutta.
kindlalt pidemest.
kõik kinnitusvahendid.
REGULEERIMINESTHT1-12184 (APC-BN)
/ STHT1-12185
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
(APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (JOON. 5)
C)Kinnitusvahendi paigaldamiseks tõmmake käivitit.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Vabastage käiviti. Tsükkel
on lõppenud.
Kinnitusvahendite juhtseadme reguleerimise funktsioon
τα προϊόντα.
B)Asetage tööriista nina vastu tööpinda.
KINNITUSVAHENDITE JUHTSEADME
võimaldab kinnitusvahendite kinnitussügavust täpselt
reguleerida: alates tööpinnaga tasa paigaldamisest kuni
õõnes- või süvapaigalduseni.
Esmalt
seadke õhusurve
I
la riproduzione senza permesso.
Le copie non
autorizzate
di questo
konkreetse töö jaoks sobivaks, seejärel kasutage juhtseadet,
A)Ärge puudutage
käivitit, kuid vajutage
kaitsemehhanism
documento
non garantiscono
la conformità
CE pereti reguleerida
relativi prodotti.
soovitav paigaldussügavus.
vastu tööpinda.
BLOKEERINGU VABASTAMINE TÖÖRIISTBostitch.
EI TOHI KÄIVITUDA.
N ©Stanley
Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier
av dette
STHT1-12185 Ikke
(APC-2IN1)
/ STHT1-12183
(APC-FN)
(JOON. 6).
dokumentet
oppfyller
ikkeeemal
kravene
for CE-merking
for produktet.
B)Hoidke tööriista
tööpinnast
ja tõmmake
käivitit,
Hoiatus: Lahutage õhk alati enne, kui hakkate ummistunud
vältides tööriista suunamist enda ja teiste poole.
kinnitusvahendit eemaldama.
TÖÖRIISTBostitch.
EI TOHI KÄIVITUDA.
P ©Stanley
Reprodução proibida sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
1.Vajutage riivistusnupp alla.
deste
documento
não estão
conformidade
com2.
aKui
CEriivistusnupp
para os on
produtos.
C)Hoidke
tööriista tööpinnast
eemalem
ja tõmmake
käivitit.
all, keerake riivistust üles ja ette, kuni
Vajutage kaitsemehhanism vastu tööpinda
riivistus on püstiasendis.
Ettevaatust: Tööriist käivitub iga kord, kui käivitit tõmmatakse!
JADAKÄIVITUSEGA
TALITLUS
©Stanley
Bostitch.
Vietata
ummistus.
E ©Stanley
Prohibida la reproducción sin3.Eemaldage
permiso. Las
copias no autorizadas de este
TÖÖRIISTBostitch.
EI TOHI KÄIVITUDA.
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
MITMESUUNALISE VÄLJALASKE
D)Ärge puudutage käivitit, kuid vajutage kaitsemehhanism
/ STHT1-12184 (APC-BN) (JOON. 7)
S ©Stanley
Prohibida la reproducción sin(APC-FN)
permiso.
Las copias no autorizadas de este
TÖÖRIISTBostitch.
PEAB KÄIVITUMA.
Mitmesuunalise
reguleerimiseks keerake
documento no suponen la conformidad con las normas CE deväljalaske
los productos.
vastu tööpinda. Seejärel tõmmake käivitit.
REGULEERIMINE STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183
m TÖÖRIISTA KASUTAMINE
väljalaskedeflektor soovitud asendisse, nagu on näidatud
nooltega.
Kui
olete
tööriista
talitlust
kontrollinud,
vajutage
nina
vastu
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
materjali ja tõmmake käivitit. Kontrollige, kas kinnitusvahend
LISAKS TEISTELE JUHENDIS OLEVATELE HOIATUSTELE
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nieJÄRGIGE
stanowią
deklaracjiOHUTU
zgodności
CE
on nõutaval viisil paigaldatud.
ALLJÄRGNEVAID
KÄITAMISE
JUHISEID:
prezentowanych
produktów.
l Kui kinnitusvahendit ei paigaldata piisavalt sügavalt,
l Suhtuge oma Stanely pneumokinnitustööriista tõsiselt.
suurendage õhusurvet 5–6 psig (0,5 baari) võrra korraga,
Tegemist ei ole mänguasjaga. Ärge käige seadmega
kontrollige Bostitch.
tulemust pärast
iga reguleerimist.
Ärge ületage
ümber.
CZ ©Stanley
Niniejszy
dokument
nie może hooletult
być kopiowany
bez pozwolenia.
maksimaalset lubatavat töösurvet (vt tööriista tehnilisi
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
l
K
asutage
Stanley
pneumotööriista
üksnesCE
ettenähtud
andmeid)
otstarbel.
prezentowanych
produktów.
l Kui kinnitusvahend paigaldatakse liiga sügavale,
l Ärge kasutage tööriista viisil, mis võib põhjustada
vähendage õhusurvet 5–6 psig (0,5 baari) võrra korraga,
paiskumise kasutaja või teiste
kontrollige tulemust
pärast
iga reguleerimist. Ärge
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povoleniakinnitusvahendite
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
tööpiirkonnas viibivate isikute suunas.
kasutage minimaalsest töösurvest väiksemat survet (vt
dokumentu
súandmeid).
v súlade s CE pre dané výrobky.
tööriista nie
tehnilisi
l Ärge kasutage tööriista haamrina.
Püüdke alati töötada võimalikult madala õhusurvega. See
HUvähendab
©Stanley
A dokumentum
engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
müraBostitch.
ja vibratsiooni
ning pikendab sisemiste
komponentide (ntdokumentum
amortisaatori) eluiga.
sokszorosított
nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Kandke tööriista alati pidemest hoides. Ärge kandke
HOOLDUS
document
do
not õhuvoolikust.
constituteÄrge
CEkandke
compliance
for the products.
tööriista
kunagi
tööriista kunagi
Lahutage tööriist õhuvarustusest ja tühjendage magasin enne
hooldustööde või remondi alustamist täielikult Järgige selles
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
permission
préalable.
Les copies
non autorisées
l Ärge muutke
ea modifitseerige
tööriista algset
ehitust sans
ega
juhendis tööriista
tehniliste andmete
jaotises olevaid
hoiatusi
ilma firma
Inc. kirjaliku
loata.que les produits
ja olge
tööriista
rikete hindamisel
ettevaatlik.
de ce talitlust
document
neStanley
signifient
en rien
soient
conformes
auxeriti
normes
CE.
aktiveeritud käivitiga.
ebaõige käsitsemine
põhjustada vigastusi
teile jaohne Genehmigung
modifitseeritud osigestattet.
ega osi, mille Unzulässig
võimsus ei ole võrdne
D ©Stanley
Bostitch.võib
Vervielfältigung
nicht
erstellte
teistele.
originaalvarustuse omaga.
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
l Pidage alati meeles, et tööriista väärkasutamine ja
Soovitatav on kasutada Stanley varuosi. Ärge kasutage
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
toestemming.
O-Lube võizonder
samaväärset
määret. Kandke Onrechtmatige
kõigile O-rõngastele
l Ärge jätke tööriista järelevalveta, kui sellele on kinnitatud
enne
monteerimistvoldoen
O-määret. aan
Kasutage
õlikogust kõigil
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
de väikest
CE-vereisten.
õhuvoolik.
rge kinnitage ega teipige käivitit ega kaitsemehhanismi
l Ä
aktiveeritud asendisse.
l Ä
rge käitage tööriista, kui sellel puudub loetav
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives
HOIATUSSILT.
Tööriista remontimisel jälgige, et sisemised detailid oleksid
puhtad ja määritud. Kasutage O-rõngastel Parkeri määret
liikuvate pindadel ja pöördtelgedel.
MÜRAEMISSIOON
(vt tööriistakopier
tehnilisi andmeid)
uden tilladelse.
Uautoriserede
af dette dokument
Tööriista müraväärtused on välja selgitatud vastavalt
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
rge kasutage tööriista edasi, kui sellest lekib õhku või
l Ä
standardile EN 12549 “Akustika. Mürakatsekood
kui see ei tööta korralikult. Teavitage lähimat Stanley
kinnitusdetailide sisselöömise instrumentidele. Tehniline
edasimüüjat,
kui tööriistal
SF ©Stanley
Bostitch.
Eitekib
saatalitlushäireid.
jäljentää ilman lupaa.meetod.”
Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot
eivät muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
l Kasutamise
ajal hoidke tööriista
selliselt,
et see ei saaks
Need väärtused on tööriistaga seotud väärtused ning need ei
G
Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
l Ärge töötage nurkade läheduses ega töödeldava detaili
Tööriista vibratsiooniväärtused on välja selgitatud vastavalt
τα προϊόντα.
serval. Kinnitusvahend võib töödeldavast detailist välja
standardile ISO/WD 8662-11 “Vibratsiooni mõõtmine
tekitada teie peale ega kehale vigastusi, juhul kui tööriista
kujuta endast kasutuskohas tekkivat müra.
tagasilöök suureneb õhusurve langeb või töödeldavas
©Stanley
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς(vtπροηγούμενη
άδεια.
materjalisBostitch.
olevate kõvade
kohtade tõttu.
VIBRATSIOON
tööriista tehnilisi andmeid)
sisselöömise instrumendid”.
I ©Stanley
Vietata
laesmalt
riproduzione
l TööriistaBostitch.
transportimisel
lahutage
õhuvarustus.senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
väärtus on
tööriistaga seotud näitaja ega kajasta tööriista
documento
non
la conformità
CE perSee
i relativi
prodotti.
kasgarantiscono
kaitsemehhanism (kui
on olemas) ja käiviti
l Kontrollige,
tulla ja vigastusi põhjustada.
elektrilistel käsitööriistadel. Osa 11 Kinnitusdetailide
kasutamise ajal käele avalduvat mõju.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres
uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
l Ärge lammutage
ega blokeerige
tööriista
osi, eriti
kaitsemehhanismi.
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
töötavad korralikult.
varustuseta.
P ©Stanley
Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste
não estão
em conformidade
l Vdocumento
ältige tööriista võimsuse
vähendamist
mulgustamise ja com a CE para os produtos.
l Ärge teostage “hädaremonti” ilma asjakohase
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
graveerimise teel.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
TÕRKEOTSING
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEEM
PÕHJUS
KÕRVALDAMINE
de ce
document ne signifient en Õhuvarustuse
rien
que
les produits soient conformes
aux normes CE.
Tööriist ei käivitu
blokeering
Kontrollige õhuvarustusseadmeid
l Enne jätkamist lahutage tööriist õhuvarustusest ja tühjendage magasin täielikult.
l Kui te ei suuda probleemi kõrvaldada alloleva juhendi abil, pöörduge Stanley lähima esindaja või edasimüüja poole.
Peaventiil nicht
O-rõngad on
kulunud (kui
on olemas)
Vahetage O-rõngadUnzulässig
välja
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
ohne
Genehmigung
gestattet.
erstellte
Silindrikatte vedru on katki
Vahetage silindrikatte vedru välja
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
Tööriist on kuiv, määrde puudumine
Kasutage määret STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant
Peaventiil (kui on olemas) on kattesse kinni jäänud
Eemaldage/kontrollige/määrige
Õhusurve on liiga madal
Kontrollige õhuvarustusseadmeid
Tööriist on kuiv, vermenigvuldigd
määrde puudumine
määret STANLEY BOSTITCH
Air Tool Lubricant
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden
zonderKasutage
toestemming.
Onrechtmatige
vedru on katki
Vahetage silindrikatte vedru välja
kopieën van dit document willen Silindrikatte
niet zeggen
dat de producten voldoen
aan de CE-vereisten.
O-rõngad/tihendid on katki või mõranenud
Vahetage O-rõngad/tihendid välja
Väljalase on ummistunud
Kontrollige amortisaatorit, peaventiili vedru, summutit
Käivitusmehhanismuden
on kulunud/lekib
Vahetage käivitusmehhanism
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives
tilladelse. Uautoriserede
kopier välja
af dette dokument
Silindriümbris ei ole korralikult alumisel amortisaatoril
Demonteerige ja paigaldage õigesti
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Peaventiil on kuiv
Demonteerige/määrige
Käivitusventiili korpusest lekib õhku.
O-rõngas on katki või mõranenud
Vahetage O-rõngas välja
Käivitusventiili jalastBostitch.
lekib õhku.
O-rõngad/tihendid
on katkilupaa.
või mõranenud
Vahetage O-rõngad/tihendid
välja
SF ©Stanley
Ei saa jäljentää
ilman
Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta
tehdyt
Raamist/voolikust lekib õhku
O-rõngas või tihend on katki või mõranenud
Vahetage O-rõngas või tihend välja
kopiot
eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
Amortisaator on mõranenud/kulunud
Vahetage amortisaator välja
Raamist/kattest lekib õhku
Tihend või sulgur on kahjustunud
Vahetage tihend või sulgur välja
Peaventiiliη
amortisaator
on mõranenud/kulunudχωρίς προηγούμενη
Vahetage amortisaator väljaάδεια. Τα μη
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
Katte kruvid
on lahti
Keerake kinni ja kontrollige
üle
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
Kinnitusvahendid jäävad vahele; vahelduv etteanne
Amortisaator on kulunud
Vahetage amortisaator välja
τα προϊόντα.
Õhublokeering / ebapiisav õhuvool kiirühenduse kaudu
Vahetage kiirühenduse tarvikud välja
Pöördtelje O-rõngas on kulunud (kui on olemas)
Vahetage O-rõngas välja, kontrollige ajamit
Tööriist on kuiv, määrdesenza
puudumine permesso. LeKasutage
määret
STANLEY
BOSTITCH Air Tool di
Lubricant
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione
copie
non
autorizzate
questo
Tõukuri vedru on kahjustunud
Vahetage vedru välja
documento non garantiscono la conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Madal õhurõhk
Kontrollige õhu juurdevoolu tööriista
Magasini/nina kruvid on lahti
Keerake kõik kruvid kinni
Kinnitusvahendid on tööriista
jaoks liiga
lühikesed
ainult soovitatud
kinnitusvahendeid
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke Kasutage
godkjente
kopier
av dette
Kinnitusvahendid on paindunud
Ärge kasutage neid kinnitusvahendeid
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for
produktet.
Vale suurusega kinnitusvahendid
Kasutage ainult soovitatud kinnitusvahendeid
Peakatte tihend lekib
Keerake kruvid kinni / vahetage tihend
Käivitusventiili
O-rõngas
on katki/kulunud
Vahetage
O-rõngas
välja não autorizadas
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
proibida
sem
autorização prévia.
As
cópias
Ajam on katki/kulunud
Vahetage ajam välja (kontrollige pöördtelje O-rõngast)
Liiga väike võimsus; aeglane töö
deste documento não estão em conformidade com a CE para osPuhastage
produtos.
/ määrige määrdega STANLEY BOSTITCH Air
on kulunud
magasin
väljaautorizadas de este
E ©Stanley Bostitch. Prohibida laMagasin
reproducción
sin permiso. LasVahetage
copias
no
Kinnitusvahendid on tööriistas ummistunud
Ajami kanal on kulunud
Vahetage nina / kontrollige ust
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Vale suurusega kinnitusvahendid
Kasutage ainult soovitatud kinnitusvahendeid
Magasin on kuiv/määrdunud
Tool Lubricant
kruvid on lahti sin permiso. LasKeerake
kõik kruvid
S ©Stanley Bostitch. Prohibida laMagasini/nina
reproducción
copias
nokinniautorizadas de este
Ajam on katki/kulunud
Vahetage ajam välja (kontrollige pöördtelje O-rõngast)
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
Kinnitusvahendid on paindunud
Ärge kasutage neid kinnitusvahendeid
PL Vaadake
©Stanley
dokument
nie może
selleBostitch.
juhendi lõpusNiniejszy
märgitud tabelis
olevaid tehnilisi
andmeid.być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie stanowią
deklaracji
CE
A
Pikkus mm
K
Õhutarve
löögi kohtazgodności
5,6 baari juures
prezentowanych
B
Kõrgus produktów.
mm
L
Aktiveerimise tüüp
TEHNILISED ANDMED:
CZ ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie możeObyć kopiowany
bez pozwolenia.
E
Müra Lpa, 1s, d
O-rõnga määre
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
F
Müra Lwa, 1s, d
P
Kinnitusvahendi nimizgodności CE
G
Müra Lpa,
1s, 1m
Q
Mõõtmed mm
prezentowanych
produktów.
2
C
D
Laius mm
Kaal kg
SK
dokumentu nie sú v súlade s CE pre
M
N
R
S
bez povolenia
T
dané výrobky. U
H
Vibratsioon m/s
I
P max baari
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
J
P min
baari
Suvine määre
Talvine määre
je
Pea/ots
Magasini maht
zakázané.
Neoprávnené
Uus ajam, pikkus
mm
Max sügavus pöördtelje sees mm
kópie tohto
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m SAUGOS IR EKSPLOATAVIMO VADOVAS
Remonto darbus atlikti leidžiama tik įgaliotiems „Stanley“
document do not constitute CE compliance for the atstovams
products.
arba kitiems šios srities ekspertams. Remontuojant
„Stanley“ pagaminti įrankiai yra preciziški.
turi būti tinkamai paisoma saugos, eksploatavimo ir techninės
Tinkamai naudojami ir prižiūrimi jie veikia
priežiūros nurodymų, pateiktų šiame vadove, konkretaus
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
préalable. Les copies non autorisées
efektyviai
ir patikimai.
Kaip ir naudodami
bet kurįsans permission
įrankio vadove ir įrankio techniniuose duomenyse.
kitą precizišką
variklinį įrankį,
rezultatų
de ce document
ne signifient
engeriausių
rien que
les produits soient conformes aux normes CE.
pasieksite laikydamiesi gamintojo nurodymų. Prieš
Pastaba: ekspertais laikomi asmenys, baigę tvirtinimo
pradėdami įrankį eksploatuoti, atidžiai išnagrinėkite
elementų kalimo įrankių srities profesinius kursus
šį vadovą,
pasistenkite
suprasti saugosnicht
įspėjimus
arba sukaupę šios gestattet.
srities patirties
ir įgiję pakankamai
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
Unzulässig
erstellte
ir perspėjimus.
Sumontavimo,
eksploatavimo
ir CE-Richtlinien
kompetencijos,
galėtų įvertinti saugią tvirtinimo elementų
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
nicht die
fürkad
Produkte.
techninės priežiūros nurodymus reikia atidžiai
kalimo įrankių būklę.
perskaityti. Vadovus pasilikite, kad galėtumėte
m SAUGOS NURODYMAI
pasinaudoti
juos vėliau.
priklausomai
nuo
NL ©Stanley
Bostitch.
MagPastaba:
niet worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
to, kaip konkrečiai naudosite šį įrankį, gali prireikti
Įrankio operatorius
kiti darbo vietoje
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan deirCE-vereisten.
papildomų saugos priemonių. Jei turite kokių nors
esantys asmenys visada turi dėvėti AKIŲ
klausimų apie įrankį arba jo naudojimą, kreipkitės į
APSAUGOS PRIEMONES, apsaugančias
„Stanley“ atstovą arba platintoją.
nuo iš PRIEKIO ir ŠONO skriejančių
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
dalelių. Šio reikalavimo privaloma laikytis
udgør ikkePASTABA:
CE overholdelse for produkterne.
„Stanley“ įrankiai yra suprojektuoti taip, kad
įrankį užtaisant, eksploatuojant arba
įrankių
savybės pasireiškia
Akių apsaugos
būtinos
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa naudojant
jäljentääoriginalius
ilman lupaa. Tämän asiakirjan
ilman priemonės
valtuutusta
tehdyt
„Stanley“ tvirtinimo elementus, pagamintus
siekiant apsisaugoti nuo skriejančių
kopiot eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
preciziškai ir laikantis tokių pačių standartų.
tvirtinimo elementų bei nuolaužų, kurios
maksimaliai atitiktų klientų poreikius. Geriausiai šių
atliekant jo techninės priežiūros veiksmus.
kad tinkamos akių apsaugos priemonės dėvimos, privalo
už gaminio
eksploatacines
savybes, jeiηšis
gaminys
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
darbdavys ir (arba) naudotojas.
naudojamas su tvirtinimo elementais arba priedais,
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
neatitinkančiais
konkrečių reikalavimų,
kuriuos
Naudojamos akių apsaugos priemonės turi atitikti Direktyvą
τα προϊόντα.
atitinka originalios „Stanley“ vinys, kabės ir
89/686/EB, jų klasė turi būti ne žemesnė, nei nurodyta
galėtų sunkiai sužaloti akis. Užtikrinti,
Bendrovė „Stanley“ negali prisiimti atsakomybės
apsaugos priemones,
taip patnon
reikiaautorizzate
atsižvelgti į visus
GARANTIJA
I ©StanleyRIBOTA
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
di questo
aspektus, susijusius su operatorių darbu, aplinka ir kitų
documento
non garantiscono
la conformità
i relativimašinų
prodotti.
tipu (arba tipais).
Bendrovė
„Stanley Inc.“ garantuoja
pirmajam CE pernaudojamų
priedai.
standarte EN166. Tačiau, renkantis bet kokias asmenines
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikkenuo
reproduseres
uten tillatelse.
godkjente
kopier
av dette
PAPILDOMOSIkke
SAUGOS
PRIEMONĖS.
Pavyzdžiui,
dėl triukšmo
ar gamybos
broko.
90 dienų
pirkimo datos
lygio
darbo
vietoje gali kilti pavojus sužaloti klausą.
bendrovė
sutinka
suremontuoti
arba
pakeisti
(savo
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
LT
pirkėjui, įsigijusiam šį gaminį mažmeninės prekybos
vietoje, kad šiame gaminyje nebus jokio medžiagų
PERSPĖJIMAS: tam tikroje aplinkoje gali būti reikalingos
nuožiūra) bet kokį brokuotą produktą. Šios garantijos
m SAUGOS NURODYMAI DĖL ORO TIEKIMO IR JUNGČIŲ
perduoti negalima. Garantija apima tik žalą, padarytą
P ©Stanley
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia.
não autorizadas
dėl medžiagųBostitch.
arba gamybos
broko. Ji neapima
būklės arba
Kai įrankius jungiate
prieAs
oro cópias
tiekimo įrenginių,
įrankio
gedimų,
atsiradusių dėl
normalaus
nepriežiūros, comtvirtinimo
elemento
sritį reikia nukreipti tolyn nuo
deste
documento
não
estãodėvėjimosi,
em conformidade
a CE para
osišleidimo
produtos.
piktnaudžiavimo arba nelaimingo atsitikimo.
operatoriaus ir kitų darbo vietoje esančių asmenų. Įrankio
tvirtinimo elemento išleidimo sritį padėkite ant medžiagos
ŠI GARANTIJA
PAKEIČIA Prohibida
VISAS KITAS AIŠKIAI
IŠREIKŠTAS sinpavyzdžio.
E ©Stanley
Bostitch.
la reproducción
permiso.
Las copias
Pavyzdžio
storis turino
būtiautorizadas
pakankamas, kadde
į este
GARANTIJAS. BET KOKIA GARANTIJA DĖL PREKINĖS
jį visiškai
tilptų
įkalamas
atitinkamų matmenų tvirtinimo
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
BŪKLĖS ARBA TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI GALIOJA
elementas. Pasitraukite nuo įrankio, kad jo išleidimo sritis būtų
TIK TOL, KOL GALIOJA ŠI GARANTIJA.
toliau galūnių ar kitų kūno dalių (ir nebūtų į jas nukreipta).
„STANLEY“
NEPRISIIMA
ATSAKOMYBĖS
UŽ
JOKIĄ
rankas
gaidukono
ir įjungimo
mechanizmo.
tai
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinPatraukite
permiso.
Lasnuo
copias
autorizadas
deTik
este
ATSITIKTINĘ ARBA NETIESIOGINĘ ŽALĄ.
padarę oro tiekimą galite prijungti.
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL atsisakyti
©Stanley
Bostitch.
Niniejszyar dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
atsakomybės
dėl atsitiktinės
netiesioginės žalos,
Nenaudokitedeklaracji
dujų iš balionų
arba oro tiekimo
arba tokią atsakomybę
apriboti.
Todėl pirmiau pateiktos
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nielstanowią
zgodności
CEįrenginių,
kurių linijose gali susidaryti didesnis nei 9,6 baro slėgis.
nuostatos dėl atsakomybės apribojimo arba atsisakymo jums
prezentowanych
produktów.
Tokio slėgio įrankis gali neatlaikyti ir sužaloti. Jei
gali būti ir netaikomos. Ši garantija suteikia jums tam tikras
Kai kuriose valstybėse neleidžiama apriboti numanomos
garantijos galiojimo trukmės. Taip pat gali būti neleidžiama
neumatiniams įrankiams kaip energijos šaltinio
l P
nenaudokite deguonies arba kitų degių dujų.
ir valstybėse
galiNiniejszy
skirtis.
CZ regionuose
©Stanley
Bostitch.
dokument nie może vožtuvą,
być kopiowany
pozwolenia.
o po jo (srautobez
kryptimi)
– apsauginį vožtuvą.
Jei norite pasinaudotikopie
garantinės
priežiūros paslaugomis,
Nieautoryzowane
niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Kol jungiate oro tiekimo grandinę, nespauskite gaiduko ir
turite savo lėšomis grąžinti gaminį į „Stanley“ regioninį
prezentowanych
produktów.
apsauginio jungiklio. Kitaip įrankis gali atlikti operacijos
garantinio remonto centrą ir pateikti pirkimą įrodantį
teises. Taip pat galite turėti ir kitas teisės, kurios įvairiuose
maksimalus oro tiekimo slėgis gali viršyti pirmiau paminėtą
vertę, oro tiekimo sistemoje reikia įrengti slėgio mažinimo
SKSPECIALIOS
©StanleyNUORODOS
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
tohto
l Atjungiant
oro tiekimąNeoprávnené
ties įrankio jungtimikópie
negali būti
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. susikaupęs slėgis. Jei naudojama netinkama armatūra,
dokumentą.
Su šiuo įrankiu derėtų naudoti tik tokius tvirtinimo elementus,
kurie nurodyti eksploatavimo vadove (žr. skyrių „Įrankio
duomenys“).
Saugos
atžvilgiu įrankis ir nurodyti
HUtechniniai
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
tvirtinimo elementai turi būti laikomi vientisa saugos sistema.
ciklą ir sužaloti.
atjungus įrankį slėgis jame gali likti. Tokiu atveju net ir
atjungus oro tiekimo liniją įrankis galėtų išsviesti tvirtinimo
nélkül
nem irsokszorosítható.
Az engedély nélkül
elementą
sužaloti.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Oro žarnų eksploatacinis slėgis turi būti ne mažesnis
l Visada atjunkite oro tiekimą: 1) prieš reguliuodami;
document
do not
constitute
CE compliance
kaip 10,6 baro; jis turi siekti bent jau 150 proc. didžiausio
2) atlikdami
įrankio
techninės priežiūros
veiksmus; 3) for the products.
F
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
atlaisvindami įstrigusį elementą; 4) kai įrankio nenaudojate;
5) kai pereinate į kitą darbo vietą. Tai būtina, nes įrankis
©Stanley
Bostitch. Reproduction interdite sans
gali netikėtai suveikti ir sužaloti.
slėgio, koks tik galėtų būti sudarytas oro tiekimo sistemoje.
Tiekimo žarnos jungiamoji armatūra turi būti tokia, kad
permission
préalable. Les copies non autorisées
žarną būtų galima greitai atjungti nuo įrankio kištuko.
l Įsitikinkite, kad į įrankį tiekiamas oro slėgis neviršija
didžiausio leidžiamo eksploatavimo slėgio, žymimo „P
Kai
užtaisote
įrankį:
1)
niekada
nelaikykite
rankos
ar
kitos
max“ (žr. skyriųgestattet.
„Įrankio techniniai
duomenys“).
Iš pradžių
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung
Unzulässig
erstellte
kūno dalies įrankio tvirtinimo elementų išleidimo srityje; 2)
nustatykite mažiausią rekomenduojamą eksploatavimo
Kopien
dieses
Dokuments
für
Produkte.
jokiu būdu
nenukreipkite
įrankio į erfüllen
save ar kitąnicht
asmenį;die
3) CE-Richtlinien
slėgį (žr. skyrių „Įrankio techniniai duomenys“).
nespauskite gaiduko ir apsauginio jungiklio. Tai būtina, nes
l Patikrinkite, ar įrankis tinkamai veikia. Atremkite jo nosį
įrankis gali netikėtai suveikti ir sužaloti.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
į nereikalingą
medinę
detalę ir vieną arba
du kartus
m ĮRANKIO
kopieën
vanEKSPLOATAVIMO
dit documentSAUGOS
willenNURODYMAI
niet zeggen dat de producten
voldoen aan de CE-vereisten.
paspauskite gaiduką.
m ĮRANKIO UŽTAISYMO SAUGOS NURODYMAI
kvailai;
2) niekada Må
nespauskite
gaiduko, jei įrankio
DKnesielkite
©Stanley
Bostitch.
ikke gengives
uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
l Kad įrankis veiktų kuo geriau, jį reikia nedaug, bet dažnai
nosis nenukreipta į darbinį paviršių; 3) naudodami įrankį
udgør
ikke CE
for saugaus
produkterne.
tepti. Vidines dalis sutepa alyva, kurios pridedama oro
pasirūpinkite,
kadoverholdelse
kiti asmenys laikytųsi
atstumo. Tai
Su įrankiu visada elkitės atsargiai: 1) jokiu būdu darbo vietoje
m TEPIMAS
SF Jei
©Stanley
Bostitch.
Ei saa
jäljentää
ilman lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman
valtuutusta
tehdyt
įrankyje įrengtas
apsauginis
jungiklis,
operatoriui
plaunamosios
alyvos arba
priedų,
nes šios tepimo
draudžiama
gaiduką užfiksavus,
tuo metu būtų
kopiot
eivät laikyti
muodosta
tuotteillenebent
CE-yhdenmukaisuutta.
medžiagos paspartina prietaiso sandariklių ir bamperių
būtina, nes įrankis gali netikėtai suveikti ir sužaloti.
tiekimo linijoje. Informaciją apie tinkamą tepimo medžiagą
žr. skyriuje „Įrankio techniniai duomenys“. Nenaudokite
atliekamas tvirtinimo veiksmas. Kitaip, jei koks nors asmuo
dėvėjimąsi. Dėl to įrankis gali prastai veikti, o jo techninę
arba daiktas paliestų jungiklį, įrankis gali pradėti vykdyti
priežiūrą gali tekti atlikti dažniau.
operacijų ciklus
ir sunkiai Απαγορεύεται
sužaloti.
G ©Stanley
Bostitch.
η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
l Jei su oru jokia tepimo medžiaga netiekiama, naudodami
εξουσιοδοτημένα
παρόντος
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Saugokite rankas ir kitasαντίγραφα
kūno dalis, kad του
jos nepakliūtų
ties εγγράφου
įrankį kartą ar du kartus per dieną įlašinkite alyvos į jo
įrankio išleidimo sritimi. Įrankis, kuriame įrengtas apsauginis
τα προϊόντα.
oro tiekimo jungtį. Kiekvieną kartą užtenka tik kelių (3–5)
jungiklis, dėl atatrankos kalant tvirtinimo elementą gali atšokti
alyvos lašų. Jei alyvos bus per daug, įrankyje ji kaupsis ir
ir iš jo gali išlėkti dar vienas, nepageidaujamas tvirtinimo
matysis išmetimo cikle.
I ©Stanley
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
elementas, Bostitch.
kuris gali sužaloti.
l
Eksploatavimas
šaltu oru. Eksploatuojant įrankį šaltu oru,
documento
nonargarantiscono
lamechanizmas
conformitàveikia
CE per i relativi
prodotti.
Dažnai tikrinkite,
apsauginio jungiklio
kai temperatūra yra arti 0° C arba žemesnė, ore esanti
tinkamai. Jei svirtis tinkamai neveikia, įrankio nenaudokite,
drėgmė gali užšalti ir įrankis gali nustoti veikęs.
nes tvirtinimo elementas iš jo gali išlėkti netikėtai. Jokiu būdu
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
Perspėjimas! Kad ant įrankio eksploatavimo vožtuvų ir
nekliudykite apsauginio jungiklio mechanizmui tinkamai veikti.
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking mechanizmų
for produktet.
nesusidarytų šerkšnas ar ledas ir įrankis
Nemėginkite kalti tvirtinimo elementų ant kitų tvirtinimo
nesugestų, nelaikykite jo aplinkoje, kur temperatūra labai
elementų, nes jie gali pakeisti kryptį ir sužaloti.
žema.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
Nemėginkite kalti tvirtinimo elementų netoli ruošinio krašto,
m EKSPLOATAVIMAS
deste
documento
estão
em conformidade
nes medis
gali įskilti, não
o tvirtinimo
elementas
– pakeisti kryptį com a CE para os produtos.
E ©Stanley
ProhibidaSAUGOS
la reproducción
permiso.
copias
nojokiu
autorizadas
derankos
este
būdu nelaikykite
Kai jungiateLas
oro tiekimo
liniją,
m ĮRANKIO Bostitch.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
NURODYMAI sinl
arbaCE
kitosde
kūno
dalies
įrankio tvirtinimo elementų išleidimo
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
los
productos.
Dirbdami pneumatiniais įrankiais paisykite įspėjimų, pateiktų
ir sužaloti.
KAD IŠVENGTUMĖTE NETYČINIŲ SUŽALOJIMŲ:
srityje.
S
l Jokiu
būdu
nesielkite kvailai.
m ORO TIEKIMAS
IR JUNGTYS
documento
no suponen
la conformidad con las normas
CE
dedarbo
losvietoje
productos.
šiame vadove ir ant paties įrankio. Vertindami įrankius, dėl
kurių kyla problemų,
elkitės
ypač atsargiai.
©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la reproducción
Niekada nenukreipkite
įrankio
kitą asmenį.
sinlpermiso.
Las copias
noį autorizadas
de este
į darbinį
paviršių.
elemento
išleidimoNiniejszy
sritį reikia nukreipti
tolyn nuo
PL tvirtinimo
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może być
kopiowany
bez pozwolenia.
operatoriaus ir kitų darbo vietoje esančių asmenų. Įrankio
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności CE
S
u
įrankiu
visada
elkitės
atsargiai.
l
tvirtinimo elemento išleidimo sritį padėkite ant medžiagos
prezentowanych
pavyzdžio. Pavyzdžioproduktów.
storis turi būti pakankamas, kad į
l Kol atliekate įrankio užtaisymo veiksmus, nespauskite
Kai įrankius jungiate prie oro tiekimo įrenginių, įrankio
l Niekada nespauskite gaiduko, jei įrankio nosis nenukreipta
CZ toliau
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
być kopiowany
bez
pozwolenia.
galūnių ar
kitų kūno dalių
(ir nebūtųdokument
į jas nukreipta).nie
Tik może
ĮRANKIAI
BE APSAUGINIO
JUNGIKLIO
tai padarę oro tiekimąkopie
galite prijungti.
Nieautoryzowane
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
SUAKTYVINAMI GAIDUKU (techninių duomenų lentelės
prezentowanych
būti parinkti tinkamai, kad užtikrintų
l Kompresoriai turiproduktów.
nuoroda „3“, stulpelis L)
jį visiškai tilptų įkalamas atitinkamų matmenų tvirtinimo
elementas. Pasitraukite nuo įrankio, kad jo išleidimo sritis būtų
gaiduko ir apsauginio jungiklio mechanizmo.
pakankamą slėgį ir tūrinį srautą, reikalingą norint
Jei modelis suaktyvinamas gaiduku, jo operacijos ciklą
naudoti pagal numatytą paskirtį. Dėl slėgio kryčių oro
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
zakázané.
Neoprávnené
kópie tohto
įjungtije
galima
tik nuspaudus
gaiduką. Šiame modelyje
tiekimo grandinėje
gali sumažėti
įrenginio kalimobez
galia.povolenia
Kaip nustatyti
tinkamą
įrankio slėgį,
žr. pre
skyriuje
„Įrankio
dokumentu
nie sú
v súlade
s CE
dané
výrobky.nėra apsauginio jungiklio. Jis skirtas naudoti tik tokiomis
aplinkybėmis, kai apsauginis jungiklis dėl tam tikrų priežasčių
techniniai duomenys“.
NETINKA. Gaiduku suaktyvinami įrankiai atlieka operacijos
Slėgio reguliatoriaus
eksploatavimo
slėgio intervalas
ciklus kiekvieną
kartą paspaudus gaiduką.
HUl
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély nélkül
nem sokszorosítható.
Az engedély nélkül
turėtų būti 0–8,79 baro.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
ĮRANKIAI SU APSAUGINIU JUNGIKLIU
m ĮRANKIO NAUDOJIMAS
document do not constitute CE compliance for the products.
Visi įrankiai, kuriuose įrengtas apsauginis jungiklis, yra
Patikrinę, ar įrankis tinkamai veikia, atremkite jo nosį į ruošinį
paženklinti apverstu lygiakraščiu trikampiu (t). Jei įrankis
ir paspauskite gaiduką. Patikrinkite, ar tvirtinimo elementas
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
sans permission
préalable.
Les copies non autorisées
taip paženklintas,
bet jo apsauginio
jungiklio nėra
arba atrodo,
įkalamas taip, kaip
reikia.
kad jis
sugadintas, nemėginkite
tokio en
įrankio
naudoti.
de ce
document
ne signifient
rien
que les produits
soient conformes aux normes CE.
l Jei tvirtinimo elementas neįkalamas pakankamai
NUOSEKLUSIS VEIKIMO REŽIMAS (techninių duomenų
giliai, didinkite manometrinį oro slėgį 5–6 psi (0,5 baro)
lentelės nuoroda
„2“, stulpelis
L)
žingsniais, po kiekvieno
reguliavimo
vis patikrindami
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
rezultatą. Neviršykite didžiausio leidžiamo eksploatavimo
Nuosekliojo
suveikimo
atveju, prieš
paspausdamas
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nichtgaiduką,
die CE-Richtlinien
Produkte.
slėgio (žr.für
skyrių
„Įrankio techniniai duomenys“).
operatorius turi įrankį prispausti prie darbinio paviršiaus ir
laikyti nuspaustą apsauginį jungiklį. Norint įkalti daugiau
l Jei tvirtinimo elementas įkalamas per giliai, mažinkite
NL tvirtinimo
©Stanley
Bostitch.
Mag niet
worden
zonder
Onrechtmatige
elementų,
prieš kartojant
pirmiau
nurodytusvermenigvuldigd
manometrinį
oro toestemming.
slėgį 5–6 psi (0,5 baro)
žingsniais,
veiksmus
gaiduką
reikia atleisti, owillen
įrankį – niet
atkeltizeggen
nuo darbinio
po kiekvieno reguliavimo
patikrindami
rezultatą.
kopieën
van
dit document
dat de producten
voldoen vis
aan
de CE-vereisten.
paviršiaus. Taip lengviau tiksliai pasirinkti tvirtinimo elementų
Nenustatykite slėgio, kuris būtų žemesnis nei mažiausias
vietą, pvz., rėminant, kalant vinis kampu arba sutvirtinant
eksploatavimo slėgis (žr. skyrių „Įrankio techniniai
tarą. Bostitch.
Naudojant nuoseklųjį
suveikimą
galimauden tilladelse.
duomenys“).
DKpakavimo
©Stanley
Må ikke
gengives
Uautoriserede kopier af dette dokument
tiksliai pasirinkti tvirtinimo elemento vietą ir išvengti antro
udgør
ikke
CE
overholdelse
for
produkterne.
Visada
stenkitės
dirbti naudodami kaip įmanoma mažesnį
tvirtinimo elemento įkalimo dėl atatrankos, kaip tai aprašyta
slėgį. Taip triukšmas ir vibracija bus mažesni, o vidiniai
skyriuje „Kontaktinis suveikimas“ (žr. toliau). Nuosekliuoju
(pvz., bamperis) veiks ilgiau.
suveikiantis
įrankis yraEi
pranašesnis
dėl saugos,
nes lupaa.komponentai
SF būdu
©Stanley
Bostitch.
saa jäljentää
ilman
Tämän asiakirjan
ilman valtuutusta tehdyt
jis neišsviedžia tvirtinimo elemento, kai įrankiu paliečiamas
ĮRANKIO UŽTAISYMAS:
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
darbinis paviršius arba koks nors kitas daiktas, o operatorius
laiko gaiduką nuspaustą.
STHT1-12184 (APC-BN) ir STHT1-12185 (APC-2IN1)
G ©Stanley
Bostitch.
χωρίς προηγούμενη
άδεια.ir Τα
μη
Prieš atlikdami
veiksmus Απαγορεύεται
šiuo įrankiu arba jį η αναπαραγωγή
l Nuspauskite
dėtuvės atlaisvinimo mygtuką
dėtuvę
eksploatuodami:
ištraukiteδεν
(1 pav.).
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
Perskaitykite visus šiame vadove pateiktus įspėjimus ir
l Visiškai atidarę dėtuvę įdėkite tvirtinimo elementus.
pav.).
I ©Stanley
Vietata
la riproduzione
senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
Savo įrankioBostitch.
veikimo sistemą
žr. skyriuje
„Įrankio techniniai
duomenys“.
l
Įstumkite prodotti.
dėtuvę (3 pav.).
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi
įsitikinkite, kad juos supratote.
Smaigaliai turi būti nukreipti į dėtuvės apačią (2a ir 2b
N ©Stanley
Bostitch.
Skalveikimo
ikke reproduseres
godkjente kopier av dette
PERSPĖJIMAS:
Prieš atlikdami
patikrinimą iš įrankiouten tillatelse.
STHT1-12183 Ikke
(APC-FN)
išimkite visusoppfyller
tvirtinimo elementus.
dokumentet
ikke kravene for CE-merking for produktet.
ĮRANKIO VEIKIMO PATIKRINIMAS
l Stumkite, kol užsifiksuos užraktas (4 pav.).
l A
tidarykite dėtuvę: stūmiklį patraukite atgal, kad
užsifiksuotų užraktas (1 pav.).
P ©Stanley
Reprodução
prévia. As cópias não autorizadas
pirštą nuo gaiduko
įrankį tvirtaiproibida
laikykite už sem autorização
A)PatraukęBostitch.
l Visiškai atidarę dėtuvę įdėkite tvirtinimo elementus (nuo
deste rankenos.
documento não estão em conformidade com anugarėlės).
CE paraSmaigaliai
os produtos.
turi būti nukreipti į dėtuvės apačią
GAIDUKU SUAKTYVINAMAS ĮRANKIS:
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso.
copias
no autorizadas
Uždarykite Las
dėtuvę:
atlaisvinkite
užraktą, kartu šiekde este
C)Paspauskite gaiduką, kad būtų įkaltas tvirtinimo elementas.
patraukdami
jolos
auselę
ir stūmiklį. Pastumkite stūmiklį link
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
productos.
Gaiduką atleiskite ir ciklas bus užbaigtas.
B)Atremkite įrankio nosį į darbinį paviršių.
(2 pav.).
vinių. (2 ir 3 pav.).
VALDIKLIO REGULIAVIMAS –
S
sinTVIRTINIMO
permiso.ELEMENTŲ
Las copias
no autorizadas de este
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) /
documento
no suponenREŽIMU
la conformidad con las normas
CE de
los productos.
STHT1-12183
(APC-FN)
(5 pav.)
VEIKIMAS NUOSEKLIUOJU
Perspėjimas: įrankis atlieka operacijos ciklą kiekvieną kartą
©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción
paspaudus gaiduką!
PL ©Stanley
Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
pozwolenia.
galimybę
tiksliai reguliuotibez
tvirtinimo
elemento įkalimo gylį
jį į darbinį paviršių.
paviršiaus
atžvilgiu – zgodności
tolygiai, iškilus CE
arba giliau.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niedarbinio
stanowią
deklaracji
CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS.
Pirmiausiai nustatykite oro slėgį, kad įkalama būtų tolygiai,
prezentowanych produktów.
pagal atitinkamo darbo poreikius. Tada, pasinaudoję valdiklio
A)Neliesdami gaiduko nuspauskite apsauginį jungiklį atrėmę
Tvirtinimo elementų valdiklio reguliavimo funkcija suteikia
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
bez pozwolenia.
ĮSTRIGUSIO
ELEMENTO PAŠALINIMAS
–
CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS.
/ STHT1-12183
(APC-FN)
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieSTHT1-12185
stanowią(APC-2IN1)
deklaracji
zgodności
CE (6 pav.)
C)Atkelkite įrankį nuo
darbinio paviršiaus, paspauskite
prezentowanych
produktów.
Įspėjimas: Prieš mėgindami pašalinti įstrigusį tvirtinimo
B)Atkelkite įrankį nuo darbinio paviršiaus ir, nenukreipdami
įrankio į save ar kitus asmenis, paspauskite gaiduką.
gaiduką. Nuspauskite apsauginį jungiklį atremdami jį į
darbinį paviršių.
reguliavimo galimybe, nustatykite pageidaujamą įkalimo gylį.
1.Nuspauskite
užrakto mygtuką.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia
je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto
CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS.
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.2.Laikydami užrakto mygtuką nuspaustą pasukite užrakto
elementą visada atjunkite oro tiekimą.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
CIKLAS TURI BŪTI ATLIEKAMAS.
3.Pašalinkite įstrigusį elementą
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
D)Neliesdami gaiduko nuspauskite apsauginį jungiklį atrėmę
jį į darbinį paviršių, tada paspauskite gaiduką.
mechanizmą aukštyn ir pirmyn, kol užraktas bus nukreiptas
aukštyn.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
IŠMETAMOSIOS ANGOS KRYPTIES REGULIAVIMAS
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
document
do(APC-2IN1)
not constitute
CE (APC-FN)
compliance
for the products.
STHT1-12185
/ STHT1-12183
/
Prieš atlikdami techninės priežiūros arba remonto veiksmus
atjunkite įrankį nuo oro tiekimo grandinės ir visiškai
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite
préalable.
Les
copies non
autorisées
Norėdami nustatyti
išmetamosios
angos kryptį,
tiesiog sans permission
ištuštinkite jo dėtuvę.
Vertindami
problemiškus
įrenginius
pasukite
išmetimo kreiptuvą
į pageidaujamą
padėtį,
elkitės
ypač atsargiai,
griežtai aux
laikykitės
šiame vadove,
de ce
document
ne signifient
en rien
quekaip
les produits
soient
conformes
normes
CE.
pavaizduota rodyklėmis.
įrankio techniniuose duomenyse ir ant paties įrankio pateiktų
įspėjimų.
BE
KITŲ
ŠIAME
VADOVE
PATEIKTŲ
ĮSPĖJIMŲ
BŪTINAI
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
LAIKYKITĖS ŠIŲ SAUGAUS EKSPLOATAVIMO NURODYMŲ:
Rekomenduojama naudoti tik originalias „Stanley“ atsargines
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
detales. Nenaudokite
modifikuotų detalių arba detalių,
l Su savo „Stanley“ pneumatiniu tvirtinimo įrankiu elkitės
eksploatacinėmis savybėmis neprilygstančių originalioms.
pagarbiai. Tai nėra žaislas. Kvailioti juo negalima.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd
toestemming.
Kai įrankį zonder
remontuojate,
įsitikinkite, kad joOnrechtmatige
vidinės dalys
l Pneumatinį „Stanley“ įrankį naudokite tik pagal jo
švarios
ir suteptos.
Visiems sandarinimo
žiedams sutepti
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
numatytą paskirtį.
naudokite „Parker O Lube“ arba jam prilygstantį tepalą. Prieš
surinkdami visus sandarinimo žiedus sutepkite sandarinimo
l Jokiu būdu nenaudokite įrankio taip, kad jis galėtų būti
žiedų tepalu.
Šiek tiek alyva sutepkite
judančius
DK ©Stanley
Bostitch.
gengives
uden tilladelse.
Uautoriserede
kopiervisus
af dette
dokument
nukreiptas link
naudotojoMå
arbaikke
kitų darbo
vietoje esančių
paviršius ir sukimosi ašis.
asmenų.
STHT1-12184 (APC-BN) (7 pav.)
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.duomenys“)
Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
l Įrankį visada laikykite už rankenos. Jokiu būdu nelaikykite
Šio įrankio būdingosios triukšmo vertės nustatytos pagal
kopiotjoeivät
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
už oro muodosta
padavimo žarnos.
Nelaikykite
šio įrankio
l Nenaudokite šio įrankio vietoje plaktuko.
SKLEIDŽIAMAS TRIUKŠMAS (žr. skyrių „Įrankio techniniai
standartą EN 12549 „Akustika. Tvirtinimui naudojamų įrankių
triukšmo bandymo nuostatai. Inžinerinis metodas“.
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
modifikuoti
šį įrankį taip, kad jisη
nebeatitiktų
l Pakeisti arba
Šios vertės yra būdingos tik įrankiui, jos neatspindi triukšmo
pradinės konstrukcijos
arba funkcijos,του
galima
tik turint
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
παρόντος
εγγράφου
αποτελούν
CE για
pasireiškimoδεν
konkrečioje
naudojimo συμμόρφωση
vietoje.
rašytinį bendrovės „Stanley Inc.“ leidimą.
τα προϊόντα.
INFORMACIJA APIE VIBRACIJĄ (žr. skyrių „Įrankio techniniai
nuspaustu gaiduku.
l V
isada prisiminkite, kad šį įrankį netinkamai naudodami
duomenys“)
arba su juo netinkamai elgdamiesi galite susižaloti patys
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie non autorizzate di questo
arba sužaloti
kitus asmenis.
Šio įrankio būdingoji vibracijos vertė nustatyta pagal standartą
documento
non
garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
ISO/WD
8662-11
„Rankinių variklinių įrankių vibracijos
l Jokiu būdu nemėginkite fiksuoti gaiduko arba apsauginio
matavimas. 11 dalis. Tvirtinimui naudojami įrankiai“.
jungiklio įjungimo padėtyje.
Ši vertė yra būdinga
tik įrankiui, ji neatspindi
įtakos
rankos ir
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke reproduseres
Ikke godkjente
kopier av
dette
prijungta
oro tiekimo
žarna, jokiu būdu uten tillatelse.
l Jei prie įrankio
sistemai, kai įrankis naudojamas.
nepalikiteoppfyller
jo be priežiūros.
dokumentet
ikke kravene for CE-merking plaštakos
for produktet.
ĮSPĖJAMOSIOS
ETIKETĖS.
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste
não estão
em kad
conformidade
com a CE para os produtos.
l Ldocumento
iaukitės įrankį naudoti,
jei pastebite,
iš jo nuteka
l Nenaudokite šio įrankio, jei ant jo nėra įskaitomos
E ©Stanley
la bendrovei.
reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
„Stanley“Bostitch.
produkcijos Prohibida
atsargų turinčiai
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
oras arba jis neveikia tinkamai. Jei vis patiriate savo
įrankio veikimo problemų, praneškite apie tai artimiausiai
l N
audodami įrankį laikykite jį taip, kad, jei įrankis atšoktų
(pvz., nukritus slėgiui oro sistemoje arba pataikius į
kietesnę Bostitch.
ruošinio vietą),
nesusižalotumėte
galvos arba
©Stanley
Prohibida
la reproducción
kitos kūno dalies.
S
sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley
ir sužaloti. Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Kai įrankį transportuojate, pirmiausiai atjunkite oro tiekimą.
prezentowanych produktów.
l N
ekalkite į ruošinio vietas arti kampų arba ties jo
briaunomis. Tvirtinimo elementas nuo ruošinio gali nuslysti
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
l Nemėginkite išmontuoti arba užblokuoti jokios įrankio
Nieautoryzowane
kopie jungiklio.
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
dalies, ypač – apsauginio
prezentowanych produktów.
l P
atikrinkite ar tinkamai veikia apsauginis jungiklis (jei yra)
ir gaidukas.
l J okiu būdu nemėginkite atlikti „avarinio remonto“, jei
neturite reikiamos įrangos.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
l Stenkitės nesusilpninti įrankio jį štampuodami arba
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
graviruodami.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEMA
PRIEŽASTIS
IŠTAISYMO
BŪDAS
de ce
document ne signifient
en rien que les produits soient
conformes
aux normes CE.
Prieš tęsdami atjunkite įrankį nuo oro tiekimo grandinės ir visiškai ištuštinkite dėtuvę.
l
l
Jei problemos nepavyksta išspręsti vadovaujantis toliau pateiktais patarimais, kreipkitės į artimiausią „Stanley“ atstovą arba platintoją.
Apribotas oro tiekimas
Patikrinkite oro tiekimo įrangą
Įrankis sausas, nėra tepimo
Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą
Sudėvėti galvutės vožtuvo
sandarinimo
(jei yra)
Pakeiskite sandarinimo
žiedus Unzulässig erstellte
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
ohnežiedai
Genehmigung
gestattet.
cilindro gaubto spyruoklė
Pakeiskite cilindro gaubto spyruoklę
Kopien dieses DokumentsLūžusi
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
Galvutės vožtuvas (jei yra) įstrigęs gaubte
Išardykite, patikrinkite ir sutepkite
Trūksta galios, ciklai atliekami lėtai
Oro slėgis per mažas
Patikrinkite oro tiekimo įrangą
Įrankis sausas, nėra tepimo
Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą
NL ©Stanley Bostitch. Mag
niet
worden
vermenigvuldigd
zonder toestemming. Onrechtmatige
Lūžusi cilindro gaubto spyruoklė
Pakeiskite cilindro gaubto spyruoklę
kopieën van dit document Sandarinimo
willen niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de CE-vereisten.
žiedai arba sandarikliai įpjauti arba įtrūkę Pakeiskite sandarinimo
žiedus
arba sandariklius
Išmetamoji anga užblokuota
Patikrinkite bamperį, galvutės vožtuvo spyruoklę ir duslintuvą
Gaiduko mechanizmas sudėvėtas arba jame yra
gaiduko mechanizmą
DK ©Stanley Bostitch. Månuotėkis
ikke gengives uden tilladelse. Pakeiskite
Uautoriserede
kopier af dette dokument
Cilindro
gilzė
tinkamai
neįstatyta
į
apatinį
bamperį
Išardykite
ir
pataisykite
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
Galvutės vožtuvas sausas
Išardykite ir sutepkite
Gaiduko vožtuvo korpusas leidžia orą
Sandarinimo žiedas įpjautas arba įtrūkęs
Pakeiskite sandarinimo žiedą
Gaiduko vožtuvo kotelis
leidžia orą Ei saa
Sandarinimo
žiedai arbailman
sandarikliailupaa.
įpjauti arba Tämän
įtrūkę Pakeiskite
sandarinimo žiedus
arba valtuutusta
sandariklius
SF ©Stanley
Bostitch.
jäljentää
asiakirjan
ilman
tehdyt
Rėmas arba įrankio nosis leidžia orą
Sandarinimo žiedas arba tarpiklis įpjautas ar įtrūkęs
Pakeiskite sandarinimo žiedą arba tarpiklį
kopiot
eivät muodosta tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Bamperis įtrūkęs arba sudėvėtas
Pakeiskite bamperį
Rėmas arba gaubtas leidžia orą
Pažeistas tarpiklis arba sandariklis
Pakeiskite tarpiklį arba sandariklį
Įtrūkęs arba sudėvėtas galvutės vožtuvo bamperis
Pakeiskite bamperį
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη
Atsilaisvinę gaubto varžtai
Priveržkite ir patikrinkite dar kartą
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
Tvirtinimo elementai praleidžiami;
Sudėvėtas bamperis
Pakeiskite bamperį
tiekiama su pertrūkiais
τα προϊόντα.
Oro tiekimo apribojimas arba nepakankamas oro
Pakeiskite greitojo atjungimo armatūrą
tiekimas per greitojo atjungimo lizdą ir kištuką
Sudėvėtas
stūmoklio sandarinimosenza
žiedas (jei yra)
PakeiskiteLe
sandarinimo
patikrinkite
pavarą
I ©Stanley Bostitch. Vietata
la riproduzione
permesso.
copiežiedą,
non
autorizzate
di questo
Įrankis sausas, nėra tepimo
Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą
documento non garantiscono
la
conformità
CE
per
i
relativi
prodotti.
Pažeista stumiamoji spyruoklė
Pakeiskite spyruoklę
Žemas oro slėgis
Pakeiskite oro tiekimo į įrankį sistemą
Atsilaisvinę dėtuvės arba nosies varžtai
Priveržkite visus varžtus
N ©Stanley Bostitch. Skal Tvirtinimo
ikke reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke godkjente kopier av dette
elementai šiam įrankiui per trumpi
Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus
dokumentet oppfyller ikke Tvirtinimo
kravene
forsulenkti
CE-merking for produktet.
elementai
Nebenaudokite šių tvirtinimo elementų
Netinkamo dydžio tvirtinimo elementai
Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus
Nuotėkis per galvutės gaubto tarpiklį
Priveržkite varžtus arba pakeiskite tarpiklį
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
sem
autorização
prévia. As cópias não autorizadas
Gaiduko vožtuvoproibida
sandarinimo žiedas
įpjautas
arba
Pakeiskite sandarinimo žiedą
sudėvėtas
deste documento não estão
em conformidade com a CE para os produtos.
Sulūžusi arba išmušta pavara
Pakeiskite pavarą (patikrinkite stūmoklio sandarinimo žiedą)
Išvalykite ir sutepkite naudodami STANLEY BOSTITCH pneumatinių
Sausa arba tuščia dėtuvė
įrankių Las
tepimo medžiagą
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.
copias no autorizadas de este
Sudėvėta dėtuvė
Pakeiskite dėtuvę
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Įrankyje įstrigo tvirtinimo elementai
Sudėvėtas pavaros kanalas
Pakeiskite nosį, patikrinkite
dureles
Netinkamo dydžio tvirtinimo elementai
Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus
Tvirtinimo elementai sulenkti
Nebenaudokite šių tvirtinimo elementų
S ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción sin permiso.
Las copias no autorizadas de este
Atsilaisvinę dėtuvės arba nosies varžtai
Priveržkite visus varžtus
Operacijos ciklas neatliekamas
documento no suponen laSulūžusi
conformidad
con las normas CE
de los productos.
arba išmušta pavara
Pakeiskite pavarą (patikrinkite stūmoklio sandarinimo žiedą)
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Žr. techninę lentelę, pateiktą šio vadovo pabaigoje ir paženklintą *.
prezentowanych
produktów.
CZ ©Stanley
Bostitch.
być
kopiowany
B
Aukštis,
mm Niniejszy dokument nie może
L
Suaktyvinimo
tipas bez pozwolenia.
C
Plotis, mm
M stanowią
Vasarinė deklaracji
tepimo medžiaga
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie
zgodności CE
D
Masė, kg
N
Žieminė tepimo medžiaga
prezentowanych
produktów.
E
Triukšmas Lpa, 1s, d
O
Sandarinamojo žiedo tepimo medžiaga
A
Ilgis, mm
K
Oro sąnaudos vienam šūviui, kai slėgis yra 5,6 baro
G
Triukšmas
Lpa, 1s,
1m
Q
Matmenys,
mm. Neoprávnené kópie tohto
SK ©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
je
zakázané.
R
Galvutė / karūna
H
Vibracija m/s2
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
I
P max, barai
S
Dėtuvės talpa
F
Triukšmas Lwa, 1s, d
P
Tvirtinimo elemento pavadinimas
U
Maks.
stūmoklio viduje, mm.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nemgylis
sokszorosítható.
Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
J
P min, barai
T
Naujos pavaros ilgis, mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m MANUALUL DE SIGURANŢĂ ŞI OPERARE
Reparaţiile vor fi executate numai de către agenţii
document do not constitute CE compliance for the autorizaţi
products.
ai Stanley sau de către alţi experţi,
Sculele Stanley sunt instrumente de precizie. Acestea
în condiţiile respectării instrucţiunilor privind
asigură un lucru eficient şi fiabil dacă sunt utilizate corect
siguranţa, operarea şi întreţinerea din acest
F ©Stanley
Reproduction
interdite
préalable. Les copies non autorisées
şi cu atenţie.Bostitch.
Ca în cazul oricăror
scule electrice
de fineţe,sans permission
manual, din cel specific sculei şi din Datele tehnice
pentru
rezultate optime
se impune respectarea
de ce
document
ne signifient
en rien instrucţiunilor
que les produits
soient conformes aux normes CE.
ale sculei.
producătorului. Studiaţi acest manual şi înţelegeţi
avertismentele şi precauţiile de siguranţă înainte de a pune
Notă: Experţii sunt acele persoane care, în baza
scula în funcţiune.
Instrucţiunile
de instalare, operare
instruirii sau experienţei
lor profesionale,
au
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nichtşi ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
erstellte
întreţinere
trebuie
citite cu atenţie,erfüllen
iar manualele
trebuie
dobândit o expertiză
suficientă în domeniul sculelor
Kopien
dieses
Dokuments
nicht
die CE-Richtlinien
für Produkte.
păstrate pentru consultare. Notă: Pot fi necesare măsuri
pentru acţionarea organelor de asamblare, astfel
suplimentare de siguranţă ca urmare a aplicaţiei dvs. speciale
încât să fie în măsură să evalueze starea de
sculă. Contactaţi
reprezentantul
distribuitorul
siguranţă zonder
a acestora.toestemming. Onrechtmatige
NL pentru
©Stanley
Bostitch.
Mag nietsau
worden
vermenigvuldigd
Stanley dacă aveţi orice întrebări legate de sculă şi utilizarea
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
m
INSTRUCŢIUNI
DE SIGURANŢĂ
acesteia.
care asigură
protecţie
DKSculele
©Stanley
Må ikke
gengives
kopier
afîmpotriva
dette dokument
StanleyBostitch.
au fost concepute
pentru
a garanta o uden tilladelse. Uautoriserede
particulelor proiectate
excelentă
a clientului şi pentru
obţinerea
udgør
ikkesatisfacţie
CE overholdelse
for produkterne.
deopotrivă din FAŢĂ şi LATERAL,
NOTĂ:
performanţei maxime atunci când sunt folosite împreună
cu organele de asamblare de precizie Stanley fabricate în
SF conformitate
©StanleycuBostitch.
Ei saa jäljentää ilman
aceleaşi standarde.
PROTECŢIA PENTRU OCHI,
de cătreilman
operator
şi de către tehdyt
lupaa. Tämän asiakirjan
valtuutusta
celelalte persoane din zona
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Stanley nu şi poate asuma responsabilitatea pentru
de lucru în timpul încărcării,
trebuie purtată în permanenţă
sunt folosite împreună cu organe de asamblare sau accesorii
scule. Protecţia pentru ochi
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
άδεια. Τα μη
care nu îndeplinesc cerinţele specifice stabilite pentru
este necesară pentru a proteja
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν
CE για
cuiele, capsele şi accesoriile
originale Stanley.
împotriva organelor
de asamblare şiσυμμόρφωση
a reziduurilor
proiectate, care pot provoca vătămări grave ale
τα προϊόντα.
GARANŢIA LIMITATĂ
performanţa produselor dacă oricare dintre sculele noastre
operării sau servisării acestei
ochilor. Angajatorul şi/sau utilizatorul trebuie să
se asigure că protecţia adecvată pentru ochi este
Stanley Inc. garantează cumpărătorului iniţial cu amănuntul
purtată.
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
Le copie non autorizzate di questo
că acest produs
nu prezintă
defectelalariproduzione
nivel de material senza permesso.
şi manoperă,non
acceptând
să repare saulasăconformità
înlocuiască, la CE perSe
documento
garantiscono
i relativi
prodotti.
impune utilizarea
protecţiilor pentru ochi în
opţiunea Stanley, orice produs defect în interval de 90 zile
conformitate cu 89/686/EEC şi cu un grad egal sau
de la achiziţie. Această garanţie nu este transferabilă. Ea
mai mare decât cel definit în standardul EN166.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal ikke
reproduseres
Ikke oricărui
godkjente
kopier
av dette
acoperă numai
daunele rezultate
din defectele
la nivel de uten tillatelse.
Totuşi, la alegerea
echipament
de protecţie
material şi manoperă
şi nuikke
acoperă
condiţiilefor
sau CE-merking
defecţiunile
personală
trebuie luate în considerare toate
dokumentet
oppfyller
kravene
for produktet.
funcţionale rezultate în urma uzurii normale, a neglijenţei,
aspectele muncii operatorului, mediul şi alte tipuri
abuzurilor sau accidentelor.
de utilaje folosite.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
ACEASTĂ GARANŢIE ESTE VALABILĂ ÎN LOCUL TUTUROR
În anumite medii pot fi necesare
deste
documento
não
estão ORICE
em conformidade
comPRECAUŢIE:
a CE para
os produtos.
CELORLALTE
GARANŢII
EXPLICITE.
GARANŢIE DE
PROTECŢII DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE. De exemplu,
RO
pot conduce
afectarea no
auzului.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sincare
permiso.
Lasla copias
autorizadas de este
STANLEY NUno
ÎŞI suponen
ASUMĂ RESPONSABILITATEA
PENTRU
m INSTRUCŢIUNI
DE SIGURANŢĂ
PENTRU ALIMENTAREA
documento
la conformidad
con las normas
CE de los
productos.
VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP
ESTE LIMITATĂ LA DURATA ACESTEI GARANŢII.
zona de lucru poate include expunerea la niveluri de zgomot
NICIUN FEL DE DAUNE INCIDENTALE SAU PE CALE DE
CONSECINŢĂ.
CU AER ŞI RACORDURILE AFERENTE
timpul conectării
alimentarea
cu aer, zona
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinÎnpermiso.
Las sculelor
copiasla no
autorizadas
de de
este
Unele state nu permit limitări referitoare la durata unei
descărcare a organului de asamblare de către sculă trebuie
documento
no suponen
la conformidad
CE
de
los
productos.
garanţii implicite
sau excluderea/limitarea
daunelor con las normas
orientată departe de operator şi de celelalte persoane din
piesă
de material
de testare
cu pozwolenia.
o grosime suficientă, care să
PL garanţie
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie
być
kopiowany
bez
vă acordă
drepturi Niniejszy
legale specifice
şi puteţi avea
şi może
găzduiască în întregime dimensiunile organului de asamblare
alte drepturi care variază
de laniniejszego
stat la stat sau dokumentu
de la ţară la
Nieautoryzowane
kopie
niecestanowią
deklaracji
zgodności
CE
urmează a fi acţionat. Dacă nu aveţi mâinile
pe trăgaci
ţară.
şi pe mecanismul piedicii, iar membrele şi corpul nu se află
prezentowanych
produktów.
incidentale sau pe cale de consecinţă, astfel că limitările sau
excluderile menţionate mai sus pot să nu vi se aplice. Această
zona de lucru. Amplasaţi zona de descărcare a sculei peste o
CZ un
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
być kopiowany bez pozwolenia.
centru regional
de reparaţii
în garanţiedokument
al Stanley. nie może
l Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
energie pentru
sculele acţionate
pneumatic.
REFERINŢE SPECIALE
prezentowanych produktów.
Pentru a beneficia de service în garanţie trebuie să returnaţi
produsul pe cheltuiala proprie, însoţit de dovada achiziţiei, la
în zona de descărcare a sculei, alimentarea cu aer poate fi
acum conectată.
l Nu utilizaţi gaze îmbuteliate sau alimentare cu aer
În sculă este permisă exclusiv utilizarea organelor de
acolo unde presiunea maximă pe circuit este posibil să
asamblare specificate în instrucţiunile de operare (a se vedea
9,6 bari, Neoprávnené
deoarece scula poate
plesni,tohto
putând
SKDatele
©Stanley
Rozmnožovanie
bez povoleniadepăşească
je zakázané.
kópie
tehnice Bostitch.
ale sculei). Scula
şi organele de asamblare
provoca vătămări. Dacă presiunea maximă de alimentare
specificate
trebuie
privite
ca
un
sistem
de
siguranţă
unitar
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. cu aer poate depăşi aceste presiuni, în alimentarea cu aer
pentru scopuri de siguranţă.
trebuie montat un reductor de presiune, cu o supapă de
siguranţă
aval.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem însokszorosítható.
Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Nu acţionaţi trăgaciul şi nu apăsaţi piedica de siguranţă în
m ALIMENTAREA CU AER ŞI RACORDURILE AFERENTE
document
do not constitute
compliance
timpul conectării
alimentării cu CE
aer. Scula
poate pornifor
un the products.
În timpul conectării sculelor la alimentarea cu aer, zona de
descărcare a organului de asamblare de către sculă trebuie
F ©Stanley
Reproduction
préalable.
copiespersoane
non autorisées
l RacordulBostitch.
de pe sculă nu
trebuie să fie subinterdite
presiune sans permission
orientată departe
de operator Les
şi de celelalte
din
când alimentarea
cu aer este
Dacăproduits
zonasoient
de lucru.conformes
Amplasaţi zonaaux
de descărcare
sculei peste o
de ce atunci
document
ne signifient
endeconectată.
rien que les
normesa CE.
se foloseşte un fiting necorespunzător, scula poate
piesă de material de testare cu o grosime suficientă, care să
rămâne încărcată cu aer după deconectare, fiind astfel în
găzduiască în întregime dimensiunile organului de asamblare
măsură să
acţioneze un
organ de asamblare nicht
chiar dacă
ce urmează a fi acţionat.
Dacă nuUnzulässig
aveţi membreleerstellte
şi corpul
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
ohne Genehmigung
gestattet.
circuitul de aer este deconectat, putând provoca vătămări
în zona de descărcare
a sculei, alimentarea cu aer poate fi
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
corporale.
acum conectată.
ciclu de funcţionare, existând risc de accidentare.
l Compresoarele trebuie să fie dimensionate adecvat pentru
NL ©Stanley
Bostitch.
Magservisării
niet worden
zonder toestemming. Onrechtmatige
a efectua reglaje;
2) în timpul
sculei; 3) vermenigvuldigd
în timpul
a asigura o presiune şi un debit volumetric suficiente
kopieën
van unui
dit document
nietnuzeggen
dat de producten
voldoen
aan de
CE-vereisten.
eliminării
blocaj; 4) atunciwillen
când scula
este folosită;
pentru utilizarea
dorită. Căderile
de presiune
la nivelul
l Deconectaţi întotdeauna alimentarea cu aer: 1) înainte de
DK
udgør
ikke CE overholdelse for produkterne.
m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
5) în timpul deplasării într-o altă zonă de lucru, deoarece
se poate produce o acţionare accidentală, care poate
©Stanley
Bostitch.
Må ikke gengives uden
provoca vătămări
corporale.
alimentării cu aer pot reduce puterea de acţionare a
sculei. Consultaţi Datele tehnice ale sculei pentru reglarea
tilladelse.
Uautoriserede
kopier af dette dokument
presiunii
corecte a acesteia.
l R
egulatorul de presiune trebuie să prezinte un interval de
presiune de funcţionare de 0 - 8,79 bari.
SF Când
©Stanley
Ei saa
jäljentää
ilman
asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
încărcaţiBostitch.
scula 1) nu ţineţi
niciodată
mâna sau
orice lupaa.lTämän
Furtunurile de aer trebuie să aibă o valoare nominală
kopiot
muodosta
tuotteilleaCE-yhdenmukaisuutta.
parteeivät
a corpului
în zona de descărcare
organului de
de minim 10,6 bari a presiunii de lucru sau 150 % din
PENTRU ÎNCĂRCAREA SCULEI
asamblare; 2) nu orientaţi niciodată scula spre propria
presiunea maximă furnizată de sistemul de aer. Furtunul
persoană sau spre altcineva; 3) nu acţionaţi trăgaciul sau
de alimentare trebuie să dispună de un fiting care să
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
αναπαραγωγή
χωρίς
προηγούμενη
piedica de siguranţă
deoarece
se poate produceηo declanşare
asigure
deconectarea
rapidă de laάδεια.
mufa tată Τα
de peμη
sculă.
accidentală, care poateαντίγραφα
provoca vătămări
corporale.
εξουσιοδοτημένα
του
παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
l Asiguraţi-vă că presiunea furnizată sculei nu depăşeşte
τα προϊόντα.
m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
presiunea de lucru maxim admisă, numită ps max. (a se
PENTRU OPERAREA SCULEI
vedea Datele tehnice ale sculei). Reglaţi iniţial presiunea
de alimentare la minimul presiunii de lucru recomandate
Manevraţi întotdeauna
cu atenţie:
1) nu vă angajaţisenza permesso.
I ©Stanley
Bostitch.scula
Vietata
la riproduzione
copie
non
autorizzate di questo
(a se vedea Le
Datele
tehnice
ale sculei).
niciodată
în
joacă;
2)
nu
acţionaţi
niciodată
trăgaciul
decât
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
dacă partea frontală este orientată direct spre piesa de fixat;
l Asiguraţi-vă că scula funcţionează corect, aplicându-i
3) menţineţi restul persoanelor la o distanţă de siguranţă faţă
vârful pe un rest de lemn şi acţionând trăgaciul o dată sau
de sculă în timp
ce aceasta
este ikke
în funcţiune,
deoarece se uten tillatelse.
de două ori.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
reproduseres
Ikke godkjente kopier av dette
poate produce o declanşare accidentală, care poate provoca
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for
CE-merking
for
produktet.
m
LUBRIFIEREA
vătămări corporale.
piedică de siguranţă
decâtReprodução
în timpul lucrărilor
de asamblare,
P ©Stanley
Bostitch.
proibida
sem autorização
As cópias
não autorizadas
frecventă, prévia.
însă nu excesivă.
Uleiul adăugat
prin racordul
deoarece se pot produce vătămări corporale grave dacă
liniei
de
aer vaos
lubrifia
componentele interne. Pentru
deste
documento
não
estão
em
conformidade
com
a
CE
para
produtos.
piedica face accidental contact cu un obiect, făcând astfel
Operatorul nu trebuie să ţină trăgaciul apăsat la sculele cu
l Pentru o performanţă optimă este necesară lubrifierea
detalii referitoare la lubrifiantul potrivit, consultaţi Datele
tehnice ale sculei. Nu folosiţi ulei detergent sau aditivi,
deoarece aceşti
lubrifianţi provoacă
uzura accelerată
a
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
ladereproducción
sin permiso.
Las copias
no autorizadas
de este
Păstraţi mâinile
şi corpul departe
de zona
descărcare a
garniturilor şi a amortizoarelor din sculă, rezultatul fiind o
sculei. O sculă
piedică de siguranţă
poate sări din
cauza
documento
nocusuponen
la conformidad
con
las normas
CE
de
los
productos.
performanţă redusă şi întreţinerea frecventă a sculei.
reculului acţionării organului de asamblare, putând fi acţionat
astfel un al doilea organ de asamblare nedorit, care poate
l Dacă nu se utilizează un lubrifiant pe linia de aer, adăugaţi
provoca vătămări
corporale.
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida la reproducción sin permiso.
Lasutilizării
copias
no autorizadas
este
uleiul în timpul
în fitingul
pentru aer de pede
sculă,
Verificaţi
frecvent
funcţionarea
tip piedică
o dată
saude
de los
douăproductos.
ori pe zi. Sunt necesare doar câteva
documento no suponen
lamecanismului
conformidad
con las normas
CE
de siguranţă. Nu folosiţi scula dacă braţul nu funcţionează
picături (3-5) o dată. Prea mult ulei nu face decât să se
corect, rezultatul putând fi acţionarea accidentală a
acumuleze în sculă, fiind observabil în ciclul de evacuare.
organ de Bostitch.
asamblare. Nu
interferaţi cu
funcţionarea nie może być kopiowany bez pozwolenia.
PL unui
©Stanley
Niniejszy
dokument
l Funcţionarea pe vreme rece - Pentru funcţionarea pe
corespunzătoare a mecanismului tip piedică de siguranţă.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
CE umiditatea
vreme rece,deklaracji
aproape şi subzgodności
punctul de îngheţ,
Nu acţionaţi organe de asamblare peste alte organe de
din linia de aer poate îngheţa şi împiedica funcţionarea
prezentowanych
produktów.
asamblare, acest fapt putând duce la deflexia acestora, ceea
sculei.
ce poate provoca vătămări corporale.
Precauţie!
- Pentru a preveni
gheţii pe supapele
CZ Nu
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany
bezformarea
pozwolenia.
acţionaţi organe de asamblare aproape de marginea
mecanismele de funcţionare ale sculei, care pot provoca
piesei, deoarece lemnul
se poate
sparge permiţând
deflexia nieşi stanowią
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
deklaracji
zgodności
CE
defectarea sculei, nu o depozitaţi într-un mediu supus
organului de asamblare, ceea ce poate provoca vătămări
prezentowanych
produktów.
influenţei
anotimpului
rece.
corporale.
scula să funcţioneze.
SKPENTRU
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
ÎNTREŢINEREA
SCULEI
PENTRU A PREVENI VĂTĂMĂRILE CORPORALE
dokumentu
nie la
súsculele
v súlade
s CEreţineţi
pre dané výrobky.ACCIDENTALE:
În timpul lucrului
pneumatice,
m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
m OPERAREA
o deosebită
atenţie
când evaluaţiengedély
sculele cu nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
HUexercitaţi
©Stanley
Bostitch.
Aatunci
dokumentum
zona de descărcare a sculei în timp ce alimentarea cu aer
probleme.
este conectată.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
avertismentele din acest manual sau de pe scula în sine şi
l Nu ţineţi niciodată mâinile sau altă parte a corpului în
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
l Nu îndreptaţi niciodată scula spre altcineva.
FUNCŢIONAREA CU PIEDICĂ SECVENŢIALĂ
document do not constitute CE compliance for the products.
F
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
A)Fără a atinge trăgaciul, apăsaţi piedica de siguranţă pe
suprafaţa de lucru.
l
niciodată
trăgaciul,
decât
dacă
vârful
este
N
u
acţionaţi
©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
orientat spre piesă.
SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ.
l Nu vă angajaţi niciodată în joacă.
D ©Stanley
Bostitch.
nicht
ohne
gestattet. Unzulässig erstellte
l Nu acţionaţi
trăgaciul Vervielfältigung
şi nu apăsaţi mecanismul
piedicii
în Genehmigung
trăgaciul.
timpul
încărcării
sculei.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
l Manevraţi întotdeauna scula cu atenţie.
B)Luaţi scula de pe suprafaţa de lucru şi, fără a o orienta
spre propria persoană sau spre altcineva, acţionaţi
SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ.
C)Cu scula
luată detoestemming.
pe suprafaţa de lucru,
acţionaţi
NL ACŢIONATE
©StanleyDEBostitch.
Mag niet
zonder
Onrechtmatige
TRĂGACI (Referinţa
3 dinworden
Tabelul cu vermenigvuldigd
date
trăgaciul. Apăsaţi piedica de siguranţă pe suprafaţa de
tehnice,van
coloana
kopieën
dit L)document willen niet zeggen dat de producten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
lucru
SCULELE FĂRĂ PIEDICĂ DE SIGURANŢĂ
Acest
model nu are
piedicăgengives
de siguranţă,uden
fiind tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
DKtrăgaciului.
©Stanley
Bostitch.
Måo ikke
destinat utilizării numai acolo unde o piedică de siguranţă NU
D)Fără a atinge trăgaciul, apăsaţi piedica de siguranţă pe
udgør
ikke
CE overholdelse
for produkterne.
POATE
fi folosită
pentru a îndeplini cerinţele
aplicaţiei. Scula
suprafaţa de lucru, apoi acţionaţi trăgaciul.
Modelul acţionat de trăgaci este pornit numai prin acţionarea
SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ.
SF acţionat.
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
m UTILIZAREA SCULEI
SCULELE
CUmuodosta
PIEDICĂ DE SIGURANŢĂ
kopiot
eivät
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
acţionată de trăgaci va porni ori de câte ori trăgaciul este
SCULA TREBUIE SĂ PORNEASCĂ.
vârful acesteia pe piesa de lucru şi acţionaţi trăgaciul.
triunghi echilateral
cu vârful
în jos (t). Nu încercaţi
să folosiţi
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
Verificaţi dacă organul de asamblare a fost acţionat după
o sculă marcată astfel dacă piedica de siguranţă lipseşte sau
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
cum este necesar.
pare deteriorată.
τα προϊόντα.
l Dacă organul de asamblare nu a intrat suficient de adânc
Toate sculele cu piedică de siguranţă sunt marcate cu un
După ce aţi verificat că scula funcţionează corect, apăsaţi
PIEDICA SECVENŢIALĂ (Referinţa 2 din Tabelul cu date
tehnice, coloana L)
în piesă, măriţi presiunea aerului în incremente de 5-6
psi(r). (0,5 bari), verificând rezultatul după fiecare reglare.
I ©Stanley
Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso.
Le copie
Nu depăşiţi presiunea
denon
lucru autorizzate
maxim admisă (adi
se questo
vedea
Piedica secvenţială necesită ca operatorul să ţină
Datele tehnice
ale sculei)
documento
conformità
CE per i relativi
prodotti.
scula contranon
pieseigarantiscono
cu piedica apăsatălaînainte
de a
acţiona trăgaciul. Pentru a acţiona organe de asamblare
l Dacă organul de asamblare a intrat prea adânc în piesă,
suplimentare, trăgaciul trebuie eliberat, iar scula ridicată
reduceţi presiunea aerului în incremente de 5-6 psi(r)
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
ikke
reproduseres
uten
tillatelse.
godkjente
kopier
avreglare.
detteNu
de pe piesă înainte de a se repeta paşii menţionaţi mai sus.
(0,5 bari), Ikke
verificând
rezultatul după
fiecare
Acest lucru face
mai facilăikke
plasarea
precisă afor
organelor
să utilizaţi o presiune sub cea de lucru minim
dokumentet
oppfyller
kravene
CE-merking forîncercaţi
produktet.
de asamblare, de exemplu pentru aplicaţiile de înrămare,
admisă (a se vedea Datele tehnice ale sculei).
de batere oblică a cuielor şi de îmbrăcare cu şipci. Piedica
Încercaţi întotdeauna să lucraţi cu presiunea minimă posibilă
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia. As cópias não autorizadas
secvenţială permite
plasarea
exactă în poziţie
a organelor
a aerului. Acest lucru reduce zgomotul şi vibraţiile produse şi
de asamblare,
fără posibilitatea
de acţionare
a unui al doilea comprelungeşte
deste
documento
não estão
em conformidade
a CE para
osdeprodutos.
durata
exploatare a componentelor interne,
organ de asamblare la recul, conform celor descrise la
cum ar fi tamponul.
Piedica de contact (mai jos). Scula cu piedică secvenţială
are un avantaj
pozitiv de siguranţă,
pentru
nu va acţiona sinÎNCĂRCAREA
SCULEI:
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la că
reproducción
permiso. Las
copias no autorizadas de este
accidental un organ de asamblare dacă scula face contact
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
STHT1-12184 (APC-BN)productos.
şi STHT1-12185 (APC-2IN1)
cu piesa - sau cu orice altceva - în timp ce operatorul ţine
trăgaciul tras.
l Apăsaţi butonul de eliberare a magaziei şi trageţi-o pe
S ©Stanley
la sculă:
reproducción sin permiso.
Las(Fig.
copias
no autorizadas de este
aceasta înapoi.
1)
Înainte de a Bostitch.
manevra sau Prohibida
a opera această
documento no suponen la conformidad con las normas
CE de los productos.
l Cu magazia complet deschisă, introduceţi organele de
Citiţi şi înţelegeţi avertismentele conţinute în acest manual.
Datele
tehnice aleNiniejszy
sculei pentrudokument
a identifica nie może być
magaziei.
(Fig. 2a şi 2b)
PL Consultaţi
©Stanley
Bostitch.
kopiowany
bez pozwolenia.
sistemul de operare al sculei dvs.
Împingeţi magazia
înainte.zgodności
(Fig. 3)
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji
CE
VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII SCULEI
prezentowanych
produktów.
l Continuaţi să împingeţi până când zăvorul a anclanşat.
asamblare. Vârfurile trebuie orientate spre partea de jos a
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może
być kopiowany
STHT1-12183
(APC-FN) bez pozwolenia.
SCULA ACŢIONATĂ DE
TRĂGACI:
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego dokumentu nielstanowią
deklaracji zgodności CE
Deschideţi magazia: trageţi înapoi împingătorul pentru a
pe trăgaci, ţineţi scula cu o priză bună
A)Cu degetul luat de
prezentowanych
produktów.
anclanşa zăvorul. (Fig. 1)
PRECAUŢIE: Scoateţi toate organele de asamblare din sculă
înainte de a efectua verificarea funcţionării acesteia.
vârful
sculei pe suprafaţa
de lucru.
SKB)Plasaţi
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
(Fig. 4)
din spate în
faţă. Vârfurile trebuie
orientate
bez povoleniaasamblare
je zakázané.
Neoprávnené
kópie
tohto
spre partea de jos a magaziei. (Fig. 2).
dokumentu
sú vpentru
súlade
s CE un
pre
dané
trăgaciul
a introduce
organ
de výrobky.
C)Acţionaţinie
de mâner.
l Cu magazia complet deschisă, introduceţi organele de
acestuia şi de împingător, uşor pentru a le decupla. Glisaţi
HUPrecauţie:
©Stanley
Bostitch.
engedély nélkül
nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
Scula
va porni oriAdedokumentum
câte ori trăgaciul este
împingătorul spre cuie. (Fig. 2 şi 3)
acţionat!
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
asamblare. Eliberaţi trăgaciul, iar ciclul este complet.
l Închideţi magazia: eliberaţi zăvorul trăgând de aripioara
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
REGLAJUL CONTROLULUI ORGANELOR DE ASAMBARE în cazul unui recul amplificat din cauza unei căderi de
document
do(APC-BN)
not constitute
CE(APC-2IN1)
compliance
for the products.
STHT1-12184
/ STHT1-12185
/
presiune a aerului de alimentare sau a zonelor dure din
F ©Stanley
Bostitch.
interdite
sans permission
préalable.
Lessau
copies
non piesei
autorisées
Caracteristica
de reglare Reproduction
a controlului organelor
de
l Nu lucraţi aproape
de colţurile
pe marginea
de
asamblare
asigură ne
un control
strict alen
adâncimii
de les produitslucru.
Organul
de asamblare
poate
aluneca de
pe piesă,
de ce
document
signifient
rien que
soient
conformes
aux
normes
CE.
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5)
piesa de prelucrat.
introducere a acestora; de la acelaşi nivel cu suprafaţa de
putând provoca vătămări corporale.
lucru la adâncime mică sau foarte mare. Mai întâi, reglaţi
l
Înaintea transportării
sculei, deconectaţi
mai erstellte
întâi
presiunea aerului
pentru introducere
consecventă
în lucrarea
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht
ohne Genehmigung
gestattet.
Unzulässig
alimentarea cu aer.
specifică,
apoi
utilizaţi
reglajul
controlului
pentru
a
seta
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
adâncimea dorită.
l Asiguraţi-vă că atât piedica de siguranţă (dacă există), cât
- STHT1-12185 (APC-2IN1) /
NL ELIMINAREA
©StanleyBLOCAJELOR
Bostitch. Mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 6)
Nu dezasamblaţi şi nici nu blocaţi vreo componentă a
kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten
voldoen aan de CE-vereisten.
sculei şi în special nu piedica de siguranţă.
şi trăgaciul funcţionează corect.
Avertizare: Deconectaţi întotdeauna aerul înainte de a
îndepărta un organ de asamblare blocat.
DK1.Apăsaţi
©Stanley
Bostitch.
Uautoriserede
butonul
zăvoruluiMå ikke gengives uden tilladelse.
echipamentelor
adecvate. kopier af dette dokument
udgør
ikke
CEzăvorului
overholdelse
produkterne.
ansamblul
zăvorului în
2.Cu
butonul
apăsat, rotiţifor
l Nu efectuaţi niciodată “reparaţii de urgenţă” în lipsa
l Evitaţi slăbirea sculei prin poansonare sau gravare.
SF 3.Eliminaţi
©Stanleyblocajul
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.ÎNTREŢINEREA
Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
Deconectaţi scula de la alimentarea cu aer şi goliţi complet
kopiot
eivätEVACUĂRII
muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
REGLAREA
MULTIDIRECŢIONALE
sus şi înainte până când zăvorul se află în poziţia verticală.
magazia înainte de a începe întreţinerea sau reparaţiile.
Reţineţi avertismentele din acest manual, la Datele tehnice
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή
χωρίς
άδεια.o Τα
μη
ale sculei,
sau deπροηγούμενη
pe scula în sine şi exercitaţi
deosebită
Pentru a regla evacuarea
multidirecţională,
rotiţi
pur şi simplu εγγράφου
atenţie atunci
cândαποτελούν
evaluaţi sculele συμμόρφωση
cu probleme.
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα
του
παρόντος
δεν
CE για
deflectorul de evacuare în poziţia dorită, aşa cum este ilustrat
Se recomandă piesele de schimb Stanley. Nu utilizaţi piese
τα προϊόντα.
cu ajutorul săgeţilor.
modificate sau care nu asigură o performanţă egală cu cea a
PE LÂNGĂ CELELALTE AVERTIZĂRI DIN ACEST
echipamentelor originale.
I ©Stanley
Bostitch. Vietata
la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
MANUAL, RESPETCAŢI-LE
ŞI PE URMĂTOARELE
reparării unei scule, asiguraţi-că că aţi curăţat şi
PENTRU OPERAREA
ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ:
documento
non garantiscono
la conformità CE perÎn
i timpul
relativi
prodotti.
lubrifiat componentele interne. Utilizaţi lubrifiant Parker “O”
l Respectaţi scula pneumatică de asamblare ca pe o sculă
sau echivalent pentru toate oringurile. Acoperiţi fiecare oring
industrială.
Ea nu este Skal
o jucărie.
Nu reproduseres
vă jucaţi.
cu lubrifiant “O”
înainte
de asamblare.
Utilizaţi
cantitate
N ©Stanley
Bostitch.
ikke
uten tillatelse.
Ikke
godkjente
kopier
avo dette
mică de ulei la nivelul tuturor suprafeţelor mobile şi pivoţilor.
pneumatică
Stanley
numai pentru
scopul
l Utilizaţi scula
dokumentet
oppfyller
ikke
kravene
for CE-merking
for produktet.
căruia îi este destinată.
EMISIILE DE ZGOMOT (a se vedea Datele tehnice ale sculei)
STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) /
STHT1-12184 (APC-BN) (FIG. 7)
l Nu utilizaţi
niciodată scula
într-un mod care
poate provoca
Valorile caracteristice
zgomot
pentrunão
sculăautorizadas
au fost
P ©Stanley
Bostitch.
Reprodução
proibida
sem autorização
prévia.deAs
cópias
direcţionarea unui organ de asamblare către utilizator sau
determinate în conformitate cu EN 12549 - „Acustica - Codul
deste alte
documento
não
estão
em conformidade comdeatestare
CE para
os
produtos.
persoane aflate
în zona
de lucru.
a zgomotului pentru sculele de acţionare a
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinAcestea
permiso.
Las caracteristice
copias no legate
autorizadas
sunt valori
de sculă şi de
nu este
l Întotdeauna
ţinând-o de mâner.
Nu las normas
reprezintă
de zgomot
dezvoltat la momentul utilizării.
documento
no transportaţi
suponenscula
la conformidad
con
CEnivelul
de los
productos.
l Nu utilizaţi scula pe post de ciocan.
transportaţi niciodată scula ţinând-o de furtunul de aer.
Nu transportaţi niciodată scula cu trăgaciul acţionat.
organelor de asamblare - Metoda inginerească”.
ale sculei)
S ©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción sintehnice
permiso.
Las copias no autorizadas de este
l Nu alteraţi şi nu modificaţi această sculă faţă de proiectul
documento
nosasuponen
conformidad
con Inc.
las normas
CE
de los productos.
sau funcţia
iniţială fără la
aprobarea
scrisă a Stanley
Valoarea
caracteristică
a vibraţiilor pentru sculă a fost
INFORMAŢII REFERITOARE LA VIBRAŢII (a se vedea Datele
utilizarea necorespunzătoare
a acesteidokument
scule vă pot răni
PL ©Stanley
Bostitch. Niniejszy
nie może
byćacţionarea
kopiowany
bez
pentru
organelor
depozwolenia.
asamblare”.
pe dvs. şi pe ceilalţi.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
Aceasta este o caracteristică legată de sculă şi nu reprezintă
nu lipiţi niciodată trăgaciul sau piedica
l Nu blocaţi şi niciproduktów.
prezentowanych
influenţa asupra sistemului mână-braţ în timpul utilizării sculei.
l Fiţi întotdeauna conştient de faptul că manipularea şi
determinată în conformitate cu ISO/WD 8662-11 „Măsurarea
vibraţiilor la sculele electrice de mână - Partea 11 Sculele
sculaNiniejszy
nesupravegheată
cu furtunul
de może być kopiowany bez pozwolenia.
Nu lăsaţi niciodată
CZ l
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie
aer conectat.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
l Nu puneţi această
sculă în funcţiune dacă nu dispune de
prezentowanych
produktów.
de siguranţă într-o poziţie de acţionare.
o ETICHETĂ DE AVERTIZARE lizibilă.
Nu continuaţi să utilizaţi scula dacă pierde aer sau nu
SKl
©Stanley
Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
funcţionează corespunzător. Anunţaţi cel mai apropiat
dokumentu
nie súdacă
v súlade
CE presădané
detailist Stanley
scula dvs.s continuă
prezintevýrobky.
HUl
©Stanley
Bostitch.
A dokumentum
engedély
ţineţi
scula de aşa manieră
încât să nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
În timpul funcţionării,
nu se poată produce
răniri la cap
sau lajelenti
nivelul corpului
sokszorosított
dokumentum
nem
a termék CE-megfelelőségét.
probleme de funcţionare.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
DEPANAREA
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
PROBLEMĂ
CAUZĂ
de ce
document ne signifient en
rien que les produits soientSOLUŢIE
conformes aux normes CE.
econectaţi scula de la alimentarea cu aer şi goliţi complet magazia înainte de a continua.
l D
l D
acă problema nu poate fi rezolvată cu ajutorul ghidului de mai jos, contactaţi cel mai apropiat reprezentant sau distribuitor Stanley.
Restricţie a alimentării cu aer
Verificaţi echipamentul de alimentare cu aer
Scula este uscată, lipsă a lubrifierii
Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice
Oringuri uzate ale
supapeiohne
principaleGenehmigung
(dacă există)
Înlocuiţigestattet.
oringurile
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung
nicht
Unzulässig erstellte
Arc rupt al capacului cilindrului
Înlocuiţi arcul capacului cilindrului
Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht
die
CE-Richtlinien
für
Produkte.
Supapa principală (dacă există) este blocată în capac Dezasamblaţi / verificaţi / lubrifiaţi
Deficit de putere; funcţionare lentă
Presiunea aerului este prea mică
Verificaţi echipamentul de alimentare cu aer
Scula este uscată, lipsă a lubrifierii
Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet
worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming. Onrechtmatige
Arc rupt al capacului cilindrului
Înlocuiţi arcul capacului cilindrului
kopieën van dit document willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan de CE-vereisten.
Oringurile / garniturile sunt tăiate sau crăpate
Înlocuiţi oringurile / garniturile
Verificaţi tamponul, arcul supapei principale, amortizorul de
Evacuarea este blocată
zgomot
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke
gengives
uden
tilladelse.
kopier af dette dokument
Ansamblu
trăgaciului este
uzat / prezintă
pierderi Uautoriserede
Înlocuiţi ansamblul trăgaciului
Manşonul
cilindrului nu este aşezat corect pe
udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
Dezasamblaţi pentru a corecta
tamponul inferior
Supapa principală este uscată
Dezasamblaţi / lubrifiaţi
Carcasa supapei trăgaciului
pierde aer.
este tăiat ilman
sau crăpat lupaa. Tämän asiakirjan
Înlocuiţi oringul ilman valtuutusta tehdyt
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei saa Oringul
jäljentää
Tija supapei trăgaciului pierde aer
Oringurile / garniturile sunt tăiate sau crăpate
Înlocuiţi oringurile / garniturile
kopiot
eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
Cadrul / vârful pierde aer
Oringul sau garnitura este tăiată sau crăpată
Înlocuiţi oringul sau garnitura
Tampon crăpat / uzat
Înlocuiţi tamponul
Cadrul / capacul pierde aer
Garnitură sau etanşare deteriorată
Înlocuiţi garnitura sau etanşarea
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη
Tampon crăpat / uzat al supapei principale
Înlocuiţi tamponul
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα
του
παρόντος
εγγράφου δεν
αποτελούν
Şuruburi
slăbite
ale capacului
Strângeţi
şi verificaţi din nou συμμόρφωση CE για
Organe de asamblare sărite; alimentare
τα προϊόντα.
Tampon uzat
Înlocuiţi tamponul
intermitentă
Restricţie de aer / debit de aer necorespunzător prin
Înlocuiţi fitingurile de deconectare rapidă
şi cupla de deconectare
rapidă permesso. Le copie non autorizzate di questo
I ©Stanley Bostitch. Vietata lamufa
riproduzione
senza
Oring uzat al pistonului (dacă există)
Înlocuiţi oringul, verificaţi acţionarea
documento non garantiscono Scula
la conformità
CE per i relativi prodotti.
este uscată, lipsă a lubrifierii
Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice
Arc împingător deteriorat
Înlocuiţi arcul
Presiune redusă a aerului
Verificaţi sistemul de alimentare cu aer a sculei
N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeŞuruburi
reproduseres
uten
tillatelse.
Ikke
godkjente kopier av dette
slăbite pe partea din faţă a magaziei
Strângeţi toate şuruburile
dokumentet oppfyller ikke kravene
for
CE-merking
for produktet.
Organele de
asamblare
sunt prea scurte pentru
sculă
Utilizaţi numai organele de asamblare recomandate
Organe de asamblare îndoite
Nu mai folosiţi aceste organe de asamblare
Dimensiune greşită a organelor de asamblare
Utilizaţi numai organele de asamblare recomandate
P ©Stanley Bostitch. Reprodução
semprincipal
autorizaçãoStrângeţi
prévia.
As/ înlocuiţi
cópias
não autorizadas
Garniturăproibida
neetanşă a capacului
şuruburile
garnitura
Oringul
supapei declanşatorului tăiat
/ uzata CE para
Înlocuiţi
deste documento não estão em
conformidade
com
osoringul
produtos.
Problemă de pornire
utilizaţi
STANLEY BOSTITCH
E ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción
sin permiso.Curăţaţi
Las/ lubrifiaţi;
copias
nolubrifiantul
autorizadas
de pentru
este
Magazie
uscată / murdară
scule pneumatice
documento no suponen la conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
Magazie uzată
Înlocuiţi magazia
Element de acţionare rupt / ciobit
Înlocuiţi elementul de acţionare (verificaţi oringul pistonului)
Dimensiune greşită a organelor de asamblare
organele de asamblare recomandate
S ©Stanley Bostitch. Prohibida
la reproducción sin permiso.Utilizaţi
Lasnumai
copias
no autorizadas de este
Organe de asamblare îndoite
Nu mai folosiţi aceste organe de asamblare
documento no suponen la conformidad
con /las
lostoateproductos.
Şuruburi slăbite la magazie
vârf normas CE de
Strângeţi
şuruburile
Organele de asamblare se blochează în sculă
Canalul de acţionare este uzat
Înlocuiţi uşiţa vârfului / de verificare
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
DATE TEHNICE:
prezentowanych
produktów.
Consultaţi tabelul tehnic
macat cu * de la sfârşitul acestui manual.
Element de acţionare rupt / ciobit
Înlocuiţi elementul de acţionare (verificaţi oringul pistonului)
B
Înălţime,
mm Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany
Tip activare bez pozwolenia.
CZ ©Stanley
Bostitch.
C
Lăţime, mm
M
Lubrifiant
de vară zgodności CE
Nieautoryzowane
kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji
D
Greutate, kg
N
Lubrifiant de iarnă
prezentowanych
E
Zgomotproduktów.
Lpa, 1s, d
O
Lubrifiant pentru oringuri
A
Lungime, mm
K
Consum de aer per tragere la 5,6 bari
G
Zgomot
Lpa, 1s, Rozmnožovanie
1m
Q je zakázané.
Dimensiuni, mmNeoprávnené kópie tohto
SK ©Stanley
Bostitch.
bez povolenia
R
Cap / coroană
H
Vibraţii m/s2
dokumentu
nie
súbari
v súlade s CE pre dané výrobky. S
I
P
max,
Capacitate magazie
F
Zgomot Lwa, 1s, d
P
Denumire organ de asamblare
U nem
Adâncime
max. în interiorul Az
pistonului,
mm
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
sokszorosítható.
engedély
nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
J
P min, bari
T
Lungime maximă acţionare, mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
m РЪКОВОДСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА
СПЕЦИАЛНИ РЕФЕРЕНЦИИ
document do not constitute CE compliance for the products.
В инструмента трябва да се използват единствено
Инструментите на Stanley са прецизно
скобите, посочени в инструкциите за работа (вижте
конструирани. Те ще извършват ефективно,
Техническа информация
за инструмента).
целите
на
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
interdite sans permission
préalable.
Les copiesЗаnon
autorisées
надеждно
обслужване,
когато се използват
безопасността инструментът и посочените скоби следва
правилноne
и внимателно.
de ce document
signifientКато
en при
rienвсеки
que les produits
soient
conformes
aux
normes
CE.
да се приемат за една единна система за безопасност.
фин работен инструмент за постигането
на отлични резултати е необходимо да се
Поправки могат да се извършват единствено от
спазват
инструкциите
на производителя.
упълномощените gestattet.
представители
на Stanley илиerstellte
от други
D ©Stanley
Bostitch.
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung
Unzulässig
Прочетете
това ръководство
и се nicht
уверете,
че CE-Richtlinien
експерти, като
обръща необходимото внимание на
Kopien dieses
Dokuments
erfüllen
die
fürсеProdukte.
разбирате предупрежденията за безопасност и
инструкциите за безопасност, работа и поддръжка в
предупрежденията за внимание преди започване
настоящото ръководство, в ръководството за конкретния
на работа
с инструмента.
Инструкциите
инструмент
и в Техническата
информация
за инструмента.
NL ©Stanley
Bostitch.
Mag niet
worden за
vermenigvuldigd
zonder
toestemming.
Onrechtmatige
монтаж, работа и поддръжка трябва да се
Бележка:
Експертите
са лица,
които
в CE-vereisten.
резултат на
kopieën van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen
aan
de
прочетат внимателно и ръководствата трябва да
професионално обучение или опит са придобили
се съхраняват за последваща справка. Бележка:
достатъчно експертни познания в областта на
Може да са необходими допълнителни мерки
инструментите
за заскобване,
за да могат
да оценяват
DK ©Stanley
Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af dette
dokument
за безопасност в зависимост от конкретното
безопасното състояние на инструментите за заскобване.
udgør ikkeприложение,
CE overholdelse
produkterne.
за което виеfor
използвате
инструмента. Свържете се с вашия представител
m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
или дистрибутор на Stanley, ако имате въпроси
SF ©Stanley
Bostitch.
Ei
saa
jäljentää
ilman
lupaa.
Tämän asiakirjan
ilman
Операторът
на valtuutusta
инструмента и tehdyt
относно инструмента и неговото използване.
останалите лица на работната площадка
kopiot eivät
muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
БЕЛЕЖКА:
трябва винаги да имат ЗАЩИТА ЗА
Инструментите на Stanley са конструирани така,
ОЧИ, която осигурява защита срещу
че да предоставят максимално удовлетворение
летящи частици както
ОТПРЕД,
G ©Stanley
Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα така
μη
на клиентите и да постигат максимална
и ОТСТРНИ, при зареждане, работа
εξουσιοδοτημένα
του сπαρόντος
συμμόρφωση
CE για
ефективност,αντίγραφα
когато се използват
прецизните εγγράφου δεν αποτελούν
или обслужване на този инструмент.
скоби на Stanley, разработени по същите строги
τα προϊόντα.
Защитата за очите се изисква, за да
стандарти.
предпазва от летящи скоби и отломки,
Stanley не поема отговорност за ефективността
които могат да причинят тежки очни
I ©StanleyнаBostitch.
Vietata
laнашите
riproduzione
senza permesso. Le увреждания.
copie nonРаботодателят
autorizzateи/или
di questo
продукта, ако
някои от
инструменти
се
използват
със
скоби
или
аксесоари,
които
трябва да се увери, че се носи подходяща
documento non garantiscono la conformità CE perпотребителят
i relativi prodotti.
не отговарят на специфичните изисквания,
защита за очи.
определени за оригиналните пирони, крепежни
Трябва да се използва защита за очи в съответствие с
скоби
и аксесоари
на ikke
Stanley.
N ©Stanley
Bostitch.
Skal
reproduseres uten tillatelse.
godkjente
kopier
dette
89/686/EEC и Ikke
от равен
или по-висок
клас отav
определеното
в
При избора на оборудване за лична защита обаче
dokumentet
oppfyllerГАРАНЦИЯ
ikke kravene for CE-merking EN166.
for produktet.
ОГРАНИЧЕНА
следва да се вземат под внимание всички аспекти от
работата на оператора, средата и другите използвани тип/
Stanley Inc. гарантира на първоначалния купувач
P ©Stanley
Reprodução
prévia. As cópias não autorizadas
типове машини.
на Bostitch.
дребно, че този
продукт няма proibida
дефекти в sem autorização
материалаnão
и изработката
и сеconformidade
съгласява да
deste documento
estão em
comВНИМАНИЕ:
a CE para
os produtos.
В НЯКОИ
СРЕДИ МОЖЕ ДА СЕ ИЗИСКВА
поправи или замени, по избор на Stanley,
ДОПЪЛНИТЕЛНА ЗАЩИТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Например
всеки дефектен продукт в рамките на 90 дни от датата
работната площадка може да включва излагане на нива
на покупка. Bostitch.
Тази гаранция
не е прехвърляема.
Тя
E ©Stanley
Prohibida
la reproducción
sinнаpermiso.
noдо
autorizadas
de este
шум, коитоLas
могатcopias
да доведат
увреждане на слуха.
покрива единствено щети, произтичащи от дефекти в
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
материала или изработката, и не покрива състояния или
m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ВЪЗДУШНО
неизправности, произтичащи от нормално износване,
ЗАХРАНВАНЕ И СВЪРЗВАНИЯ
небрежност,Bostitch.
злоупотреба
или злополука.
S ©Stanley
Prohibida
la reproducción sinКогато
permiso.
Las copias no autorizadas de este
свързвате инструменти към източник на
ТАЗИ ГАРАНЦИЯ
ЗАМЕНЯ ВСИЧКИ
ОСТАНАЛИ ИЗРИЧНИ
documento
no suponen
la conformidad
con las normas
de los
productos.от която се отделят
въздух,CE
областта
на инструмента,
ГАРАНЦИИ. ВСЯКА ГАРАНЦИЯ ЗА УМЕСТНОСТ ЗА
скоби, трябва да е насочена встрани от оператора и
ПАЗАРНА РЕАЛИЗАЦИЯ ИЛИ ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА
от останалите лица на работната площадка. Поставете
Е ОГРАНИЧЕНА
ДО СРОКА
НА ТАЗИdokument
ГАРАНЦИЯ. nie może
PL ЦЕЛ
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
być kopiowany
bez pozwolenia.
областта,
от която се отделят
скоби, върху материал за
STANLEY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ
ЗА НИКАКВИ
СЛУЧАЙНИ nieпроба
с достатъчна
дебелина,
който напълно
Nieautoryzowane
kopie niniejszego
dokumentu
stanowią
deklaracji
zgodności
CEще поеме
ИЛИ ПОСЛЕДВАЛИ ВРЕДИ.
размерите на скобата, която ще се заскобва. След
prezentowanych produktów.
като ръцете ви са далеч от пусковото устройство и от
Някои страни не разрешават да се поставя ограничение
механизма за активиране, крайниците и тялото ви са
за продължителността на косвена гаранция или за
далеч
от kopiowany
областта на инструмента,
от която се отделят
или ограничаването
на случайни
или nie może
CZ изключването
©Stanley Bostitch.
Niniejszy
dokument
być
bez pozwolenia.
скоби, източникът на въздух може да бъде свързан.
последвали вреди, така че е възможно горепосочените
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
ограничения или изключвания да не се отнасят за вас.
l Не използвайте кислород и запалими газове като
prezentowanych
produktów.
Тази гаранция ви дава
специфични законови права, а вие
източник на захранване за пневматични инструменти.
може да имате и други права, които се различават от щат
l Не използвайте бутилирани газове или захранване с
в щат или от държава в държава.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaвъздух,
je zakázané.
Neoprávnené
tohto
където максималното
наляганеkópie
по провода
За да получите гаранционно обслужване, трябва да
dokumentu
nie súзаvваша
súlade
s заедно
CE pre
dané výrobky. може потенциално да превиши 9,6 бара, тъй като
върнете продукта
сметка,
с доказателство
инструментът може да избухне и е възможно да
за покупката му, до регионален център за гаранционна
причини нараняване. Ако максималното налягане
поправка на Stanley.
на въздушното
захранване можеAz
да превиши
тезиnélkül
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
engedély
налягания, тогава следва във въздушното захранване
BG
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
да се вгради вентил за редуциране на налягането с
m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
document
do not constitute
CE compliance
products.
обезопасителен
вентил по направление
на потока. for the ЗА
ПОДДРЪЖКА НА ИНСТРУМЕНТА
предпазния
изключвател
при свързванеinterdite
към
F ©Stanley
Bostitch.
Reproduction
sans permission
préalable.
Les copies
nonсамия
autorisées
предупрежденията
в това ръководство
и върху
въздушното захранване. Инструментът може да се
инструмент
бъдете изключително
внимателни,
de ce активира
document
ne
signifient
en
rien
que les produits
soientиconformes
aux normes
CE.когато
и е възможно да причини нараняване.
l Не дърпайте пусковото устройство или не натискайте
Когато работите с въздушни инструменти имайте предвид
оценявате проблемни инструменти.
l В
конектора на инструмента не трябва да има
m ВЪЗДУШНО ЗАХРАНВАНЕ И СВЪРЗВАНИЯ
налягане,Bostitch.
когато въздушното
захранване се
D ©Stanley
Vervielfältigung
nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
разкача.
Ако
се
използва
неподходящо
оборудване,
Когато свързвате
инструменти към източник на
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien
für Produkte.
инструментът може да остане зареден с въздух след
въздух, областта на инструмента, от която се отделят
разкачането и така той ще е в състояние да заскоби
скоби, трябва да е насочена встрани от оператора и
скоба дориBostitch.
и след разкачането
на въздухопровода
и
от останалите
лица toestemming.
на работната площадка.
Поставете
NL ©Stanley
Mag niet
worden vermenigvuldigd
zonder
Onrechtmatige
евентуално да причини нараняване.
областта, от която се отделят скоби, върху материал
kopieën van dit document willen niet zeggen dat deзаproducten
voldoen
aan
de
CE-vereisten.
проба с достатъчна дебелина, който напълно ще
l Винаги разкачайте въздушното захранване: 1) преди
поеме размерите на скобата, която ще се заскобва.
да извършвате регулиране; 2) при обслужване на
Когато крайниците
и тялото ви
са далеч
областта
на
инструмента;
3) при почистване
задръстване;uden
4)
DK ©Stanley
Bostitch.
Må ikkeнаgengives
tilladelse.
Uautoriserede
kopier
af отdette
dokument
инструмента, от която се отделят скоби, източникът на
когато инструментът не се използва; 5) когато се
udgørпремествате
ikke CE overholdelse
for produkterne.
въздух може да бъде свързан.
на друга работна площадка, тъй като е
възможно да стане случайно задвижване, което може
l Компресорите трябва да са с подходящи размери, за
да причиниBostitch.
нараняване.
да осигуряват
достатъчно
налягане
и обемен tehdyt
поток
SF ©Stanley
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän
asiakirjan
ilman
valtuutusta
за съответната употреба. Спадовете в захранването
ЗА БЕЗОПАСНОСТ
m ИНСТРУКЦИИ
kopiot
eivät muodosta
tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
с въздух могат да намалят заскобващата мощност
ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА
на инструмента. Консултирайте се с Техническата
информация за инструмента, за да настроите
Когато зареждате
инструмента:
1) никога не поставяйте
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
правилното налягане на инструмента.
ръката си или друга част от тялото си в областта на
εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
инструмента, от която се отделят скоби; 2) никога не
l Регулаторът на налягане трябва да има работно
τα προϊόντα.
насочвайте инструмента към себе си или към друго лице;
налягане в обхвата 0-8,79 бара.
налягане отLe
най-малко
или 150 процента
от
I ©Stanley
Bostitch. което
Vietata
laдаriproduzione
senza permesso.
copie 10,6
nonбара
autorizzate
di questo
случайно задвижване,
може
причини нараняване.
максималното налягане, което може да се осигури във
documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi
prodotti.
въздушната
система. Захранващият маркуч трябва да
m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3) не дърпайте пусковото устройство или не натискайте
предпазния изключвател, тъй като е възможно да стане
l Въздушните маркучи трябва да имат клас на работно
N ©Stanley
Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
Винаги управлявайте инструмента внимателно: 1) никога
l Уверете се, че налягането, с което се захранва
dokumentet
oppfyller
ikke 2)kravene
CE-merking forинструментът,
produktet.не превишава максималното допустимо
не участвайте
в глупави шеги;
никога неfor
дърпайте
ЗА РАБОТА С ИНСТРУМЕНТА
разполага с оборудване, което да осигурява „бързо
разскачване“ от щепсела на инструмента.
пусковото устройство, ако носът не е насочен към
работно налягане, наречено ps max. (вижте Техническа
работното поле; 3) дръжте останалите лица на безопасно
информация за инструмента). Първоначално
P ©Stanley
Reprodução
proibida
sem
prévia. As cópias não autorizadas
разстояние Bostitch.
от инструмента,
докато той работи,
тъй като
е autorização
настройте налягането на захранването на най-ниското
възможно
да
стане
случайно
задвижване,
което
може
да
deste documento não estão em conformidade com aпрепоръчително
CE para os работно
produtos.
налягане (вижте Техническа
причини нараняване.
информация за инструмента).
ПроверетеLas
далиcopias
инструментът
функционира правилно,
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la изключвател
reproducción sinlpermiso.
no autorizadas
de este
устройство на
инструменти
с предпазен
като поставите носа на парче отпадъчно дърво и
освен по време
на работа поla
заскобване,
тъй като
може
documento
no suponen
conformidad
con
las normas
CE
de
los
productos.
дръпнете пусковото устройство един или два пъти.
Операторът не трябва да държи дръпнато пусковото
S
sinlpermiso.
copias се
noизисква
autorizadas
За отличнаLas
ефективност
често, но de este
не прекомерно
Маслото, добавено
documento
no иsuponen
la conformidad
con las normas
CE de losсмазване.
productos.
Дръжте ръцете
тялото си встрани
от областта на
да се получи сериозно нараняване, ако предпазният
изключвател случайно докосне някого или нещо и това
©Stanley
Bostitch. Prohibida la reproducción
активира инструмента.
m СМАЗВАНЕ
през свързването на въздухопровода, ще смаже
инструмента, от която се отделят скоби. Предпазният
вътрешните части. За подробности относно
изключвател на инструмента може да рикошира от силата
подходящото
смазочно
масло
вижте Техническата
PL при
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
kopiowany
bez
pozwolenia.
заскобването
и е възможно
да се задвижи
втораnie może być
информация за инструмента. Не използвайте
скоба и това евентуално
да причини
нараняване.
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
CE
детергент или добавки, тъй като тези лубриканти ще
Проверявайте често
функционирането на механизма на
prezentowanych
produktów.
предизвикат ускорено износване на уплътненията и
предпазния изключвател. Не използвайте инструмента,
буферите в инструмента, което ще доведе до влошена
ако дръжката не работи правилно, тъй като това може
ефективност на инструмента и до по-честа поддръжка.
CZ да
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie
może
być kopiowany bez pozwolenia.
доведе до случайно задвижване на скоба. Не пречете
l
Ако не се използва масльонка за въздухопровод,
на правилната работа
на механизма
на предпазния
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu nie stanowią
deklaracji
zgodności
добавяйте масло
по време
на употребаCE
в оборудването
изключвател.
за въздух на инструмента един или два пъти на ден.
prezentowanych
produktów.
Не заскобвайте скоби върху други скоби, тъй като това
За едно смазване са необходими само няколко капки
може да предизвика извиване на скоби и да причини
масло (3-5). Ако се прекали с маслото, то само ще
нараняване.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaсеje
zakázané.
Neoprávnené
kópie
натрупа
вътре в инструмента
и ще се
виждаtohto
от
Не заскобвайте
близост s
доCE
ръбаpre
на работния
dokumentu
nie скоби
sú v вsúlade
dané výrobky. изпускателния пръстен.
материал, тъй като дървото може да се разцепи и да
l Работа в студено време - за работа в студено време
доведе до извиване на скобата, което евентуално да
около и под точката на замръзване влагата във
нараняване.
HUпричини
©Stanley
Bostitch. A dokumentum engedély nélkül
nem sokszorosítható.
Az иengedély
nélkül
въздухопровода
може да замръзне
да попречи на
работата на инструмента.
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
Внимание! - За да предотвратите образуването на
ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА ИНСТРУМЕНТА
document
constitute
CEиcompliance
for the products.
скреж илиdo
ледnot
по работните
вентили
механизми
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
ИНСТРУМЕНТ, УПРАВЛЯВАНИ С ПУСКОВО УСТРОЙСТВО:
m РАБОТА
de ce
document ne signifient en rien que les produits
soient conformes aux normes CE.
на инструмента, което може да причини повреда на
инструмента, не го съхранявайте на студени места.
ВНИМАНИЕ: Извадете всички скоби от инструмента, преди
да извършите проверка на работата му.
D ©Stanley
Bostitch.
Unzulässig
erstellte
l Никога не
поставяйтеVervielfältigung
ръката си или друга nicht
част отohne Genehmigung
Б) Поставете носаgestattet.
на инструмента
срещу работната
тялото
си в областта
на инструмента,
която die
се CE-Richtlinien
повърхност.
Kopien
dieses
Dokuments
erfüllenотnicht
für Produkte.
ЗА ДА ПРЕДОТВАТИТЕ СЛУЧАЙНИ НАРАНЯВАНИЯ:
отделят скоби, докато въздушното захранване е
свързано.
A)Хванете инструмента здраво за дръжката, като пръстът
ви не е на пусковото устройство.
скоба. Освободете пусковото устройство и цикълът е
NL l
©Stanley
Bostitch. инструмента
Mag niet worden
zonder toestemming. Onrechtmatige
Никога не насочвайте
към други vermenigvuldigd
хора.
завършен.
kopieën
van
dit
document
willen
niet
zeggen
dat
de
producten
voldoen aan de CE-vereisten.
l Никога не участвайте в глупави шеги.
Внимание: Инструментът ще се активира при всяко
В) Дръпнете пусковото устройство, за да заскобите
не е насочен
към работното
поле. gengives uden tilladelse.
DK ©Stanley
Bostitch.
Må ikke
af dette dokument
РАБОТА Uautoriserede
С ПОСЛЕДОВАТЕЛЕНkopier
ИЗКЛЮЧВАТЕЛ
l
В
инаги
управлявайте
инструмента
внимателно.
A)Без да докосвате пусковото устройство, натиснете
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
l Никога не дърпайте пусковото устройство, ако носът
дръпване на пусковото устройство!
предпазния изключвател към работната повърхност.
l Н
е дърпайте пусковото устройство или не натискайте
предпазния изключвател, докато зареждате
ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА.
SF ©Stanley
Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
инструмента.
Б)Отместете инструмента от работната повърхност и като
kopiot
eivät muodosta
tuotteille
CE-yhdenmukaisuutta.
ИНСТРУМЕНТИ
БЕЗ ПРЕДПАЗЕН
ИЗКЛЮЧВАТЕЛ
внимавате да не го насочвате към себе си или към
други лица, дръпнете пусковото устройство.
УПРАВЛЯВАНИ С ПУСКОВО УСТРОЙСТВО (Справка 3 в
Техническата
информация
за инструмента, колона
L)
НЕ ТРЯБВА ДА СЕ
АКТИВИРА.
ИНСТРУМЕНТЪТ
G ©Stanley
Bostitch.
Απαγορεύεται
η αναπαραγωγή
χωρίς προηγούμενη
άδεια.
Τα μη
В)Когато инструментът е отместен от работната
Моделът,
управляван
с
пусково
устройство,
се
задейства
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου
δεν
αποτελούν
συμμόρφωση
CE για
повърхност, дръпнете пусковото устройство. Натиснете
единствено със задвижване на пусковото устройство.
τα προϊόντα.
предпазния изключвател към работната повърхност
Този модел не разполага с предпазен изключвател и е
предназначен за използване в случаи, когато НЕ МОЖЕ
ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА.
да се използва предпазен изключвател, за да отговори
Г)Без да докосвате
пусковото
натиснете
I ©Stanley
Bostitch.
Vietata
la
riproduzione
senza
permesso.
Le copie
nonустройство,
autorizzate
di questo
на изискванията на приложението. Инструментът,
предпазния изключвател към работната повърхност,
управляванnon
с пусково
устройство, ще
активира приCE per i relativi prodotti.
documento
garantiscono
la се
conformità
след това дръпнете пусковото устройство.
всяко задвижване на пусковото устройство.
ИНСТРУМЕНТЪТ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА.
ИНСТРУМЕНТИ С ПРЕДПАЗЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
m ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА
Всички инструменти с предпазен изключвател са
dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
маркирани с обърнат равностранен триъгълник (t). Не се
След като проверите, че инструментът работи правилно,
опитвайте да използвате инструмент, маркиран по този
допрете носа до работната площ и дръпнете пусковото
начин,
ако
предпазният
изключвател
липсва
или
изглежда
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização
prévia. As
autorizadas
устройство. Проверете
далиcópias
скобата não
е поставена
както
повреден.
deste documento não estão em conformidade comтрябва.
a CE para os produtos.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ (Справка 2 в
l Ако скобата не е забита достатъчно дълбоко,
Техническата информация за инструмента, колона L)
увеличете въздушното налягане с 5-6 psig. (0,5
E ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
la
reproducción
sin
permiso.
Lasпът,
copias
no autorizadas
de este
Последователният изключвател изисква операторът
бара) за един
проверявайте
резултата след
да държи инструмента
срещу
поле, като
всяко
регулиране.
Не превишавайте максималното
documento
no suponen
laработното
conformidad
con las normas
CE
de los productos.
предпазният изключвател е натиснат преди дръпване
допустимо работно налягане (вижте Техническата
на пусковото устройство. За да заскобите допълнителни
информация за инструмента)
скоби, пусковото
устройство
трябва даlaсеreproducción
освободи и
S ©Stanley
Bostitch.
Prohibida
sinlpermiso.
Las
copias
no дълбоко,
autorizadas
de este
Ако скобата
е забита
твърде
намалете
инструментът да се повдигне от работното поле, преди
documento
no
suponen
la
conformidad
con
las
normas
CE
de
los
productos.
въздушното
налягане
с 5-6 psig (0,5 бара) за един път,
горепосочените стъпки да се повторят. Това улеснява
като проверявате резултата след всяко регулиране. Не
правилното поставяне на скоби, например на рамки,
се опитвайте да използвате по-малко от минималното
на пирони
в подпори
и заскобване
на щайги.
PL забиване
©Stanley
Bostitch.
Niniejszy
dokument
nie może być
kopiowany
bezТехническата
pozwolenia.
работно
налягане (вижте
информация за
Последователният изключвател позволява точно
инструмента).
Nieautoryzowane
kopie
niniejszego
dokumentu
nie
stanowią
deklaracji
zgodności
CE
разполагане на скобата, без да е възможно да се забие
Винаги се опитвайте да работите с най-ниското възможно
втора скоба при рикоширане,
както е описано в Контактен
prezentowanych
produktów.
въздушно налягане. Това ще намали шума и вибрациите и ще
изключвател (по-долу). Инструментът с последователен
удължи живота на вътрешните компоненти, например на буфера.
изключвател има положително предимство по отношение
CZ на
©Stanley
Bostitch.
dokument
nie może być kopiowany bez pozwolenia.
сигурността,
защото тойNiniejszy
не може случайно
да заскоби
ЗАРЕЖДАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА:
скоба, ако инструментът
се niniejszego
допре до работното
поле Nieautoryzowane
kopie
dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE
или до нещо друго - докато операторът държи пусковото
STHT1-12184 (APC-BN) И APC-2 В 1
prezentowanych
produktów.
устройство дръпнато.
l Натиснете бутона за освобождаване на пълнителя и
Преди да боравите или работите с този инструмент:
издърпайте пълнителя. (Фиг 1)
SKПрочетете
©Stanley
Bostitch.
Rozmnožovanie
bez povolenia
je zakázané.
kópie tohto
и осъзнайте
предупрежденията,
съдържащи
се
l Когато
пълнителят еNeoprávnené
отворен изцяло, поставете
в това ръководство.
dokumentu
nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. скоби. Върховете им трябва да сочат към дъното на
пълнителя. (Фиг 2a и 2