STHT1-12185 (APC-2IN1)
Transkrypt
STHT1-12185 (APC-2IN1)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. STHT1-12185 I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzioneSTHT1-12184 senza permesso. Le copie non autorizzate di questo STHT1-12183 documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. (APC-BN) (APC-2IN1) (APC-FN) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) P ©Stanley Bostitch.IT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE) deste documento não em conformidade com a CEDEL para os produtos. ES estão ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN ORIGINAL) PT ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL) TECHNISCHE (VERTALING VAN ORIGINEEL) E ©Stanley Bostitch.NL Prohibida laSPECIFICATIE reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este DE TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES de ORIGINALS) documento no suponen la conformidad con las normas CE los productos. NO TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL) TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV S ©Stanley Bostitch.SE Prohibida la reproducción sinORIGINAL) permiso. Las copias no autorizadas de este DK TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. FI TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО ДОКУМЕНТА) PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. PL DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ) prezentowanych produktów. HU A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA) CZ TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU) SK Niniejszy CZ ©Stanley Bostitch. dokument(PREKLAD nie może być kopiowany bez pozwolenia. TECHNICKÉ PARAMETRE ORIGINÁLU) LV DARBARĪKA TEHNISKIE DATI (ORIĢINĀLA TULKOJUMS) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE EE TÖÖRIISTA TEHNILISED ANDMED (ORIGINAALI TÕLGE) prezentowanych produktów. LT ĮRANKIO TECHNINIAI DUOMENYS (ORIGINALO VERTIMAS) RO DATE TEHNICE PENTRU SCULE (TRADUCEREA VARIANTEI ORIGINALE) SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto BG ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТ (ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛА) dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. TR ALET TEKNİK VERİLERİ (ORİJİNALİN TERCÜMESİ) HR TEHNIČKI PODACI ALATA (PRIJEVOD ORIGINALA) HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül SV TEHNIČNI PODATKI O ORODJU (PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL) GB FR sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction sansD1.5 permission préalable. Les copies non autorisées A 308 B275 interdite C78 E86.9 F 99.2 2 Q G de ce document ne signifient en m/s rien les produits 86.2 H 3.02 que I 7.0 J 5.6 soient conformes K 1.24aux normes CE. L2 *STHT1-12183 (APC-FN) R R 2 S 100 T 135 U N/Aohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht Kopien Qdieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Q2 M BC602 N BC603 Q1 O O-lube P STHT1-12189 (APC-FN-MULTI) Q1 1.37 x 1.65 Q2 25-64 R 2.65 1 NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. B. FINISH NAIL *STHT1-12184 (APC-BN) R R Må ikke gengives DK ©Stanley Bostitch. uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument R A 235 B242 C63 D1.1 E82.1 F 94.4 udgør ikke CE overholdelse for produkterne. O O-lube P STHT1-12188 (APC-BN-MULTI) Q1 1 x 1.25 Q2 15-50 2.1 SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutustaR tehdyt Q Q S 110 T 120 U N/A kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. G Q2 81.4 Q2 M HQ 2 2.51 m/s2 I 7.0 J 5.6 K 1.03 L2 BC602 N BC603 1 1 G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη A. BRAD B. FINISH NAIL εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Q1 Q1 I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzateF di questo A 245 B242 C63 D1.1 E86.8 99.1 2 documento non garantiscono la m/s conformità G 86.1 H 2.45 I 7.0 CE per J i5.6relativi prodotti.K 1.06 L2 *STHT1-12185 (APC-2IN1) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette R R R dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. M BC602 N BC603 O O-lube Q Q P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas U N/A T 123 Q Q deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Q2 P2 2 STHT1-12188 (APC-BN-MULTI) Q1 1 x 1.25 Q2 15-50 R 2.1 S 100 1 1 E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este R NAIL R FINISH R A. BRAD documento noB.suponen la conformidad con Rlas normas CE de los productos. Q1 Q1 S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Q T 123 U N/A Q documento no suponen la conformidad con Q las normas CE de los productos. Q P Q2 STHT1-12187 (APC-MDS-MULTI) Q1 0.9 x 1.3 Q2 2 Q2 15-35 R 5.6 S 110 2 1 1 Q PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy Qdokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE A. BRAD B. FINISH NAIL prezentowanych produktów. 1 1 CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this STHT1-12184 (APC-BN) document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte FIG 5. FIG 1. FIG 2a/b FIG 3. FIG 4. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument FIG 7. ikke CE overholdelse for produkterne. udgør STHT1-12185 (APC-2IN1) SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. FIG 1. FIG 2a. FIG 2b. FIG 3. FIG 4. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento (APC-FN) não estão em conformidade com a CE para os produtos. STHT1-12183 FIG 5. FIG 6. FIG 7. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. FIG 1. FIG 2. FIG 3. FIG 5. FIG 6. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. FIG 7. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SAFETY AND OPERATION MANUAL m SAFETY INSTRUCTIONS document do not constitute CE compliance for the products. Stanley tools are precision built. They will deliver efficient, EYE PROTECTION which dependable service when used correctly and with care. As provides protection against F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Lesboth copies with any fineBostitch. power tool, the manufacturer’s instructions flying particles from non autorisées mustdocument be followed for best results. Please manual the FRONTaux and SIDE shouldCE. always be de ce ne signifient en study rien this que les produits soient conformes normes and understand the safety warnings and cautions before worn by the tool operator and others in operating the tool. The instructions on installation, operation the work area when loading, operating and maintenance should be read carefully and the manuals or servicing this tool. Eye protection is D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte kept for reference. Note: Additional safety measures may CE-Richtlinien be required to guard against flying fasteners Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die für Produkte. required because of your particular application of the tool. and debris, which could cause severe Contact your Stanley representative or distributor with any eye injury. The employer and/or user must concerning the tool and it’s use. that proper eye protection is worn. NL questions ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder ensure toestemming. Onrechtmatige GB kopieën producten de CE-vereisten. NOTE: van dit document willen niet zeggen dat de Eye protection in voldoen accordanceaan with 89/686/EEC, and with Stanley tools have been designed to provide excellent customer satisfaction and are designed to achieve maximum DKperformance ©Stanleywhen Bostitch. Må ikke Stanley gengives uden used with precision fasteners engineered to theoverholdelse same exacting standards. udgør ikke CE for produkterne. equal or greater grade than defined in EN166 should be used. However all aspects of operators work, environment tilladelse. af should dettealso dokument and otherUautoriserede type/s of machinery kopier being used, be considered when selecting any personal protection equipment. any of our tools are used with fasteners SAFETY PROTECTION may be SF performance ©StanleyifBostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.CAUTION: TämänADDITIONAL asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt or accessories not meeting the specific requirements required in some environments. For example, the working kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. established for genuine Stanley nails, staples and area may include exposure to noise levels that can lead to Stanley cannot assume responsibility for product G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη INSTRUCTIONS FOR AIR SUPPLY AND CONNECTIONS LIMITED WARRANTY m SAFETY εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για When connecting tools to the air supply, the fastener discharge Stanley Inc., warrants to the original retail purchaser that this τα προϊόντα. area of the tool should be pointed away from the operator and product is free from defects in material and workmanship, and hearing damage. accessories. I ©Stanley Vietata riproduzione senza permesso. Lethe copie nonofautorizzate didriven. questo fully accommodate dimensions the fastener to be warranty isBostitch. not transferable. It onlyla covers damage resulting hands clear of the trigger and trip mechanism, limbs and from defectsnon in material or workmanship, and it does not CE perWith documento garantiscono la conformità i relativi prodotti. agrees to repair or replace, at Stanley’s option, any defective product within 90 days from the date of purchase. This others in the working area. Place the discharge area of the tool over a test piece of material of sufficient thickness which will N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette l Do not use oxygen and combustible gases as an energy THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking forsource produktet. for pneumatically operated tools. WARRANTIES. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse or accident. body clear of the discharge area the tool the air supply may now be connected. DURATION OF THIS WARRANTY. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia.in As cópias não autorizadas maximum pressure the line can potentially exceed 9.6 the toolos mayprodutos. burst, possibly causing injury. If the STANLEY SHALL NOTnão BE LIABLE ANY INCIDENTAL OR com aBar deste documento estãoFORem conformidade CEaspara FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO THE l Do not use bottled gases or an air supply where the Some countries do not allow limitations on long an E ©Stanley Bostitch. Prohibida la how reproducción sin implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of documento no suponen la conformidad con las normas CE productos. l Do not pullde thelos trigger or depress the safety trip while incidental or consequential damages, so the above limitations maximum air supply pressure could exceed these pressures, then a pressure reducing valve with a downstream safety permiso. Las nosupply. autorizadas de este valve shall be builtcopias into the air CONSEQUENTIAL DAMAGES. causing injury. specific legalBostitch. rights, and you may also have other rights S ©Stanley Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este which vary from state to state or from country to country. l The CE connector on the tool must not hold pressure when the documento no suponen la conformidad con las normas de los productos. or exclusions may not apply to you. This warranty gives you connecting to the air supply. The tool could cycle, possibly To obtain warranty service, you must return the product at your expense together with proof of purchase to a Stanley PL regional ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie warranty repair center. Nieautoryzowane kopie niniejszego SPECIAL REFERENCES prezentowanych produktów. air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and może być kopiowany bez pozwolenia. thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnecteddeklaracji possibly causing injury. dokumentu nie stanowią zgodności CE l Always disconnect air supply: 1) Before making adjustments; Only those fasteners that are specified in the operating 2) When servicing the tool; 3) When clearing a jam; 4) When instructions (see Tool Technical data) should be used in the tool is not in use; 5) When moving to a different work area, The tool and the specified fasteners dokument are to be considered CZ tool. ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może as być kopiowany pozwolenia. accidental actuationbez may occur, possibly causing injury. as one single safety system for safety purposes. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niemstanowią deklaracji zgodności CE SAFETY INSTRUCTIONS FOR LOADING TOOL Repairs shall only beproduktów. carried out by the authorized agents of prezentowanych When loading the tool 1) Never place a hand or any part of the Stanley or by other experts, giving due regard to the safety, body in fastener discharge area of the tool; 2) Never point the operating and maintenance instructions in this manual, the tool atje selfzakázané. or anyone else;Neoprávnené 3) Do not pull the trigger or depress tool manual and in the Tool Technical Data.bez povolenia SKspecific ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie kópie tohto safety trip as accidental actuation may occur, possibly dokumentu nie v súlade s CEofpre dané výrobky.the Note: Experts aresú those who, as a result professional causing injury. training or experience, have acquired sufficient expertise in the field of fastener driving tools as to be able to assess the HUsafe ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül condition of fastener driving tools. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL OPERATION m LUBRICATION document do not constitute CE compliance for the products. Always handle the tool with care: 1) Never engage in horseplay; l Frequent, but not excessive lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection 2) Never pull the trigger unless nose is directed towards the F ©Stanley Reproduction sans permission LesFor copies non autorisées will lubricatepréalable. the internal parts. details of the correct work; 3) KeepBostitch. others at a safe distance from theinterdite tool while tool the Tool Technical Do notCE. use detergent is in document operation as accidental actuation en may rien occur,que possibly de ce ne signifient les produitslubricant soientsee conformes aux Data. normes oil or additives as these lubricants will cause accelerated causing injury. wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor The operator must not hold the trigger pulled on safety trip tools tool performance and frequentUnzulässig tool maintenance. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. erstellte except during fastening operation as serious injury could result Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürlubricator Produkte. l If no airline is used, add oil during use into the if trip accidentally contacts someone or something, causing tool air fitting on the tool once or twice a day. Only a few drops to cycle. of oil (3-5) at a time are necessary. Too much oil will only NL Keep ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd Onrechtmatige hands and body away from the discharge area of the collectzonder inside thetoestemming. tool and will be noticeable in the exhaust tool. A safety may bouncewillen from the niet recoil zeggen of driving dat de producten kopieën van trip dittool document voldoen aan de CE-vereisten. cycle. a fastener and an unwanted second fastener may be driven l Cold weather operation- For cold weather operation, near possibly causing injury. and below freezing, the moisture in the line may freeze DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af air dette dokument Check operation of the safety trip mechanism frequently. Do not and prevent the tool operation. udgør ikke for produkterne. use the toolCE if theoverholdelse arm is not working correctly as accidental Caution! - To prevent frost or ice formation on the tool’s driving of a fastener may result. Do not interfere with the proper operating valves and mechanisms that could cause tool operation of the safety trip mechanism. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän not store theilman tool in avaltuutusta cold weather tehdyt failure, doasiakirjan Do not drive fasteners on toptuotteille of other fasteners as this may kopiot eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. environment. cause deflection of fasteners which could cause injury. m OPERATION Do not drive fasteners closeΑπαγορεύεται to the edge of the work as the G ©Stanley Bostitch. η piece αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES: wood may split allowing the fastener to be deflected possibly εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για causing injury. lNever place a hand or any other part of the body in τα προϊόντα. fastener discharge area of toll while the air supply is m SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL MAINTENANCE connected. When working on air tools note the warnings in this manual, and I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copie non else. autorizzate di questo lNever point Le the tool at anyone on the tool itself and use extra care when evaluating problem tools. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. lNever engage in horseplay. m AIR SUPPLY AND CONNECTIONS lNever pullIkke the trigger unless nose is directed at the work. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av dette When connecting tools to the air supply, the fastener discharge l Always handle the tool with care. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. area of the tool should be pointed away from the operator and others in the working area. Place the discharge area of the tool lDo not pull the trigger or depress the trip mechanism while over a test piece of material of sufficient thickness which will loading theprévia. tool. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização As cópias não autorizadas fully accommodate the dimensions of the fastener to be driven. Withdocumento limbs and body clear the discharge area the tool the air comTOOLS deste nãoofestão em conformidade a CEWITHOUT para os produtos. A SAFETY TRIP supply may now be connected. TRIGGER OPERATED (Reference 3 in Technical Data Table, l Compressors must be adequately dimensioned to ensure L) E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sincolumn permiso. Las copias no autorizadas de este sufficient pressure and volumetric flow for the expected documento no suponen la conformidad con las normas CE de los model productos. The Trigger Operated is cycled by actuation of the use. Pressure drops in the air supply can reduce the tool’s trigger only. This model does not have a safety trip and is driving power. Refer to the Tool Technical Data for setting for use only where a safety trip CANNOT be used the correct pressure forProhibida the tool. S ©Stanley Bostitch. la reproducción sinintended permiso. Las copias no autorizadas de este to satisfy the requirements of the application. The Trigger l The pressure regulator must have an operating pressure documento no suponen la conformidad con las normas CE productos. Operated Toolde willlos cycle each time the trigger is actuated. range of 0-8.79 bar. TOOLS WITH A SAFETY TRIP Air hoses should have a minimum of 10.6 Bar working nie może być kopiowany bez pozwolenia. PL l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument All tools with a safety trip are marked with an inverted pressure rating or 150 percent of the maximum pressure that Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieequilateral stanowią deklaracji triangle (t). Do notzgodności attempt to useCE a tool marked could be provided in the air system. The supply hose should in this way if the safety trip is missing or appears damaged. prezentowanych produktów. contain a fitting that will supply “quick disconnecting” from the male plug on the tool. SEQUENTIAL TRIP (Reference 2 in Technical Data Table, column Ensure that Bostitch. the pressure Niniejszy supplied to thedokument tool does not nie może CZ l ©Stanley byćL)kopiowany bez pozwolenia. exceed the maximum allowable working pressure, called Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CEthe tool The sequential deklaracji trip requires the operator to hold ps max. (see Tool Technical Data), Initially set the supply against the work with the safety trip depressed before pulling prezentowanych produktów. pressure to the lowest recommended working pressure (see the trigger. In order to drive additional fasteners, the trigger Tool Technical Data). must be released and the tool lifted away from the work, beforejerepeating the above mentioned steps.kópie This makes SKl ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bezthe povolenia zakázané. Neoprávnené tohto Check that the tool is functioning correctly by applying accurate fastener placement easier, for instance on framing, nose to a piece of scrap wood and pulling the trigger once or dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.toe nailing and crating applications. The sequential trip allows twice. exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil, as described Contactnélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az under engedély Trip (below). The sequential trip tool has a positive safety sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this advantage because it will not accidentally drive a fastener LOADING THE TOOL: document not constitute CE compliance if the tool isdo contacted against the work - or anything elsefor - the products. lDepress magazine releaseLes buttoncopies and pull non back magazine. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. autorisées Before handling or operating this tool: (Fig 1) de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Read and understand the warnings contained in this manual. while the operator is holding the trigger pulled. STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte system on your tool. lPush magazine forward. (Fig 3) Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Refer to the Tool Technical Data to identify the operating TOOL OPERATION CHECK lWith magazine fully open, insert fasteners. Points must be against bottom of magazine. (Fig 2a & 2b) Remove all fasteners from toolworden before performing NL CAUTION: ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige STHT1-12183 (APC-FN) tool operation check. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. lContinue pushing until latch is engaged. (Fig 4) Open the magazine: pull pusher back to engage latch. (Fig 1) l lWith magazine fully open, insert fasteners from rear. Points With the finger off the trigger, hold the tool with a firm griptilladelse. DKA) ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden Uautoriserede kopier af dette dokument must be against bottom of magazine. (Fig 2). on the handle. udgør ikke CE overholdelse for produkterne. TRIGGER OPERATED TOOL: lClose magazine: release latch by pulling latch tab and pusher together slightly to disengage. Slide pusher against the nails.asiakirjan (Fig 2 & 3) ilman valtuutusta tehdyt Pull the trigger to drive aEi fastener. Release theilman trigger and SF C) ©Stanley Bostitch. saa jäljentää lupaa. Tämän cyclemuodosta is complete. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. kopiotthe eivät B)Place the nose of the tool against the work surface. G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183άδεια. (APC-FN)Τα (FIGμη 5) SEQUENTIALBostitch. TRIP OPERATION εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Fastener control adjustment feature provides close control A)Without touching the trigger, press the safety trip against τα προϊόντα. of the fastener drive depth; from flush with the work surface the work surface. Caution: The tool will cycle each time the trigger is pulled! FASTENER CONTROL ADJUSTMENT- STHT1-12184 (APC-BN) / I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Lethe copie non autorizzate di questo adjustment to give desired depth of drive. B)Hold the tool off the work surface and, avoiding to point documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. the tool at self or others, pull the trigger. THE TOOL MUST NOT CYCLE. to shallow or deep counter sink. First, set the air pressure for consistent drive in the specific work, then use the control JAM RELEASE- STHT1-12185 (APC-2IN1) / N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 6). C)With the tool off the work surface, pull the trigger. Press dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. the safety trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE. Warning: Always disconnect the air before clearing a jammed fastener. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Depress the latch button D)Without touching não the trigger, press safety trip against com1. deste documento estão emtheconformidade a CE para os produtos. THE TOOL MUST NOT CYCLE. the work surface then pull the trigger. THE TOOLBostitch. MUST CYCLE. E ©Stanley Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este 3.Clear jam m TOOL USEno suponen la conformidad con las normas documento CE de los productos. 2.With the latch button depressed, rotate the latch assembly upwards and forwards until latch is on upward position. nose againstBostitch. the work piece and pull thela trigger. Check S ©Stanley Prohibida reproducción sinADJUSTING THE MULTI-DIRECTIONAL EXHAUST permiso. Las copias no autorizadas de este whether the fastener has been driven as required. STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Having checked that the tool is working properly, press the (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7) lIf the fastener is not driven deep enough, increase the air pressure by 5-6 psig. (0.5 Bar) at a time, checking the To adjust the multi-directional exhaust simply rotate the PL ©Stanley Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. result afterBostitch. each adjustment. Do not exceed the maximum exhaust deflector to the desired position as illustrated by the permissible working pressure (see Tool Technical Data) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niearrows. stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych lIf the fastener isproduktów. driven too deeply, reduce the air pressure CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może być kopiowany bez pozwolenia. working pressure (see Tool Technical dokument Data). Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Always try to work with the lowest possible air pressure. This prezentowanych will reduce the noiseproduktów. and vibration produced and will extend by 5-6 psig (0.5 Bar) at a time, checking the result after each adjustment. Do not try to use less than the minimum SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. the life of the internal components such as the bumper. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS IN THIS MANUAL MAINTENANCE document do not constitute CEOPERATION: compliance for the products. OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE Disconnect the tool from the air supply and completely empty lRespect your Stanley pneumatic fastening tool as a tool. It the magazine before starting maintenance or repairs. Note the F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission copies Data nonand autorisées warnings in thispréalable. manual in theLes Tool Technical on the is not a toy. No Horseplay. tool itself and conformes use extra care when de ce document ne signifient en rien que les produits soient aux evaluating normesproblem CE. tools. lUse the Stanley pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. Stanley replacement parts are recommended. Do not use modified parts or parts that will not give performance equal to D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte lNever use the tool in a manner that could cause a the original equipment. fastener to beDokuments directed towards the user or othersdie in the Kopien dieses erfüllen nicht CE-Richtlinien für Produkte. When repairing a tool, make sure the internal parts are work area. clean and lubricated. Use Parker “O”-Lube or equivalent Do not use Bostitch. the tool as a Mag hammer. NL l ©Stanley niet worden vermenigvuldigd zonder on all “O”-rings. Coattoestemming. each “O”-ring withOnrechtmatige “O”-Lube before assembling. Use a small amount of oil all moving surfaces kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan deonCE-vereisten. lAlways carry the tool by the handle. Never carry the and pivots. tool by the air hose. Never carry the tool with the trigger NOISE EMISSION (See Tool Technical DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopierData) af dette dokument l Do not alter or modify this tool from the original design or The characteristic noise values for the tool have been udgør ikke CE overholdelse for produkterne. pulled. function without the written approval of Stanley Inc. determined in accordance with EN 12549 - “Acoustics - Noise test code for fastener driving tools - Engineering Method.” l Always be Bostitch. aware that misuse and jäljentää improper handling of this SF ©Stanley Ei saa ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt tool can cause injury to yourself and others. These values are tool related characteristic values and do not kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. represent the noise development at the point of use. lNever clamp or tape the trigger or safety trip in an G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη lNever leave a tool unattended with the air hose attached. The characteristic vibration value forσυμμόρφωση the tool has εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν CE για been determined in accordance with ISO/WD 8662-11 lDo not operate this tool if it does not contain a legible τα προϊόντα. “Measurement of vibration in hand held power tools - Part 11 actuated position. INFORMATION ON VIBRATION (see Tool Technical Data) WARNING LABEL. Fastener Driving Tools”. Do not continue to use a tool that air or does notsenza permesso. Le copie non autorizzate di questo l I ©Stanley Bostitch. Vietata laleaks riproduzione This value is a tool related characteristic and does not function properly. Notify your nearest Stanley stockist if theprodotti. influence on the hand-arm system when using documento garantiscono conformità i relativi your toolnon continues to experience la functional problems.CE perrepresent the tool. lDuring operation, hold the tool in such a way that no N ©Stanley Bostitch. reproduseres injuries can be causedSkal to the ikke head or to the body shoulduten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette the tool recoil increaseikke due tokravene a drop in the air dokumentet oppfyller forsupply CE-merking for produktet. pressure or hard areas within the work piece. lDo not work close to corners or at the edge of the work P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas piece. The fastener could slip out of the work piece, deste possibly documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. causing injury. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este lCheck that the safety trip (if present) and the trigger both documento suponen la conformidad con las normas CE de los productos. function no correctly. lWhen transporting the tool, disconnect the air supply first. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este not the safety trip. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. lNever perform “emergency repairs” without the proper lDo not dismantle or block any part of the tool, in particular PL l ©Stanley Bostitch. Niniejszy Avoid weakening the tool by punchingdokument or engraving. nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. equipment. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this TROUBLESHOOTING document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEM CAUSE CORRECTION de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Failure to cycle Air supply restriction Check air supply equipment lDisconnect the tool from the air supply and empty the magazine completely before proceeding. lIf the problem cannot be resolved using the guide below, Contact your nearest Stanley representative or distributor. Worn head valve O-ringsohne (if present) Replace O-rings D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Broken cylinder cap spring cylinder cap spring Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürReplace Produkte. Tool dry, lack of lubrication Use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Head valve (if present) stuck in cap Disassemble/Check/Lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Tool worden dry, lacks lubrication Use STANLEY BOSTITCH Air ToolOnrechtmatige Lubricant NL ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Broken cylinder cap spring cylinder cap spring kopieën van dit document willen niet zeggen dat de productenReplace voldoen aan de CE-vereisten. O-rings/seals cut or cracked Replace O-rings/seals Exhaust blocked Check bumper, head valve spring, muffler Trigger assembly worn/leaks Replace trigger assembly DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Head valve dry Disassemble/lubricate Trigger valve housing leaking air. O-ring cut or cracked Replace O-ring Trigger valve stemBostitch. leaks air O-rings/seals cutilman or crackedlupaa. Tämän asiakirjan Replace O-rings/seals SF ©Stanley Ei saa jäljentää ilman valtuutusta tehdyt Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked Replace O-ring or gasket kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Bumper cracked/worn Replace bumper Frame/cap leaks air Damaged gasket or seal Replace gasket or seal Cracked/worn η head valve bumper bumper G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίςReplace προηγούμενη άδεια. Τα μη Loose cap screws Tighten and recheck εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Skipping fasteners; intermittent feed Worn bumper Replace bumper Lack of power; slow to cycle τα προϊόντα. Air restriction/inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick disconnect fittings piston O-ring (if present) O-ring, check I ©Stanley Bostitch. Vietata laWorn riproduzione senza permesso. Replace Le copie nondriver autorizzate di questo Tool dry, lacks lubrication Use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant documento non garantiscono Damaged la conformità CE per i relativi prodotti. pusher spring Replace spring magazine nose screwsuten tillatelse. Ikke Tightengodkjente all screws N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeLoose reproduseres kopier av dette Fasteners too short for tool Use only recommended fasteners dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Bent fasteners Discontinue using these fasteners Low air pressure Check air supply system to tool Leaking head cap gasketsem autorização prévia. Tighten screws/replace gasket não autorizadas P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida As cópias Trigger valve O-ring cut/worn Replace O-ring deste documento não estão em conformidade com a CE paraReplace os produtos. Broken/chipped driver driver (check piston O-ring) Wrong size fasteners Use only recommended fasteners Worn Replacecopias magazine no autorizadas de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida lamagazine reproducción sin permiso. Las Fasteners jam in tool Driver channel worn Replace nose/check door documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Wrong size fasteners Use only recommended fasteners Dry/dirty magazine Clean/lubricate use STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Loose screws sin permiso. Las Tightencopias all screws no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida lamagazine/nose reproducción Broken/chipped driver Replace driver (check piston O-ring) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Bent fasteners Discontinue using these fasteners PL Technical ©Stanleydata: Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Please look at the technical table marked * at the end of this manual. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE A Length mm. K Air consumption per shot @ 5.6 Bar prezentowanych produktów. B Height mm. L Activation type D Weight Kg. Winter lubricantbez pozwolenia. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeNbyć kopiowany O O-ring lubricant E Noise Lpa, 1s, d Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE P Fastener Name F Noise Lwa, 1s, d prezentowanych produktów. Q Dimensions mm. G Noise Lpa, 1s, 1m C Width mm. M Summer lubricant S Magazine capacity SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto T New Driver Length mm. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. U Max. Depth Inside Piston mm. H Vibration m/s2 I P max Bar ©Stanley Bostitch. J P min Bar R Head/crown HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m MANUEL DE L’UTILISATEUR ET DE SÉCURITÉ Les réparations devront être effectuées exclusivement document do not constitute CE compliance for the par products. des agents agréés par Stanley ou par d’autres experts Les outils Stanley sont fabriqués avec précision. en tenant dûment compte des instructions de sécurité, Ils fourniront un service efficace et fiable lorsqu’ils d’utilisation et de maintenanceLes contenues dansnon ce manuel, F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. copies autorisées sont utilisés correctement et avec soin. Comme sans pour permission dans le manuel spécifique de la machine et des données toutes lesne machines à moteur, est essentiel de produits de ce document signifient enil rien que les soient conformes aux normes CE. techniques de la machine. respecter les instructions du fabricant pour obtenir les meilleurs résultats. Veuillez consulter ce manuel et étudier Note: Les experts sont les personnes qui, suite à leur D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte les avertissements et conseils de sécurité avantnicht d’utiliser formation professionnelle ou à leur expérience, ont acquis la machine. Il faudra lire avec attention les instructions une expertise suffisante dans le domaine des machines Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. d’installation, d’utilisation et de maintenance et conserver d’enfoncement de fixations pour pouvoir évaluer l’état des les manuels pour référence. Note : Il est possible que des machines du point de vue de la sécurité. de sécurité supplémentaires requises du fait NL mesures ©Stanley Bostitch. Mag nietsoient worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ de l’application particulière que vous en faites. Pour toutes kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. questions concernant la machine et son usage, contactez UN MASQUE DE PROTECTION DES YEUX votre représentant ou distributeur Stanley. qui protège contre les projections de FR DK NOTE: ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dette dokument particules de FACE etafsur le CÔTÉ doit être porté à tout moment par l’utilisateur de la Les outils ont été conçus pour pleine udgør ikkeStanley CE overholdelse forapporter produkterne. machine et toutes autres personnes dans satisfaction à notre clientèle et pour fournir une performance la zone de travail lors du chargement, maximum lorsqu’on les utilise avec précision. L’ingénierie de l’utilisation de l’entretien de cette SF des ©Stanley Bostitch. Ei les saa jäljentää ilmanouvaltuutusta tehdyt fixations Stanley respecte mêmes normes ilman strictes. lupaa. Tämän asiakirjan machine. Un masque de protection des Stanley ne peut pas accepter la responsabilité de la kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. yeux est requis pour protéger contre performance du produit si des machines sont utilisées les projections de fixations et les débris avec des fixations ou des accessoires non conformes aux qui pourraient provoquer desΤα blessures caractéristiques techniques spécifiques requises les G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η pour αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. μη graves au niveau des yeux. L’employeur et/ou l’utilisateur clous, agrafes et accessoires Stanley d’origine. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενqu’un αποτελούν συμμόρφωση doivent s’assurer masque de protection des yeux CE GARANTIE LIMITÉE adéquat est porté par tous. τα προϊόντα. για ce produit ne présente aucune défectuosité de matériel senza permesso. Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione dans EN166. Cependant, tous les aspects du travail des ou de fabrication et accepte de remplacer ou de réparer l’environnement et des autres types de documento non garantiscono conformità CE perutilisateurs, i relativi de prodotti. à la discrétion de Stanley tout produitla défectueux dans les Stanley Inc garantit à l’acheteur particulier d’origine que On devra utiliser un masque de protection des yeux conforme à 89/686/EEC et d’un grade égal ou supérieur à celui défini transférable. Elle ne couvre que les dommages résultant N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette de défectuosités de matériel ou de fabrication et ne couvre ATTENTION : DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION dokumentet kravene for CE-merking for produktet. pas l’état de oppfyller la machine ouikke son dysfonctionnement résultant SUPPLÉMENTAIRESSUPPLÉMENTAIRES peuvent être requis 90 jours suivant la date de l’achat. Cette garantit est non- machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en choisissant tout équipement de protection individuel. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES deste documento não estão emLES conformidade com a CE para os produtos. de l’usure normale, de négligence, d’utilisation abusive ou d’accident. GARANTIES EXPLICITES. TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE BON FONCTIONNEMENT POUR UN BESOIN PARTICULIER LIMITÉE À LA DE CETTE ©Stanley Bostitch.ESTProhibida laDURÉE reproducción GARANTIE. dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut être exposée à un niveau de bruit tel qu’il peut autorização prévia. As cópias não autorizadas endommager l’ouïe. m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE SYSTÈME D’ALIMENTATION D’AIR ET LES CONNEXIONS E sinLors permiso. Las copias no autorizadas de este du branchement des machines sur l’alimentation d’air, la documento no suponen la conformidad con las normas de los zone de CE décharge de laproductos. machine doit être dirigée à l’opposé de l’utilisateur et de toutes autres personnes dans la zone de travail. Placer le point de décharge de la machine sur une S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinpièce permiso. Las copias no autorizadas este d’essai du matériau d’épaisseur suffisante pour de accepter Certains pays paslala conformidad limitation de la durée la totalité de la des fixations utilisées. Sans mettre la documento non’autorisent suponen cond’une las normas CE delongueur los productos. garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages main sur la gâchette et ou le mécanisme de déclenchement, accessoires et indirects. Les limitations ou exclusions en maintenant les membres et le corps éloignés de la zone ne s’appliquent doncdokument pas dans votrenie cas.może PL ci-dessus ©Stanley Bostitch.peut-être Niniejszy być kopiowany bezalors pozwolenia. de décharge, la machine peut être branchée sur Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous avez l’alimentation d’air. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE peut-être d’autres droits qui varient d’état en état ou de pays l Ne pas utiliser d’oxygène ou de gaz combustible comme en pays. prezentowanych produktów. source d’énergie des outils pneumatiques. Pour obtenir un service sous garantie, vous devez renvoyer le l Ne pas utiliser de bouteilles de gaz ou un système à vos frais accompagné de la preuve de l’achat ànie un może d’alimentation CZ produit ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez pozwolenia. d’air dont la pression maximum dans la centre régional de réparation sous garantie Stanley. ligne puisse deklaracji potentiellementzgodności dépasser 9,6 bars Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią CEet causer l’explosion de la machine avec risque de blessures. Si la RÉFÉRENCES SPÉCIALES prezentowanych produktów. pression maximum de l’alimentation en air peut dépasser ces pressions, il sera nécessaire d’installer une vanne Seules les fixations spécifiées dans les instructions de pression avec une soupape de sécurité en (voir les données techniques de la machine) SK opérationnelles ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaréductrice je zakázané. Neoprávnené kópie tohto aval sur la ligne de l‘alimentation d’air. doivent être utilisées dans la machine. La machine et les dokumentu nie súdoivent v súlade s CE precomme danéunvýrobky. fixations spécifiées être considérées tout l Ne pas appuyer sur la détente ou le verrou de sécurité pour les besoins de la sécurité. lorsque la machine est branchée sur l’alimentation d’air. La machine pourrait commencer unAz cycle avec risque nélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. engedély d’accident. STANLEY NE SERA PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS QUEL QU’ILS SOIENT. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Le connecteur de la machine ne doit pas être sous pression pièce d’essai du matériau d’épaisseur suffisante pour accepter document not constitute CE compliance quand do l’alimentation d’air est déconnectée. Si on utilisefor the laproducts. totalité de la longueur des fixations utilisées. Sans mettre la d’air après la déconnexion et pourrait doncinterdite déclencher sans une permission en maintenant les membres et le corps éloignésnon de la autorisées zone F ©Stanley Bostitch. Reproduction préalable. Les copies fixation même après le débranchement de la ligne d’air au de décharge, la machine peut alors être branchée sur de ce risque document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. de causer un accident. l’alimentation d’air. un connecteur incorrect, la machine peut rester chargée main sur la gâchette et ou le mécanisme de déclenchement, d’effectuer un réglage Vervielfältigung ; 2) Pendant une révision de la ohne Genehmigung D ©Stanley Bostitch. nicht gestattet. erstellte assurer une pression et un flotUnzulässig volumétrique suffisants pour machine ; 3) Pour enlever un blocage ; 4) Quand la machine l’usage requis. Les chutes de pression dans l’alimentation Kopienn’est dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. pas en service ; 5) Pour déplacer la machine vers un l Toujours déconnecter l’alimentation d’air : 1) Avant l Les compresseurs doivent être de puissance adéquate pour d’air peuvent entraîner une baisse de la puissance de la machine. Se reporter aux données techniques de la correcte pour machine pour régler le système à la pression vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige la machine. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉwillen POUR niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. kopieën van dit document autre lieu de travail, pour éviter tout risque d’accident à la suite d’un déclenchement involontaire. l Le régulateur de pression doit fournir une pression opérationnelle de 0-8,79 bars. Pendant le chargement de la machine 1) Ne jamais placer la DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument l Les flexibles doivent avoir une pression de travail main ou toute autre partie du corps dans la zone de décharge minimum de 10,6 bars ou 150% de la pression maximum udgør ikke CE overholdelse for produkterne. des fixations de la machine ; 2) Ne jamais diriger la machine que le système d’air pourrait fournir. Le flexible vers soi-même ou autrui; 3) Ne pas appuyer sur la détente ou le d’alimentation doit être équipé d’un connecteur rapide de sécurité pour éviter tout risque d’accident à la suite SF verrou ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilmandevaltuutusta permettant de le déconnecter la fiche mâle detehdyt la d’un déclenchement involontaire. machine. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ l S’assurer que la pression fournie à la machine n’excède POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE pas le maximum permis comme pression de travail, ou ps LE CHARGEMENT DE LA MACHINE G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς Τα μη la max. (voir lesπροηγούμενη données techniques).άδεια. Régler initialement Toujours manier la machine avec précaution : 1) Ne jamais pression δεν d’alimentation au niveauσυμμόρφωση minimum de pression εξουσιοδοτημένα του παρόντος αποτελούν CE για jouer avec ; 2) Ne jamaisαντίγραφα appuyer sur la détente si le bec n’est εγγράφου de travail recommandé (voir les données techniques). par dirigé directement sur la surface de travail ; 3) Éloigner τα προϊόντα. I documento la conformità i relativi prodotti. LUBRIFICATION L’utilisateur non ne doitgarantiscono pas maintenir la pression sur la détenteCE des perm l Vérifier que la machine fonctionne correctement en toutes les autres personnes à une distance de sécurité de la plaçant le bec sur une pièce de matériau et en appuyant machine pendant l’utilisation de la machine pour éviter tout ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Leuncopie non sur la gâchette ou deux fois.autorizzate di questo risque d’accident à la suite d’un déclenchement involontaire. opérations de fixation car un contact involontaire par une autre N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopierL’huile av dette requise pour la meilleure performance. ajoutée par personne peut déclencher involontairement un cycle au risque le connecteur du flexible d’air lubrifie les parties internes. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. d’accident grave. machines équipées d’un verrou de sécurité sauf pendant les l Une lubrification fréquente mais pas excessive est Pour de plus amples détails sur l’emploi du lubrifiant correct, voir les données techniques de la machine. Éloigner les mains et toute autre partie du corps de la zone de P ©Stanley Reprodução proibida sem prévia. cópiasounão autorizadas Ne pas utiliser d’huileAs détergente d’additifs car ces décharge deBostitch. la machine. Une machine équipée d’un verrou de autorização accélèrent l’usure des joints et amortisseurs de sécurité peut rebondirnão lors du déclenchement d’une fixation et com alubrifiants deste documento estão em conformidade CE para os produtos. la machine ce qui affecte négativement sa performance et le mouvement de recul peut déclencher involontairement une nécessite une maintenance plus fréquente. deuxième fixation au risque de provoquer un accident. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias no dans autorizadas este Si aucun lubrifiant n’est utilisé l’alimentationde d’air, Vérifier fréquemment le fonctionnement correct du mécanisme ajouter l’huile cours d’utilisation par le connecteur documento suponen la conformidad CEdede losenproductos. du verrou deno sécurité. Ne pas utiliser la machine si lecon bras las normas S documento no suponen la conformidad con las ne fonctionne pas correctement et qu’il y a un risque de déclenchement accidentel d’une fixation. Ne pas altérer le ©Stanley Bostitch. reproducción fonctionnement correct duProhibida mécanisme dulaverrou de sécurité. Ne pas tenter d’enfoncer de fixations les unes sur les autres, elles risquent d’être déviées et de provoquer un accident. d’air sur la machine une ou deux fois par jour. Juste quelques gouttes d’huile (3-5) à la fois suffisent. sin permiso. Las copias nos’accumuler autorizadas de este Un excès d’huile ne fera que à l’intérieur de la machine on enproductos. retrouvera des traces dans le cycle normas CE deet los d’échappement. PL Ne ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być gel oukopiowany gelé, l’humiditébez dans pozwolenia. la ligne d’air peut geler et pas tenter d’enfoncer de fixations près du bord de la Nieautoryzowane niniejszego nie stanowią zgodności CE interrompredeklaracji le fonctionnement de la machine. surface de travail carkopie le matériau peut se fendredokumentu et dévier la fixation au risque deproduktów. provoquer un accident. prezentowanych ! Attention – Pour éviter le givrage ou la formation de glace l Utilisation par temps froid - Par temps froid, proche du empêcher celle-ci de fonctionner, ne pas ranger MAINTENANCE DE LA MACHINE CZ LA ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może pourrait być kopiowany bez pozwolenia. la machine dans un endroit froid. En utilisant des machines pneumatiques, il faut noter les Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE m UTILISATION avertissements contenus dans ce manuel et sur la machine prezentowanych produktów. elle-même et prendre des précautions extrêmes pendant m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR sur les soupapes de la machine et les mécanismes qui SK m ©Stanley Bostitch. bez povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto placer la main ou toute autre partie du corps l Nejejamais ALIMENTATION D’AIR ETRozmnožovanie CONNEXIONS dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. dans la zone de décharge des fixations de la machine tant l’évaluation des problèmes présentés par une machine. Pendant le branchement des machines sur l’alimentation d’air, la zone de décharge des fixations doit être dirigée à l’opposé l’utilisateur et de toutes autres personnes dans laengedély zone de HU de ©Stanley Bostitch. A dokumentum travail. Placer le point de décharge de la machine sur une POUR ÉVITER TOUTES BLESSURES ACCIDENTELLES : que l’alimentation d’air est branchée. nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül l Ne jamais jouer avec la machine. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. l Ne jamais diriger la machine vers autrui. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Ne jamais appuyer sur la détente si le bec n’est pas dirigé UTILISATION DU DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL document not constitute CE compliance for the products. vers ledo travail. A)Sans toucher à la détente, appuyer sur le verrou de sécurité contre la surface de travail. F ©Stanley Bostitch. interdite sans permission préalable. copies DE non autorisées l Ne sur laReproduction détente ou enfoncer le mécanisme pas appuyer LA MACHINE NE DOIT PASLes DÉCLENCHER CYCLE. sécurité pendant le chargement la machine. de ce de document ne signifient enderien que les produits soient laconformes aux normes CE. machine à distance de la surface de travail B)Maintenir l Toujours manier la machine avec précaution. même ou autrui, appuyer sur la détente. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte DÉTENTE SIMPLE (Référence 3 dans le tableau des Données LA MACHINE NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE. Techniques, colonne L) Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. MACHINE SANS VERROU DE SÉCURITÉ et, en étant sûr de ne pas diriger la machine vers soi- C)Maintenir la machine à distance de la surface de travail, Sur le modèle à détente simple, le cycle est déclenché par la appuyer sur la détente. Appuyer sur le verrou de sécurité seule activation de la détente. Ce modèle ne comporte pas de contrezonder la surfacetoestemming. de travail NL verrou ©Stanley Bostitch. Mag niet Onrechtmatige de sécurité et son utilisation n’estworden prévue quevermenigvuldigd pour des applications d’un verrou sécurité NE PEUTdat de producten LA MACHINE voldoen NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE. kopieën van ou ditl’utilisation document willendeniet zeggen aan de CE-vereisten. PAS être conciliée avec les conditions de ces applications. D)Sans toucher la détente, appuyer sur le verrou de sécurité Sur la machine à détente simple, le cycle se déclenche à contre la surface de travail puis appuyer sur la détente. DK chaque ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument fois qu’on appuie surMå la détente. LA MACHINE DOIT DÉCLENCHER UN CYCLE. MACHINE VERROU DE SÉCURITÉ udgør ikke AVEC CE overholdelse for produkterne. UTILISATION DE LA MACHINE Toutes les machines équipées d’un verrou de sécurité sont d’un triangle équilatéral inversé (t). Ne pas tenter Ayant vérifiéasiakirjan le fonctionnement correct de la machine, SF marquées ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt d’utiliser une machine qui comporte cette marque si le verrou appuyer le bec contre la pièce de travail et appuyer sur la kopiot eivät manque muodosta de sécurité ou est tuotteille endommagé.CE-yhdenmukaisuutta. détente. Vérifier que la fixation est correctement en place. DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (Référence 2 dans le tableau lSi la fixation n’est pas assez enfoncée, augmenter la de Données Bostitch. Techniques, colonne L) G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς μη pression d’airπροηγούμενη de 0,5 bar (5-6 psig) àάδεια. la fois enΤα vérifiant Le déclenchement séquentiel nécessite του que l’utilisateur le résultat aprèsαποτελούν chaque réglage.συμμόρφωση Ne pas dépasser la CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν tienne la machine appuyée contre le travail avec le verrou pression de travail maximum permise (voir les données τα προϊόντα. de sécurité enfoncé avant d’appuyer sur la détente. Pour techniques) déclencher des fixations supplémentaires, il faut relâcher la lSi la fixation est enfoncée trop profondément, réduire la détente et soulever la machine du travail avant de répéter pression de Le l’air copie de 0,5 bar (5-6 autorizzate psig) à la fois en di vérifiant I ©Stanley Vietata la placer riproduzione senza permesso. non questo l’opération Bostitch. ci-dessus. Ceci permet de plus précisément le résultat après chaque réglage. Ne pas essayer d’utiliser les fixations,non par exemple pour le charpentage, clouage CE per i relativi prodotti. documento garantiscono la conformità une pression inférieure à la pression de travail minimum en biais ou la fabrication de caisses. Le déclenchement (voir les données techniques). séquentiel permet le placement exact des fixations en évitant Il faut toujours essayer d’utiliser lakopier pression av d’airdette la plus N ©Stanley Skal d’une ikke seconde reproduseres Ikke godkjente la possibilitéBostitch. de déclenchement fixation lorsuten tillatelse. faible possible pour l’application afin de réduire le bruit et du recul, comme pour le déclenchement par for contact décrit dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking for produktet. les vibrations produites, ce qui prolonge la durée de vie des ci-dessous. La machine à déclenchement séquentiel offre composants internes tels que l’amortisseur. un autre avantage pour la sécurité car elle interdit tout déclenchement involontaire de fixation si laproibida machine entre P ©Stanley Bostitch. Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas CHARGEMENT DE LA MACHINE: accidentellement en não contact avec leem travail ou toute autre com a CE para os produtos. deste documento estão conformidade surface, alors que l’utilisateur maintient la pression sur la STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) détente. lAppuyer sur le bouton de relâche du chargeur et tirer sur E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las no autorizadas de este Avant de manier ou d’utiliser cette machine : le chargeur. (Fig.copias 1) Lire et comprendre les avertissements contenus dans ce las normas CE de los productos. documento no suponen la conformidad con lInsérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les manuel. pointes doivent être appuyées contre le fond du chargeur. Se reporter aux données techniques de la machine pour (Fig. 2a & 2b) identifier le système opérationnel de votre S ©Stanley Bostitch. Prohibida la machine. reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este lPousser le chargeur vers l’avant. (Fig. 3) documento noDU suponen la conformidad con las normas CE de los productos. VÉRIFICATION FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE lContinuer à pousser jusqu’à l’enclenchement du verrou. (Fig. 4) ATTENTION : Retirer toutes les fixations de la machine avant PL d’effectuer ©Stanley Niniejszy nie może być kopiowany lesBostitch. opérations de vérification dokument du fonctionnement STHT1-12183 (APC-FN) bez pozwolenia. de la machine. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel stanowią deklaracji zgodności CEl’arrière Ouverture du chargeur : tirer le poussoir vers pour engager le verrou. (Fig. 1) MACHINE À DÉTENTE SIMPLE : prezentowanych produktów. doigt sur laBostitch. détente. CZ ©Stanley Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. lFermeture du chargeur : libérer le verrou en tirant Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią CE Faire B)Place le bec de la machine contre la surface de travail. légèrement deklaracji sur la tirette etzgodności le poussoir ensemble. glisser le poussoir contre les clous. (Fig. 2 & 3) prezentowanych produktów. C)Appuyer sur la détente pour déclencher une fixation. A)Tenir la machine fermement par la poignée sans mettre le Insérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les l pointes doivent être contre le fond du chargeur. (Fig. 2). STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 SK Attention ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez : La machine entame un cycle à chaque fois quepovolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5) vous appuyez sur la détente ! dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Relâcher la détente et le cycle est complet. RÉGLAGE DU CONTRÔLE DES FIXATIONS - HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. engedély nélkül fixationnem : affleuré ou encastré plus ou Az moins profond dans la sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. Le système de contrôle du réglage des fixations permet de contrôler exactement la profondeur d’enfoncement de la GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lDébrancher l’alimentation d’air avant de transporter la surface de travail. Il faut d’abord régler la pression de l’air document not constitute CE compliance for the products. machine. de manièredo constante pour cette opération spécifique puis requise exacte. détente fonctionnent tous deux F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les correctement. copies non autorisées lNe pas démonter ou bloquer unenormes partie quelconque ÉLIMINATION DES ne BLOCAGES - STHT1-12185 de ce document signifient en rien(APC-2IN1) que les/ produits soient conformes aux CE. de la utiliser le réglage du contrôle pour obtenir la profondeur lVérifier que le verrou de sécurité (le cas échéant) et la Avertissement: Toujours déconnecter l’alimentation d’airohne D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht avant de débloquer une fixation. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. lÉviter d’affaiblir la résistance de la machine en la machine, en particulier le verrou de sécurité. lNe jamais effectuer de réparations d’urgence sans utiliser Genehmigung gestattet. les équipements appropriés. Unzulässig erstellte STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 6). NL 2. ©Stanley Bostitch. niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige En maintenant le boutonMag de verrouillage enfoncé,vermenigvuldigd faire MAINTENANCE tourner vers le haut et l’avant ce quedat le de producten voldoen aan de CE-vereisten. kopieën vanl’ensemble dit document willen nietjusqu’à zeggen 1.Appuyer sur le bouton de verrouillage poinçonnant ou en la gravant. verrou soit en position haute. Éliminer le blocage DK 3. ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden MULTIDIRECTIONNEL RÉGLAGE L’ÉCHAPPEMENT udgør ikkeDE CE overholdelse for produkterne. Déconnecter la machine de l’alimentation d’air et vider complètement le chargeur avant de commencer les opérations de maintenance oukopier les réparations. Noter les tilladelse. Uautoriserede af dette dokument avertissements dans les données techniques du manuel de la machine et sur la machine elle-même et prendre des précautions extrêmes lors de l’évaluation des problèmes d’une machine. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Pour régler l’échappement multidirectionnel, il suffit de faire Il est recommandé d’utiliser les pièces de rechange Stanley. kopiot eivät muodosta tuotteille dans CE-yhdenmukaisuutta. tourner le déflecteur de l’échappement la position STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG. 7) G ©Stanley Απαγορεύεται η EN PLUS DESBostitch. AUTRES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL, OBSERVER LES MESURES εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για S’assurer que les pièces sont propres et lubrifiées pendant DE SÉCURITÉ SUIVANTES EN COURS D’UTILISATION : les réparations. Utiliser le lubrifiant Parker “O”-Lube ou un τα προϊόντα. requise indiquée par les flèches. Ne pas utiliser de pièces modifiées ou de pièces dont la performance n’est pas égale à celle des équipements αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη d’origine. équivalent sur tous les joints toriques. Recouvrir chaque joint torique de lubrifiant “O”-Lube avant de réassembler I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Leuncopie nonseulement autorizzate di questo les pièces. Utiliser peu d’huile sur toutes les lN’utiliser la machine pneumatique Stanley que pour mobiles et les pivots. documento garantiscono la elle conformità CE persurfaces i relativi prodotti. effectuernon les tâches pour lesquelles a été conçue. ÉMISSION DE BRUIT (Voir les données techniques) lNe jamais utiliser la machine de telle manière qu’une fixation puisse être dirigée l’utilisateur ou toutes uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley Bostitch. Skalvers ikke reproduseres Les niveaux de bruits caractéristiques de la machine ont autres personnes dans la zone de travail. conformément aux normes EN 12549 dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking été fordéterminés produktet. lNe pas utiliser la machine comme un marteau. “Acoustique – Code d’essai acoustique pour les machines à enfoncer les fixations – Méthode d’expertise.” lToujours porter la machine par la poignée. Ne jamais P ©Stanley proibida porter laBostitch. machine par Reprodução le flexible. Ne jamais porter la sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Ces valeurs sont des caractéristiques concernant la machine avec le doigt la détente. deste machine documento não sur estão em conformidade cometaneCE para produtos. tiennent pasos compte du développement du bruit au lNe pas altérer ou modifier cet outil de sa forme ou point d’utilisation. fonction d’origine sans l’approbation écrite de Stanley Inc. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinINFORMATION permiso. Las no autorizadas de este SUR copias LES VIBRATIONS (voir les données lNe jamais oublier qu’une utilisation abusive ou incorrecte techniques) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. de cette machine peut être la cause d’accidents pour vous-même ou pour autrui. Le niveau caractéristique de vibrations pour la machine a déterminé Las conformément ISO/WD 8662-11 lNe jamais fixer la détente ou le verrou sécurité en S ©Stanley Bostitch. Prohibida la de reproducción sinété permiso. copiasaux nonormes autorizadas de este “ Machines à moteur portatives - Mesurage des vibrations position opérationnelle avec un ruban adhésif ou tout documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. au niveau des poignées Partie 11 Outils pour éléments de autre moyen. fixation (cloueuses)”. lNe jamais laisser une machine inutilisée avec le flexible PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. d’alimentation d’air attaché. Cesbyć valeurs sont des caractéristiques concernant la machine ne tiennent pas compte de zgodności l’influence de laCE manière dont la lNe pas utiliser la kopie machineniniejszego si elle ne comporte pas Nieautoryzowane dokumentu nieetstanowią deklaracji machine est utilisée manuellement. d’étiquette d’AVERTISSEMENT lisible. lTraitez votre machine pneumatique Stanley comme un outil. Il ne faut pas jouer avec, ce n’est pas un jouet. prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Notifiez votre distributeur Stanley le plus proche si vous continuez à rencontrer problèmes fonctionnels. Nieautoryzowane kopiedesniniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE lEn cours d’utilisation, tenir la machine d’une manière telle prezentowanych produktów. lNe pas continuer à utiliser une machine qui présente des fuites d’air ou qui ne fonctionne pas correctement. qu’elle ne puisse causer aucune accident à la tête ou au corps en cas d’augmentation soudaine de l’effet de recul à la suite d’une baisse de la pression de l’alimentation ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia d’air ou de zones plus dures dans le matériau de travail. SK dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. lNe pas travailler près des angles ou des bords de la pièce de travail. La fixation pourrait glisser sur le coté de la pièce et causer un accident corporel. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély je zakázané. Neoprávnené kópie tohto nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this DÉPANNAGE document do not constitute CE compliance for the products. l Déconnecter la machine de l’alimentation d’air et vider complètement le chargeur avant de continuer. Stanley le plus proche. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEME CAUSE REMEDE de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. l S’il s’avère impossible de résoudre le problème en utilisant le guide ci-dessous, contacter le représentant ou le distributeur Alimentation d’air insuffisante Contrôler l’alimentation d’air Outil sec, manque de lubrifiant Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques STANLEY BOSTITCH D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne GenehmigungRemplacer gestattet. O-ring de la denicht refoulement usés (si présente) les O-ring Unzulässig erstellte Ressort dunicht chapeau du cylindre cassé le ressort Kopien dieses Dokuments erfüllen die CE-Richtlinien fürRemplacer Produkte. Non-fonctionnement NL ©Stanley Bostitch. niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige Manque d’alimentation; fonctionnementMag lent Pression de l’air tropvermenigvuldigd basse Contrôler l’alimentation de l’air Outil niet sec, manque de lubrifiantdat de productenUtiliser le lubrifiant pour outilsde pneumatiques STANLEY BOSTITCH kopieën van dit document willen zeggen voldoen aan CE-vereisten. Soupape de refoulement (si présente) encastrée dans le chapeau Démonter/Contrôler/Lubrifier DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede dette dokument Contrôler le butoir, lekopier ressort de la af soupape de refoulement, le Déchargement bloqué silencieux udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Ressort du chapeau du cylindre cassé O-rings/garnitures cassés ou fêlés Remplacer le ressort Remplacer O-rings/garnitures SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Soupape de refoulement sèche Démonter/Lubrifier Perte eivät d’air du siège de la soupape de latuotteille gâchette O-ring coupé ou fêlé Remplacer l’O-ring kopiot muodosta CE-yhdenmukaisuutta. Groupe gâchette usé ou qui perd Manchon du cylindre mal positionné sur le butoir inférieur Remplacer le groupe gâchette Démonter et positionner à nouveau O-rings/garnitures coupés ou fêlés Remplacer les O-rings/garnitures O-ring ou garniture coupé ou fêlé Remplacer l’O-ring ou la garniture G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται προηγούμενη άδεια. Τα μη Butoir fêlé/uséη αναπαραγωγή χωρίς Remplacer Perte d’air du châssis/chapeau αντίγραφα Garnitures joints endommagés εγγράφου δεν Remplacer les garnitures ou les joints εξουσιοδοτημένα τουouπαρόντος αποτελούν συμμόρφωση CE Butoir de la soupape de refoulement fêlé/usé Remplacer le butoir τα προϊόντα. Vis du chapeau desserrées Serrer et contrôler à nouveau Perte d’air de la tige de la soupape de la gâchette Perte d’air du châssis/pointe για alimentation intermittente I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Diminution air/débit inapproprié l’air à travers la prise à prodotti. documento non garantiscono la conformità CEdeper i relativi Remplacer les prises à débranchement rapide Dispositifs de fixation qui « rebondissent » ; Butoir usé Remplacer le butoir débranchement rapide O-ring du piston usé (si présent) Remplacer l’O-ring, contrôler le martelet sec, manque de lubrifiantuten tillatelse. Ikke Utilisergodkjente le lubrifiant pour outils pneumatiques N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeOutil reproduseres kopier avSTANLEY detteBOSTITCH Ressort dufor dispositif de poussée endommagé Remplacer le ressort dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking for produktet. Basse pression de l’air Contrôler le système de distribution d’air à l’outil Vis de la pointe du chargeur desserrées Serrer toutes les vis P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida autorização prévia. cópias nãoconseillés autorizadas Dispositifs de fixation tropsem courts pour l’outil N’utiliser queAs les dispositifs de fixation Dispositifs de fixation pliés plus produtos. utiliser ces dispositifs deste documento não estão em conformidade com a CE paraNeos Dispositifs de fixation de dimensions erronées N’utiliser que les dispositifs de fixation conseillés Perte de la garniture du chapeau tête Serrer les vis/Remplacer la garniture E ©Stanley Bostitch. ProhibidaO-ring la dereproducción permiso. Las copias la soupape de la gâchettesin coupé/usé Remplacer l’O-ring no autorizadas de este Martelet cassé/ébréché le martelet (contrôler l’O-ring du piston) documento no suponen la conformidad con las normas CE deRemplacer los productos. S ©Stanley Bostitch. ProhibidaChargeur la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este usé Remplacer le chargeur Grippage des dispositifs de fixation de l’outil Canal du martelet usé la pointe/contrôler la porte documento no suponen la conformidad con las normas CE deRemplacer los productos. Chargeur sec/sale Nettoyer/lubrifier en utilisant le lubrifiant pour outils pneumatiques STANLEY BOSTITCH Dispositifs de fixation de dimensions erronées N’utiliser que les dispositifs de fixation conseillés Dispositifs de fixation pliés Usage discontinu de ces dispositifs PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany Vis chargeur/pointe desserrée Serrer toutes bez les vis pozwolenia. Martelet cassé/ébréché Remplacer le martelet (contrôler l’O-ring duCE piston) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności prezentowanych produktów. Données Techniques: CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. A Longueur mm K Consommation au coup à 5.6 Bar Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE B Hauteur mm L Type deklaracji de déclenchement C Largeurproduktów. mm M Lubrifiant d’été prezentowanych Veuillez consulter le tableau de données techniques marqué * à la fin de ce manuel. D Poids Kg N Lubrifiant d’hiver E Niveau de bruit Lpa, 1s, d O Lubrifiant de joints toriques SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia kópie tohto F Niveau de bruit Rozmnožovanie Lwa, 1s, d P je zakázané. Désignation deNeoprávnené la fixation G Niveau Lpa, 1s,s 1m Dimensions mm dokumentu nie súdevbruit súlade CE pre dané výrobky. Q R Tête/couronne H Vibrations m/s2 I Pression max bars S Capacité du chargeur HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Azmm engedély nélkül J Pression min bars T Longueur du nouvel enfonceur sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. U Profondeur. max anterieure du piston mm. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m MANUALE DI SICUREZZA E D’UTILIZZO Nota: Gli esperti sono coloro i quali a risultato document do not constitute CE compliance for the di products. training professionale o esperienza, hanno Gli utensili Stanley sono di fabbricazione di precisione. Essi acquisito sufficiente conoscenza del settore offrono efficiente ed affidabile servizio quando vengono degli utensili per le applicazioni dei copies dispositivinon autorisées F ©Stanley Bostitch.eReproduction sans permission préalable. Les utilizzati correttamente con cura. Come perinterdite tutti gli utensili di fissaggio da consentire loro di valutare la elettrici/pneumatici di precisione, ottenere migliori de ce document ne signifientperen rien ique les produits soient conformes aux normes condizione di sicurezza dei suddetti utensili. CE. risultati bisogna seguire le istruzioni del fabbricante. Si prega studiare il presente manuale e comprendere le avvertenze m ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA D ©Stanley Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte e gli avvisi diBostitch. sicurezza prima di adoperare l’utensile. PROTEZIONE DEGLI OCCHI che offre la Le istruzioni sull’installazione, sulerfüllen funzionamento e sulla Kopien dieses Dokuments nicht die CE-Richtlinien für Produkte. protezione degli occhi da particelle volanti manutenzione devono essere lette attentamente ed i manuali sia dalla parte FRONTALE che LATERALE devono essere conservati per riferimento. Nota: Delle misure sempre indossarla dall’operatore aggiuntive di sicurezza potrebbero essere necessarie per la NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder bisogna toestemming. Onrechtmatige dell’utensile ed altre persone presenti particolare applicazione dell’utensile. Contattare il proprio kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. nell’area di lavoro quando si carica, si rappresentante o rivenditore Stanley per qualsiasi quesito utilizza o si effettua la manutenzione riguardante l’utensile ed il suo utilizzo. di questo utensile. La protezione degli DK NOTA: ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dette dokument occhi si richiede peraf riparo da dispositivi Gli utensili Stanley sono stati progettati allo scopo di offrire di fissaggio volanti e da detriti, che udgør ikke CE overholdelse for produkterne. eccellente soddisfazione del cliente e sono concepiti in modo potrebbero causare serie lesioni agli da realizzare massima prestazione quando vengono utilizzati occhi. Il datore di lavoro e/o l’utente devono assicurarsi che SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman con dispositivi di fissaggio Stanley di precisione prodotti allo la corretta protezione per gli occhi valtuutusta venga indossata.tehdyt stesso standard. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Bisogna indossare protezione per gli occhi secondo 89/686/ Stanley non può assumersi nessuna responsabilità per le EEC, e con uguale o maggiore grado di quello indicato prestazioni del prodotto se i propri utensili vengono utilizzati bella normativa EN166. Tuttavia tutti gliάδεια. aspetti del G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Ταlavoro μη con dispositivi di fissaggio o accessori che non rispondono dell’operatore, ambiente e altri tipi di macchinari in uso εξουσιοδοτημένα του παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση agli specifici requisiti αντίγραφα stabiliti per chiodi, punti meccanici εγγράφου devono anche presi in considerazione nel selezionare CE για ed accessori originali Stanley qualsiasi personale attrezzatura di protezione. τα προϊόντα. IT potrebbe essereLe richiesta alcuniautorizzate ambienti. Ad esempio, I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copiein non di questo Stanley Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio originale l’area di lavoro potrebbe includere esposizione ai livelli di documento garantiscono conformità CE per rumore i relativi prodotti.causare a danni dell’udito. che questo non prodotto e privo di difetti la di materiale e che potrebbero GARANZIA LIMITATA ATTENZIONE: PROTEZIONE AGGIUNTIVA DI SICUREZZA N ©Stanley ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente av dette dalla data diBostitch. acquisto. LaSkal presente garanzia non è trasferibile. DELL’ALIMENTAZIONE DELL’ARIA kopier E DEI RACCORDI Copre solamente danni causati difetti del for materiale o della dokumentet oppfyller ikke da kravene CE-merking for produktet. Quando si collegano degli utensili all’alimentazione dell’aria, manodopera, e si dichiara d’accordo a riparare o sostituire, a proprio parere, qualsiasi prodotto difettoso entro 90 giorni m ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA essere rivoltaprévia. verso la direzione opposta dell’operatore e di P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização As cópias não autorizadas LA PRESENTE GARANZIA VALE PER TUTTE LE GARANZIE altre persone nell’area di lavoro. Posizionare l’area di scarico deste documento não estão em conformidade comdell’utensile a CE para produtos. ESPRESSE. al dios sopra di un pezzo di materiale di prova di manodopera, e non copre condizioni o cattivo funzionamento causati dal normale utilizzo, negligenza, abuso o incidente. l’area di scarico dei dispositivi di fissaggio dell’utensile deve di fissaggio da azionare. Con le mani distanti dal E ©Stanley Bostitch. Prohibida PER la reproducción sin dispositivo permiso. Las copias no autorizadas de este STANLEY NON SARÀ RESPONSABILE EVENTUALI grilletto e dal meccanismo di scatto, arti e corpo distanti DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. documento no suponen la conformidad con las normas CE de losl’alimentazione productos.dell’aria a questo punto dall’area di scarico, PER LA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA. Alcuni paesi non permettono limitazioni sulla durata di una desunta garanzia, o l’esclusione o limitazione di danni S ©Stanley Prohibida reproducción accidentali Bostitch. o consequenziali, pertanto lelasuddette limitazioni o esclusionino potrebbero non essere pertinenti. La presente documento suponen la conformidad con las garanzia offre specifici diritti legali, con altri diritti che variano da stato a stato o da paese a paese. sufficiente spessore in grado di sostenere le dimensioni del Non usareLas ossigeno né gasno combustibili come sorgente sin l permiso. copias autorizadas de este d’energia per utensili azionati ad aria. normas CE de los productos. può essere collegata. l N on usare gas in bombole o qualsiasi alimentazione d’aria dove la massima pressione nella linea potrebbe potenzialmente superare bar, poiché l’utensile PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez9,6pozwolenia. potrebbe scoppiare, possibile causando lesioni. Se Per ottenere l’assistenza garantita, bisogna restituire il Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE la massima pressione dell’alimentazione dell’aria prodotto a proprie spese con la prova di acquisto ad un potrebbe superare questi limiti, bisogna incorporare una prezentowanych centro di riparazioniproduktów. sotto garanzia regionale Stanley. valvola riduttrice con una valvola di sicurezza a valle SPECIALI RIFERIMENTI nell’alimentazione dell’aria. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. l Non tirare il grilletto o premere lo scatto di sicurezza Soltanto quei dispositivi di fissaggio specificati nelle istruzioni Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności mentre si collega l’alimentazione dell’aria.CE L’utensile operative (vedi Dati Tecnici Utensile) devono essere utilizzati potrebbe avviare il ciclo, possibile causando lesione. nell’utensile. Per loproduktów. scopo della sicurezza l’utensile ed i prezentowanych l Il raccordo dell’utensile non deve contenere della pressione quando viene scollegata l’alimentazione SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniadell’aria. je zakázané. Neoprávnené kópiel’utensile tohto Se viene utilizzato un raccordo errato, Le riparazioni devono essere effettuate solamente dagli dokumentu nie sú v súlade CE pre dané výrobky. potrebbe rimanere caricato d’aria dopo lo scollegamento agenti autorizzati Stanley o da altrisesperti, dando dovuta e quindi potrebbe lanciare un dispositivo di fissaggio osservanza delle istruzioni di sicurezza, operative e di anche dopo che la linea dell’aria è stata scollegata manutenzione contenute nel presente manuale, il manuale HU dello ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül causando possibile lesioni. specifico utensile ed i Dati Tecnici Utensile. dispositivi di fissaggio devono essere considerati come un singolo sistema di sicurezza. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l I compressori devono essere adeguatamente l Scollegare sempre l’alimentazione dell’aria: 1) Prima di document do delle not regolazioni; constitute CE compliance for the products. dimensionati per garantire sufficiente pressione e flusso apportare 2) Durante la manutenzione dell’alimentazione dell’ariaLes possono ridurrenon la potenza Quando l’utensile nonReproduction è in uso; 5) Quandointerdite si passa ad sans permission F ©Stanley Bostitch. préalable. copies autorisées di azionamento dell’utensile. Consultare i Dati Tecnici un’altra area di lavoro, poiché si potrebbe verificare de ce accidentale document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Utensile per l’impostazione della corretta pressione attivazione, causando possibile lesione. dell’utensile; 3) Quando si elimina un intasamento; 4) volumetrico per l’utilizzo previsto. Le cadute di pressione l IL regolatore della pressione Unzulässig deve disporre dierstellte una gamma D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. DELL’UTENSILE di pressione di 0-8,79 bar. Kopien dieses erfüllen CE-Richtlinien für Produkte. Quando si caricaDokuments un utensile, 1) Non metterenicht la manodie o altra m ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICAMENTO dell’utensile. l I flessibili dell’aria devono disporre di un minimo di parte del corpo nell’area di scarico del dispositivo di fissaggio 10,6 bar di pressione nominale o 150 per cento della Non puntareMag l’utensile se stessi o massima pressione che possa essereOnrechtmatige fornita nel sistema NL dell’utensile; ©Stanley2)Bostitch. nietcontro worden vermenigvuldigd zonder toestemming. contro qualche altra persona; 3) Non tirare il grilletto o pneumatico. Il flessibile di alimentazione deve disporre di kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. premere la striscia di sicurezza poiché si potrebbe verificare un raccordo che consente “rapido scollegamento” dalla attivazione accidentale, causando possibile lesione. spina maschio dell’utensile. l Assicurarsi che la pressione fornita all’utensile superi DK m ©Stanley MåPER ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette non dokument ISTRUZIONIBostitch. DI SICUREZZA quella operativa massima consentita, denominata ps L’UTILIZZO DELL’UTENSILE udgør ikke CE overholdelse for produkterne. max. (vedi Dati Tecnici Utensile). Impostare inizialmente Manipolare sempre l’utensile con cura: 1) Non fare mai giochi la pressione dell’alimentazione alla minima pressione grossolani; 2) Non tirare mai il grilletto a meno che la punta operativaasiakirjan raccomandatailman (vedi Dati Tecnici Utensile). SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän valtuutusta tehdyt non sia diretta verso il lavoro; 3) Tenere altre persone ad una l Controllare che l’utensile funzioni correttamente mettendo kopiot eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. distanza sicura dall’utensiletuotteille mentre questo in operazione la punta anteriore contro un pezzo di legno di scarto e poiché si potrebbe verificare attivazione accidentale, tirando il grilletto una o due volte. causando possibile lesione. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη m LUBRIFICAZIONE L’operatore non deve tenere il grilletto tirato su utensili di εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος scatto di sicurezza eccetto durante l’operazione di fissaggio εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Per ottenere la migliore prestazione si richiede frequente poiché ciò potrebbe causare seria lesione che lo scatto τα προϊόντα. ma non eccessiva lubrificazione. Dell’olio aggiunto accidentalmente viene in contatto con qualche persona o attraverso il raccordo della linea dell’aria lubrifica le parti qualche cosa, che causerebbe l’utensile di avviare il ciclo. interne. Per dettagli del corretto lubrificante consultare i I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Tenere le mani ed il corpo distanti dall’area di scarico Dati Tecnici Utensile. Non usare olio detergente o additivi documento garantiscono conformità prodotti. dell’utensile.non Un utensile con scatto dilasicurezza potrebbeCE per i relativi poiché questi lubrificanti causano accelerata usura saltare dal rinculo provocato dal lancio di un dispositivo di delle tenute e dei paraurti dell’utensile, creando scarsa fissaggio ed un secondo dispositivo non desiderato potrebbe prestazione dell’utensile e frequenete manutenzione. N ©Stanley Bostitch. ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette essere lanciato, causandoSkal possibile lesione. l Se nessun lubrificatore della linea dell’aria viene utilizzato, dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Controllare frequentemente il meccanismo dello scatto di aggiungere dell’olio nel raccordo dell’aria dell’utensile una sicurezza. Non usare l’utensile se il braccio non funziona o due volte al giorno. correttamente, poiché si potrebbe verificare il lancio Sono necessarie soloAs alcune gocce não (3-5) alla volta. Troppo P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. cópias autorizadas accidentale di un dispositivo di fissaggio. Non interferire viene raccolto all’interno dell’utensile e se ne avvertirà col corretto funzionamento del meccanismo dello scatto di com aolio deste documento não estão em conformidade CE para os produtos. la presenza nel ciclo di scarico. sicurezza. l Funzionamento in atmosfera fredda – Per il funzionamento Non lanciare dei dispositivi di fissaggio uno sull’altro poiché E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias autorizadas de este in atmosfera fredda, vicino ono sotto zero, l’umidità nella linea ciò potrebbe causare deviazione di dispositivi di fissaggio che dell’aria ed impedire il funzionamento documento no suponen CEpotrebbe de loscongelarsi productos. potrebbe causare lesione. la conformidad con las normas dell’utensile. Non lanciare i dispositivi di fissaggio troppo vicino al bordo ! Attenzione - Per impedire la formazione di gelo o ghiaccio del pezzo di lavorazione poiché il legno potrebbe spezzarsi S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las no autorizadas sulle valvole e sulcopias meccanismo di funzionamento de este che potrebbe causare il deviamento del dispositivo di dell’utensile creare avaria dell’utensile, documento suponen la conformidad con las normas CE deche lospotrebbero productos. fissaggio colno risultato di possibile lesione. non conservare l’utensile in un ambiente di atmosfera fredda. m ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PL LA ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. MANUTENZIONE DELL’UTENSILE m FUNZIONAMENTO Nieautoryzowane kopiepneumatici niniejszego dokumentu Quando si lavora su utensili prendere nota delle nie stanowią deklaracji zgodności CE PER PREVENIRE INFORTUNI: prezentowanych produktów. avvertenze contenute nel presente manuale e sull’utensile lNon mettere mai una mano o altra parte del corpo stesso ed avere extra cura nella valutazione degli utensili nell’area di scarico del dispositivo di fissaggio di problematici. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może passaggio być kopiowany bez pozwolenia. mentre l’alimentazione dell’aria è collegata. m ALIMENTAZIONE DELL’ARIA E COLLEGAMENTI Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel stanowią deklaracji zgodności Non puntare l’utensile contro nessuno. CE Quando si colleganoproduktów. degli utensili all’alimentazione dell’aria, prezentowanych lNon fare mai giochi grossolani. l’area di scarico dei dispositivi di fissaggio dell’utensile deve lNon tirare mai il grilletto a meno che la punta anteriore essere rivolta verso la direzione opposta dell’operatore e di verso il lavoro. persone nell’area di lavoro. Posizionare l’area bez di scarico SK altre ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie povoleniasiajerivolto zakázané. Neoprávnené kópie tohto lManipolare sempre l’utensile con cura. dell’utensile al di sopra di un pezzo di materiale di prova di dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. sufficiente spessore in grado di sostenere le dimensioni del lNon tirare il grilletto o premere il meccanismo di scatto dispositivo di fissaggio da azionare. Con gli arti ed il corpo durante il caricamento dell’utensile. dall’area di scarico,A a questo punto si puòengedély collegare HU distanti ©Stanley Bostitch. dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül l’alimentazione dell’aria. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this UTENSILE SENZA SCATTO DI SICUREZZA B)Tenere l’utensile distante dalla superficie di lavoro e, document do not constitute CE compliance for the products. evitando di puntare l’utensile contro se stesso o contro L’UTENSILEpréalable. NON DEVE INIZIARE IL CICLO.non autorisées F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission Les copies Il modello azionatone a grilletto funzionaen solamente con les produits C)Con l’utensile distante dallaaux superficie di lavoro, de ce document signifient rien que soient conformes normes CE.tirare AZIONATO A GRILLETTO (Riferimento 3 nella Tabella Dati Tecnici, colonna L) altri, tirare il grilletto. l’azione del grilletto. Questo modello non dispone di uno il grilletto. Premere lo scatto di sicurezza contro la scatto di sicurezza e vale per uso laddove uno scatto di superficie di lavoro. sicurezza NON PUÒ essere utilizzato per soddisfare i requisiti D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte L’UTENSILE NON DEVE INIZIARE IL CICLO. dell’applicazione. L’utensile azionato da grilletto completa i Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. cicli ogni qualvolta viene azionato il grilletto. D)Senza toccare il grilletto, premere lo scatto di sicurezza contro la superficie di lavoro quindi tirare il grilletto. UTENSILE CON UNO SCATTO DI SICUREZZA L’UTENSILE DEVEtoestemming. INIZIARE IL CICLO.Onrechtmatige NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder Tutti glivan utensili uno scatto diwillen sicurezza sonozeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. kopieën ditcon document niet m UTILIZZO DELL’UTENSILE contrassegnati con un triangolo invertito equilaterale (t). se lo scatto di sicurezza è presente o appare DK modo ©Stanley Bostitch. Månonikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier afdidette dokument premere la punta anteriore contro il pezzo lavorazione e danneggiato. tirare il grilletto. Controllare che il dispositivo di fissaggio sia udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Non tentare di utilizzare l’utensile contrassegnato in questo Dopo aver controllato che l’utensile funzioni correttamente, entrato come richiesto. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta profondità, aumentare la pressione dell’aria di 0,5tehdyt bar Con lo scatto sequenziale è necessario che l’operatore tenga (5-6 psig) alla volta controllandone il risultato dopo kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l’utensile contro il lavoro con lo scatto di sicurezza premuto SCATTO SEQUENZIALE (Riferimento 2 nella Tabella Dati Tecnici, colonna L) lSe il dispositivo di fissaggio non sia entrato a sufficiente ogni regolazione. Non superare la massima pressione prima di tirare il grilletto. Allo scopo di lanciare altri dispositivi operativa permessa (vedi Dati Tecnici Utensile) di fissaggio, il grilletto deve essere rilasciato e l’utensile deve G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται προηγούμενη άδεια. Τα μη essere sollevato via dal lavoro, prima di ripetereη le αναπαραγωγή succitate lSe χωρίς il dispositivo di fissaggio sia entrato a troppa εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση operazioni. Questo rende la sostituzione του dei dispositivi profondità, ridurre la pressione dell’aria di 0,5 bar (5-6 CE για di fissaggio più facile, ad esempio nelle applicazioni di psig) alla volta, controllandone il risultato dopo ogni τα προϊόντα. produzione di cornici, nelle chiodature di convergenze e regolazione. Non tentare di usare pressione operativa nelle gabbia da imballaggio. Lo scatto sequenziale consente inferiore al minimo (vedi Dati Tecnici Utensile). esatta locazione delle graffe senzala la possibilità delle senza permesso. I ©Stanley Bostitch. Vietata riproduzione copiecon non autorizzate di questo Provare sempreLe a lavorare la più bassa pressione graffe senza la possibilità di lanciare un altro dispositivo di dell’aria possibile. Questo riduce il rumore e la vibrazione documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. fissaggio, come descritto sotto lo Scatto di Sicurezza (qui prodotta e prolunga la durata dei componenti interni quale il di seguito). L’utensile con scatto di sicurezza sequenziale paraurti. possiede un Bostitch. positivo vantaggio sicurezza poiché non lancia N ©Stanley Skaldiikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette un dispositivo di fissaggio se l’utensile viene a contatto col CARICAMENTO DELL’UTENSILE: dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. lavoro – o con qualsiasi altra cosa – mentre l’operatore tiene STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) il grilletto tirato. lPremere il pulsante di rilascio del caricatore e tirarlo Prima di manipolare o utilizzare quest’utensile: P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas all’indietro. (Fig 1) Leggere e comprendere le avvertenze contenute nel presente deste documento não estão em conformidade coml aCol CEcaricatore para os produtos. tutto aperto, inserire i dispositivi di manuale. fissaggio. Le punte devono essere contro il fondo del Consultare i Dati Tecnici Utensile per individuare il sistema caricatore.Las (Fig 2a & 2b) no autorizadas de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. copias operativo dell’utensile. lSpingere il caricatore in avanti. (Fig 3) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO DELL’UTENSILE lContinuare a spingere fino a quando l’arresto si aggancia. S ©Stanley Prohibida la reproducción sinSTHT1-12183 permiso.(APC-FN) Las copias no autorizadas de este dall’utensileBostitch. prima di effettuarne il controllo del funzionamento. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. lPer aprire il caricatore: tirare lo spintone all’indietro per ATTENZIONE: Rimuovere tutti i dispositivi di fissaggio (Fig 4) lbyć Col caricatore tutto aperto, i dispositivi di PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez inserire pozwolenia. A)Col dito tolto dal grilletto, tenere l’utensile saldamente fissaggio dalla parte posteriore. Le punte devono essere Nieautoryzowane deklaracji zgodności CE dall’impugnatura.kopie niniejszego dokumentu nie stanowią contro il fondo del caricatore. (Fig 2). prezentowanych produktów. B)Posizionare la punta anteriore dell’utensile contro la l Per chiudere il caricatore: rilasciare il fermo tirandone UTENSILE AZIONATO A GRILLETTO agganciare l’arresto. (Fig 1) Far scorrerebez lo spintone contro i chiodi (Fig 2 & 3) CZ C) ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może sganciare. być kopiowany pozwolenia. Tirare il grilletto per lanciare un dispositivo di fissaggio. CONTROLLOzgodności DEL DISPOSITIVO Rilasciare il grilletto ed il ciclo è completo. dokumentu nieREGOLAZIONE Nieautoryzowane kopie niniejszego stanowią DI deklaracji CE DI FISSAGGIO - STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APCprezentowanych produktów. Attenzione: L’utensile avvia il ciclo ogni volta che si tira il superficie di lavoro. leggermente la linguetta e lo spintone assieme per 2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 5) La funzione di regolazione del controllo del dispositivo SK FUNZIONAMENTO ©Stanley Bostitch. je zakázané. Neoprávnené kópie tohto CON LO Rozmnožovanie SCATTO SEQUENZIALE bez povolenia di fissaggio offre più stretto controllo della profondità dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. d’inserimento del dispositivo stesso; da livello con la A) Senza toccare il grilletto, premere lo scatto di sicurezza grilletto. HU L’UTENSILE ©StanleyNON Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nemoperazione sokszorosítható. engedély consistente d’inserimento Az dei dispostivi nellonélkül DEVE INIZIARE IL CICLO. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. contro la superficie di lavoro. superficie di lavoro a profondità concave o svasatura profonda. In primo luogo, impostare la pressione per GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lNel trasporto l’utensile, scollegare prima l’alimentazione specifico lavoro, quindi utilizzare la regolazione di controllo al document do not constitute CE compliance dell’aria. fine di ottenere la profondità d’inserimento desiderata. for the products. grilletto entrambi funzionino correttamente. F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées STHT1-12183Bostitch. (APC-FN) (FIG 6). lNon smantellare o bloccare qualsiasi parte dell’utensile, de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. lControllare che lo scatto di sicurezza (se presente) ed il RILASCIO D’INCASTRO - STHT1-12185 (APC-2IN1) / Avvertenza: Scollegare sempre l’aria prima di eliminare eventuale dispositivo di fissaggio incastrati. D ©Stanley nicht ohne 1.Premere Bostitch. il pulsante delVervielfältigung fermo Kopien erfüllen nicht verso die CE-Richtlinien Produkte. 2.Coldieses pulsante Dokuments del fermo premuto, girare il gruppo lEvitare difür indebolire l’utensile utilizzandolo per la in particolare non lo scatto di sicurezza. lNon apportare mai “riparazioni d’emergenza” senza Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte l’attrezzatura adatta. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige MANUTENZIONE 3.Eliminare l’incastro kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l’alto e verso avanti fino a quando il fermo è alla posizione verticale. REGOLAZIONE DELLO SCARICO MULTIDIREZIONALE STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1DK 12184 ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden (APC-BN) (FIG 7) udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Per regolare lo scarico multidirezionale basta girare il perforazione o l’incisione. Scollegare l’utensile dall’alimentazione dell’aria e vuotare completamente il caricatore prima di iniziare l’intervento di manutenzione o di riparazione. Prendere nota degli tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument avvertimenti descritti nel presente manuale sotto il titolo Dati Tecnici Utensile e riportati sull’utensile stesso ed avere extra cura nella valutazione di utensili problematici. dalleBostitch. frecce. SF illustrato ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa.SiTämän asiakirjan ilman valtuutusta raccomandano parti originali Stanley. Non usare tehdyt parti modificate o parti che non offrono prestazioni pari IN AGGIUNTA ALLE ALTRE tuotteille AVVERTENZECE-yhdenmukaisuutta. DEL kopiot eivät muodosta deviatore dello scarico alla posizione desiderata come Nella riparazione di un utensile, assicurarsi che iΤα componenti G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. μη interni siano puliti e lubrificati. Usare “O”-Lube Parker or lConsiderare l’utensile di fissaggio pneumatico Stanley εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του συμμόρφωση CE για equivalente δεν su tuttiαποτελούν gi O-ring. Lubrificare tutti gli O-ring con come un utensile. Non è un giocattolo. Nonπαρόντος intraprendere εγγράφου uno strato di “O-Lube prima del montaggio. Usare una piccola τα προϊόντα. giochi grossolani. PRESENTE MANUALE, PER UN FUNZIONAMENTO SICURO OSSERVARE QUANTO SEGUE: all’attrezzatura originale. quantità d’olio sul tutte le superfici in movimento e sulle lUtilizzare l’utensile pneumatico Stanley per lo scopo per articolazioni. cui è stato progettato. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo EMISSIONE DEI RUMORI (VEDI Dati Tecnici Utensile) lNon utilizzare mai l’utensile in modo tale da causare la documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. direzione di un dispositivo di fissaggio verso l’utente o I valori caratteristici dei rumori dell’utensile sono stati verso altre persone presenti nell’area di alvoro. determinati in conformità alla normativa EN 12549 - “Acustica – codice di test di rumorosità deglikopier utensili per N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente avl’applicazione dette l’utensile comeikke un martello. lNon utilizzare di dispositivi di fissaggio – “Metodo Ingegneristico”. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. sempre l’utensile dall’impugnatura. Non lTrasportare Questi valori sono caratteristiche relative ai valori trasportare mai l’utensile dal flessibile dell’aria. Non dell’utensile e non rappresentano sviluppo di rumorosità al trasportare mai l’utensile con il grilletto tirato. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas punto di utilizzo. lNon alterare o modificare quest’utensile dal design o dalla deste funzione documento em conformidade a CE para os produtos. DI VIBRAZIONI (vedi Dati Tecnici Utensile) originalenão senzaestão l’approvazione scritta di Stanley comEMISSIONE Inc. I valori caratteristici delle vibrazioni dell’utensile sono stati conformità alla normativa ISO/WD 8662-11 lBisogna Bostitch. sempre essere consapevolila chereproducción il cattivo utilizzo sindeterminati E ©Stanley Prohibida permiso.in Las copias no autorizadas de este o manipolazione dell’utensile può causare lesioni a se “Misurazione della vibrazione degli utensili elettrici/ documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. stessi ed ad altre persoen. pneumatici a mano – Parte 11 Utensili per l’applicazione di lNon serrare mai con fascetta o con del nastro il grilletto o dispositivi di fissaggio”. lo scatto di sicurezza in posizione attivata. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Questo valore consiste di una caratteristica relativa lNon lasciare mai un utensili con il flessibile documento no suponen laincustodito conformidad con las normas CEe de productos. all’utensile non los rappresenta l’influenza del sistema manodell’aria collegato. braccio quando si utilizza l’utensile. lNon adoperare l’utensile se non contiene un leggibile PL ©Stanley Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. ETICHETTABostitch. DI AVVERTENZA. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE lNon continuare ad utilizzare un utensile che perde dell’aria e non funziona correttamente. Avvertire il più prezentowanych produktów. CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Durante il funzionamento, tenere l’utensile in modo tale da non causare nessuna alla testa dokumentu o al corpo nel nie stanowią deklaracji zgodności CE Nieautoryzowane kopie lesione niniejszego caso di aumentoproduktów. del rinculo dell’utensile a causa di una prezentowanych vicino rivenditore Stanley se l’utensile continua ad avere problemi di funzionamento. caduta della pressione dell’alimentazione o di aree dure nel pezzo di lavorazione. SK l ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez je zakázané. Neoprávnené kópie tohto Non lavorare nelle vicinanze di angoli oppure sugli orlipovolenia del pezzo di nie lavorazione. Il dispositivo di fissaggio potrebbe dokumentu sú v súlade s CE pre dané výrobky. saltare dal pezzo di lavorazione, causando possibile lesione. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this LOCALIZZAZIONE GUASTI document do l’utensile not constitute CE compliance foril caricatore the products. dall’aria e svuotare completamente prima di procedere. l Scollegare distributore STANLEY più vicino. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEMA CAUSA RIMEDIO de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Mancato funzionamento Limitazione alimentazione aria Controllare alimentazione aria l Nel caso il problema non possa essere risolto usando la guida riportato qui di seguito, contattare il rappresentante o il O-ring della valvola di mandata usuratiGenehmigung (se presente) Sostituire gli O-ring D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne gestattet. Unzulässig erstellte Molla cappello cilindro rotta Sostituire la molla Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Utensile secco, mancanza di lubrificazione Usare il lubrificante per utensili pneumatici STANLEY BOSTITCH Valvola di mandata (se presente) incastrata nel cappello Smontare/Controllare/Lubrificare Pressione dell’aria troppo bassa Controllare l’alimentazione dell’aria secco, mancanza di lubrificazione Usare il lubrificante per utensili pneumatici STANLEY BOSTITCH NL ©Stanley Bostitch. Mag nietUtensile worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Molla cappello cilindro rotta Sostituire la molla kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. O-rings/guarnizioni rotte o incrinate Sostituire O-rings/guarnizioni Mancanza di alimentazione; funzionamento lento DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument grilletto usurato/perde Sostituire gruppo grilletto udgør ikke CE overholdelse forGruppo produkterne. Scarico bloccato Controllare respingente, molla valvola mandata, silenziatore Valvola di mandata secca lupaa. Tämän asiakirjan Smontare/Lubrificare SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman ilman valtuutusta tehdyt Perdita d’aria dall’alloggiamento della valvola kopiot eivät muodosta tuotteilleO-ring CE-yhdenmukaisuutta. tagliato o incrinato Sostituire l’O-ring Manicotto cilindro non posizionato correttamente sul respingente inferiore Smontare per riposizionare del grilletto Perdita d’aria dallo stelo della valvola del grilletto O-rings/guarnizioni tagliate o incrinate Sostituire gli O-rings/guarnizioni Perdita d’aria dalBostitch. telaio/punta O-ring o guarnizione tagliato o incrinato l’O-ring o la guarnizione άδεια. Τα μη G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςSostituire προηγούμενη incrinato/usurato Sostituire εξουσιοδοτημένα αντίγραφαRespingente του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE Perdita d’aria dal telaio/cappello Guarnizioni o tenute danneggiate Sostituire le guarnizioni o le tenute τα προϊόντα. Respingente valvola mandata incrinata /usurata Sostituire respingente Viti cappello allentate Stringere e ricontrollare για Dispositivi di fissaggio che rimbalzano; I ©Stanley Bostitch. Vietata la Respingente riproduzione senza permesso.Sostituire Le copie usurato respingentenon autorizzate di questo alimentazione intermittente documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Restrizione aria/portata inadeguata dell’aria attraverso la del pistone usurato (se uten presente) tillatelse. Ikke Sostituiregodkjente l’O-ring, controllare kopier il martelletto av dette N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeO-ring reproduseres Utensile secco, mancanza di lubrificazione Utilizzare lubrificante per utensili pneumatici STANLEY BOSTITCH dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Molla dispositivo di spinta danneggiata Sostituire la molla presa a disinnesto rapido Sostituire le prese a disinnesto rapido Viti dellaproibida punta del caricatore allentate Stringere tutte As le viti cópias não autorizadas P ©Stanley Bostitch. Reprodução sem autorização prévia. Dispositivi di fissaggio troppo corti per l’utensile Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Dispositivi di fissaggio piegati Non utilizzare più questi dispositivi Bassa pressione dell’aria Controllare il sistema di erogazione aria all’utensile dalla guarnizione cappello testa le viti /Sostituire la guarnizione E ©Stanley Bostitch. ProhibidaPerdita la reproducción sin permiso. Stringere Las copias no autorizadas de este O-ring della valvola del grilletto tagliata/usurata Sostituire l’O-ring documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Martelletto rotto/scheggiato Sostituire il martelletto (controllare l’O-ring del pistone) Dispositivi di fissaggio di dimensioni errate Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati BOSTITCH no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. STANLEY Las copias Caricatore usurato Sostituire caricatore documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Inceppamento dispositivi di fissaggio nell’utensile Canale martelletto usurato Sostituire punta/controllare porta Caricatore secco/sporco Pulire/lubrificare usando il lubrificante per utensili pneumatici Dispositivi di fissaggio piegati Uso discontinuo bez di questipozwolenia. dispositivi PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany Viti caricatore/punta allentate Stringere tutte le viti Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Martelletto rotto/scheggiato Sostituire il martelletto (controllare l’O-ring del pistone) prezentowanych produktów. Dispositivi di fissaggio di dimensioni errate Utilizzare solo i dispositivi di fissaggio consigliati Dati tecnici: Controllare i dati tecnici nella tabella contrassegnata * alla fine di questo manuale. CZ ©Stanley Bostitch. bez pozwolenia. A Lunghezza mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany Consumo aria per fissaggio @ 5.6 Bar B Altezza mm. L Tipo di attuazione zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji Lu Larghezza mm. M Lubrificante estivo prezentowanych produktów. Lu Peso Kg. N Lubrificante invernale E Rumorosità Lpa, 1s, d O Lubrificante per O-rings F Rumorosità Lwa,Rozmnožovanie 1s, d P je zakázané. Nome fissaggioNeoprávnené kópie tohto SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia G Rumorosità Lpa, 1s, 1m Q Dimensioni mm. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. R Testa/cavallo H Vibrazione m/s2 I P max Bar S Capacità magazzino J P min Bar T nem Lunghezza nuovo martellettoAz mm.engedély nélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. U Profondità max. dentro il pistone mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m MANUAL DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO Las reparaciones solo las efectuarán los agentes document do not constitute CE compliance for the autorizados products.de Stanley o por otros expertos, prestando Las herramientas Stanley están construidas con la necesaria atención a las instrucciones de seguridad, precisión. Ofrecen un servicio eficiente y fiable funcionamientopréalable. y mantenimiento este manual, manual F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite Lesdecopies nonelautorisées cuando se utilizan con correctamente y con sans permission específico de la herramienta y los datos técnicos de la cuidado. Como cualquier herramienta eléctrica de ce document ne signifient en rien que lesdeproduits soient conformes aux normes CE. herramienta. precisión, se tienen que seguir las instrucciones del fabricante para obtener los mejores resultados. Nota: expertos son aquellos que, como resultado de la D ©Stanley Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte PorBostitch. favor, estudie y comprenda las advertencias formación o experiencia profesional, han adquirido una precauciones de seguridad antes de hacerdie CE-Richtlinien cualificaciónfür suficiente en el campo de las herramientas Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Produkte. funcionar la herramienta. Las instrucciones sobre la para clavar grapas para poder evaluar la situación segura instalación, funcionamiento y mantenimiento se deben de las herramientas para clavado de grapas. cuidadosamente y conservarse paraworden su referencia. NL leer ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nota: Puede que sean necesarias medidas adicionales de kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. seguridad debido al tipo en particular de su herramienta. Se debe utilizar siempre PROTECCIÓN Póngase en contacto con su representante o distribuidor de OCULAR que dé protección contra Stanley para cualquier pregunta referente a la herramienta DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier tanto af dette partículas volantes desdedokument el y su uso. FRENTE como del LADO por el operador ES udgør ikke CE overholdelse for produkterne. de la herramienta y otros en la zona de trabajo al cargar, hacer funcionar o repararilman la herramienta. La protección asiakirjan valtuutusta tehdyt ocular es obligatoria para resguardarse de las grapas voladoras y astillas, lo que causaría daños oculares graves. El empleador y/o usuario se tienen que G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη asegurar que se lleva protección ocular. Stanley no puede asumir responsabilidad sobre el εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για rendimiento del producto si cualquieraτου de nuestras Se debe utilizar protección ocular de acuerdo con 89/686/ herramientas se utiliza con grapas o accesorios que no τα προϊόντα. EEC, y con igual o mayor grado que el definido en EN166. cumplan los requisitos específicos establecidos para los Sin embargo, todos los aspectos del trabajo del operador, clavos, grapas y accesorios genuinos Stanley. entorno y otro/sLe tipo/s de máquinas en uso, también I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copie non autorizzate disequesto GARANTÍA LIMITADA deben considerar al seleccionar todo equipo de protección documento non garantiscono la conformità CE perpersonal. i relativi prodotti. Stanley Inc., garantiza al comprador minorista que este producto está libre de defectos en material y mano de obra y PRECAUCIÓN: Puede que sea obligatorio el uso de N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres uten tillatelse. godkjente kopierenavalgunos dette acuerda sustituir o reparar, a la ikke discreción de Stanley, todo PROTECCIÓNIkke ADICIONAL DE SEGURIDAD producto defectuoso en 90 días kravene desde la fecha compra. entornos. Por ejemplo, el área de trabajo puede incluir dokumentet oppfyller ikke fordeCE-merking for produktet. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre los daños exposición a niveles de ruido que pueden llevar a daños resultantes por defectos en material o mano de obra y no auditivos. cubre situaciones o fallosReprodução resultantes del desgaste normal, P ©Stanley Bostitch. proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA negligencias, abusosnão o accidentes. deste documento estão em conformidade comLAaFUENTE CE para os Yprodutos. DE AIRE CONEXIONES ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA DE Al conectar herramientas a la fuente de aire, el área de E ©Stanley Bostitch. Prohibida laPARA reproducción sindescarga permiso. copias autorizadas de este COMERCIABILIDAD O ADECUABILIDAD UN de laLas grapadora debeno apuntarse lejos del operador PROPÓSITOno EN suponen PARTICULARla ESTÁ LIMITADA A LAcon las normas y otros de de trabajo. Sitúe la zona de descarga de la documento conformidad CEla zona de los productos. DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. herramienta sobre una pieza de prueba de suficiente grosor para que pueda recibir completamente las dimensiones STANLEY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO la grapa a clavar. Con las manos lejos del gatillo yde deleste S ©Stanley Prohibida la reproducción sindepermiso. Las copias no autorizadas INCIDENTE Bostitch. O CONSECUENTE. mecanismo y el cuerpo y las extremidades lejos documento no no suponen la conformidad con las normas CEdedeseguridad los productos. Algunos países permiten limitaciones sobre cuánto de la zona de descarga, ya se puede conectar la fuente de tiempo dura la garantía implícita o las exclusiones aire de la herramienta. o limitación de daños consecuentes, por lo que las PL limitaciones ©StanleyoBostitch. dokument być kopiowany bez pozwolenia. exclusiones Niniejszy anteriores pueden no ser nie może l No utilice oxígeno ni gases combustibles como fuente Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE aplicables a usted. Esta garantía ofrece derechos de energía para las herramientas que funcionan específicos legalesproduktów. y usted también puede tener otros neumáticamente. prezentowanych derechos que pueden variar según el estado o de país a l No utilice gases embotellados ni fuente de aire en donde país. máxima presión del aire en línea pueda exceder CZ Para ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nieelmoże la być kopiowany bez pozwolenia. conseguir el servicio de garantía, tiene que devolver potencialmente los 9,6 Bar ya que la herramienta puede producto a su expensa junto niniejszego con la prueba dedokumentu compra a un nie stanowią Nieautoryzowane kopie deklaracji zgodności explotar, posiblemente causando heridas.CE Si la presión centro regional de reparaciones en garantía de Stanley. máxima de la fuente de aire podría exceder estas prezentowanych produktów. presiones, entonces se puede introducir una válvula REFERENCIAS ESPECIALES reductora de presión con una válvula de descarga en la se Bostitch. deben utilizarRozmnožovanie en la herramienta las grapas de aire. SK Solamente ©Stanley bez povoleniafuente je zakázané. Neoprávnené kópie tohto que se especifican en las instrucciones de funcionamiento dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. l N o dispare el gatillo ni pulse el seguro mientras está (ver datos técnicos de la herramienta). La herramienta y las conectando la fuente de aire. Esto podría poner en grapas especificados se considerarán como un solo sistema funcionamiento la herramienta, posiblemente causando de seguridad para A losdokumentum propósitos de seguridad. HU sencillo ©Stanley Bostitch. engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül heridas. NOTA: Las herramientas Stanley se han diseñado para ofrecer una SF excelente ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman satisfacción al cliente y están diseñadas para lupaa. Tämän lograr un máximo rendimiento cuando se utilizan con las kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. grapas de precisión Stanley con ingeniería que cumplen los mismos estándares de exactitud. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l El conector de la herramienta no puede tener presión del operador y de otros de la zona de trabajo. Sitúe zona document constitute compliance products. cuandodo se not desconecte la fuenteCE de aire. Si se utiliza for the de descarga de la herramienta sobre un trozo de material cargada Bostitch. con aire después de la desconexión y por tanto grande para la préalable. grapa que se va a disparar. Connon las autorisées F ©Stanley Reproduction interdite sans permission Les copies podrá clavar una grapa incluso después de que la línea extremidades y cuerpo lejos de la zona de descarga, ya se de ce de document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. aire esté desconectada posiblemente causando puede conectar la fuente de aire. un accesorio erróneo, la herramienta puede continuar de prueba de suficiente grosor que sea lo suficientemente correctamentegestattet. para asegurarUnzulässig la suficiente presión y D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung erstellte l Desconecte siempre laVervielfältigung fuente de aire: 1) Antes de hacer el flujo volumétrico para el uso esperado. Las caídas 2) AlDokuments reparar la herramienta; 3) Alnicht quitar die un CE-Richtlinien Kopienajustes; dieses erfüllen für Produkte. de presión pueden reducir la potencia de disparo heridas. l Los compresores se tienen que dimensionar atasco; 4) Cuando la herramienta no esté en uso; 5) Al de la herramienta. Consulte los datos técnicos de la mudarse a una zona de trabajo diferente, ya que puede herramienta para ajustar la presión correcta de la ocurrir unaBostitch. actuación accidental, posiblemente ©Stanley Mag niet worden causando vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige herramienta. heridas. NL kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten voldoen aan de CE-vereisten. El regulador de presión tiene que tener un rango de DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument l Las mangueras de aire deben tener una calificación mínima de presión de funcionamiento 10,6 Bar del 150 por Al cargar herramienta 1) Nunca sitúe la mano ni ninguna udgør ikkelaCE overholdelse for produkterne. m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CARGAR LA HERRAMIENTA presión de funcionamiento de 0 a 8,79 bar. ciento de la máxima presión que se podría suministrar parte del cuerpo en la zona de descarga de la herramienta; 2) en el sistema de aire. La manguera de suministro debe Nunca apunte la herramienta a uno mismo ni a nadie; 3) No contenerasiakirjan un accesorio que ofrezca una “desconexión el gatillo ni pulse el Ei seguro que puede haber unalupaa. Tämän SF apriete ©Stanley Bostitch. saayajäljentää ilman ilman valtuutusta tehdyt rápida” de la clavija macho en la herramienta. acción accidental, posiblemente causando heridas. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Asegúrese de que la presión suministrada a la m INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA herramienta no exceda la presión de trabajo máxima, EL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA llamada ps max. (ver datos técnicos de la herramienta), G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Inicialmente ajuste la presión de suministro a la presión Maneje siempre la herramienta con cuidado: Nunca εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του1)παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για de trabajo más baja recomendada (ver los datos técnicos haga tonterías; 2) Nunca apriete el gatillo a menos que la τα προϊόντα. de la herramienta). punta esté dirigida hacia el trabajo; 3) Mantenga a otros a distancia de seguridad mientras que la herramienta está en l Compruebe que la herramienta funciona correctamente funcionamiento ya que puede haber una acción accidental, aplicando laLe narizcopie a una pieza madera de sobra I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. nondeautorizzate di yquesto posiblemente causando heridas. apretando el gatillo una o dos veces. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. El operador no puede mantener apretado el gatillo en las m LUBRICACIÓN herramientas con seguro excepto durante la operación de una godkjente lubricación frecuente, excesiva l Se necesita clavado ya que podría haber un daño si el seguro entra N ©Stanley Bostitch. Skal ikkegrave reproduseres uten tillatelse. Ikke kopierpero avnodette para un mejor rendimiento. Si se añade aceite a través en contacto accidentalmente con alguien o algo, haciendo dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. de la conexión de la línea de aire lubricará las piezas que la herramienta recorra un ciclo. internas. Para detalles acerca del lubricante correcto, Mantenga tanto las manos como el cuerpo lejos del área de vea los datos técnicos de cópias la herramienta. utilice aceite P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As não No autorizadas descarga de la herramienta. Una herramienta con seguro detergente ni aditivos ya que estos lubricantes provocarán deste documento estão em conformidade CE paraacelerado os produtos. puede saltar debido anão la bobina al clavar una grapa y una com aun desgaste de las juntas y paragolpes de la segunda grapa no deseada puede dispararse causando herramienta, dando como resultado un mal rendimiento posiblemente heridas. de la herramienta y un mantenimiento frecuente de la E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este herramienta. Compruebe el funcionamiento del mecanismo de seguro documento no suponen la conformidad con las normas CE de productos. l Si no se utilizalos ningún lubricador en la línea de aire, frecuentemente. No utilice la herramienta si el brazo no añada aceite durante el uso en el accesorio de aire de la funciona correctamente ya que podría darse el disparo herramienta una o dos veces al día. accidental de una grapa. Prohibida No interfiera con el funcionamiento sin permiso. S ©Stanley Bostitch. la reproducción Las copias no autorizadas de este correcto del mecanismo de seguro. Sólo son necesarias varias gotas (3-5) de aceite cada vez. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Demasiado aceite solamente se depositará dentro de la No dispare grapas encima de otras grapas ya que esto herramienta y será detectable en el ciclo de escape. puede provocar que se doblen las grapas lo que causaría PL posiblemente ©Stanley heridas. Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez l być Funcionamiento en clima fríopozwolenia. – Para el funcionamiento en climas fríos, cerca o porzgodności debajo de la congelación, la Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji CE No dispare grapas cerca del extremo de la pieza de trabajo humedad de la línea de aire puede congelarse y prevenir prezentowanych produktów. ya que la madera puede partirse permitiendo que la grapa se que la herramienta funcione. doble causando posiblemente heridas. ! Precaución- - Para prevenir la congelación o la formación hielo en las válvulas y mecanismos de funcionamiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CZ m ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może de być kopiowany bez pozwolenia. de la herramienta que podrían causar un fallo de la EL MANTENIMIENTOkopie DE LA HERRAMIENTA Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności herramienta, no almacene la herramientaCE en un entorno Al trabajar en las herramientas de aire, tenga en cuenta las de clima frío. prezentowanych produktów. advertencias de este manual sobre la herramienta misma m FUNCIONAMIENTO y tenga especial cuidado al evaluar herramientas con SK problemas. ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto PARA PREVENIR DAÑOS ACCIDENTALES: dokumentu nieAIRE sú YvCONEXIONES súlade s CE pre dané výrobky. m FUENTE DE lNunca sitúe una mano ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de descarga del disparador mientras que la fuente Al conectar herramientas a la fuente de aire, la zona de HU descarga ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nem sokszorosítható. Az engedély nélkül de aire esté conectada. de grapas de la herramienta se debe apuntar lejos nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lNunca apunte la herramienta a nadie. Cuidado: ¡la herramienta hará un ciclo cada vez que se document do not constitute CE compliance for the apriete products. el gatillo! F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite el gatillo a menos que la punta esté sans permission préalable. Les copies non autorisées lNunca dispare A) Ssoient al trabajo. in tocar elconformes gatillo, pulse elaux seguro contra laCE. superficie de de ce dirigida document ne signifient en rien que les produits normes lNunca haga tonterías. OPERACIÓN SECUENCIAL DE SEGURO trabajo. LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO. D ©Stanley Bostitch. lNo apriete el gatillo niVervielfältigung pulse el mecanismo denicht seguroohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte mientras se carga la herramienta. Mantenga la herramienta B) Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.lejos de la superficie de trabajo lManeje siempre la herramienta con cuidado. NL OPERADO ©Stanley Mag niet zonder toestemming. Onrechtmatige 3 enworden la tabla devermenigvuldigd datos PORBostitch. GATILLO (Referencia LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. técnicos, columna L) HERRAMIENTAS SIN SEGURO y, evitando apuntar la herramienta a uno mismo o a otro, dispare el gatillo. C) Con la herramienta lejos de la superficie de trabajo, El modelo Operado por gatillo se hace funcionar por la apriete el gatillo. Pulse el seguro contra la superficie de del gatillo solamente. no tieneuden modelo tilladelse. DK actuación ©Stanley Bostitch. Må Este ikkemodelo gengives Uautoriserede kopier af dette dokument trabajo. y es para uso solamente en donde NO SE PUEDE utilizar udgør ikke CE overholdelse for produkterne. seguro para satisfacer los requisitos de la aplicación. La LA HERRAMIENTA NO PUEDE HACER UN CICLO. herramienta Operada por gatillo efectuará un ciclo cada vez Sin tocar el gatillo, pulse el seguro contra la superficie de se accione el gatillo. Ei saa jäljentää ilman lupaa.D) SF que ©Stanley Bostitch. Tämän ilman trabajo y asiakirjan luego apriete el gatillo.valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. HERRAMIENTAS CON SEGURO LA HERRAMIENTA TIENE QUE HACER UN CICLO. Todas las herramientas con seguro están marcadas con m USOχωρίς DE LA HERRAMIENTA un triángulo Bostitch. equilátero invertido (t). No intente η utilizar una G ©Stanley Απαγορεύεται αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη herramienta marcada así si el seguro falta o parece dañado. Habiendo comprobado que la herramienta funciona εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για correctamente, apriete la punta contra la pieza de trabajo y SEGURO SECUENCIAL (Referencia 2 en la tabla de datos τα προϊόντα. apriete el gatillo. Compruebe si la grapa se ha clavado según El seguro secuencial necesita que la el operador sostenga senza la I ©Stanley Bostitch. Vietata riproduzione permesso. Lesecopie autorizzate di questo lSi la grapa no clava lonon suficientemente profundo, herramienta contra el trabajo con el seguro pulsado antes de aumente prodotti. la presión del aire en (0,5 Bar/ 5-6 psig) cada vez, documento non Para garantiscono la conformità CEel per i relativi apretar el gatillo. disparar más grapas, hay que soltar técnicos, columna L) se necesita. los pasos mencionados anteriormente. Esto hace que clavar N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette técnicos de la herramienta). las grapas sea más fácil, por ejemplo en marcos, clavado dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. y aplicaciones de artesanía. El seguro secuencial permite lSi la grapa se clava demasiado profundo, reduzca gatillo y levantar la herramienta del trabajo antes de repetir comprobando el resultado después de cada ajuste. No exceda la presión de trabajo máxima permisible (ver datos una ubicación exacta de la grapa sin la posibilidad de la presión del aire en (0,5 Bar/ 5-6 psig) cada vez, disparar una segunda grapa de la bobina, según se describe comprobando el resultado después não de cada ajuste. No P ©Stanley Bostitch. prévia. As cópias autorizadas en Seguro de contacto (aReprodução continuación). La proibida herramientasem autorização intente utilizar menos de la presión de funcionamiento de seguro secuencial tiene una ventaja de seguridad muy deste documento não estão em conformidade com amínima CE para os produtos. (ver datos técnicos de la herramienta). positiva porque no clavará accidentalmente una grapa si la herramienta está en contacto con el trabajo – o con cualquier Intente trabajar siempre con la menor presión de aire de E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinfuncionamiento permiso. Las copias no autorizadas de este cosa – mientras que el operador está apretando el gatillo. posible. Esto reducirá el ruido y la vibración producidos yde prolongará la vida de los componentes internos documento no suponen la conformidad con las normas CE los productos. Antes de manejar o hacer funcionar está herramienta: como el parachoques. Lea y comprenda las advertencias que se contienen en este LA HERRAMIENTA: S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinCARGAR permiso. Las copias no autorizadas de este manual. STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Consulte los datos técnicos de la herramienta para identificar el sistema de funcionamiento de su herramienta. lPulse el botón para soltar y tire de la recámara hacia atrás. kopiowany (Fig 1) PL COMPROBACIÓN ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być bez pozwolenia. DE FUNCIONAMIENTO DE LA Con la recámara completamente abierto, introduzca las Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel stanowią deklaracji zgodności CE HERRAMIENTA grapas. Las puntas tienen que ir hacia el fondo de la prezentowanych produktów. PRECAUCIÓN: quite todas las grapas de la herramienta antes recámara. (Fig 2a y 2b) de efectuar la operación de comprobación de la herramienta. lEmpuje la recámara hacia dentro. (Fig 3) CZ HERRAMIENTA ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może byćempujando kopiowany ACCIONADA POR GATILLO: lSiga hastabez que elpozwolenia. eje se enganche. (Fig 4) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE STHT1-12183 (APC-FN) A)Con el dedo lejos del gatillo, sostenga la herramienta prezentowanych produktów. asiendo firmemente el asa. lAbra la recámara: tire del empujador para encajar el pestillo. (Fig 1) B)Sitúe la punta de la herramienta contra la superficie de l Con recámara completamente abierto, kópie introduzca SK ©Stanley jelazakázané. Neoprávnené tohto trabajo. Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia grapas desde atrás. Las puntas tienen que ir contra el dokumentu nie sú para v súlade CE preSuelte dané výrobky. fondo de la recámara. (Fig2). C)Apriete el gatillo dispararsuna grapa. el gatillo y el ciclo ya ha terminado. Cierre la recámara: suelte el pestillo tirando de la pestaña del l pestillo y elsokszorosítható. empujador juntos ligeramente para desencajar. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem Az engedély nélkül Deslice el empujador contra las grapas. (Fig 2 y 3) sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this AJUSTE DE CONTROL DE GRAPA- STHT1-12184 (APC-BN) / presión del aire o con zonas duras de la pieza de trabajo. document do(APC-2IN1) not constitute CE compliance STHT1-12185 / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 5) for the products. lNo trabaje cerca de esquinas o en el extremo de la pieza de trabajo. La grapadora podría salirse de la pieza de La función de ajuste de control de grapa ofrece un control trabajo, causando posiblemente heridas. non autorisées F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies férreo de la Bostitch. profundidad del clavado de las grapas; desde enrasar conne la superficie de trabajo a superficial o produits lAlsoient transportas la herramienta, de ce document signifient en rien que les conformes auxdesconecte normesprimero CE. la profundo. Primero, ajuste la presión de aire para un clavado fuente de aire. consistente en el trabajo específico y luego utilice el ajuste lCompruebe que el seguro (si lo hay) y el gatillo funcionan D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte de control para dar la profundidad deseada del clavado. correctamente. Kopien dieses erfüllen nicht /die CE-Richtlinien für Produkte. DESPEJADO DE Dokuments ATASCO - STHT1-12185 (APC-2IN1) ni bloquee ninguna pieza de la herramienta, lNo desmonte lNuncazonder efectúe “reparaciones de emergencia” sin el NL Advertencia: ©Stanley desconecte Bostitch.siempre Mag el niet vermenigvuldigd toestemming. Onrechtmatige aireworden antes de despejar equipo adecuado. una grapadora kopieën van ditatascada. document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. en particular no lo haga con el seguro. STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 6). MANTENIMIENTO DK 2. ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Con el botón del pestillo pulsado, gire el montaje del udgørpestillo ikke CE for que produkterne. haciaoverholdelse arriba y delante hasta el pestillo esté en Desconecte la herramienta de la fuente de aire y vacíe 1.Pulse el botón del pestillo lEvite debilitar la herramienta perforándola o grabándola. Despeje elBostitch. atasco SF 3. ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa.advertencias Tämän asiakirjan ilman tehdyt de este manual de losvaltuutusta datos técnicos de la herramienta y en la herramienta misma y aplique cuidado kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. AJUSTE DEL ESCAPE MULTIDIRECCIONAL la posición hacia arriba. completamente la recámara antes de comenzar las reparaciones o el mantenimiento. Tenga en cuenta las Se recomiendan las piezas de repuesto Stanley. Τα No utilice G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. μη piezas modificadas ni piezas que no den un rendimiento igual Para ajustar el escape multidireccional simplemente gire el εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για al equipo original. deflector de escape hacia la posición deseado según ilustran τα προϊόντα. las flechas. STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7) extraordinario al evaluar herramientas con problemas. Al reparar una herramienta, asegúrese de que las piezas internas están limpias y lubricadas. Utilice “O”-Lube de ADEMÁS DE OTRAS ADVERTENCIAS DE Parker o equivalente en todas las anillas “O”. Aplique I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di una questo ESTE MANUAL, ATIENDA A LO SIGUIENTE de “O”-Lube a cada anilla “O” antes del montaje. Utilice PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO: documento non garantiscono la conformità CE percapa i relativi prodotti. una pequeña cantidad de aceite en todas las superficies móviles y pivotes. lRespete su herramienta neumática para grapar Stanley como herramienta. es un ikke juguete. Sin tonterías. N ©Stanley Bostitch.NoSkal reproduseres uten tillatelse. godkjente kopierdeav dette (ver datos técnicos la tabla) EMISIÓN DE Ikke RUIDOS lUtilice la oppfyller herramienta neumática Stanley for solamente con el dokumentet ikke kravene CE-merking for produktet. Los valores de ruido característico de la herramienta se han propósito para el que fue diseñada. determinado de acuerdo con EN 12549 - “Acústica – Código lNunca utilice la herramienta de manera que pudiera de prueba de ruido para As herramientas clavado de grapas P ©Stanley Reprodução proibida autorização prévia. cópias de não autorizadas provocarBostitch. que se dirigiera una grapa hacia el usuariosem u Método de ingeniería”. otros en la zona de trabajo. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. lLleve siempre la herramienta por el asa. No transporte E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinpunto permiso. de uso. Las copias no autorizadas de este nunca la herramienta por la manguera de aire. No documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. transporte nunca la herramienta con el gatillo apretado. lNo utilice la herramienta como martillo. Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan el desarrollo de ruido en el INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIONES (ver datos técnicos de la tabla) S sinElpermiso. Las copias no autorizadas de este valor de vibración característica de la herramienta se ha documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. determinado de acuerdo con ISO/WD 8662-11 lNo altere ni modifique esta herramienta desde su diseño o funciónBostitch. original sin la aprobación por escrito de Stanley ©Stanley Prohibida la reproducción Inc. PL lNunca agarre ni pegue cinta adhesivadokumentu el gatillo ni Nieautoryzowane kopiecon niniejszego nieEste stanowią deklaracji zgodności CEla valor es una característica relacionada con seguro en posición de acción. herramienta y no representa la influencia del sistema de prezentowanych produktów. lSea consciente siempre que el mal uso y el manejo inapropiado de esta herramienta puede provocar daños a “Medida de la vibración en herramientas eléctricas de mano ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być11kopiowany bez pozwolenia. usted y a otros. - Parte Herramientas de Clavado de Grapas”. CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. No haga funcionar esta herramienta si no contiene una Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ETIQUETA DE ADVERTENCIA legible. lNo siga utilizando una herramienta que pierda aire o prezentowanych produktów. lNo deje nunca la herramienta desatendida con la manguera de aire conectada. mano-brazo al utilizar la herramienta. SK dokumentu sú v súlade s CE pre danédevýrobky. lDurante nie el funcionamiento, sujete la herramienta que no funcione correctamente. Notifique a su vendedor de Stanley más cercano si su herramienta sigue ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie experimentando problemas de funcionamiento. bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto HU ©Stanley A caída dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül herramientaBostitch. debido a una en el suministro de sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. manera que no se puedan causar daños a la cabeza ni cuerpo en caso de que aumente el retroceso de la GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS document do not constitute CE compliance for the products. lDesconecte la herramienta de la fuente de aire y vacíe completamente la recámara antes de continuar. lSi no se puede resolver el problema utilizando la guía a continuación, póngase en contacto con su representante o distribuidor Stanley más cercano. ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées F PROBLEMA REMEDIO aux normes CE. de ce document ne signifient en CAUSA rien que les produits soient conformes Controlar la alimentación del aire Utilizar el lubrificante para herramientas neumáticas STANLEY BOSTITCH D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte O-ring de la válvula de envío desgastados (si los lleva) Sustituir los O-ring Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Muelle casquillo cilindro roto Sustituir el muelle Válvula de envío (si la lleva) bloqueada en el casquillo Desmontar/Controlar/Lubrificar Falta de alimentación; funcionamiento lento Presión del aire demasiado baja la alimentación del aire NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderControlar toestemming. Onrechtmatige Utilizar el lubricante para herramientas neumáticas seca, falta dat de lubricación kopieën van dit document willen Herramienta niet zeggen de producten voldoen aan de CE-vereisten. STANLEY BOSTITCH Muelle casquillo cilindro roto Sustituir el muelle O-rings/guarniciones rotas o agrietadas Sustituir O-rings/guarniciones DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede afenvío, dette dokument Descarga bloqueada Controlar tope, kopier muelle válvula silenciador Grupo gatillo desgastado /pierde Sustituir grupo gatillo udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Manguito cilindro colocado incorrectamente en el Desmontar para volver a colocar tope inferior Válvula de envío seca lupaa. Tämän asiakirjan Desmontarilman /Lubrificar valtuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman Pérdida de aire del alojamiento de la válvula O-ring cortado o agrietado Sustituir el O-ring kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. del gatillo Pérdida del aire del vástago de la válvula del O-rings/guarniciones cortadas o agrietadas Sustituir los O-rings/guarniciones gatillo G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Pérdida del aire del bastidor/punta O-ring o guarnición cortada o agrietada Sustituir el O-ring o la guarnición εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Tope agrietado/desgastado Sustituir Pérdida de aire del bastidor/casquillo Guarniciones o juntas dañadas Sustituir las guarniciones o las juntas τα προϊόντα. Tope válvula envío agrietado/desgastado . Sustituir tope Tornillos casquillo aflojados Apretar y volver a comprobar Dispositivos de fijación que rebotan; alimentación I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione copie Tope desgastado senza permesso. LeSustituir topenon autorizzate di questo intermitente documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Reducción aire /flujo del aire inadecuado a través de la Sustituir las tomas para el acoplamiento rápido toma de acoplamiento rápido Falta de funcionamiento Limitación de la alimentación aire Herramienta seca, falta de lubricación O-ring del pistón desgastado (si lo lleva) el O-ring, controlar el martillo N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Sustituir godkjente kopier av dette Utilizar lubricante para herramientas neumáticas Herramienta seca, falta de lubricación dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.STANLEY BOSTITCH Sustituir el muelle Controlar el sistema de suministro del aire a la P ©Stanley Bostitch. autorização prévia. As cópias não autorizadas herramienta Tornillos de la punta del cargador todos los tornillos deste documento não estão em conformidade comaflojados a CE para osApretar produtos. Dispositivos de fijación demasiado cortos para la Utilizar solo i dispositivos de fijación aconsejados herramienta de fijación doblados utilizar más no estos autorizadas dispositivos E ©Stanley Bostitch. Prohibida laDispositivos reproducción sin permiso. LasNocopias de este Dispositivos de fijación de dimensiones inadecuadas Utilizar solo los dispositivos de fijación aconsejados documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Pérdida de la guarnición casquillo cabeza Apretar los tornillos /Sustituir la guarnición O-ring de la válvula del gatillo cortada/desgastada Sustituir el O-ring roto/rajado el martillo (controlar el O-ring del pistón) S ©Stanley Bostitch. Prohibida laMartillo reproducción sin permiso. LasSustituir copias no autorizadas de este Limpiar/lubricar usando el lubricante para herramientas Cargador seco /sucio documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. neumáticas STANLEY BOSTITCH Cargador desgastado Sustituir el cargador Bloqueo dispositivos de fijación en la herramienta Canal martillo desgastado Sustituir punta/controlar porta PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Dispositivos de fijación de dimensiones inadecuadas Utilizar solo los dispositivos de fijación aconsejados Dispositivos de fijación doblados Uso discontinuo de estos dispositivos Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Tornillos cargador /punta aflojados Apretar todos los tornillos prezentowanych produktów. Martillo roto/rajado Sustituir el martillo (controlar el O-ring del pistón) Bajaproibida presión del airesem Reprodução Muelle dispositivo de empuje dañado las especificaciones técnicas en la dokument tabla marcada *nie ubicada al finalbyć de este manual. CZ Consulte ©Stanley Bostitch. Niniejszy może kopiowany bez pozwolenia. A Largo mm. K Consumo aire disparo @ 5.6 Bar CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności B Alto mm. L Tipo de activación prezentowanych produktów. C Ancho mm. M Lubricante de verano Especificaciones técnicas: E Ruido Lpa, 1s, d Rozmnožovanie bez povolenia O je zakázané. Lubricante O-ring SK ©Stanley Bostitch. Neoprávnené kópie tohto F Ruido Lwa, 1s, d P Nombre del consumible dokumentu nie sú súlade s CE pre dané výrobky. Q G Ruido Lpa,v1s, 1m Dimensiones mm. D Peso Kg. N Lubricante de invierno I P max Bar S nem Capacidad cargador HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. Az engedély nélkül J P min Bar T Longitud nuevo clavador mm. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. U Profun. max. Dentro piston mm. H Vibración m/s2 R Cabeza/corona GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m MANUAL DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO As reparações apenas serão realizadas pelos document do not constitute CE compliance for the agentes products. Stanley autorizados ou por outros peritos, As ferramentas Stanley são instrumentos de precisão. prestando a devida atenção às instruções de Proporcionarão uma utilização eficiente e fiável se forem segurança, funcionamento e manutenção deste F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. Les copies non autorisées utilizadas correctamente e com cuidado. Tal como com sans permission manual, do manual específico da ferramenta e dos qualquer ferramenta de qualidade, se les obterem de ce document nemecânica signifient en rienpara que produits soient conformes aux normes CE. Dados Técnicos da Ferramenta. os melhores resultados, deverá seguir as instruções do fabricante. Queira estudar este manual e compreenda as Nota: Peritos são os indivíduos que, em resultado D ©Stanley Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. erstellte advertênciasBostitch. e os cuidados de segurança antesnicht de utilizar da sua formação profissional ou Unzulässig experiência, a ferramenta. ler atentamente as instruções adquiriram competências suficientes no campo Kopien diesesDeve Dokuments erfüllen nichtsobre die CE-Richtlinien für Produkte. instalação, utilização e manutenção e guardar os manuais de ferramentas de aplicação de agrafos que para consulta. Nota: Podem ser necessárias medidas de lhes permitam avaliar a segurança das referidas adicionais devido à suaniet aplicação da ferramenta ferramentas. NL segurança ©Stanley Bostitch. Mag worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige em particular. Contacte o seu representante ou distribuidor kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Stanley caso tenha alguma dúvida relativamente à ferramenta e à sua utilização. O operador da ferramenta e outros PT DK NOTA: ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument técnicos que se encontrem na área de trabalho durante as operações de As ferramentas foram concebidas no intuito de udgør ikke CE Stanley overholdelse for produkterne. carregamento, operação ou assistência da ferramenta devem usar sempre ÓCULOSilman DE PROTECÇÃO que ostehdyt protejam asiakirjan valtuutusta contra partículas expelidas pela FRENTE e o LADO da ferramenta. Os óculos de A Stanley não assume a responsabilidade pelo desempenho protecção são necessários para proteger do produto se alguma dasΑπαγορεύεται nossas ferramentas for contra agrafos e partículas G ©Stanley Bostitch. η utilizada αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.expelidas Τα μη com agrafos ou acessórios que não cumpram os requisitos que podem provocar graves lesões nos εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος δεν patronal αποτελούν συμμόρφωση CE específicos estabelecidos para pregos, του agrafos e acessórios εγγράφου olhos. A entidade e/ou o utilizador devem garantir a Stanley genuínos. utilização de óculos de protecção adequados. τα προϊόντα. proporcionarem uma excelente satisfação do cliente e o seu desenho pretende alcançar o desempenho máximo quando SF utilizadas ©Stanley Ei saaStanley jäljentää ilman lupaa. Tämän comBostitch. agrafos de precisão criados com base nos mesmos padrões de qualidade. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. για equipamento deLe protecção olhos e com graduação igual I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copiedos non autorizzate di questo A Stanley Inc. garante ao comprador a retalho original que ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da documento garantiscono la conformità CE perselecção i relativi este produtonon não apresenta defeitos materiais e de fabrico, de prodotti. qualquer equipamento de protecção pessoal, De acordo com o previsto em 89/686/EEC, deve usar-se GARANTIA LIMITADA o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de N ©Stanley Skal ikke reproduseres Ikke godkjente kopier av dette defeito num Bostitch. prazo de 90 dias após a aquisição. A presente uten tillatelse. maquinaria utilizado(s). garantia é intransmissível. Abrange apenas danos resultantes dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. e concorda em proceder à reparação ou substituição, conforme achar mais adequado, de qualquer produto com P deste documento nãoSUBSTITUI estão em conformidade A PRESENTE GARANTIA TODAS AS OUTRAS devem considerar-se todos os aspectos relacionados com de defeitos materiais ou de fabrico e não abrange condições ou avarias resultantes do desgaste normal, negligência, ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem abuso ou acidente. CUIDADO: Em alguns ambientes, podem ser necessárias PROTECÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS. Por exemplo, a autorização prévia. As cópias não autorizadas área de trabalho pode incluir a exposição a níveis de ruído provocar auditivas. comque a podem CE para os lesões produtos. AR COMPRIMIDO E RESPECTIVAS LIGAÇÕES COMERCIALIZAÇÃO OU APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinDEpermiso. Las copias no autorizadas de este EM PARTICULAR É LIMITADA À DURAÇÃO DESTA QuandoCE ligar de ferramentas à alimentação de ar comprimido, documento los productos. GARANTIA. no suponen la conformidad con las normas GARANTIAS EXPRESSAS. QUALQUER GARANTIA DE m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À ALIMENTAÇÃO a área de disparo de agrafos da ferramenta deve ser desviada do operador e de terceiros que se encontram na de trabalho. a área descarga da ferramenta S sinzona permiso. LasColoque copias nodeautorizadas de este sobre um material de ensaio de espessura suficiente e que documento nonão suponen la conformidad con las CE de los productos. Alguns países permitem limitações quanto à duração de normas satisfaça as dimensões do agrafo a utilizar. Com as mãos garantias implícitas, ou quanto à exclusão ou limitação de afastadas do gatilho e do mecanismo de disparo, os membros danos acidentais ou consequentes, pelo que as limitações e o być corpokopiowany afastados da área depozwolenia. disparo da ferramenta, PL ou ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może bez exclusões acima podem não ser aplicáveis no seu caso. A poderá agora ligar a ferramenta ao ar comprimido. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu presente garantia confere-lhe direitos legais específicos, mas nie stanowią deklaracji zgodności CE l Não utilize oxigénio nem gases combustíveis como fonte poderá usufruir de outros direitos que variam de estado para prezentowanych produktów. de alimentação para ferramentas pneumáticas. estado ou de país para país. A STANLEY NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO ACIDENTAL OU CONSEQUENTE. ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción l Não utilize gases engarrafados nem uma alimentação obter assistência ao abrigo da garantia, deverá devolver CZ Para ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. de ar em que a pressão máxima da linha possa o produto à suas custas, juntamente com a prova de compra, Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią CE explodir ultrapassar deklaracji os 9.6 Bar, poiszgodności a ferramenta pode a um centro de reparações regional da Stanley. e eventualmente provocar lesões. Se a pressão de prezentowanych produktów. REFERÊNCIAS ESPECIAIS alimentação de ar máxima puder ultrapassar estes valores, deve ser instalada na alimentação de ar Deve utilizar com a ferramenta apenas os agrafos redutoraNeoprávnené de pressão com uma válvulatohto de SK especificados ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniauma je válvula zakázané. kópie nas instruções de utilização (ver os dados Técnicos danie Ferramenta). A ferramenta agrafos dokumentu sú v súlade s CEe os pre dané výrobky. segurança a jusante. especificados devem ser considerados como um sistema de l Não puxe o gatilho nem prima o disparo de segurança segurança simples para fins de segurança. enquanto estiver ligado à alimentação de ar. A ferramenta HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül pode iniciar, podendo provocar lesões. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l O conector da ferramenta não deve reter pressão m ALIMENTAÇÃO DE AR COMPRIMIDO document not constitute compliance quandodo a alimentação de ar forCE desligada. Se utilizar for the Eproducts. RESPECTIVAS LIGAÇÕES carregada com ar depois de desligar, pelointerdite que continuará F ©Stanley Bostitch. Reproduction sans permission préalable. Les copiesdeve non a área de disparo de agrafos da ferramenta serautorisées a ser possível aplicar um agrafo mesmo depois da linha desviada do operador e de terceiros que se encontram de ce de document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. na ar ser desligada, podendo provocar lesões. um acessório errado, a ferramenta pode permanecer Quando ligar ferramentas à alimentação de ar comprimido, zona de trabalho. Coloque a área de descarga da ferramenta l D sobre um material de ensaio de espessura suficiente e que esligue sempre a alimentação de ar: 1) Antes de D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte satisfaça as dimensões do agrafo a utilizar. Com os membros realizar qualquer ajuste; 2) Quando prestar assistência e o corpo afastados da área de disparo da ferramenta, 3) Quando eliminar um encravamento; Kopienà ferramenta; dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. poderá agora ligar a ferramenta ao ar comprimido. 4) Quando a ferramenta não estiver a ser utilizada; 5) Quando transportar para outra área de trabalho, pois l Os compressores devem ter a dimensão adequada no pode dar-se uma activação acidental, podendo provocar NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd intuitozonder de garantirtoestemming. uma pressão e um Onrechtmatige fluxo volumétrico lesões. suficientes para o fim a que se destina. As quedas de kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden Quando proceder ao carregamentofor da ferramenta 1) Nunca udgør ikke CE overholdelse produkterne. m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O CARREGAMENTO DA FERRAMENTA pressão na alimentação do ar podem reduzir a potência motora da ferramenta. Consulte os Dados Técnicos da tilladelse. Uautoriserede kopiercorrecta. af dette dokument Ferramenta para definir a pressão l O regulador de pressão deve ter uma pressão de coloque a mão ou qualquer outra parte do corpo na área funcionamento entre 0-8.79 bar. de descarga de agrafos da ferramenta; 2) Nunca aponte a As mangueiras do ar comprimido devem ter uma pressão si mesmoEiousaa contra outra pessoa; 3) Não SF ferramenta ©Stanleycontra Bostitch. jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt de trabalho mínima de 10.6 Bar ou 150 por cento da puxe o gatilho nem prima o disparo de segurança pois pode kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. pressão máxima que pode ser fornecida pelo sistema de dar-se uma activação acidental, podendo provocar lesões. ar comprimido. A mangueira de alimentação deve incluir um acessório que alimentará o “desengate rápido” do m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη macho da ferramenta. PARA A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενdeαποτελούν συμμόρφωση CE για l Certifique-se que a pressão fornecida para a Manuseie sempre a ferramenta com cuidado: 1) Nunca ferramenta não ultrapassa a pressão de trabalho τα προϊόντα. engate por mera brincadeira; 2) Nunca prima o gatilho a máxima permitida, chamada ps máx. (ver os Dados menos que o injector esteja voltado na direcção do trabalho; Técnicos da Ferramenta); inicialmente, defina a pressão 3) Mantenha as outras pessoas a uma distância segura da I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le na copie non autorizzate di questo de alimentação pressão de trabalho mais baixa ferramenta enquanto esta estiver a funcionar, pois pode darrecomendada (ver Dados Técnicos da Ferramenta). documento non garantiscono conformità prodotti. se uma activação acidental, podendola provocar lesões. CE per i relativi l Verifique se a ferramenta está a funcionar correctamente O operador não deve manter o gatilho premido em aplicando o injector num pedaço de madeira inútil e ferramentas Bostitch. de disparo deSkal segurança durante N ©Stanley ikkeexcepto reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette carregando no gatilho uma ou duas vezes. trabalhos de aplicação de agrafos, pois podem ocorrer dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. m LUBRIFICAÇÃO graves lesões se o disparo entrar acidentalmente em contacto com alguma pessoa ou algum objecto, fazendo com l É necessária uma lubrificação frequente, mas não que a ferramenta realize um ciclo de funcionamento. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização As ocópias não autorizadas excessiva, prévia. para se obter melhor desempenho. O óleo da linha de ar lubrificará as peças deste documento estão emafastado conformidade CE parapela osligação produtos. Mantenha as mãos enão o resto do corpo da área de com aadicionado internas. Para detalhes sobre o lubrificante correcto, descarga da ferramenta. Uma ferramenta de disparo de consulte os Dados Técnicos da Ferramenta. Não utilize segurança está sujeita a “coice”provocado pela aplicação E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las nem copias nopois autorizadas de este óleo detergente aditivos estes lubrificantes de um agrafo, podendo provocar o disparo imprevisto de um podem o desgaste dos vedantes e dos batentes segundo agrafo resultar emla eventuais lesões. documento no esuponen conformidad con las normas CEacelerar de los productos. da ferramenta, provocando um fraco desempenho e uma Inspeccione com frequência o funcionamento do mecanismo maior frequência de manutenção da ferramenta. de disparo de segurança. Não utilize a ferramenta se o S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias autorizadas dear,este Se não for utilizado nenhumno lubrificador da linha de braço não estiver a funcionar correctamente, visto que pode adicione a utilização no acessório de ar da documento no suponen con las normas CE óleo de durante los productos. ocorrer a aplicação acidentalla de conformidad um agrafo. Não interfira ferramenta uma ou duas vezes por dia. com o funcionamento adequado do mecanismo de disparo São necessárias apenas algumas gotas de óleo (3-5) de de segurança. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. cada vez. O óleo em demasia será acumulado no interior Não aplique agrafos kopie em cimaniniejszego de outros agrafos pois pode Nieautoryzowane dokumentu nie stanowią deklaracji CE da ferramenta e será visívelzgodności no ciclo de escape. levar ao desvio do agrafo, podendo provocar lesões. l Utilização com temperaturas baixas – Para utilização em prezentowanych produktów. temperaturas baixas, próximo e abaixo da temperatura de Não aplique agrafos próximo do bordo da peça, pois a congelamento, a humidade existente na linha de ar pode madeira pode rachar e o agrafo desviar, podendo provocar CZ lesões. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może congelar być kopiowany bez pozwolenia. e impedir a operação da ferramenta. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie! Cuidado stanowią deklaracji zgodności – Para evitar a formação de gelo naCE válvulas e nos m INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA mecanismos de operação da ferramenta, o que provocar prezentowanych produktów. A MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA falhas, não guarde a ferramenta num ambiente com temperaturas baixas. Quando trabalhar em ferramentas pneumáticas, tenha SK em ©Stanley bez atenção asBostitch. advertênciasRozmnožovanie deste manual bem como as povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto existentes na própria muitodané cuidadovýrobky. ao dokumentu nie sú vferramenta, súlade es tenha CE pre avaliar as ferramentas com problemas. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m OPERAÇÃO B)Coloque o injector da ferramenta encostado à superfície document do not constitute CE compliance for the products. de trabalho. quando o ciclo estiver concluído. a mãoReproduction ou outra parte do corpo na áreasans permission lNunca coloque F ©Stanley Bostitch. interdite préalable. Les copies non autorisées descarga dene agrafos da ferramenta enquanto de ce de document signifient en rien queales produits soient conformes normes Cuidado: A ferramenta iniciaráaux de cada vez queCE. o gatilho for PARA EVITAR LESÕES ACIDENTAIS: alimentação de ar estiver ligada. C)Puxe o gatilho para aplicar um agrafo. Solte o gatilho D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte OPERAÇÃO DO DISPARO SEQUENCIAL lNunca engate por mera brincadeira. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. A) S em tocar no gatilho, prima o disparo de segurança lNunca prima o gatilho a menos que o injector esteja lNunca aponte a ferramenta para outra pessoa. accionado! A FERRAMENTA NÃO DEVE INICIAR.Onrechtmatige Manuseie sempre a ferramenta com worden cuidado. vermenigvuldigd NL l ©Stanley Bostitch. Mag niet zonder toestemming. B)producten Mantenha a ferramenta da CE-vereisten. superfície de lNãovan puxe dit o gatilho nem primawillen o mecanismo de disparo dat de kopieën document niet zeggen voldoenafastada aan de voltado na direcção do trabalho. contra a superfície de trabalho. trabalho e, evitando apontar a ferramenta para si mesmo e para outras pessoas, puxe o gatilho. SEM DISPARO SEGURANÇA DK FERRAMENTAS ©Stanley Bostitch. MåDEikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede A FERRAMENTA NÃO DEVEkopier INICIAR.af dette dokument udgør ikke POR CE GATILHO overholdelse for3 na produkterne. C) Com a ferramenta afastada da superfície de trabalho, OPERADO (Referência Tabela de Dados enquanto estiver a carregar a ferramenta. SF O©Stanley Bostitch. Ei ésaa jäljentää modelo Operado por Gatilho activado apenas ilman através lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt A FERRAMENTA NÃO DEVE INICIAR. da activação do gatilho. Este modelo nãoCE-yhdenmukaisuutta. dispõe de um kopiot eivät muodosta tuotteille Técnicos, coluna L) puxe o gatilho. Prima o disparo de segurança contra a superfície de trabalho D) Sem tocar no gatilho, prima o disparo de segurança disparo de segurança e destina-se a utilização exclusiva contra a superfície de trabalho e depois puxe o gatilho. nas situações em que NÃO possa ser utilizado um disparo de segurança para satisfazer os requisitos da aplicação. A G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη A FERRAMENTA DEVE INICIAR. άδεια. Τα μη Ferramenta Operada por Gatilho iniciará de cada vez que o εξουσιοδοτημένα αποτελούν συμμόρφωση CE gatilho for accionado. αντίγραφα του παρόντος εγγράφου UTILIZAÇÃOδεν DA FERRAMENTA τα προϊόντα. για FERRAMENTAS COM DISPARO DE SEGURANÇA Depois de verificar que a ferramenta está a funcionar correctamente, encoste o injector à peça de trabalho e Todas as ferramentas com disparo de segurança estão puxe o gatilho. Verifique se onon agrafo foi aplicado conforme I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo assinaladas com um triângulo equilátero invertido (t). Não documento garantiscono laindicação conformità CE pernecessário. i relativi prodotti. tente utilizarnon uma ferramenta com esta se o disparo de segurança não estiver presente ou estiver danificado. lSe o agrafo não for aplicado a uma profundidade suficiente, aumente a pressão de ar 0.5 Bar (5-6 psig) de N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av ajuste. detteNão DISPARO SEQUENCIAL (Referência 2 na Tabela de Dados cada vez,Ikke verificando o resultado após cada Técnicos, coluna L) dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking forultrapasse produktet. a pressão de trabalho máxima permitida (ver Dados Técnicos da Ferramenta) O disparo sequencial requer que o operador segure lSe o agrafo for aplicado com profundidade excessiva, na ferramenta voltada para o trabalho com oproibida disparo sem autorização P ©Stanley Bostitch. Reprodução prévia. As cópias não autorizadas reduza a pressão do ar 0.5 Bar (5-6 psig) de cada vez, de segurança premido antes de puxar o gatilho. Para deste documento não estão emo gatilho conformidade CE parao os produtos. resultado após cada ajuste. Não tente aplicar agrafos adicionais, deve soltar e levantar com averificando E ©Stanley Prohibida lapregar reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este por exemploBostitch. em aplicações em molduras, na diagonal sinTente trabalhar sempre com a menor pressão de ar possível. e engradar. no O disparo sequencial permite um posicionamento documento suponen la conformidad con las normas CE deo los Assim, reduzirá ruídoproductos. e a vibração produzida e aumentará a ferramenta do trabalho, antes de repetir os passos supracitados. Esta operação facilita a colocação dos agrafos, utilizar uma pressão inferior à pressão de trabalho mínima (ver Dados Técnicos da Ferramenta). exacto do agrafo sem possibilidade de aplicar um segundo a vida útil dos componentes internos, como por exemplo do agrafo resultante do “coice” da ferramenta, conforme batente. S ©Stanley Prohibida la Areproducción descrito em Bostitch. Disparo de Contacto (abaixo). ferramenta de sin permiso. Las copias no autorizadas de este disparo sequencial tem uma vantagem de segurança positiva CARREGAMENTO DA FERRAMENTA: documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. pois não aplicará acidentalmente um agrafo se a ferramenta STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) estiver em contacto com o trabalho – ou qualquer outra – enquanto o operador mantiver o gatilho premido. PL superfície ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany pozwolenia. lbyć Carregue no botão debez desengate do alimentador e puxe-o para fora. (Fig. 1) Nieautoryzowane kopie Antes de manusear ou utilizarniniejszego a ferramenta: dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE lCom o alimentador totalmente aberto, introduza os prezentowanych produktów. Leia e compreenda as advertências incluídas neste manual. agrafos. As pontas devem ficar encostadas ao fundo do alimentador. (Fig. 2a e 2b) Consulte os Dados Técnicos da Ferramenta para identificar o CZ sistema ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany lEmpurre o alimentadorbez parapozwolenia. a frente. (Fig. 3) operativo da sua ferramenta. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel stanowią deklaracji Continue a empurrar até ozgodności fecho engatar. CE (Fig. 4) VERIFICAR O FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA STHT1-12183 (APC-FN) prezentowanych produktów. o fecho. (Fig. 1) SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaengatar je zakázané. Neoprávnené kópie tohto lCom o alimentador totalmente aberto, insira os agrafos FERRAMENTA OPERADA POR GATILHO: dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. pela traseira. As pontas devem ficar encostadas ao fundo CUIDADO: Retire da ferramenta todos os agrafos antes de realizar a verificação do seu funcionamento. lAbra o alimentador: puxe o extractor para trás para HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. A)Com o dedo fora do gatilho, segure com firmeza na ferramenta pelo punho. do alimentador. (Fig. 2). GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lNão continue a utilizar uma ferramenta com fuga de ar ou lFeche o alimentador: solte o fecho puxando ligeiramente document dodonot constitute compliance que não funcione correctamente. Avise o seu distribuidor a patilha fecho e o extractorCE ao mesmo tempo parafor the products. apresentar préalable. problemas de funcionamento. pregos. (Fig. 2 e 3) Reproduction interdite sans permission F ©Stanley Bostitch. Les copies non autorisées lDurante o funcionamento, segure a ferramenta de forma AJUSTE DO CONTROLO DO AGRAFO en - rien que les produits de ce document ne signifient soient conformes aux normes CE. a que não possa provocar lesões na cabeça ou no corpo desengatar. Faça deslizar o extractor em direcção aos Stanley mais próximo se a ferramenta continuar a queda da pressão da alimentação de ar ou a áreas duras D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte na peça de trabalho. A função de ajuste do controlo do agrafo permite um Kopien dieses nicht die CE-Richtlinien für Produkte. rigoroso controloDokuments da profundidadeerfüllen de aplicação do agrafo; STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5) caso o “coice” da ferramenta aumente devido a uma lNão trabalhe perto de cantos ou no bordo da peça. O em trabalhos realizados ao nível da superfície ou em agrafo pode ser expelido para fora da peça de trabalho e Primeiro, defina a pressão do ar para vermenigvuldigd uma provocar lesões. toestemming. Onrechtmatige NL profundidade. ©Stanley Bostitch. Mag niet worden zonder aplicação consistente no trabalho em específico, de seguida, l Quando transportar a ferramenta, desligue a kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan deprimeiro CE-vereisten. utilize o ajuste de controlo para aplicar a profundidade alimentação de ar. desejada. lVerifique se o disparo de segurança (se presente) e o DK DESENCRAVAMENTO ©Stanley Bostitch. Må ikke(APC-2IN1) gengives kopier af dette dokument - STHT1-12185 / uden tilladelse. gatilhoUautoriserede funcionam correctamente. STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 6). udgør ikke CE overholdelse for produkterne. lNão desmonte o bloco ou qualquer outra parte da ferramenta, particularmente o disparo de segurança. Advertência: Antes de proceder ao desencravamento de um desligue sempre o ar. Nunca execute “reparações de valtuutusta emergência” sem o SF agrafo, ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.l Tämän asiakirjan ilman tehdyt equipamento adequado. 1.Prima o botão do fecho kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. lEvite danificar a ferramenta com punção ou gravação. 2.Com o botão do fecho premido, rode a unidade do fecho para cima e para a frente até o fecho estar na posição MANUTENÇÃO ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη para cima. G Desligue a ferramenta da alimentação de ar e esvazie CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση 3.Proceda ao desencravamento completamente o depósito antes de iniciar qualquer τα προϊόντα. AJUSTE DO ESCAPE MULTI-DIRECCIONAL operação de manutenção ou reparação. Tenha em atenção as advertências existentes neste manual, nos Dados Técnicos da Ferramenta, e nanon própria ferramenta, edi tenha permesso. Le copie autorizzate questo muito cuidado ao avaliar ferramentas com problemas. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza Para ajustarnon o escape multi-direccional, rodar o CE per i relativi prodotti. documento garantiscono la basta conformità STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7) Recomendamos a utilização de peças de substituição Stanley. Não utilize peças modificadas ou peças que não proporcionemIkke um desempenho idêntico ao equipamento tillatelse. godkjente kopier av dette original. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten PARA ALÉM DAS OUTRAS ADVERTÊNCIAS dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. DESTE MANUAL, CUMPRA AS SEGUINTES deflector de escape para a posição desejada conforme ilustrado pelas setas. Quando proceder à reparação de uma ferramenta, certifiquese de que as peças internas estão limpas e lubrificadas. P ©Stanley Reprodução proibida autorização cópias não autorizadas Aplique Parkerprévia. “O”-LubeAs ou equivalente em todos os a sua ferramenta pneumática de aplicaçãosem de lRespeiteBostitch. Antes os de proceder à montagem, lubrifique Stanley. Não trata deem um brinquedo. Nunca a com“O-rings”. deste agrafos documento nãoseestão conformidade a CE para produtos. todos os “O-rings” com “O”-Lube. Aplique uma pequena utilize por mera brincadeira. quantidade de óleo em todas as superfícies com movimento lUtilize a ferramenta pneumática Stanley apenas para o e articulações. E ©Stanley fim a queBostitch. se destina. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE los(ver productos. os Dados Técnicos da Ferramenta) EMISSÃO DEde RUÍDO lNunca utilize a ferramenta de forma a que um agrafo possa ser direccionado para o operador ou para outras Os valores de ruído característicos para a ferramenta foram pessoas que se encontrem na área de trabalho. em conformidade com EN 12549 - “Acústica – S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sindeterminados permiso. Las copias no autorizadas de este Código de teste de ruído para ferramentas de aplicação de lNão utilize a ferramenta como um martelo. documento no suponen la conformidad con las normas de los productos. agrafosCE – Método de engenharia.” lTransporte sempre a ferramenta pela pega. Nunca Estes valores característicos referem-se à ferramenta e transporte a ferramenta pela mangueira de ar. Nunca nãobyć representam o desenvolvimento de ruído no ponto de transporte Bostitch. a ferramentaNiniejszy com o gatilhodokument accionado. nie może PL ©Stanley kopiowany bez pozwolenia. utilização. lNão altere nem modifique o desenho original da Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ferramenta sem a autorização por escrito da Stanley Inc. INFORMAÇÕES SOBRE VIBRAÇÃO (ver os Dados Técnicos prezentowanych produktów. da Ferramenta) lNunca se esqueça de que uma utilização errada e um manuseamento incorrecto desta ferramenta podem O valor de vibração característico para a ferramenta foi CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez com pozwolenia. provocar lesões no operador e em terceiros. determinado em conformidade ISO/WD 8662-11 lNunca fixe nem cole o gatilho de um disparo de Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie“Medição stanowią deklaracji zgodności CEeléctricas de vibração em ferramentas portáteis segurança na posição activada. Parte 11 Ferramentas de aplicação de agrafos”. prezentowanych produktów. lNunca deixe uma ferramenta sem vigilância com a Este valor característico refere-se à ferramenta e não mangueira de ar ligada. representa a influência sobre o sistema mão-braço durante a SK l ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. utilização da ferramenta.Neoprávnené kópie tohto Não utilize a ferramenta caso não tenha uma ETIQUETA dokumentu nie sú vemsúlade s CE pre dané výrobky. DE ADVERTÊNCIA local visível. PARA UMA OPERAÇÃO EM SEGURANÇA: HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifient en CAUSA rien que les produits soient conformes PROBLEMA SOLUÇÃO aux normes CE. lDesligue a ferramenta da alimentação de ar e esvazie completamente o depósito antes de prosseguir. Caso não seja possível solucionar determinado problema utilizando o guia abaixo, contacte o seu representante ou l ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées distribuidor Stanley mais próximo. Ferramenta seca, falta lubrificação D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte STANLEY BOSTITCH Anilhas da válvula saída gastas (se houver) für Produkte. Sobstitua as anilhas Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht diedeCE-Richtlinien Não funciona Alimentação ar limitada Controle alimentação ar Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas Substitua a mola Desmonte/Controle/Lubrifique Falta de alimentação; funcionamento lento niet a alimentação do arOnrechtmatige NL ©Stanley Bostitch. Mag zonderControle toestemming. Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas seca, sem lubrificação kopieën van dit document willen Ferramenta niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. STANLEY BOSTITCH Mola tampa cilindro quebrada Troque a mola Anilhas/gaxetas partidas ou com rachas Troque as anilhas/gaxetas DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Controle amortecedor, mola válvula de saida, Descarregamento bloqueado udgør ikke CE overholdelse for produkterne. silencioso Grupo gatilho gasto/air saindo Troque grupo gatilho Manguerinha cilindro na posição errada sobre o Desmonteilman e coloque valtuutusta de novo SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan tehdyt amortecedor Inferior Válvula de saída seca Desmonte/Lubrifique kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Ar saindo pelo alojamento da válvula do gatilho Anilha cortada ou rachada Troque a anilha Ar saindo pela haste da válvula do gatilho Anilhas/gaxetas cortadas ou rachadas Troque as anilhas/gaxetas Ar saindo pela ferramenta /pontaΑπαγορεύεται Anilhas ou cortadas ou rachadasχωρίς προηγούμενη Troque as anilhas ou as gaxetas G ©Stanley Bostitch. ηgaxetas αναπαραγωγή άδεια. Τα μη Amortecedor rachado/gasto Troque εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Ar saindo da ferramenta/tampa Gaxetas ou juntas danificadas Troque as gaxetas ou as juntas τα προϊόντα. Amortecedor válvula saída rachado /gasto Troque amortecedor Parafusos chápeu frouxos Aperte e controle de novo Fixadores que recuam; alimentaçã intermitente Amortecedor gasto Troque amortecedor I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione permesso. Restricção ar/caudalsenza do ar insuficiente através do Le copie non autorizzate di questo Troque o desacoplamento rápido desacoplamento rápido documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Anilha do pistão gasta (se houver) Troque a anilha, controle disp.impulso fixador Use o lubrificante para ferramentas pneumáticas Ferramenta seca, sem lubrificação BOSTITCHkopier av dette N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke STANLEY godkjente Mola dispositivo de impulso danificada Troque a mola dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Pressão do ar baixa Controle o sistema de distribuição do ar na ferramenta Parafusos da ponta do carregador frouxos Aperte todos os parafusos Fixadores muito curtos para a ferramenta Use somente os fixadores aconselhados P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Fixadores dobrados Não use mais estes fixadores deste documento não estão em conformidade com a CE para osUseprodutos. Fixadores de tamanho errado somente fixadores aconselhados Ar saindo pela gaxeta tampa cabeça Aperte os parafusos/Troque a gaxeta Anilha da válvula do gatilho cortada/gasta Troque a anilha E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasTroque copias no autorizadas dedoeste disp. impulso fixador (controle a anilha Disp. impulso fixador quebrado/lascado pistão) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Limpe/lubrifique usando o lubrificante para Carregador seco/sujo ferramentas pneumáticas STANLEY BOSTITCH Carregador gasto Troque o carregador S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Fixadores bloqueados na ferramenta Canal disp. impulso fixador gasto Troque ponta/controle porta documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Fixadores de tamanho errado Use somente os fixadores aconselhados Fixadores dobrados Uso não contínuo destes fixadores Parafusos carregador/ponta frouxos Aperte todos os parafusos PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Troque dispos. Impulso fixador (controle a anilha Dispos.impulso fixador quebrado/lascado Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji do pistão) zgodności CE Mola tampa cilindro quebrada Válvula de saída (se houver) presa na tampa Pressão do ar vermenigvuldigd muito baixa worden prezentowanych produktów. Dados Técnicos: CZ ©Stanley Bostitch.mm Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany pozwolenia. A Comprimento Consumo de ar bez por golpe @ 5.6 Bar B Altura mm L Tipo de disparo Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE C Larguraproduktów. mm M Lubrificante para verão prezentowanych Procure os dados seguintes na tabela assinalada * no fim deste manual. D Peso Kg N Lubrificante para inverno E Ruído Lpa, 1s, d O Lubrificante para anéis F Ruído Lwa, 1s, dRozmnožovanie bez povolenia P je zakázané. Nome do Fixador SK ©Stanley Bostitch. Neoprávnené kópie tohto G Ruído Lpa,v1s, 1m Dimensões mm dokumentu nie sú súlade s CE pre dané výrobky. Q 2 R Coroa H Vibração m/s I Pressão máx. Bar S Capacidade do magazine HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. Az J Pressão mín. Bar T nem Comprimento da lamina nova mmengedély nélkül U Prof. máx. interna do pistão mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m HANDLEIDING VOOR VEILIGHEID EN BEDIENING Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de document do not constitute CE compliance for the bevoegde products. agenten van Stanley of door andere experts, Stanley-apparatuur is precisie-apparatuur Wanneer waarbij alle aandacht gegeven dient te worden aan de het correct en met zorg wordt gebruikt geeft het instructies in deze handleiding,Les de handleiding voor het F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. copies non autorisées efficiënte, betrouwbare service. Zoals met elk sans permission specifieke apparaat en in de technische gegevens voor het bekrachtigd afgesteld apparaat dient menles zichproduits de ce document nefijnsignifient en rien que soient conformes aux normes CE. apparaat m.b.t. veiligheid, bediening en onderhoud. voor de beste resultaten aan de instructies van de fabrikant te houden. Bestudeer deze handleiding N.B.: Experts zijn de mensen die door professionele training D ©Stanley nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte en Bostitch. zorg dat u de Vervielfältigung veiligheidswaarschuwingen of ervaring voldoende expertise hebben verkregen op het en -voorzorgen begrijpt alvorens apparaat terrein van drijfapparatuur voor bevestigingsmiddelen Kopien dieses Dokuments erfüllenhetnicht die CE-Richtlinien für Produkte. te gebruiken. De instructies met betrekking tot zodat zij de veilige conditie van bedrijfsapparatuur voor installatie, bediening en onderhoud moeten bevestigingsmiddelen kunnen beoordelen. zorgvuldig wordenMag gelezen en de handleidingen NL ©Stanley Bostitch. niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dienen te worden bewaard als naslagwerk. N.B.: kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Het is mogelijk dat er meer veiligheidsmaatregelen getroffen OOGBESCHERMINGdie bescherming biedt moeten worden in verband met uw specifieke toepassing van tegen rondvliegende deeltjes van zowel het apparaat. Neem contact op met uw vertegenwoordiger of DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette de VOOR- als de ZIJKANT dient dokument altijd distributeur van Stanley als u vragen heeft over het apparaat gedragen te worden door de gebruiker udgør ikke CEervan. overholdelse for produkterne. en het gebruik van het apparaat en anderen op de NL zijn zodanig ontworpen dat klanten plegen ilman van onderhoud aan dit apparaat. SF Stanley-apparaten ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt uitermate tevreden zullen zijn. Zij zijn ook ontworpen voor het Oogbescherming is noodzakelijk als kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. bereiken van een maximale prestatie bij gebruik met Stanley bescherming tegen rondvliegende N.B.: werkplek tijdens het laden, bedienen of dezelfde exacte normen. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη ernstig oogletsel kunnen veroorzaken. G ©Stanley Bostitch. άδεια. Τα μη De werkgever en/of gebruiker moet erop toezien dat de juiste Stanley kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor de εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενwordt αποτελούν oogbescherming gedragen. συμμόρφωση CE για prestatie van een product wanneer een van onze apparaten τα προϊόντα. wordt gebruikt met bevestigingsmiddelen of accessoires die Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en met precisiebevestigingsmiddelen die zijn bewerkt volgens bevestigingsmiddelen en afval, die gebruiken. Alle aspecten vannon het werk van de gebruikers, I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo omgeving en andere gebruikte machinetype(s) dienen echter BEPERKTE GARANTIE documento non garantiscono la conformità CE pereveneens i relativi prodotti. overwogen te worden bij het selecteren van elke niet voldoen aan de specifieke eisen voor echte Stanleynagels, -nieten en -accessoires. gelijke of hogere klasse dan gedefinieerd in EN166 te product vrij is van defecten in materiaal en afwerking en N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette LET OP: AANVULLENDE VEILIGHEIDSBESCHERMING kan in zegt toe elk product dat naar de mening van Stanley defect omgevingen noodzakelijk zijn. De werkomgeving kan dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking sommige for produktet. is binnen 90 dagen na de datum van aankoopfor te repareren Stanley Inc., garandeert de oorspronkelijke koper dat dit persoonlijke beschermende uitrusting. bijvoorbeeld blootstelling aan geluidsniveaus omvatten die of vervangen. Deze garantie is niet overdraagbaar. Hij gehoorbeschadiging kunnen veroorzaken. dekt alleen schade als gevolg van defecten in materiaal of P ©Stanley Reprodução proibida prévia. As cópias não autorizadas afwerking enBostitch. dekt geen condities of defecten als gevolgsem van autorização m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR normale slijtage, nalatigheid, misbruik een ongeval. deste documento não estão emof conformidade comLUCHTTOEVOER a CE para EN osAANSLUITINGEN produtos. E ©Stanley Bostitch. Prohibida laVOOR reproducción sinhet permiso. Lasvan copias no autorizadas afschietgebied de bevestigingsmiddelen vande het este VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID EEN apparaat vande de gebruiker en anderen in de omgeving af te documento no suponen la conformidad con las normas CE los productos. SPECIFIEK DOEL BLIJFT BEPERKT TOT DE DUUR VAN DEZE DEZE GARANTIE IS IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE GARANTIES. ELKE GARANTIE VAN Bij het aansluiten van de apparatuur op de luchttoevoer dient wijzen. Plaats het afschietgebied van het apparaat boven een stuk te testen materiaal dat dik genoeg is voor de afmetingen de in te drijven Wanneer de de este S sinvan permiso. Las bevestigingsmiddelen. copias no autorizadas handen CE vrij zijn van deproductos. trekker en het uitschakelmechanisme, documento no suponen la conformidad con las normas de los In sommige landen zijn beperkingen van de duur van een ledematen en het lichaam uit de buurt zijn van het geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting of beperking van afschietgebied kan het apparaat nu worden aangesloten op gevolgschades niet toegestaan, zodat de nie może de luchttoevoer. PL incidentele ©Stanleyof Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez pozwolenia. bovengenoemde beperkingen of uitsluitingen mogelijk niet Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen lstanowią Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie deklaracji zgodności CEals op u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke energiebron voor pneumatisch bestuurde apparaten. wettelijke rechten en het is mogelijk dat u ook andere rechten prezentowanych produktów. l Gebruik geen flessengas of een luchttoevoer waarmee heeft die van staat tot staat of van land tot land kunnen de maximale druk in de leiding mogelijk de 9,6 bar kan verschillen. daar hetbez apparaat kan barsten en mogelijk CZ Voor ©Stanley Bostitch. Niniejszymoet dokument nie może overschrijden być kopiowany pozwolenia. het verkrijgen van garantieservice u het product letsel kan veroorzaken. Wanneer de maximale druk van Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE op eigen kosten samen het aankoopbewijs terugbrengen bij nie stanowią de luchttoevoer deze druk kan overschrijden, dient een een regionaal garantiereparatiecentrum van Stanley. prezentowanych produktów. reduceerklep met stroomafwaarts een veiligheidsklep in de luchttoevoer in gebouwd te worden. SPECIALE REFERENTIES l het aansluitenNeoprávnené van de luchttoevoer SK Alleen ©Stanley Rozmnožovanie bez povoleniaTijdens je zakázané. kópie tohto de in deBostitch. instructies voor de bediening gespecificeerde niet aan de trekker trekken of het bevestigingsmiddelen (zie technische gegevens voor het dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. veiligheidsuitschakelingsmechanisme indrukken. Het apparaat) mogen in het apparaat worden gebruikt. Het apparaat zou kunnen gaan draaien en mogelijk letsel apparaat en de gespecificeerde bevestigingsmiddelen veroorzaken. HU moeten ©Stanley Bostitch. A dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül om veiligheidsredenen worden gezien als engedély één enkel veiligheidssysteem. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. STANLEY ZAL NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE ©Stanley Bostitch. ProhibidaZIJN la reproducción INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADES. GARANTIE. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l De aansluiting op het apparaat mag niet onder druk staan afschietgebied van het apparaat boven een stuk te testen document dodenot constitute CE compliance products. wanneer luchttoevoer losgekoppeld is. Bij gebruik for the materiaal dat dik genoeg is voor de afmetingen van de in lucht in het apparaat achterblijven en kaninterdite daardoor een zijn van het afschietgebied kanLes de luchttoevoer nu worden F ©Stanley Bostitch. Reproduction sans permission préalable. copies non autorisées bevestigingsmiddel indrijven, zelfs nadat de luchtleiding is aangesloten. de ce losgekoppeld documentenne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. mogelijk letsel veroorzaken. van een verkeerde fitting kan er na het loskoppelen te drijven nieten. Nadat ledematen en lichaam uit de buurt l De afmetingen van de compressors moeten adequaat l L uchttoevoer altijd loskoppelen: 1) Voorafgaand aan het zijn om voldoende druk en volumetrische stroming voor D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichtaan ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte aanbrengen van wijzigingen; 2) Tijdens onderhoud de verwachte toepassing zeker te stellen. Drukvallen in apparaat;Dokuments 3) Tijdens het opheffen van nicht een blokkering; de luchttoevoer kunnen het aandrijfvermogen van het Kopienhetdieses erfüllen die CE-Richtlinien für Produkte. 4) Terwijl het apparaat niet in gebruik is; 5) Tijdens het apparaat aantasten. Raadpleeg de technische gegevens verplaatsen naar een andere werkplek, omdat het per voor het apparaat voor het instellen van de correcte druk ongeluk ingeschakeld worden mogelijk letsel kan voor het apparaat. NL ©Stanley Bostitch.kan Mag nietenworden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige veroorzaken. l De drukregelaar moet een werkdrukbereik hebben van kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Luchtslangen moeten een werkdruk van minimaal DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette 10,6 bar hebben of 150 % van de maximale druk dokument Tijdens het laden van het apparaat 1) Plaats nooit een hand die aan het luchtsysteem geleverd kan worden. De udgør ikke CE overholdelse for produkterne. of enig deel van het lichaam in het afschietgebied van de aanvoerslang moet voorzien zijn van een fitting die bevestigingsmiddelen; 2) Wijs nooit met het apparaat op voor “snelloskoppeling” van de mannelijke plug op het of iemandBostitch. anders; 3) Niet aan dejäljentää trekker trekken of oplupaa. Tämän SF uzelf ©Stanley Ei saa ilman ilman valtuutusta tehdyt apparaatasiakirjan zorgt. het veiligheidsuitschakelingsmechanisme drukken daar zij kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Controleer of de aan het apparaat geleverde druk de l per ongeluk kunnen worden ingeschakeld en mogelijk letsel maximaal toelaatbare werkdruk, ps max. (zie technische kunnen veroorzaken. gegevens voor het apparaat) niet overschrijdt. Stel de G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη μη aanvoerdruk om te beginnen in op άδεια. de laagsteΤα aanbevolen m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR werkdrukδεν (zie technische gegevens voor het apparaat). HET BEDIENEN VAN HET APPARAAT του παρόντος εγγράφου εξουσιοδοτημένα αντίγραφα αποτελούν συμμόρφωση CE για 0-8,79 bar. m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET LADEN VAN HET APPARAAT τα προϊόντα. Wees altijd voorzichtig met het apparaat: 1) Nooit inschakelen l Controleer of het apparaat correct functioneert door de neus op een stuk afvalhout te plaatsen en de trekker een tijdens een stoeipartij; 2) Trek alleen aan de trekker wanneer paar keer over te halen. de neus is gericht op het werk; 3) Houd anderen op een I ©Stanley Bostitch. Vietataterwijl la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo veilige afstand van het apparaat het in gebruik is daar m SMERING het per ongeluk kan worden en mogelijk letsel documento noningeschakeld garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. kan veroorzaken. l Voor de beste prestatie is regelmatige maar niet excessieve smering noodzakelijk. De interne onderdelen De gebruiker mag de trekker niet getrokken houden op N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette worden gesmeerd door in de luchtleidingaansluiting veiligheidsuitschakelingsapparatuur behalve tijdens toegevoegde olie. Zie de technische gegevens voor het dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. bevestigingsoperaties daar er ernstig letsel kan ontstaan apparaat voor bijzonderheden over het juiste smeermiddel. wanneer de uitschakeling per ongeluk in contact komt met Gebruik geen detergensolie of additieven daar deze iemand of iets waardoor het apparaat gaat draaien. smeermiddelen snelleAs slijtage aan denão afdichtingen en P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. cópias autorizadas Houd handen en lichaam weg van het afschietgebied van in hetos apparaat zullen veroorzaken, wat zal deste documento não estão em conformidade com abumpers CE para produtos. het apparaat. Een veiligheidsuitschakelingsapparaat kan resulteren in een slechte prestatie van het apparaat en terugveren van de terugslag van het indrijven van een niet en regelmatig onderhoud aan het apparaat. er kan een ongewenste tweede niet worden ingedreven en E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. no wordt autorizadas de este Wanneer erLas geencopias smeermiddel gebruikt in de mogelijk lichamelijk letsel veroorzaken. luchtleiding, voeg dan een á twee keer per dag tijdens het documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Controleer regelmatig de werking van het gebruik olie toe in de luchtfitting op het apparaat. veiligheidsuitschakelingsmechanisme. Gebruik het apparaat Er zijn telkens maar een paar druppels olie (3-5) per keer niet wanneer de arm niet goed werkt daar een niet per S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las autorizadas este nodig. Teveel oliecopias hoopt zichno alleen maar op in hetde apparaat ongeluk uitgedreven kan worden. De correcte werking van en zal te merken in de uitstootcyclus. documento no suponen la conformidad con las normas CE de loszijnproductos. het veiligheidsuitschakelingsmechanisme niet verstoren. l Werking bij koud weer- Bij werken bij koud weer, bij Drijf geen nieten boven op andere nieten daar zij daardoor of onder het vriespunt, kan het vocht in de luchtleiding verbuigen en dat kan letsel veroorzaken. PL kunnen ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez bevriezen en de werking vanpozwolenia. het apparaat belemmeren. Drijf geen nieten dicht bij de rand van het werkstuk in daar Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie! Let stanowią deklaracji CE op - Ter voorkoming van zgodności ijsvorming op de het hout kan splijten en de niet verbogen kan worden en bedieningskleppen en mechanismen van het apparaat prezentowanych produktów. letsel kan veroorzaken. waardoor het apparaat kan falen, het apparaat niet in een koude omgeving laten staan. m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR CZ HET ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT m BEDIENING Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Let bij het werken met luchtapparatuur op de VOORKOMING VAN PER ONGELUK OPGELOPEN LETSEL: prezentowanych waarschuwingen inproduktów. deze handleiding en op het apparaat lPlaats nooit een hand of enig ander deel van het lichaam in het afschietgebied van de bevestigingsmiddelen van terwijl de luchttoevoer is aangesloten. povoleniahetjeapparaat zakázané. Neoprávnené kópie tohto SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez m LUCHTTOEVOER EN AANSLUITINGEN dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.lWijs nooit op iemand met het apparaat. zelf en wees extra voorzichtig bij het evalueren van probleemapparaten. afschietgebied van de nieten van het apparaat van de lHaal de trekker alleen over wanneer apparaat opnélkül het HU het ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Azhetengedély gebruiker en anderen in de omgeving af te wijzen. Plaats het werk is gericht. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. Bij het aansluiten van de apparatuur op de luchttoevoer dient lGa nooit stoeien. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lWees altijd voorzichtig met het apparaat: WERKING VAN SEQUENTIËLE UITSCHAKELING document do not constitute CE compliance for the products. lDe trekker niet overhalen of het uitschakelmechanisme indrukken tijdens het laden van het apparaat. A) Druk zonder de trekker aan te raken het veiligheidsuitschakelingsmechanisme op het werkvlak. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. copies non autorisées HET APPARAAT MAG NIETLes DRAAIEN. APPARATEN ZONDER VEILIGHEIDSUITSCHAKELING de ce document ne signifient en rien que les produits conformes aux normesletCE. oud het apparaat weg van het werkvlak, op dat de B) Hsoient over. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte HET APPARAAT MAG NIET DRAAIEN. Het met een trekker bediende model laat men een cyclus Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. maken door alleen de trekker te activeren. Dit model heeft MET TREKKER BEDIEND (Referentie 3 in tabel met technische gegevens, kolom L) punt niet op uzelf of anderen is gericht en haal de trekker C) Haal de trekker over terwijl het apparaat los is van het geen veiligheidsuitschakeling en is alleen bedoeld voor werkvlak. Druk het veiligheidsuitschakelingsmechanisme wanneer een veiligheidsuitschakeling NIET kan tegen het werkvlak NL gebruik ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige worden gebruikt om te voldoen aan de vereisten van de HET APPARAAT MAG NIET DRAAIEN. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. toepassing. Het door de trekker bediende apparaat maakt telkens wanneer de trekker wordt geactiveerd een cyclus. D) Druk zonder de trekker aan te raken het veiligheidsuitschakelingsmechanisme op het werkvlak en DK APPARATEN ©StanleyMET Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument VEILIGHEIDSUITSCHAKELING haal dan de trekker over. udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Alle apparatuur met een veiligheidsuitschakeling is HET APPARAAT MOET DRAAIEN. gemarkeerd met een omgekeerde gelijkzijdige driehoek (t). niet een op deze wijze gemarkeerd apparaat te lupaa.mTämän GEBRUIKasiakirjan VAN APPARAAT SF Probeer ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman ilman valtuutusta tehdyt gebruiken wanneer het veiligheidsuitschakelingsmechanisme Druk de neus, nadat u heeft gecontroleerd of het apparaat kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. ontbreekt of beschadigd lijkt. goed werkt, tegen het werkstuk en haal de trekker over. SEQUENTIËLE UITSCHAKELING (Referentie 2 in tabel met Controleer of de niet op de juiste manier is ingedreven. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη technische gegevens, kolom L) lVerhoog de luchtdruk, wanneer de niet niet diep genoeg is εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν συμμόρφωση CE για Bij de sequentiële uitschakeling moet deτου gebruiker het ingedreven, metαποτελούν (0,5 bar/ 5-6 psig) per keer, en controleer τα προϊόντα. apparaat met het veiligheidsuitschakelingsmechanisme het resultaat na elke bijstelling. De maximaal toelaatbare ingedrukt tegen het werk houden alvorens de trekker werkdruk niet overschrijden (zie technische gegevens over te halen. Om volgende nieten af te schieten moet de voor het apparaat) I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione Le copie non autorizzate di questo trekker worden losgelaten en het apparaat van het werk senza permesso. lVerlaag de luchtdruk, wanneer de niet te diep is worden getild alvorens de bovengenoemde stappen te CE per i relativi documento non garantiscono la conformità prodotti. ingedreven, met (0,5 bar/ 5-6 psig) per keer en controleer herhalen. Hierdoor wordt het nauwkeurig plaatsen van de het resultaat na elke bijstelling. Probeer niet minder niet vergemakkelijkt, bijvoorbeeld bij omrandingen, met dan de minimale werkdruk te gebruiken (zie technische steekspijkersBostitch. en timmerenSkal van kratten. Met de sequentiële uten tillatelse. N ©Stanley ikke reproduseres Ikkehetgodkjente gegeven voor apparaat). kopier av dette uitschakeling kan de niet exact worden geplaatst dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking Probeer for produktet. altijd met de laagst mogelijke luchtdruk te werken. zonder de kans dat een tweede niet wordt ingedreven Hierdoor worden geproduceerd geluid en vibratie verminderd als gevolg van de weerslag, zoals wordt beschreven en zal de levensduur van de interne componenten zoals de onder contactuitschakeling (hieronder). Hetproibida sequentiëlesem autorização P ©Stanley Bostitch. Reprodução prévia. As cópias não autorizadas bumper worden verlengd. uitschakelingsapparaat heeft een positieve beveiliging omdat deste documento nãoniet estão em conformidade com a CE para os produtos. het niet per ongeluk een zal afschieten wanneer het LADEN VAN HET APPARAAT: apparaat in aanraking komt met het werk - of iets anders – terwijl de gebruiker de trekker ingedrukt houdt. & STHT1-12185 (APC-2IN1) de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinSTHT1-12184 permiso.(APC-BN) Las copias no autorizadas lDrukCE de magazijnvrijzetknop in en trek het magazijn naar Alvorens ditno apparaat te hanteren of bedienen: documento suponen la conformidad con las normas de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción Raadpleeg de gegevens voor het apparaat voor documento notechnische suponen la conformidad con las Zorg dat u de waarschuwingen in deze handleiding gelezen en begrepen heeft. het identificeren van het bedieningssysteem op uw apparaat. achteren. (Fig 1) lZet de nieten in wanneer het magazijn volledig open is. sin permiso. copias autorizadas de este De punten Las moeten tegen deno onderkant van het magazijn zitten. (Figde 2a & 2b)productos. normas CE los DE WERKING VAN HET APPARAAT Blijf duwen tot de grendel (Fig 4) lbyć PL CONTROLE ©StanleyVAN Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bezpakt. pozwolenia. LET OP: Verwijder alle nieten niniejszego uit het apparaat alvorens een Nieautoryzowane kopie dokumentu nieSTHT1-12183 stanowią(APC-FN) deklaracji zgodności CE controle op de werking van het apparaat uit te voeren. lOpen het magazijn: Trek de duwer terug om de prezentowanych produktów. vergrendeling in te schakelen. (Fig 1) lDuw het magazijn naar voren. (Fig 3) CZ A) ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez moeten pozwolenia. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat nie może volledig open is. De punten tegen de onderkant stevig vast bij hetkopie handvat.niniejszego dokumentu nie stanowią van het magazijn zitten. (Fig 2). Nieautoryzowane deklaracji zgodności CE lSluit het magazijn: zet de grendel vrij door de grendeltab B)Plaats de neus van het apparaat tegen het werkvlak. prezentowanych produktów. DOOR MIDDEL VAN TREKKER BEDIEND APPARAAT: let de nieten vanaf de achterkant in terwijl het magazijn en duwer iets naar elkaar te trekken om los te koppelen. Schuif de duwer tegen de nagels. (Fig 2 & 3) C)Trek aan de trekker om een niet af te schieten. Laat de trekker los Bostitch. en de cyclus Rozmnožovanie is voltooid. SK ©Stanley bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu niewanneer sú v súlade CE pre dané gaat výrobky. de trekkers wordt overgehaald Let op: Telkens HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. het apparaat draaien! GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this CONTROLEBIJSTELLING VAN BEVESTIGINGSMIDDELsterker wordt als gevolg van een daling in de druk in de document do(APC-BN) not constitute CE(APC-2IN1) compliance for the products. STHT1-12184 / STHT1-12185 / aanvoerlucht of harde plekken in het werkstuk. werkstuk. De bevestiging kan uitcopies het werkstuk en F ©Stanley Bostitch. interdite préalable. Les nonschieten autorisées De bijstellingsfunctie voorReproduction de bevestigingscontrole geeft sans permission veroorzaken. een document nauwkeurige controle van de indrijfdiepte de les niet; produitsmogelijk de ce ne signifient en rienvan que soientletsel conformes aux normes CE. STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 5) lWerk niet te dicht bij hoeken of aan de rand van het van gelijk in het werkvlak tot ondiep of verzonken. Stel om lWanneer het apparaat verplaatst moet worden, moet te beginnen de luchtdruk in op consistente indrijving in het eerst de luchttoevoer worden losgekoppeld. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichtom ohne gestattet. Unzulässig erstellte specifieke werk, gebruik daarna de controle-instelling de Genehmigung lControleer of de veiligheidsuitschakeling (indien gewenste indrijfdiepte te verkrijgen. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für aanwezig) enProdukte. de trekker beide correct functioneren. veiligheidsuitschakeling, demonterenOnrechtmatige of blokkeren. (FIGMag 6). NL STHT1-12183 ©Stanley (APC-FN) Bostitch. niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Voer nooit “noodreparaties” uit zonder het juiste Waarschuwing: luchttoevoerwillen moet altijd losgekoppeld kopieën van ditDe document niet zeggen dat del producten voldoen aan de CE-vereisten. gereedschap. OPHEFFEN VAN BLOKKERING- STHT1-12185 (APC-2IN1) / lGeen enkel deel van het apparaat, met name de DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument ponsen of graveren. 1.Druk op de vergrendelingsknop udgør ikke CE overholdelse for produkterne. ONDERHOUD worden alvorens een geblokkeerde niet kan worden verwijderd. lVermijd verzwakking van het apparaat door middel van SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.ledig Tämän asiakirjan de opwaartse stand staat. het magazijn volledig ilman alvorensvaltuutusta onderhouds- of tehdyt reparatiewerkzaamheden uit te voeren. Let op de kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. 2.Draai de grendel met de knop van de grendel ingedrukt en draai de grendel omhoog en naar voren tot de grendel in 3.Verwijder de blokkering Koppel het apparaat los van de luchttoevoer en G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενvervangende αποτελούν συμμόρφωση Het gebruik van onderdelen van Stanley CE για STHT1-12184 (APC-BN) (FIG 7) wordt aanbevolen. Gebruik geen aangepaste onderdelen τα προϊόντα. waarschuwingen in de technische gegevens voor het apparaat in deze handleiding en op het apparaat zelf en wees αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη extra voorzichtig bij het evalueren vanάδεια. probleemapparaten. BIJSTELLEN VAN DE MULTI-DIRECTIONELE UITSTOOT of onderdelen die geen gelijke prestatie leveren als de Voor het bijstellen van de multi-directionele uitstoot draait u oorspronkelijke apparatuur. simpelweg de uitstootdeflector in de gewenste richting als I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo Let bij het repareren van eennon apparaat op dat de interne aangegeven door de pijlen. en gesmeerd zijn. Gebruik Parker documento non garantiscono la conformità CE peronderdelen i relativischoon prodotti. LET NAAST DE ANDERE WAARSCHUWINGEN IN DEZE “O”-Lube of soortgelijk op alle “O”-ringen. Bedek elke HANDLEIDING OP DE VOLGENDE VOOR EEN VEILIGE “O”-ring voorafgaand aan montage met “O”-Lube. Gebruik BEDIENING:Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. op alle bewegende draaipennen een kleine N ©Stanley Ikke oppervlakken godkjenteen kopier av dette hoeveelheid olie. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. uw pneumatische bevestigingsapparaat van lRespecteer Stanley als apparaat. Het is geen speelgoed. Niet stoeien. GELUIDSUITSTOOT (zie technische gegevens voor het apparaat) l Gebruik het pneumatische apparaat vanproibida Stanley alleen P ©Stanley Bostitch. Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas voor de doeleinden waarvoor het werd ontworpen. geluidswaarden deste documento não estão em conformidade comDeakenmerkende CE para os produtos.voor het apparaat zijn lGebruik het apparaat nooit op een wijze waardoor een bepaald conform EN 12549 -“Akoestiek – Geluidstestcode bevestiging op de gebruiker of anderen in het werkgebied voor aandrijfapparatuur voor bevestigingsmiddelen – gericht kan worden. Prohibida la reproducción sintechnische methode.” E ©Stanley Bostitch. permiso. Las copias no autorizadas de este lGebruik no het apparaat niet la als conformidad hamer. documento suponen con las normas CE de productos. Deze waarden zijnlos kenmerkende waarden in verband met het lDraag het apparaat altijd aan het handvat. Draag het apparaat en vertegenwoordigen niet de geluidsontwikkeling apparaat nooit aan de luchtslang. Draag het apparaat op het punt van gebruik. S ©Stanley Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este nooit metBostitch. de trekker overgehaald. INFORMATIE OVER VIBRATIE (zie technische gegevens voor documento no suponen la conformidad con lDit apparaat niet veranderen of aanpassen vanuit het las normas CE de los productos. de apparatuur) oorspronkelijke ontwerp of de oorspronkelijk functie zonder de schriftelijke toestemming van Stanley Inc. De kenmerkende vibratiewaarde voor het apparaat is bepaald PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. conform ISO/WD 8662-11 lVergeet nooit dat misbruik en verkeerd hanteren van dit Nieautoryzowane dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE apparaat letsel bijkopie uzelf enniniejszego anderen kan veroorzaken. “Meting van vibratie in elektrische handapparatuur - Deel 11 prezentowanych produktów. lDe trekker of veiligheidsuitschakeling nooit vastklemmen Apparatuur voor het Indrijven van bevestigingsmiddelen”. of samenbinden in een geactiveerde positie. Deze waarde is een kenmerk van het apparaat en Laat een apparaat nooitNiniejszy zonder toezicht achter terwijlnie de może CZ l ©Stanley Bostitch. dokument być kopiowany pozwolenia. vertegenwoordigt niet de bez invloed op het hand-arm-systeem luchtslang is aangesloten. gebruik van het apparaat. zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niebijstanowią deklaracji lDit apparaat niet gebruiken als het geen leesbaar prezentowanych produktów. WAARSCHUWINGSLABEL bevat. of niet correct functioneert. Informeer uw dichtstbijzijnde SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto Stanley leverancier wanneer uw apparaat functionele dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. problemen blijft vertonen. lBlijf een apparaat niet gebruiken wanneer het lucht lekt HU ©Stanley A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül geen letselBostitch. kan worden veroorzaakt aan het hoofd of het lichaam dokumentum wanneer de terugvering het apparaat sokszorosított nemvan jelenti a termék CE-megfelelőségét. lHoud het apparaat tijdens het gebruik zodanig dat er GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifient en OORZAAK rien que les produits soient conformes aux normes CE. PROBLEEM OPLOSSING lKoppel het apparaat los van de luchttoevoer en maak het magazijn helemaal leeg alvorens door te gaan. lWanneer het probleem niet met behulp van de richtlijnen opgelost kan worden, neem dan contact op met de Stanley ©Stanley Bostitch.ofReproduction vertegenwoordiger distributeur bij u in interdite de buurt. sans permission préalable. Les copies non autorisées Gereedschap droog, onvoldoende smering Gebruik STANLEYUnzulässig BOSTITCH Air Tool Lubricant D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. erstellte Versleten O-ringen persklep (indien aanwezig) O-ringen vervangen Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Het gereedschap werkt niet Beperkte luchttoevoer Controleer het luchttoevoersysteem Gebroken veer cilinderdeksel Veer cilinderdeksel vervangen Persklep (indien aanwezig) geblokkeerd in deksel Demonteren/Controleren/Smeren Vermogensgebrek;Bostitch. langzame werking Luchtdruk te laag het luchttoevoersysteem NL ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonderControleer toestemming. Onrechtmatige droog, onvoldoende smering Gebruik STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant kopieën van dit document willen Gereedschap niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Gebroken veer cilinderdeksel Veer cilinderdeksel vervangen O-ringen/pakkingen gescheurd of gebarsten O-ringen/pakkingen vervangen Afvoer geblokkeerd Controleer aanslag, veer persklep, demperdokument DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette Trekkergroep versleten/lekt Trekkergroep vervangen udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Cilindermof niet correct geplaatst op onderste aanslag Demonteren en corrigeren Persklep droog Demonteren/smeren Luchtlek uit klepzitting trekker O-ring gescheurd of gebarsten O-ring vervangen SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Luchtlek uit klepsteel trekker O-ringen/pakkingen gescheurd of gebarsten O-ringen/pakkingen vervangen kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Luchtlek uit frame/neus O-ring of pakking is gescheurd of gebarsten O-ring of pakking vervangen Aanslag gebarsten/versleten Aanslag vervangen Luchtlek uit frame/deksel Beschadigde pakking of afdichting Pakking of afdichting vervangen G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Aanslagπαρόντος persklep gebarsten/versleten Aanslag vervangen συμμόρφωση CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του εγγράφου δεν αποτελούν Schroeven deksel losgeraakt Aandrijven en hercontroleren τα προϊόντα. Overslaan bevestigingselementen; voedingsonderbrekingen Aanslag versleten Beperkte luchttoevoer / verkeerdpermesso. luchtdebiet door Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza Fitting met snelafkoppeling vervangen fitting met snelafkoppeling documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. O-ring van zuiger versleten (indien aanwezig) O-ring vervangen, aandrijver controleren Aanslag vervangen Veer meenemer beschadigd vervangen N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Veer godkjente kopier av dette Lage luchtdruk Controleer luchttoevoersysteem naar gereedschap dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Schroeven magazijn/neus losgeraakt Alle schroeven aandrijven Gereedschap droog, onvoldoende smering Gebruik STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Verbogen bevestigingsmaterialen Deze bevestigingsmaterialen niet meer gebruiken P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Bevestigingsmaterialen van verkeerde afmetingen Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen deste documento não estão em conformidade com a CE para osSchroeven produtos. Lek uit pakking kopdeksel aandrijven / pakking vervangen Bevestigingsmaterialen te kort voor gereedschap Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen gebroken/beschadigd vervangen (O-ring zuiger controleren) E ©Stanley Bostitch. Prohibida laAandrijver reproducción sin permiso. LasAandrijver copias no autorizadas de este Reinigen/smeren, gebruik STANLEY BOSTITCH Air Droog/vuil magazijn documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Tool Lubricant O-ring klep trekker gescheurd/versleten. O-ring vervangen Verstopping bevestigingsmaterialen in S ©Stanley Bostitch. Prohibida laAandrijfkanaal reproducción copias no autorizadas versleten sin permiso. LasNeusstuk vervangen / deur controleren de este gereedschap documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Bevestigingsmaterialen van verkeerde afmetingen Gebruik alleen aanbevolen bevestigingsmaterialen Versleten magazijn Magazijn vervangen Schroeven magazijn/neus losgeraakt być kopiowany Alle schroeven PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może bez aandrijven pozwolenia. Aandrijver gebroken/beschadigd Aandrijver vervangen (O-ring zuiger controleren) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Tekniske data: prezentowanych produktów. Verbogen bevestigingsmaterialen Deze bevestigingsmaterialen niet meer gebruiken A Lengde mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany Luft forbruk perbez skuddpozwolenia. @ 5.6 Bar CZ ©Stanley Bostitch. B Høyde mm. L Avtrekksmekanisme Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE C Bredde mm. M Smøreolje for verktøy (Sommer) prezentowanych D Vekt Kg.produktów. N Smøreolje for verktøy ( Vinter) Det vises til tekniske data i tabellen merket * bakerst i denne håndboken. d P je zakázané. Spiker Navn Neoprávnené kópie tohto F Lydnivå Lwa, 1s,Rozmnožovanie SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia Q Dimensjon mm. G Lydnivå Lpa, 1s, 1m dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. R Hode/ Krone H Vibrasjoner m/s2 E Lydnivå Lpa, 1s, d O Smøreolje for O- ringer J Lufttrykk min Bar T nem Lengde på nytt hammerbladAz mm engedély nélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. U Maks. dybde i stempel mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. I Lufttrykk max Bar S Magasin kapasitet GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SICHERHEITS-UNDGEBRAUCHSANLEITUNGSICHERHEITSBESONDERE HINWEISE document do not constitute CE compliance for the products. UND GEBRAUCHSANLEITUNG Nur jene Befestigungselemente, die in der Stanley-Werkzeuge werden hochpräzise hergestellt. Bei Gebrauchsanleitung aufgeführt sind (siehe F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. sollten Les copies non autorisées vorschriftsmäßiger und sorgfältiger Verwendung leisten sie technische Werkzeugdaten), im vorzügliche und zuverlässige Dienste.en Wierien bei allen Werkzeug benutzt werden. Das Werkzeug de ce document ne signifient queguten les produits soient conformes aux normes CE. Druckluftwerkzeugen setzen beste Ergebnisse voraus, und die spezifizierten Befestigungselemente dass die Herstellervorschrift befolgt wird. Vor Benutzung sind aus sicherheitstechnischer Warte als D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte des Werkzeugs machen Sie sich bitte mit der vorliegenden zusammengehöriges Sicherheitssystem anzusehen. Anleitung und den in ihr enthaltenen Sicherheitsunddie CE-Richtlinien Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht Reparaturenfür sindProdukte. lediglich von offiziellen Vorsichtshinweisen gründlich vertraut. Die Anweisungen in Stanley-Vertretungen oder anderen Fachleuten Bezug auf Installation, Gebrauch und Pflege sind aufmerksam durchzuführen. Dabei sind die Sicherheits-, lesen, und die Anleitungen sind niet zur Bezugnahme NL zu ©Stanley Bostitch. Mag worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Gebrauchsund Pflege-/Wartungsvorschriften aufzubewahren. Zur Beachtung: Je nach Verwendung des in producten der vorliegenden Anleitung,aan in dende CE-vereisten. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de voldoen Werkzeugs könnten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen werkzeugspezifischen Anleitungen und in den erforderlich sein. Wenden Sie sich an die Stanley-Vertretung technischen Werkzeugdaten gebührend zu den Stanley-Vertragshändler vor Ort, falls Sie Fragen DK bzw. ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument berücksichtigen. zum Werkzeug und zu seiner Verwendung haben. Zur Beachtung: Fachleute sind jene, die sich infolge udgør ikke CE overholdelse for produkterne. ZUR BEACHTUNG: beruflicher Ausbildung oder Erfahrung genügend Fachkenntnisse auf dem Gebiet von Eintreibgeräten der Konstruktion von Stanley-Werkzeugen wird stets SF Bei ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän haben, asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt angeeignet damit sie den sicheren Zustand von darauf geachtet, Kunden in jeder Hinsicht zufrieden Eintreibgeräten beurteilen können. kopiot eivätSiemuodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. zu stellen. gewährleisten größtmögliche Leistung, DE insbesondere, wenn sie mit – nach denselben strengen m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Normen hergestellten – Präzisionsbefestigungselementen von G ©Stanley Bostitch. άδεια. Τα μη AUGENSCHUTZ, der sowohl VORNE Stanley benutzt werden. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη als auch SEITLICH Schutz vor εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Stanley übernimmt keine Verantwortungτου für die fliegenden Partikeln bietet, sollte vom Produktleistung, wenn seine Werkzeuge mit τα προϊόντα. Werkzeugbenutzer und anderen im Befestigungselementen oder Zubehör verwendet werden, Arbeitsbereich beim Beladen, Bedienen die nicht den spezifischen, für Nägel, Klammern und oder Warten dieses Werkzeugs I ©Stanley Bostitch. Vietata lavon riproduzione senza permesso. Le benutzt copiewerden. non autorizzate Zubehör aus dem Originalsortiment Stanley geltenden Augenschutz istdi questo Anforderungen entsprechen. erforderlich, um sich vor fliegenden documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Befestigungselementen und Schmutz, die BESCHRÄNKTE GARANTIE schwere Augenverletzungen verursachen N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier dette können, zu schützen. Derav Arbeitgeber Stanley, Inc. garantiert dem Erstkäufer im Einzelhandel, dass Benutzer muss sicherstellen, dass geeigneter dieses Produkt von Materialundkravene Verarbeitungsmängeln dokumentet oppfyller ikke for CE-merking und/oder for produktet. Augenschutz getragen wird. frei ist, und erklärt sich nach eigenem Ermessen bereit, schadhafte Produkte innerhalb von 90 Tagen ab Kaufdatum Augenschutz im Einklang mit 89/686/EWG, und mindestens lt. P ©Stanley Reprodução proibida prévia. não autorizadas zu reparierenBostitch. oder zu ersetzen. Diese Garantie ist nicht sem autorização Definition in EN166, sollteAs zurcópias Anwendung kommen. Bei der übertragbar. Sie deckt lediglich Schäden aufgrund von persönlicher Schutzausrüstung sind jedoch deste documento não estão em conformidade comAuswahl a CE jeglicher para os produtos. Material- oder Verarbeitungsmängeln ab und bezieht auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten sich nicht auf Zustände oder Fehlfunktionen aufgrund von Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen normalem Verschleiß, Nachlässigkeit, oder E ©Stanley Bostitch. ProhibidaMissbrauch la reproducción sinzupermiso. Las copias no autorizadas de este berücksichtigen. Unfall. documento no suponen la conformidad con las normas CEInde los Umgebungen productos.besteht ZUSÄTZLICHER ACHTUNG: einigen DIESE GARANTIE GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN SICHERHEITS-/SCHUTZBEDARF. Beispielsweise kommt es AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN. JEDE GARANTIE im Arbeitsbereich zu Geräuschpegeln, die zu Gehörschäden BETR. MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinführen permiso. können.Las copias no autorizadas de este BESTIMMTEN ZWECK IST AUF DIE DAUER DIESER documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BETR. m GARANTIE BESCHRÄNKT. DRUCKLUFTVERSORGUNG UND - ANSCHLÜSSE STANLEY HAFTET FÜR KEINERLEI NEBEN- ODER PL FOLGESCHÄDEN. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Beim Anschluss von Werkzeugen an die Druckluftversorgung der Befestigungselement-Austrittsbereich Nieautoryzowane niniejszego dokumentu niesollte stanowią deklaracji zgodności CEdes Einige Länder lassenkopie keine zeitlichen Einschränkungen Werkzeugs vom Bediener und von anderen Personen einer stillschweigenden Garantie bzw. keinen Ausschluss prezentowanych produktów. im Arbeitsbereich weg zeigen. Den Austrittsbereich des oder keine Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden Werkzeugs über einem ausreichend dicken Probestück zu, weshalb die obigen Einschränkungen oder Ausschlüsse des Materials, das die Abmessungen des anzubringenden nicht auf Sie zutreffen.Niniejszy Diese Garantie räumt Ihnen nie może CZ evtl. ©Stanley Bostitch. dokument być kopiowany pozwolenia. Befestigungselements vollbez aufnimmt, ansetzen. Wenn spezifische gesetzliche Rechte ein, und Sie haben evtl. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE sowie die Hände dem Drücker und Auslösemechanismus auch andere, von Staat zu Staat oder von Land zu Land Gliedmaßen und Körper dem Austrittsbereich des Werkzeugs verschiedene Rechte. prezentowanych produktów. fern sind, kann die Druckluftversorgung des Werkzeugs nunmehr angeschlossen werden. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen das Produkt zu Ihren Lasten zusammen mit dembez povolenia SK Sie ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie Neoprávnené kópie tohto l Wje ederzakázané. Sauerstoff noch brennbare Gase als Energiequelle Kaufnachweis an einen regionalen Garantiereparaturdienst dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. für pneumatisch betätigte Werkzeuge benutzen. von Stanley zurückgeben. l Weder Flaschengas noch eine Druckluftversorgung, wo der maximale Druck in der Leitung 9,6 Bar potenziell HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. überschreiten kann, benutzen, weilAz dasengedély Werkzeug nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE WERKZEUGPFLEGE bersten kann und womöglich Verletzungen verursacht. document not constitute CE compliance for the products. Wenn do der maximale Luftversorgungsdruck diese Drücke Bei der Arbeit an Druckluftwerkzeugen sind die überschreiten könnte, dann ist ein Druckreduzierventil Warnhinweise in dieser Anleitung und am Werkzeug selbst mit einem nachgeschalteten Sicherheitsventil in die F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées zu beachten und ist bei der Beurteilung problematischer Druckluftversorgung einzubauen. Werkzeuge besonders vorsichtig vorzugehen. de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. l Beim Anschluss an die Druckluftversorgung weder am Drücker ziehen noch den Sicherheitsauslöser drücken. m DRUCKLUFTVERSORGUNG UND -ANSCHLÜSSE Das Werkzeug könnteVervielfältigung – mit möglicher Verletzungsfolge – Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Beim Anschluss von Werkzeugen an die Druckluftversorgung cyceln. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. sollte der Befestigungselement-Austrittsbereich des l Der Verbinder am Werkzeug darf bei abgetrennter Werkzeugs vom Bediener und von anderen Personen Druckluftversorgung nicht druckbeaufschlagt sein. Bei im Arbeitsbereich weg zeigen. Den Austrittsbereich des Verwendung einer falschen Armatur das vermenigvuldigd Werkzeug NL ©Stanley Bostitch. Mag niet könnte worden zonder toestemming. Onrechtmatige Werkzeugs über einem ausreichend dicken Probestück nach dem Abtrennen mit Luft beaufschlagt bleiben und ist des Materials, dasvoldoen die Abmessungen desCE-vereisten. anzubringenden kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten aan de es daher – selbst nach Abtrennen der Druckluftleitung – Befestigungselements voll aufnimmt, ansetzen. Wenn zum Eintreiben eines Befestigungselements imstande, mit Gliedmaßen und Körper dem Austrittsbereich des Werkzeugs möglicher Verletzungsfolge. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier af dokument fern sind,Uautoriserede kann die Druckluftversorgung desdette Werkzeugs l Dikke ie Druckluftversorgung stets abtrennen: 1) Vor nunmehr angeschlossen werden. udgør CE overholdelse for produkterne. Durchführung von Einstellungen; 2) Bei Wartung des l Kompressoren müssen ausreichend dimensioniert Werkzeugs; 3) Bei Beseitigung einer Blockade; 4) Bei sein, um genügend Druck und Volumenstrom für den Nichtgebrauch des Werkzeugs; Bei Verlegung in lupaa. Tämän SF ©Stanley Bostitch. Ei saa5)jäljentää ilman asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt vorgesehenen Verwendungszweck zu gewährleisten. einen anderen Arbeitsbereich, da es zu versehentlicher kopiotBetätigung eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Druckabfälle in der Druckluftversorgung können die kommen kann, mit möglicher Verletzungsfolge. Eintreibleistung des Werkzeugs herabsetzen. Einstellung m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS des richtigen Drucks für das Werkzeug siehe technische BELADEN VON WERKZEUGMAGAZINEN G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Werkzeugdaten. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα 1)του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Beim Beladen des Werkzeugmagazins: Niemals eine l Der Druckregler muss einen Betriebsdruckbereich von Hand oder einen Körperteil in den Befestigungselementτα προϊόντα. 0-8,79 Bar haben. Austrittsbereich des Werkzeugs einbringen; 2) Das Werkzeug niemals auf sich selbst oder andere richten; 3) Weder am l Druckluftschläuche sollten für mindestens 10,6 Bar I ©Stanley Bostitch. la riproduzione senza permesso. Leoder copie non autorizzate di questo Drücker ziehen noch denVietata Sicherheitsauslöser drücken, da es Betriebsdruck 150 Prozent des größtmöglichen zu versehentlicher Betätigung kommen mit möglicher Drucks, der vom Druckluftsystem bereitgestelt werden documento non garantiscono lakann, conformità CE per i relativi prodotti. Verletzungsfolge. könnte, ausgelegt sein. Der Versorgungsschlauch sollte eine Armatur aufweisen, die das Schnelltrennen vom m SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Steckverbinder Werkzeug ermöglicht. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke am godkjente kopier av dette FÜR DEN WERKZEUGBETRIEB dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking l forDarauf produktet. achten, dass der dem Werkzeug zugeführte Das Werkzeug stets sorgfältig handhaben: 1) Niemals Nasenstück Bostitch. nicht auf dasReprodução Werkstück gerichtet ist; 3) Andere P ©Stanley proibida sem autorização As cópias anfangs não autorizadas übersteigt.prévia. Den Versorgungsdruck auf den müssen sich stets in sicherer Entfernung zum Werkzeug Betriebsdruck einstellen (siehe deste documento estão com ageringsten CE paraempfohlenen os produtos. befinden, wenn es innão Betrieb ist, da em es zuconformidade versehentlicher herumalbern; 2) Niemals am Drücker ziehen, wenn das Druck nicht den größtzulässigen Betriebsdruck (als ps max bezeichnet – siehe technische Werkzeugdaten) Der Bediener darf bei Werkzeugen mit Sicherheitsauslöser Überprüfen,Las dasscopias das Werkzeug richtig funktioniert, E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. no autorizadas deindem este nicht den Drücker halten, außer beim Befestigungsvorgang, das Nasenstück an einem Stück Holz angesetzt und eindocumento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. da es zu schweren Verletzungen kommen kann, wenn ein bis zweimal am Drücker gezogen wird. Betätigung kommen kann, mit möglicher Verletzungsfolge. technische Werkzeugdaten). den Werkzeugzyklus auslöst. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Hände und Körper vom Austrittsbereich des Werkzeugs aber productos. übertriebene Schmierung ist l Häufige, documento no suponen la conformidad con las normas CE nicht de los fern halten. Ein Werkzeug mit Sicherheitsauslöser Auslöser versehentlich jemand oder etwas berührt und somit m SCHMIERUNG die Voraussetzung für beste Leistung. Durch den könnte aufgrund des Rückstoßes nach Eintreiben eines Druckluftleitungsanschluss zugegebenes Öl schmiert springen und ein unerwünschtes die internen Teile. Angaben richtigen Schmierstoff PL Befestigungselements ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez zum pozwolenia. zweites Befestigungselement – mit möglicher siehe technische Werkzeugdaten. Weder Reinigungsöl Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Verletzungsfolge – eintreiben. noch Additive verwenden, da diese Schmierstoffe prezentowanych produktów. häufig funktionsprüfen. beschleunigten Verschleiß der Dichtungen und Puffer Den Sicherheitsauslösemechanismus im Werkzeug verursachen und dies in schlechter Das Werkzeug nicht benutzen, wenn der Arm nicht Werkzeugleistung und häufiger Werkzeugwartung vorschriftsmäßig funktioniert, weil dies versehentliches CZ Eintreiben ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. resultiert. eines Befestigungselements nach sich ziehen Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE könnte. Eingriffe in die vorschriftsmäßigen Funktion des Wenn kein Druckluftleitungs-Schmierapparat benutzt wird, Sicherheitauslösemechanismus unterlassen. prezentowanych produktów. ist Öl bei Gebrauch ein- oder zweimal täglich über die Befestigungselemente nicht auf anderen Befestigungselementen Druckluftarmatur am Werkzeug zuzugeben. eintreiben, weil Befestigungselemente – mit möglicher SK Verletzungsfolge ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie zakázané. Neoprávnené tohto Esje sind nur einige wenige Tropfen Öl (3-5) kópie auf einmal – dadurch abgelenkt werden könnten.bez povolenia dokumentu nie sú vnicht súlade CE pre dané výrobky. notwendig. Zu viel Öl sammelt sich lediglich innen im Befestigungselemente nahe ansWerkstückkanten Werkzeug an und ist beim Austrittszyklus feststellbar. eintreiben, weil Holz splittern und das Befestigungselement – mit möglicher Verletzungsfolge – dadurch abgelenkt werden könnte. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Betrieb bei kalter Witterung – Was den Betrieb bei kalter WERKZEUGFUNKTIONSPRÜFUNG document do (nahe not constitute for the products. Witterung beim und unterCE dem compliance Gefrierpunkt) angeht, ACHTUNG: Vor Durchführung der Werkzeugfunktionsprüfung kann Feuchtigkeit in der Druckluftleitung gefrieren und alle Befestigungselemente aus dem Werkzeug Betrieb des Werkzeugs verhindern. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission herausnehmen.préalable. Les copies non autorisées ! Achtung - Zur Verhütung von Frost- oder Eisbildung an de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. DRÜCKERBETÄTIGTES WERKZEUG: den Stellventilen und -mechanismen des Werkzeugs, die Werkzeugversagen verursachen könnte, das Werkzeug A)Das Werkzeug fest am Griff erfassen, wobei der Finger nicht in kalter Witterung lagern. dem Auslöser fern ist. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte B)Die Nasefür desProdukte. Werkzeugs an der Arbeitsfläche ansetzen. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien m BETRIEB NL l ©Stanley Bostitch. niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige Niemals eine Hand oderMag einen anderen Körperteilvermenigvuldigd beendet. in den Befestigungselement-Austrittsbereich des kopieën van dit document willen niet zeggen dat deAchtung: producten voldoen aan de CE-vereisten. Das Werkzeug cycelt bei jeder Betätigung des ZUR VERHÜTUNG VERSEHENTLICHER VERLETZUNGEN: C)Am Drücker ziehen, um ein Befestigungselement einzutreiben. Den Drücker loslassen, und der Zyklus ist Werkzeugs einbringen, während die Druckluftversorgung Drückers! angeschlossen ist. SEQUENZIELLER AUSLÖSEBETRIEB DK l ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Das Werkzeug niemals auf andere richten. A) O hne Berührung des Drückers den Sicherheitsauslöser udgør ikke CE overholdelse for produkterne. lNiemals herumalbern. gegen die Arbeitsfläche pressen. lNiemals am Drücker ziehen, wenn das Nasenstück nicht DAS WERKZEUG DARF NICHT CYCELN. auf das Werkstück gerichtet ist. jäljentää ilman lupaa. Tämän SF ©Stanley Bostitch. Ei saa asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt B) Das Werkzeug von der Arbeitsfläche weghalten und, ohne lDas Werkzeug stets sorgfältig handhaben. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. das Werkzeug auf sich selbst oder andere zu richten, am lBeim Beladen des Werkzeugmagazins weder am Drücker Drücker ziehen. ziehen noch den Auslösemechanismus drücken. DAS WERKZEUG DARF NICHT CYCELN. G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη WERKZEUGEBostitch. OHNE SICHERHEITSAUSLÖSER B ei der Arbeitsfläche fernem Werkzeug am Drücker CE για C) εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση DRÜCKERBETÄTIGT (Ref. 3 in technischer Datentabelle, ziehen. Den Sicherheitsauslöser gegen die Arbeitsfläche Spalte L) τα προϊόντα. pressen. Das drückerbetätigte Modell vollführt seinen Arbeitszyklus DAS WERKZEUG DARF NICHT CYCELN. nur durch Betätigung des Drückers. Dieses Modell hat keinen I ©Stanley Bostitch. la riproduzione senza permesso. Le copie non den autorizzate di questo D) Ohne Berührung des Drückers Sicherheitsauslöser Sicherheitsauslöser undVietata sollte lediglich dort benutzt werden, gegen dieprodotti. Arbeitsfläche pressen, anschließend am wo ein Sicherheitsauslöser NICHT benutzt werden kann,CE um per i relativi documento non garantiscono la conformità Drücker ziehen. den Anforderungen der Anwendung gerecht zu werden. Das drückerbetätigte Werkzeug cycelt bei der Betätigung des DAS WERKZEUG DARF CYCELN. N ©Stanley Drückers. Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette m VERWENDUNG DES WERKZEUGS WERKZEUGEoppfyller MIT SICHERHEITSAUSLÖSER dokumentet ikke kravene for CE-merking for produktet. Nach Überprüfung dessen, dass das Werkzeug Alle Werkzeuge mit einem Sicherheitsauslöser sind mit einem vorschriftsmäßig funktioniert, die Nase gegen das umgekehrten gleichseitigen Dreieck (t). gekennzeichnet. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida prévia. cópiasziehen. nãoPrüfen, autorizadas Werkstück pressen und As am Drücker ob das Nicht versuchen, ein derart gekennzeichnetes Werkzeugsem autorização lt. Bedarf eingetrieben wurde. zu benutzen, wenn der Sicherheitsauslöser fehlt oder deste documento não estão em conformidade comBefestigungselement a CE para os produtos. beschädigt erscheint. lWenn das Befestigungselement nicht tief genug eingetrieben wird, den Luftdruck jeweils um (0,5 Bar/ 5-6 SEQUENZIELLE AUSLÖSUNG (Ref. 2 in technischer E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Lasundcopias no autorizadas de este psig) erhöhen das Ergebnis nach jeder Einstellung Datentabelle, Spalte L) überprüfen. Nicht den größtzulässigen Betriebsdruck documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Die sequenzielle Auslösung erfordert, dass der Bediener (siehe technische Werkzeugdaten) überschreiten. das Werkzeug bei niedergedrücktem Sicherheitsauslöser lWenn das Befestigungselement zu tief eingetrieben wird, gegen das Werkstück hält, bevor am Drücker gezogen wird. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Lasjeweils copias noBar autorizadas de este den Luftdruck um (0,5 5-6 psig) verringern und Zum Eintreiben zusätzlicher Befestigungselemente muss das CE Ergebnis jeder Einstellung überprüfen. Nicht documento suponen la conformidad con las normas de nach los productos. der Drückerno losgelassen und das Werkzeug vom Werkstück versuchen, weniger als den Mindest-Betriebsdruck (siehe weggehoben werden, bevor die oben erwähnten Schritte technische Werkzeugdaten) zu benutzen. wiederholt werden. Dadurch wird das präzise Ansetzen von PL Befestigungselementen ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. erleichtert, z. B. beim Einrahmen, Stets versuchen, mit dembez geringstmöglichen Luftdruck zu schrägen Einschlagen von Nägeln und bei Verschlägen. Die niearbeiten. Dadurch werden Geräusche und Schwingungen Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu stanowią deklaracji zgodności CE sequenzielle Auslösung ermöglicht präzises Positionieren reduziert und wird die Standzeit der internen Bauteile wie z. prezentowanych produktów. von Befestigungselementen, ohne dass Eintreiben eines B. des Puffers verlängert. zweiten Befestigungselements beim Rückstoß möglich BELADEN DES WERKZEUGMAGAZINS: wie unter Kontaktauslösung (unten beschrieben). Dasnie może być kopiowany bez pozwolenia. CZ ist, ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument sequenziell ausgelöste Werkzeug besitzt einen positiven STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) Nieautoryzowane kopie dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Sicherheitsvorteil, weil es einniniejszego Befestigungselement nicht lMagazin-Freigabetaste drücken und Magazin versehentlich eintreibt, wenn das Werkzeug das Werkstück – prezentowanych produktów. zurückziehen. (Abb. 1) oder sonst etwas – berührt, während der Bediener weiterhin lBei ganz geöffnetem Magazin Befestigungselemente am Drücker zieht. einlegen. Spitzen müssen am Magazinboden anliegen. SK Vor ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie Handhabung oder Betrieb dieses Werkzeugs: bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto (Abb. 2a & 2b) dokumentu sú v enthaltenen súlade s Warnhinweise CE pre dané Die in diesernie Anleitung lesenvýrobky. und lMagazin vorwärts schieben. (Abb. 3) verstehen. lWeiterschieben, bis Klinke eingerastet ist. (Abb. 4) zur Identifizierung des Betriebssystems an Ihrem HU Sich ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül Werkzeug auf die technischen Werkzeugdaten beziehen. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this STHT1-12183 (APC-FN) betätigter Position festklemmen oder -binden. document do not constitute CE compliance for the products. lDas Magazin öffnen: Schieber zurückziehen, um Klinke lNiemals ein Werkzeug bei angebrachtem einzurasten. (Abb. 1) Druckluftschlauch unbeaufsichtigt lassen. F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies geöffnetem Magazin Befestigungselemente nicht benutzen, wenn es non kein autorisées lBei ganzBostitch. lDieses Werkzeug hinten einlegen. Spitzen müssen Magazinboden WARNSCHILD aux trägt. normes CE. de ce von document ne signifient en am rien que les produitsleserliches soient conformes anliegen. (Abb. 2). lEin Werkzeug, das Luftlecks aufweist oder nicht richtig lMagazin schließen: Klinke entriegeln, indem Sperrzunge funktioniert, nicht weiter benutzen. Den nächstgelegenen D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte und Schieber gemeinsam und behutsam bis zum Stanley-Händler verständigen, wenn das Werkzeug weiterhinfür Funktionsprobleme werden. Schieber diedie Nägel KopienAusrücken diesesgezogen Dokuments erfüllengegen nicht CE-Richtlinien Produkte. aufweist. schieben. (Abb. 2 & 3) lDas Werkzeug während des Betriebs derart halten, dass keine Kopf- oder Körperverletzungen verursacht werden – NL BEFESTIGUNGSELEMENT-KONTROLLEINSTELLUNG ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige können, wenn das Werkzeug aufgrund eines Abfalls STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / der Druckluftversorgung oder von harten Stellen im kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. STHT1-12183 (APC-FN) (ABB. 5) Werkstück zurückstößt. Die Befestigungselement-Kontrolleinstellung ermöglicht lNicht in der Nähe von Ecken oder am Rand des DK präzise ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden Uautoriserede kopier af dette dokument Kontrolle der Befestigungselement-Eintreibtiefe; von tilladelse. Werkstücks arbeiten. Das Befestigungselement bündig mit CE der Arbeitsfläche bis flach oder tief könnte vom Werkstück abrutschen, mit möglicher udgør ikke overholdelse for[„shallow“] produkterne. versenkt. Zuerst den Luftdruck für gleichmäßiges Treiben Verletzungsfolge. in das spezifische Werkstück einstellen und anschließend lBeim Transport des Werkzeugs zuerst die Kontrolleinstellung zur Erzielung gewünschten SF die ©Stanley Bostitch. Ei saa der jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjanabtrennen. ilman valtuutusta tehdyt Druckluftversorgung Eintreibtiefe benutzen. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. lÜberprüfen, dass der Sicherheitsauslöser (falls vorhanden) UND der Drücker vorschriftsmäßig arbeiten. BLOCKADE-BESEITIGUNG – STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (ABB. 6). lKeinen Teil des Werkzeugs, insbesondere G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.denΤα μη Sicherheitsauslöser, zerlegen oder blockieren. Warnhinweis: Vor Herausnahme eines blockierenden εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για lNiemals „Notreparaturen“ ohne die richtige Ausrüstung Befestigungselements stets die Druckluft abtrennen. τα προϊόντα. durchführen. 1.Die Klinkentaste drücken. lSchwächung des Werkzeugs durch Stempeln oder 2.Bei niedergedrückter Klinkentaste die Klinkenbaugruppe Gravieren vermeiden. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo nach oben und vorwärts drehen, bis sich die Klinke in der Aufwärtsstellung befindet. UNDprodotti. WARTUNG documento non garantiscono la conformità CE perPFLEGE i relativi das Magazin Ikke völlig leeren, bevor mit der Pflege/Wartung N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres godkjente kopier av dette EINSTELLUNG DES MULTIDIREKTIONALEN AUSTRITTS uten tillatelse. oder Reparaturen begonnen wird. Die Warnhinweise in dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. dieser Anleitung unter „technische Werkzeugdaten“ und STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / 3.Blockade beseitigen. Das Werkzeug von der Druckluftversorgung trennen und problematischer Werkzeuge besonders vorsichtig vorgehen. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Zur Einstellung des multidirektionalen Austritts einfach das Es werden Original-Ersatzteile von Stanley empfohlen. Nicht Austritt-Prallblech in die gewünschte Stellung drehen (wie deste documento não estão em conformidade cometwa a CE para produtos. modifizierteos Teile oder Teile, die nicht dieselbe Leistung STHT1-12184 (APC-BN) (ABB. 7) am Werkzeug selbst beachten und bei der Beurteilung ZUSÄTZLICHBostitch. ZU DEN ANDEREN WARNHINWEISEN IN der Reparatur Werkzeugs sicherstellen, dass E ©Stanley Prohibida la reproducción sinBei permiso. Laseines copias no autorizadas dedie este DIESER ANLEITUNG IST FÜR DEN SICHEREN BETRIEB internen Teile sauber und geschmiert sind. Parker „O“-Lube documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. FOLGENDES ZU BEACHTEN: oder ein gleichwertiges Fabrikat an allen „O“-Ringen von den Pfeilen angegeben). wie die Originalausrüstung gewährleisten, verwenden. „O“-Ring aufzutragen. Eine geringe Ölmenge auf allen S ©Stanley Bostitch. Prohibida laein reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este Befestigungswerkzeug von Stanley ist Werkzeug, nicht sinbeweglichen Oberflächen und Drehpunkten benutzen. etwa ein Spielzeug. Nicht herumalbern. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. GERÄUSCHEMISSIONEN (siehe technische Werkzeugdaten) lEs ist Respekt geboten – das pneumatische benutzen. Vor dem Zusammenbau ist „O“-Lube auf jeden Einklang EN 12549 – „Akustik – Geräuschmessverfahren PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być mit kopiowany bez pozwolenia. lDas Werkzeug niemals derart benutzen, dass ein Eintreibgeräte – Verfahren der Genauigkeitsklasse 2“ Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niefür stanowią deklaracji zgodności CE Befestigungselement auf den Benutzer oder andere im bestimmt. Arbeitsbereich gerichtet wird. prezentowanych produktów. Bei diesen Werten handelt es sich um werkzeugbezogene lDas pneumatische Werkzeug von Stanley lediglich für den Zweck, für den es konstruiert wurde, benutzen. Die Geräuschkennwerte für das Werkzeug wurden im Das Werkzeug stets am Griff tragen. Das Werkzeug nie Geräuschentstehung an der Einsatzstelle. CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. am Druckluftschlauch tragen. Das Werkzeug nie mit ZU SCHWINGUNGEN (siehe technische Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieANGABEN stanowią deklaracji zgodności CE gezogenem Drücker tragen. Werkzeugdaten) lDieses Werkzeug nicht von seiner ursprünglichen prezentowanych produktów. Der Schwingungskennwert für das Werkzeug wurde im lDas Werkzeug nicht als Hammer benutzen. Kennwerte, und sie repräsentieren nicht die Konstruktion oder Funktion abweichend ändern bzw. Einklang mit ISO/WD 8662-11 „Messung mechanischer modifizieren, ohne dass die schriftliche Genehmigung von Schwingungen am Handgriff – Teil 11 Eintreibgeräte“ SK ©Stanley Bostitch. je zakázané. Neoprávnené kópie tohto Stanley, Inc. vorliegt. Rozmnožovanie bez povolenia bestimmt. lStets bedenken, es bei sich selbstpre und dané anderenvýrobky.Bei diesem Wert handelt es sich um einen dokumentu nie súdass v súlade s CE durch Missbrauch und unsachgemäße Handhabung werkzeugbezogenen Kennwert, und er repräsentiert nicht dieses Werkzeugs zu Verletzungen kommen kann. die Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei Benutzung des HU l ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül Niemals den Drücker oder Sicherheitsauslöser in Werkzeugs. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this FEHLERSUCHE document do not constitute CE compliance for the products. lDas Werkzeug von der Druckluftversorgung abtrennen und das Magazin vor Beginn völlig leeren. Stanley-Vertragshändler vor Ort wenden. interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées F ©Stanley Bostitch. Reproduction de ce document ne signifient en rien que les produits soient PROBLEM URSACHE ABHILFEconformes aux normes CE. lWenn sich das Problem nicht anhand der nachstehenden Anleitung lösen lässt, sich an die Stanley-Vertretung bzw. den Gerät ist trocken, Mangel an Schmierung Verwenden Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Verschleiß O-Ringe Druckventil (wenn vorhanden) O-Ringe ersetzen Kopien dieses Dokuments Gebrochene erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Zylinderdeckelfeder Zylinderdeckelfeder ersetzen Funktionsausfall Verengung der Luftzufuhr Prüfen Sie die Luftzufuhr Strom fehlt; langsames Laufen nierdig Sie die Luftzufuhr NL ©Stanley Bostitch. MagLuftdruck niet zuworden vermenigvuldigdPrüfen zonder toestemming. Onrechtmatige Gerät ist trocken, Mangel von Schmierung Verwenden Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen Gebrochene Zylinderdeckelfeder Zylinderdeckelfeder ersetzen aan de CE-vereisten. Druckventil (wenn vorhanden) im Deckel festgesetzt) Auseinanderbauen/Prüfen/Schmieren Druckventil, Hauptventilfeder und Auspuffstopf überprüfen DK ©Stanley Bostitch. Må Austritt ikkeblockiert gengives uden tilladelse. Puff, Uautoriserede kopier af dette dokument Abzug abgenutzt, undicht Abzugsteile ersetzen udgør ikke CE overholdelseZylinderbuchse for produkterne. ist nicht korrekt auf unterem Puff plaziert Auseinandebauen um zu korrigieren O-Ringe/Dichtungen gerissen oder gebrochen O-Rings/Dichtungen ersetzen Gehäuse Abzugsventil nicht luftdicht O-Ringe gerissen oder gebrochen O-Ringe ersetzen SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Gehäusesteg Abzugsventil nicht luftdicht O-Ringe/Dichtungen gerissen oder gebrochen O-Ringe/Dichtungen ersetzen kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Rahmen/Schlauch nicht luftdicht O-Ringe/Garnitur gerissen oder gebrochen. O-Ringe/Garnitur ersetzen Druckventil trocken Auseinanderbauen/Schmieren Rahmendeckel verliert Luft Beschädigte Garnitur η oderαναπαραγωγή Dichtung Garnitur oder Dichtung ersetzen G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Hauptventil Puff gerissen/verschlissen Puff ersetzen εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενundαποτελούν συμμόρφωση CE για Lose Deckelschrauben Festziehen überprüfen τα προϊόντα. Klammern ausgelassen, periodische Zufuhr Verschlissener Puff Puff ersetzen Puff gebrochen/abgenutzt Puff ersetzen I ©Stanley Bostitch. VietataVerschlissener la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Kolben O-Ring (wenn vorhanden) O-Ring,ersetzen, Hefter überprüfen documento non garantiscono latrocken, conformità CE per i relativi prodotti. Gerät ist Mangel von Schmierung Verwenden Sie STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Geräte Verengung Luft/ungenügender Luftfluß durch schnell abschaltbare Steckdose und Stecker Schnell abschaltbare Steckdose ersetzen N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Gelöste Magazinmündungsschrauben Alle Schrauben anziehen dokumentet oppfyller ikke kravene for produktet. Klammern zu kurzfor für dasCE-merking Gerät Nur empfohlene Klammern verwenden Beschädigte Stoßfeder Niedriger Luftdruck Feder ersetzen Prüfen Sie die Luftzufuhr P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Garnitur Kopfdeckel undicht Schrauben anziehen/Garnitur ersetzen deste documento não estão em conformidade para os produtos. O-Ring Abzugventil gerissen/verschlissencom a CE O-Ring ersetzen Verbogene Klammern Klammern der falschen Größe Verwenden Sie diese Klammern nicht mehr Nur empfohlene Klammern verwenden Säubern/schmieren, STANLEY BOSTITCH Schmierung für pneumatische Trockenes/schmutziges Magazin E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Geräte verwenden documento no suponen la conformidad con las normas CE deersetzen los productos. Magazin verschlissen Magazin Hefter kaputt/angeschlagen Hefter ersetzen (Kolben O-Ring überprüfen Klammern der falschen Größe Nur empfohlene Klammern verwenden S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Verbogene Klammern Verwenden Sie diese Klammern nicht mehr documento no suponen la conformidad con las normas CE de losanziehen productos. Loses Magazin/Mündung Schrauben Alle Schrauben Klammern im Gerät verklemmt Druchgang Hefter verschlissen Mündung ersetzen/Durchgang überprüfen PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Technische Daten: Nieautoryzowane niniejszego nie stanowią zgodności CE Die technischen Datenkopie entnehmen Sie bitte der mitdokumentu einem * gekennzeichneten Tabelle amdeklaracji Ende dieses Handbuchs. prezentowanych produktów. Hefter kaputt/angeschlagen Hefter ersetzen (Kolben O-Ring überprüfen) A Länge mm K Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar B Höhe mm L Aktivierungsart C Breite mm M Schmiermittel, Sommer CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. D Gewicht Kg Schmiermittel, Winter Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu Nnie stanowią deklaracji zgodności CE E Geräuschpegel, Lpa, 1s, d O O-Ring Schmiermittel prezentowanych produktów. F Geräuschpegel, Lwa, 1s, d P Werkzeugbezeichnung G Geräuschpegel, Lpa, 1s, 1m Q Maße, mm 2 R Kopf/ Oberteil H Vibration m/s Rozmnožovanie bez povolenia SK ©Stanley Bostitch. je zakázané. Neoprávnené kópie tohto I Höchstdruck, Bar S Kapazität des Magazins dokumentu nie sú v súlade J Mindestdruck, Bar s CE pre dané výrobky. T Neu Treiberlänge, mm U Max. Kolbentiefe, mm HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m BRUKS OG SIKKERHETSANVISNING Merk: Eksperter er de som, som et resultat av profesjonell document do not constitute CE compliance for the trening products. eller erfaring, har innhentet tilstrekkelig ekspertise Stanley-verktøy er bygd for presisjon. De vil levere i feltet festeverktøy og kan evaluere en sikker tilstand av et effektiv, driftssikker service når de brukes korrekt festeverktøy. F ©Stanley og Bostitch. med omhu. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées m SIKKERHETSINSTRUKSER de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. For best resultat med ethvert elektroverktøy, må produsentens instruksjoner følges. Les nøye ØYEBESKYTTELSE som gir beskyttelse igjennom denne Vervielfältigung veiledningen og gjør deg kjentohne Genehmigung gestattet. mot flygendeUnzulässig partikler både FORFRA D ©Stanley Bostitch. nicht erstellte med sikkerhetsadvarsler og forhåndsregler før du og fra SIDEN, bør ALLTID bæres av Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. tar i bruk verktøyet. Instruksjonene om installasjon, operatøren i arbeidsområdet ved lasting, bruk og vedlikehold bør leses nøye igjennom, og bruk eller vedlikehold av dette verktøyet. veiledningen må oppbevares fremtidig bruk. er påkrevd for å beskytte NL ©Stanley Bostitch. Mag nietforworden vermenigvuldigd zonderØyebeskyttelse toestemming. Onrechtmatige MERK: Ytterligere sikkerhetsforhåndsregler kan mot flygende festeelementer og støv, som kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. være nødvendig på grunn av det du har til hensikt kan forårsake alvorlige skader på øynene. å bruke verktøyet til. Kontakt din representant eller Den ansatte og / eller eier må påse at distributør for Stanley dersom du har spørsmål om korrekt øyebeskyttelse brukes. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument verktøyet og bruken av det. Øyebeskyttelse i henhold med 89/686/EEC, og med lik eller udgør ikke CE overholdelse for produkterne. MERK: Stanley-verktøyet er designet for utmerket større grad enn definert i EN166 bør brukes. Men alle kundetilfredsstillelse, og er designet for å oppnå maksimal aspekter ved operatørens arbeid, miljø og andre typer når deBostitch. brukes medEi presisjons festeelementer fra lupaa.maskineri brukes, bør ilman også vurderes når det gjelder valg SF yteevne ©Stanley saa jäljentää ilman Tämänsom asiakirjan valtuutusta tehdyt Stanley utviklet til nøyaktig samme standarder. av beskyttelsesutstyr. NO kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Stanley kan ikke påta seg ansvar for produktets yteevne ADVARSEL: YTTERLIGERE SIKKERHETSBESKYTTELSE kan dersom noen av våre verktøy brukes med festeelementer være påkrevd i noen miljø. For eksempel, arbeidsområdet G ©Stanley Απαγορεύεται η opp αναπαραγωγή χωρίςeksponering προηγούμενη μη eller tilbehørBostitch. som ikke møter spesifikke krav satt for kan inkludere til et lydnivåάδεια. som kan Τα føre til originale Stanley-spikre, stifter og tilbehør. hørselsskader. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE τα προϊόντα. BEGRENSET PRODUKTGARANTI m SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LUFTTILFØRSEL OG TILKOBLINGER για I ©Stanley Bostitch. la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo dette produktet er fri forVietata defekter i materiale og fabrikasjon, Når du kobler verktøyet til lufttilførselen, må utløpsområdet og godtar å non reparere eller erstatte, etter mening,CE perfor festeinnretningen på verktøyet rettes unna operatøren og documento garantiscono la Stanleys conformità i relativi prodotti. Stanley Inc., garanterer den opprinnelige forhandleren at ethvert defekt produkt innen 90 dager fra kjøpsdatoen. Denne andre i arbeidsområdet. Plasser utløpsområdet på verktøyet garantien kan ikke overføres. Garantien dekker kun skade over en testemateriale med en tykkelse som vil passe til som følge avBostitch. defekter i materiale eller fabrikasjon, og dekker dimensjoneneIkke på festeelementet skal brukes. Hold N ©Stanley Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjentesom kopier av dette ikke tilstander eller funksjonsfeil som oppstår på grunn av hendene vekk fra utløseren og utløsemekanismen, armer, dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. normal slitasje, forsømmelse, misbruk eller uhell. bein og kropp borte fra utløpsområdet. Lufttilførselen kan nå kobles til verktøyet. DENNE GARANTIEN GJELDER I STEDET FOR ALLE P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibidaOMsem autorização prévia.ogAs cópias não autorizadas ANDRE IMPLISERTE GARANTIER. ENHVER GARANTI lettantennelige gasser som l Ikke bruk oksygen SALGBARHET ELLERnão EGNETHET FOR EN conformidade SPESIELL GRUNN ERcom aenergikilde deste documento estão em CE paraforos produtos. luftverktøy. BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN. maksimale Las trykketcopias i tilførselen kan overstige E ©Stanley Prohibida reproducción sin permiso. nomuligens autorizadas de este UTILSIKTEDEBostitch. ELLER DERAV FØLGENDE la SKADER. 9,6 bar. Dersom dette overstiges kan verktøyet documento no suponen la conformidad CE de los productos. Noen land tillater ikke begrensninger om hvor lengecon en las normas sprekke og forårsake skade. Dersom maksimalt STANLEY SKAL IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR ENHVER l Ikke bruk gasser på flaske eller en lufttilførsel hvor det implisert garanti varer, eller ekskludering eller begrensning trykk for lufttilførselen skulle overstige dette, bør du av utilsiktet eller derav følgende skader. Det kan derfor hende montere enLas trykkreduserende med en nedstrøms S ©Stanley Bostitch. Prohibida over la reproducción copias noventil autorizadas de este begrensningene eller ekskluderingene ikke gjelder for sin permiso. sikkerhetsventil på lufttilførselen. deg. Denne garantien gir deg spesifikke rettslige rettigheter, documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. og du kan også ha andre rettigheter som varierer fra stat til l Ikke trykk inn utløseren eller senk sikkerhetsfestet mens stat, eller fra land til land. du kobler til lufttilførselen. Verktøyet kunne gå rundt og PL For ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. muligens forårsake skade. å innhente garantiservice, må du returnere produktet med Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE egen kostnad sammen med kjøpsbevis til et Stanley regionalt nielstanowią Kontakten på verktøyet må ikke holde trykk når lufttilførsel garantireparasjonssenter. prezentowanych produktów. er koblet til. Dersom en feilaktig montering brukes, kan CZ Kun ©Stanley Bostitch. dokument nie może koblet być kopiowany bez skade. pozwolenia. fra. Dette kan påføre festeelementer som er Niniejszy spesifisert i bruksveiledningene (se Teknisk data for verktøyet) bør brukes i verktøyet. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Koble alltid fra lufttilførselen: 1) Før du gjør justeringer; Verktøyet og de spesifiserte festeelementene skal prezentowanych produktów. 2) Ved vedlikehold av verktøyet; 3) Ved oppretting av av sikkerhetsmessige årsaker regnes som ett enkelt SPESIELLE REFERANSER verktøyet forbli ladet med luft etter frakobling og dermed kunne stramme til et festeelement selv etter luftlinjen er en fastklemming; 4) Når verktøyet ikke er i bruk; 5) Ved flytting til et annet arbeidsområde, utilsiktede situasjoner SK Reparasjoner ©Stanley skal Bostitch. Rozmnožovanie bez jeoppstå zakázané. Neoprávnené kan og muligens forårsake skade. kópie tohto kun utføres av autoriserte agenter fra povolenia Stanley ellernie andre medshensyn til veiledninger dokumentu súeksperter, v súlade CE pre dané výrobky. for sikkerhet, bruk og vedlikehold som finnes i denne veiledningen, veiledningen for det spesifikke verktøyet og i HU Teknisk ©Stanley Bostitch. data for verktøyet. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sikkerhetssystem. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SIKKERHETSINTRUKSJONER l Sørg for at trykket som leveres til verktøyet ikke overstiger document do AV notVERKTØYET constitute CE compliance for the products. FOR LASTING maksimalt tillatt arbeidstrykk, kalt ps maks. (se Teknisk anbefalte arbeidstrykket Teknisk data for verktøyet). F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable.(seLes copies non autorisées kroppsdelerBostitch. i utløsningsområde for festelementer på verktøyet; 2) Ikke pek mot deg eller andre; l Ssoient jekk at verktøyet fungereraux korrekt ved å plassere de ce document neverktøyet signifient enselv rien que les produits conformes normes CE. fronten Ved lasting av verktøyet 1) Ikke legg hånden eller andre data for verktøyet), Sett tilførselstrykket først til det lavest D Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte m SMØRING Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. m SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3) Ikke trekk utløseren eller trykk ned sikkerhetsfestet da utilsiktet igangsetting kan oppstå, og muligens forårsake ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne skade. på verktøyet mot et stykke tre og trekke utløseren en eller to ganger. NL Vær ©Stanley Bostitch. Mag verktøyet: niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige alltid varsom når du betjener 1) Ikke lek vil smøre de interne delene. For informasjon om korrekt med verktøyet; trekk aldri inn avtrekkeren med mindre dat de producten smøring, se Teknisk data for verktøyet. Ikke bruk kopieën van dit2) document willen niet zeggen voldoen aan de CE-vereisten. FOR BETJENING AV VERKTØYET l Ofte, men ikke overdreven, smøring er nødvendig for best yteevne. Olje som legges til gjennom luftlinjekontakten fremparten blir rettet imot arbeidet; 3) Hold andre på trygg avstand fra verktøyet mens verktøyet er i bruk, utilsiktet DK igangsetting ©Stanleykan Bostitch. ikkeforårsake gengives oppstå, og Må muligens skade.uden smøreolje eller tilsetningsstoffer da disse smøringene vil forårsake slitasje på forseglingene og støtinnretninger i tilladelse. Uautoriserede af dette dokument verktøyet, som resulterer i kopier dårlig yteevne for verktøyet og ofte vedlikehold av verktøyet. udgør ikke CE overholdelse fortrykt produkterne. Operatøren må ikke holde avtrekkeren inne på et verktøy med sikkerhetsfeste utenom under festeoperasjoner. Det kan l Dersom det ikke benyttes smøring av luftlinjen, legg olje til alvorlig skade dersom utløseren kommerilman i kontakt i luftfestetasiakirjan på verktøyet ilman en eller to ganger om dagen. Kun SF forårsake ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää lupaa. Tämän valtuutusta tehdyt med noen eller noe, som vil forårsake at verktøyet kjører i et par dråper olje (3-5) om gangen er nok. For mye olje kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. vil samles sammen inni verktøyet og vil være merkbar i omløp. utløpet. Hold hender og kropp borte fra uttømmingsområdet på G ©Stanley αναπαραγωγή άδεια. Τα μηkan verktøyet. Et Bostitch. verktøy med Απαγορεύεται et sikkerhetsfeste kan η sprette l Forχωρίς betjeningπροηγούμενη i kaldt vær, nær og under frysepunktet, fuktigheten i luftlinjen fryse og forhindre betjening av CE για tilbake fra baksmellet av å kjøre et festeelement, og et annet εγγράφου εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση festeelement kan løses ut og muligens påføre skade. verktøyet. τα προϊόντα. ADVARSEL - Ikke lagre verktøy i kalde omgivelser for å Sjekk operasjonen av sikkerhetsfestemekanismen ofte. Ikke bruk verktøyet dersom armen ikke fungerer forhindre is eller frost på verktøyets operasjonsventiler og I ©Stanley Bostitch. Vietata lafesteelement riproduzione Le non som normalt, utilsiktet fremdrift av et kan senza permesso. mekanismer som kancopie forårsake feilautorizzate ved utstyret. di questo oppstå. Ikkenon forstyrr med den korrektelaoperasjonen av CE per i relativi prodotti. documento garantiscono conformità m BRUK sikkerhetsfestemekanismen. Ikke kjør festelementer toppenikke av andre festeelementer,uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley Bostitch.påSkal reproduseres dette kan forårsake nedbøyning av festeelementer som kan Plasser aldri en hånd eller annen kroppsdel i det området dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking lfor produktet. forårsake skade. FOR Å FORHINDRE UTILSIKTEDE SKADER: av verktøyet hvor spikrer utløses mens lufttilførselen er koblet til. Ikke kjør festeelementer nær kanten av arbeidsstykket da P ©Stanley Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas treverket kanBostitch. splitte, dersom festeelementetproibida bøyes kan dette l Pek aldri verktøyet mot noen andre. muligens påføre skade. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. l Ikke lek med verktøyet m SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD AV VERKTØYET Trekk aldri Las ned avtrekkeren medautorizadas mindre fremparten E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. copias no deblir este rettet imot arbeidet Ved arbeid med luftverktøy, legg merke til advarslene i denne documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. veiledningen og vær ekstra oppmerksom når du vurderer l Vær alltid varsom når du betjener verktøyet programverktøy. Ikke trekk utløseren eller press ned utløsemekanismen S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias no autorizadas de este m LUFTTILFØRSEL OG TILKOBLINGER mens verktøyet lastes. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL rettes ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. (Referanse 3 i Tabell over teknisk BETJENT MED UTLØSER bez unna operatøren og andre i arbeidsområdet. Plasser kolonne L)deklaracji zgodności CE utløpsområdet på verktøyet et testemateriale med en Nieautoryzowane kopieover niniejszego dokumentu niedata, stanowią tykkelse som vil passe til dimensjonene på festeelementet prezentowanych produktów. Modellen Betjent med utløser omløpes kun med innpressing som skal brukes. Med armer, bein og kropp borte fra Når du kobler verktøyet til lufttilførselen, må uttømmingsområdet for festeinnretningen på verktøyet VERKTØY UTEN ET SIKKERHETSFESTE CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może być kopiowany bezutløser pozwolenia. Kompressorer må ha korrekt mål for ådokument sørge for Verktøyet som er betjent med vil omløpe hver gang tilstrekkelig trykk kopie og volumetrisk flyt for forventet bruk. brukes. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nieutløseren stanowią deklaracji zgodności CE Et fall i trykket i lufttilførselen kan redusere verktøyets prezentowanych produktów. VERKTØY MED ET SIKKERHETSFESTE kraft. Les Teknisk data for verktøyet for instruksjoner om utløpsområdet, kan lufttilførselen nå kobles til verktøyet av utløseren. Denne modellen har ikke et sikkerhetsfeste og er kun ment for bruk hvor et sikkerhetsfeste IKKE kan brukes. Trykkregulatoren må ha Rozmnožovanie et trykk mellom 0-8,79 bar vedpovolenia SK l©Stanley Bostitch. bez je zakázané. kópie tohto omvendt likesidet trekantNeoprávnené (t). Ikke prøv å bruke et verktøy bruk. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.med dette merket dersom sikkerhetsfestet mangler eller hvordan du setter korrekt trykk for verktøyet. l Luftslanger bør ha minimum 10,6 bar trykk ved bruk eller 150 prosent av maksimalt trykk i luftsystemet. Tilførselsslangen bør inneholde et beslag som engedély gjør det HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum raskt å koble fra han-pluggen på verktøyet. Alle verktøy med et sikkerhetsfeste er merket med en virker skadet. SEKVENSIELL FESTE (Referanse 2 i Tabell over teknisk data, nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül kolonne L) sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this Det sekvensielle festet krever at operatøren holder verktøyet LASTE INN VERKTØYET: document do med notsikkerhetsfestet constitute CE compliance for the products. imot arbeidet trykket ned før utløseren STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) trykkes inn. For å kjøre inn ytterligere festeelementer må utløseren løses ut og verktøyet må løftes vekk fra arbeidet, F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. for Les copies autorisées l Trykk inn utløserknappen magasinet ognon trekk tilbake før instruksjonen over gjentas. Dette gjør nøyaktig plassering (Fig 1) de ce document enklere, ne signifient en på rien que les produitsmagasinet. soient conformes aux normes CE. av festeelementer for eksempel innramming, kantspikring og innpakking. Det sekvensielle festet tillater l Med magasinet åpent, sett inn festeelementene Spissene nøyaktig plasseringen av festeelementet uten muligheten av må ligge imot bunnen av magasinet. (Fig 2a & 2b) D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte å kjøre et annet festeelement på baksmellet, som beskrevet l Trykk magasinet fremover. (Fig 3) under dieses Kontaktfeste (under). Verktøyet med sekvensiell feste Kopien Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. har en positiv sikkerhetsfordel fordi det ikke vil utilsiktet kjøre l Fortsett til sikkerhetslåsen aktiveres. (Fig 4) et festeelement dersom verktøyet er i kontakt med arbeidet NL eller ©Stanley Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige noe annetBostitch. - mens operatøren holderworden utløseren inne. STHT1-12183 (APC-FN) kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Før håndtering eller betjening av dette verktøyet: l Åpne magasinet: trekk utløseren tilbake for å aktivere Les og forstå advarslene i denne veiledningen. låsehaken. (Fig 1) DK Se ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Teknisk data for verktøy Må for å identifisere Med magasinet åpent, sett inn festeelementer fra l operasjonssystemet på verktøyet. for produkterne. udgør ikke CE overholdelse baksiden. Spissene må ligge imot bunnen av magasinet. (Fig 2). KONTROLL VED BETJENING AV UTSTYRET SF ADVARSEL: ©StanleyFjern Bostitch. Ei saa jäljentää lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Lukk magasinet: løs ut sikkerhetslåsen ved å trekke låsen alle festeelementer fra verktøyetilman før denne og utstøteren sammen for å løse ut. Skyv utstøteren imot kontrollen kopiot eivätutføres. muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. spikrene. (Fig 2 & 3) KONTROLLJUSTERING AV FESTEELEMENTER G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.- Τα μη A)Med fingeren av utløseren, hold verktøyet med et stramt STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / εξουσιοδοτημένα αποτελούν συμμόρφωση CE tak rundt håndtaket.αντίγραφα του παρόντος εγγράφου STHT1-12183δεν (APC-FN) (FIG 5) VERKTØY BETJENT MED UTLØSER: τα προϊόντα. B)Plasser fronten på verktøyet imot arbeidsoverflaten. για ADVARSEL: Koble verktøyet fra lufttilførselen før du prøver å demontere noen deler og før du bytter kontaktområdet på elementet. permesso. Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. utløseren og omløpetVietata er fullført.la riproduzione senza av justering av festelementfunksjonen gir deg documento non garantiscono la conformità CE perKontroll i relativi prodotti. ADVARSEL: Verktøyet vil kjøre et omløp hver gang utløseren C)Trekk utløseren for å kjøre inn et festeelement. Løs ut nær kontroll av dybden festelementene kjøres inn på; fra strømmen med arbeidsoverflaten til grunn eller dyp forsenkning. Først, lufttrykket for konsekvent innkjøring i N ©Stanley Skal FESTE ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke sett godkjente kopier av dette OPERASJONBostitch. VED SEKVENSIELL det spesifikke arbeidet, deretter bruk kontrolljusteringen til å dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking gifor produktet. ønsket dybde på innkjøringen. A)Med fingeren på utløseren, press sikkerhetsfestet imot presses inn! VERKTØYET MÅ IKKE Reprodução UTFØRE ET OMLØP. P ©Stanley Bostitch. proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG 6) deste documento não estão em conformidade B)Hold verktøyet unna arbeidsoverflaten og, unngå å peke com a CE para os produtos. arbeidsoverflaten. OPPRETTING AV EN FASTKLEMMING - ADVARSEL: Koble alltid fra luften før du fjerner et blokkert festeelement. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin1.Trykk permiso. Las copias no autorizadas de este ned låseknappen C)Hold verktøyet av arbeidsoverflaten, og press inncon las normas documento no suponen la conformidad de los er productos. 2.MedCE låseknappen trykt inn, roter verktøyet på deg selv eller andre, trekk inn utløseren. VERKTØYET MÅ IKKE UTFØRE ET OMLØP. utløseren. Press sikkerhetsfestet imot arbeidsoverflaten. VERKTØYET MÅ IKKE UTFØRE ET OMLØP. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este D)Uten å ta i utløseren, press sikkerhetsfestet imot 3.Fjern blokkeringen documento no suponen lainn conformidad con las normas CE de los productos. arbeidsoverflaten, og press utløseren. låsemonteringenoppover og fremover til låsen står i en oppover posisjon. PL m ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany BRUK AV VERKTØYET 12184 (APC-BN) (FIG 7) bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Etter du har sjekket at verktøyet fungerer som normalt, trykk For å justere utløp i flere retninger, roter utløpsdeflektor til prezentowanych produktów. frontstykket mot arbeidsstykket og trekk inn utløseren. Sjekk ønsket posisjon som illustrert av pilene. VERKTØYET MÅ UTFØRE ET OMLØP. JUSTER UTLØP I FLERE RETNINGER STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1- Dersom festeelementet ikke er kjørt nok inn, øk lufttrykket LEGG MERKE TIL FØLGENDE: CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. med 5-6 psig. (0,5 bar) om gangen, mens du sjekker Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE resultatet etter hver justering. Ikke overstig maksimalt l Respekter ditt Stanley-luftfesteverktøy som et verktøy Det tillatt arbeidstrykk (se Teknisk data for verktøyet) er ikke en leke. Ikke lek med verktøyet. prezentowanych produktów. hvorvidt festeelementet har blitt kjørt inn som nødvendig. I TILLEGG TIL ANDRE ADVARSLER I DENNE VEILEDNINGEN, lDersom festeelementet går inn for dypt, reduser lufttrykket l Bruk kun Stanley-trykkluftverktøyet for det formålet det med 5-6 psig. (0,5 bar) om gangen, mens du sjekker for. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie povoleniablejeutviklet zakázané. Neoprávnené kópie tohto resultatet etter hver justering. Ikke prøv å bruke bez mindre enn minimalt arbeidstrykk (se Teknisk data for verktøy). dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Bruk aldri dette verktøyet på en måte som kan forårsake at et festeelement rettes imot brukeren eller andre i Alltid prøv å arbeide med minst mulig lufttrykk. Dette vil arbeidsområdet. redusere støy og vibrasjon og vil forlenge levetiden på interne HU komponenter ©Stanleysom Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül støtdemperen. l Ikke bruk verktøyet som en hammer. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Bær alltid verktøyet etter håndtaket. Bær aldri verktøyet VEDLIKEHOLD document do not constitute CE compliance for the products. etter luftslangen. Ikke bær verktøyet med utløseren trykt Koble verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet fullstendig før du starter vedlikehold eller reparasjoner. Merk, F ©Stanley Bostitch. Reproduction sans permission préalable. Les copies autorisées l Ikke endre advarslene i denne veiledningen i Teknisk datanon for verktøy eller modifiser dette verktøyet interdite fra opprinnelig og påsoient verktøyet selv, og vær ekstra nårCE. du vurderer eller funksjon uten skriftligen tillatelse Stanley de ce design document ne signifient rien fra que les Inc. produits conformes aux forsiktig normes problemverktøy. l Vær alltid klar over at feilaktig bruk og ukorrekt håndtering Reservedeler fra Stanley er anbefalt. Ikke bruk modifiserte av dette verktøyet kanVervielfältigung forårsake skade for deg selv og D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte deler eller deler som ikke vil gi yteevne til det originale andre. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. utstyret. l Ikke klem fast eller teip utløseren eller kontaktfestet i en Når du reparerer verktøyet, sørg for at de interne delene aktivert posisjon. er rene ogzonder smurte. Bruk Parker “O”-LubeOnrechtmatige eller tilsvarende NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd toestemming. alle “O”-ringer. Påfør hver “O”-ring med “O”-Lube før la et dit verktøy stå uten tilsyn når luftslangen er festet l Aldrivan kopieën document willen niet zeggen dat depå producten voldoen aan de CE-vereisten. montering. Bruk en liten mengde olje på alle bevegende på. overflater og omdreiningspunkt. Ikke betjen dette verktøyet dersom det ikke inneholder et DK l©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument STØYUTSTRÅLING (se Teknisk data for verktøy) leselig ADVARSELSMERKE. inn. udgør ikke CE overholdelse for produkterne. De karakteristiske støynivåene for verktøyet har blitt bestemt l Ikke fortsett å bruke et verktøy som lekker luft og ikke i henhold til EN 12549 - “Acoustics - Noise test code for fungerer ordentlig. Si ifra til din nærmeste Stanleydriving tools - Engineering Method.” forhandler Bostitch. dersom verktøyet ditt fortsette å oppleve SF ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa.fastener Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt problemer. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. kopiotfunksjonelle eivät muodosta Disse verdiene er knyttet til karakteristiske verdier for verktøyet og representerer ikke støyutvikling ved bruksstedet. l Ved bruk, hold verktøyet på en slik måte at ingen skade kan forårsakes til hodet eller kroppen dersom verktøyet G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς OM προηγούμενη άδεια. Ταforμη INFORMASJON VIBRASJON (se Teknisk data skulle baksmelle på grunn av et fall i lufttrykket eller harde verktøy) εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE områder innenfor arbeidsstykket. τα προϊόντα. l Ikke jobb nær hjørner eller på kanten av arbeidsstykket. για De karakteristiske vibrasjonsverdiene for verktøyet har blitt bestemt i henhold til ISO/WD 8662-11 “Measurement of vibration in hand held power tools - Part 11 Fastener Driving permesso. Le copie non autorizzate di questo Tools”. forårsake skade. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza l Når du transporterer verktøyet, koble først fra documento non garantiscono la conformità CE perDenne i relativi prodotti. verdien er knyttet til karakteristikker ved verktøyet og Festeelementet kunne skli av arbeidsstykket og muligens av verktøyet. Ikke godkjente kopier av dette l Sjekk at sikkerhetsfestet (hvisikke tilstede) og utløseren N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres uten tillatelse. fungerer ordentlig. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. lufttilførselen. representerer ikke påvirkning av hånd-arm system ved bruk P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Du må aldri utføre noen “nødreparasjoner” uten korrekt deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. utstyr. l Ikke demonter eller blokker noen deler av verktøyet, spesielt ikke sikkerhetsfestet. l Unngå å svekke verktøyet ved å gjennomhulle eller E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este gravere inn. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this feilsøking document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEM GRUNN LØSNING de ce document ne signifient enBegrenset rien que les produits soient conformes aux normes CE. Verktøyet utfører ikke arbeidssyklus lufttilførsel Kontroll lufttilførselsutstyr lKoble verktøyet fra lufttilførselen og tøm magasinet fullstendig før du fortsetter. l Dersom problemet ikke kan løses etter veiledningen under, ta kontakt med nærmeste Stanley-representant eller distributør. Slitte hodeventiler (om Genehmigung disse finnes Byttgestattet. ut O-ringene Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichtO-ringer ohne Ødelagt sylinderens dekselfjær ut sylinderens dekselfjær Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürBytt Produkte. Verktøyet er tørt, mangel på smøremiddel Bruk STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Hodeventil (om denne finnes) fastklemt i dekselet Demontere/Kontroller/Smøre For lavt lufttrykk Kontroller lufttilførselen er tørt,vermenigvuldigd mangel på smøremiddel Bruk STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant NL ©Stanley Bostitch. Mag nietVerktøyet worden zonder toestemming. Onrechtmatige dekselfjær ut sylinderens dekselfjær kopieën van dit document willenØdelagt nietsylinderens zeggen dat de productenBytt voldoen aan de CE-vereisten. O-ringer/forseglinger er kuttet eller sprukket Bytt ut O-ringer/forseglinger Kraftmangel, Sen arbeidsutførelse DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Bytt ut avtrekkermontering udgør ikke CE overholdelse forAvtrekkermonteringen produkterne.slitt/lekker Utløpet blokkert Kontroller støtfangeren, hodeventilfjæren, lyddemperen Hodeventil tørrilman lupaa. Tämän asiakirjan Demontere/smøre SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman valtuutusta tehdyt Avtrekkerventilens hylse lekker luft kuttet eller ødelagt Bytt ut O-ring kopiot eivät muodosta tuotteilleO-ring CE-yhdenmukaisuutta. Sylinderhylsen er ikke plassert korrekt på bunnstøtfangeren Demontere for å rette opp problemet O-ring/forsegling kuttet eller ødelagt Bytt ut O-ring/forsegling O-ring eller pakning lekker luft Bytt ut O-ring eller pakning Støtfanger sprukket/slitt ut støtfanger G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς Bytt προηγούμενη άδεια. Τα μη Ramme/deksel lekker luft αντίγραφαØdelagt eller forsegling Byttαποτελούν ut pakning eller forsegling εξουσιοδοτημένα τουpakning παρόντος εγγράφου δεν συμμόρφωση CE Sprukket/slitt hodeventilstøtfanger Bytt ut støtfanger τα προϊόντα. Løse dekselskruer Skru til og sjekk Avtrekkerventilen skaft lekker luft Ramme/spissen lekker luft για mating I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Begrenset luft/ikke riktig luftflyt gjennom Bytt ut hurtigfrakoplere documento non garantiscono lahurtigfrakoplerkontakten conformità CE per i relativi prodotti. og sokkelen Hopper over festeanordninger; intermitterende Slitt støtfanger Bytt ut støtfanger N ©Stanley Bostitch. Skal ikke Verktøyet reproduseres uten tillatelse. Ikke kopier av dette er tørt, mangel på smøremiddel Bruk godkjente STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Ødelagt støtfjær Bytt ut fjær Slitt stempel O-ring (om denne finnes) Bytt ut O-ring, kontroller drivhjul Løst magasin spisskruer Fest alle skruer P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Festeanordninger er for korte for verktøyet Anvend kun anbefalte festeanordninger deste documento não estão emBøyde conformidade com a CE para os produtos. festeanordninger Ikke anvend disse festeanordningene lenger Lavt lufttrykk Kontroller lufttilførselssystemet til verktøyet toppdekselpakning sin permiso. Las Skru til skruer/bytt no pakning E ©Stanley Bostitch. Prohibida Lekkende la reproducción copias autorizadas de este Avtrekkerventil O-ring kuttet/slitt Bytt ut O-ring documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Ødelagt/avskallet drivhjul Bytt ut drivhjul (kontroller stempel O-ring) Feil størrelse på festeanordningene Anvend kun anbefalte festeanordninger Bytt utcopias magasin no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida Slitt la magasin reproducción sin permiso. Las Festeanordninger blokkert i verktøyet Drivhjulskanal slitt Bytt ut enden/kontroller dør documento no suponen la conformidad con las normas CE deAnvend los kun productos. Feil størrelse på festeanordningene anbefalte festeanordninger Tørt/Skittent magasin Rengjør/Smør, bruk STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant magasin/spisskruer Fest alle skruer PL ©Stanley Bostitch. NiniejszyLøse dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Ødelagt/avskallet drivhjul Bytt ut drivhjul (kontroller stempel O-ring) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE TEKNISKE DATA: produktów. prezentowanych Bøyde festeanordninger Ikke anvend disse festeanordningene lenger A Lengde mm. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany Luft forbruk perbez skuddpozwolenia. @ 5.6 Bar CZ ©Stanley Bostitch. B Høyde mm. L Avtrekksmekanisme Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności C Bredde mm. M Smøreolje for verktøy (Sommer) CE prezentowanych D Vekt Kg.produktów. N Smøreolje for verktøy ( Vinter) Se på den tekniske tabellen merket * på begynnelsen av denne veiledningen. E Lydnivå Lpa, 1s, d O Smøreolje for O- ringer F Lydnivå Lwa, 1s, d P Spiker Navn SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia G Lydnivå Lpa, 1s,Rozmnožovanie 1m Q je zakázané. Dimensjon mm.Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. R Hode/ Krone H Vibrasjoner m/s2 I Lufttrykk max Bar S Magasin kapasitet J Lufttrykk min Bar T Lengde på nytt hammerblad mm HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül U Maks. dybde i stempel mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARHANDBOK m SÄKERHETSANVISNINGAR document do not constitute CE compliance for the products. Stanleyverktyg är precisionsbyggda. De ger effektiv, ÖGONSKYDD som skyddar från tillförlitlig service om de används på ett korrekt o varsamt flygande objekt kommandes F ©Stanley Reproduction Les copies sätt. Liksom Bostitch. med alla tryckluftsverktyg måste interdite tillverkarenssans permission préalable. både FRAMIFRÅN och frånnon autorisées instruktioner följas ne för bästa resultat.en Vänligen denna SIDAN, böraux alltidnormes bäras av CE. de ce document signifient rien studera que les produits soient conformes bruksanvisning och se till att du förstår säkerhetsvarningarna verktygsanvändaren och innan verktyget används. Instruktionerna för installering, alla andra som befinner sig D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung Unzulässig använding och underhåll måste läsas noggranntnicht och ohne Genehmigung gestattet. i närheten, under laddning, erstellte bruksanvisningen bör behållas OBS! Beroende på die CE-Richtlinien für Produkte. användning eller lagning av Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht användningsområde kan ytterligare säkerhetsåtgärder detta verktyg. Det är nödvändigt behöva tas. Kontakta närmaste Stanleyrepresentant eller med ögonskydd som skyddar du har några frågor vadworden beträffar verktyget flygande fästdon Onrechtmatige och NL återförsäljare ©Stanley om Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zondermot toestemming. och dess användning. som lätt åsamkar allvarliga ögonskador. kopieën van dit document willen niet zeggen dat deskräp producten voldoen aan de CE-vereisten. Användaren bör se till att ordentligt ögonskydd bärs. OBS! Stanleyverktygen har utformats för att göra kunderna belåtna och skapade för att prestera maximalt om de Ögonskydd enligt 89/686/EEC samt med lika eller DK används ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden Uautoriserede kopier afbör dette dokument tillsammans med Stanleys precisionsfästdon som är tilladelse. större grad än vad som definieras i EN166 utformade standard. for produkterne. användas. Alla andra användningsområden, udgør ikke efter CE samma overholdelse omgivningar och sorters maskineri måste dock också tas Stanley kan inte ta ansvar för produkternas prestanda om hänsyn till när man väljer skydd. verktygen används fästdon SF någon/några ©Stanley av Bostitch. Ei saatillsammans jäljentäämed ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt eller tillbehör som inte motsvarar de specifika krav som VARNING: ÖVRIGA SÄKERHETSSKYDD kan behövas i vissa kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. utformats för Stanleys spikar, klamrar och tillbehör. omgivningar. Arbetsområdet kan t.ex. innebära ljudnivåer som kan leda till hörselskador. TIDSGARANTI G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη m SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR άδεια. Τα μη Stanley Inc garanterar αντίγραφα detaljhandlaren att denna produkt är εγγράφου TRYCKLUFTTILLFÖRSEL OCH ANSLUTNINGAR εξουσιοδοτημένα του παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για fri från defekter på grund av material eller vid produktionen, τα προϊόντα. och lovar att reparera eller utbyta (Stanleys val) alla defekta När du kopplar ett verktyg till tryckluftstillförsel måste produkter inom loppet av 90 dagar från inköpsdatum. Denna fästdonets utlösarenhet riktas bort från användaren och garanti är inte överförbar. Den täcker endast skada som andra personer i närheten. Placera verktygets utlösarenhet I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo tillkommit genom material- eller produkitonsdefekter och inte emot en tillräckligt kraftig testbit av arbetsstycket som stöder documento garantiscono la förbiseende, conformità CE perverktyget i relativi tillstånd somnon kommit av normalt slitage, missbruk ochprodotti. dess fästdons storlek. Luftledningen kan eller olycka. kopplas till då händerna inte är i närheten av avtryckaren eller säkerhetsbygeln och ingen del av kroppen befinner sig DENNA GARANTI ÅSIDOSÄTTER ALLA reproduseres ANDRA GARANTIER. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette framför utlösaren. SÄLJBARHETS- ELLER KONDITIONSGARANTIER dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. BETRÄFFANDE SPECIFIKA ÄNDAMÅL ÄR BEGRÄNSADE l Använd inte syrgas eller brännbara gaser som energikälla TILL GARANTIPERIODEN. STANLEY TAR INTE ANSVAR FÖR för pneumatiskt använda verktyg. OFÖRUTSEDDA SKADOR Reprodução ELLER SÅDANA SOM TILLKOMMIT P ©Stanley Bostitch. proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Använd inte gas på behållare eller en trycklufttillförsel TILL FÖLJD. deste documento não estão em conformidade com adär CEmaxtrycket para oskanprodutos. överstiga 9,6 Bar eftersom verktyget Vissa länder tillåter inte ett begränsande av hur länge en då kan komma att explodera och orsaka skada. Om det garanti ska vara, utesluning eller begränsning av oförutsedda maximala trycket skulle kunna överstiga detta tryck måste E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas dei este eller medelbara skador så ovanstående begränsningar eller en reducerventil med en säkerhetsventil byggas in uteslutande no kanske inte gällerla dig. Denna garanti ger dig las normas trycklufttillförseln. documento suponen conformidad con CE de los productos. specifika, lagliga rättigheter och du har möjligtvis andra l Tryck inte på avfyraren och lösgör inte säkerhetsbygeln rättigheter som varierar från stat till stat eller land till land. när du kopplar lufttillförseln. Verktyget skulle kunna S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Lastillcopias no autorizadas de este komma att sätta igång och på sätt åsamka skada. För att erhålla service på garantin måste du återlämna documento no suponen produkten på egen bekostnadla ochconformidad tillsammans medcon las normas CE de los productos. l Anslutaren på verktyget får inte utsättas för tryck när den köpebeviset till närmaste Stanley (garanti)reparationscenter. kopplas ifrån lufttillförseln. Om fel beslag används kan PL SPECIALHÄNVISNINGAR ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. verktyget förbli laddatbez med luft efter ifrånkoppling och på så sätt komma att driva fram ett fästdon trots Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CEatt luftvägen Endast de fästdon som specifieras i bruksanvisningarna (se kopplats ifrån, och därigenom orsaka skada. prezentowanych Tekniska Data) bör produktów. användas tillsammans med verktyget. Av l Koppla alltid ifrån lufttillförseln 1) Innan några som helst säkerhetsskäl bör verktyget och de specifierade fästdon ses justeringar görs på verktyget; 2) När någon service på som ett enda säkerhetssystem. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może verktyget być kopiowany pozwolenia. utförs; 3) Närbez du reder ut något som fastnat i Med hänsyn till säkerheten, användaroch verktyget; 4)deklaracji När inte verktyget är i användning; Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE 5) Under underhållsinstruktionerna i denna bruksanvisning, den förflyttning av arbetsområde, eftersom det är lätt att prezentowanych produktów. specifika bruksanvisningen beträffande verktyget och i verktyget sätts igång av misstag och därigenom orsakar Tekniska Data så bör endast auktoriserade Stanleyagenter skada. eller andra experter utföra reparationer. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto m SÄKERHETSANVISNINGAR Obs: Experter är de -genom utbildning ellerdané erfarenhetdokumentu nie súsom v súlade s CE pre výrobky.FÖR LADDNING AV VERKTYGET uppnått tillräcklig expertis på området infästningsverktyg för När man laddar verktyget får man aldrig 1) placera en hand att kunna utvärdera användarsäkerheten av dessa. eller annan i närheten av verktygets utlösarenhet; HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nemkroppsdel sokszorosítható. Az engedély nélkül 2) sikta verktyget mot sig själv eller någon annan person; SE sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this 3) Trycka på avtryckaren eller lösgöra säkerhetsbygeln, l Se till att verktyget fungerar korrekt genom att sätta nosen document do not då constitute CE av compliance eftersom verktyget kan sättas igång misstag och påfor så the products. till en överbliven bit trä och avfyra en eller två gånger. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées m SÄKERHETSANVISNINGAR l Rsoient egelbunden men inte överdriven smörjningCE. är vad som FÖRdocument ANVÄNDNINGne AV signifient VERKTYGET en rien que les produits de ce conformes aux normes sätt åsamka skada. m SMÖRJNING behövs för bäst prestanda. För smörjning av de interna Använd alltid verktyget med varsamhet: 1) Lek aldrig med delarna häller man olja i luftvägsledningen. Se Tekniska verktyget; 2)Bostitch. Tryck aldrig på avtryckaren om intenicht verktyget Data för vilken gestattet. typ av olja somUnzulässig är lämplig för ditt verktyg. D ©Stanley Vervielfältigung ohne Genehmigung erstellte är riktat mot arbetsstycket; 3) Se till att andra befinner sig Använd inte rengöringsolja eller tillsatser eftersom Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. på tryggt avstånd från verktyget då detta är i användning dessa oljor skapar ökat slitage på verktygets fästen och eftersom det kan komma att sättas igång av misstag och på stötdämpare och dett är något som kan resultera i låg sätt åsamkaBostitch. skada. verktygsprestanda och ett frekvent underhåll av verktyget. NL så ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Användaren röra avtryckaren på verktyg med Om ingen luftvägsolja används lägga till olja i kopieën van bör ditinte document willen niet zeggen dat del producten voldoen aankan deman CE-vereisten. säkerhetsmekanism förutom under infästning eftersom luftbeslaget på verktyget en eller två gånger om dagen. allvarlig skada kan åsamkas av att låset av en olycka fastnar i Det räcker med några (3-5) droppar olja åt gången. För DK någon ©Stanley Bostitch. Må ikke uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette eller något och därigenom sätter gengives igång verktyget. mycket olja samlas bara upp inuti verktyget och dokument kommer att märkas i utsläppscykeln. udgør produkterne. Håll ikke händerCE och overholdelse kropp ur vägen för for verktygets utlösarenhet. Ett verktyg med säkerhetsbygel kan skapa en rekyl vid l Användning i kyligt väder - För användning i kyligt väder ett fästdon Ei ochsaa ett oönskad andrailman skott kanlupaa. Tämän nära ochasiakirjan under fryspunkten, kanvaltuutusta fukten i luftledningen SF framdrivning ©StanleyavBostitch. jäljentää ilman tehdyt drivas ut och på så sätt åsamka skada. komma att frysa till och förhindra att verktyget sätts igång. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Du bör ofta kontrollera säkerhetsmekanismens funktion. VARNING- för att förhindra frost eller isbildning på verktygets Använd inte verktyget om inte armen fungerar ordentligt driftsventiler och mekanismer -något som skulle kunna orsaka G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια. Τα iμη att verktyget inteπροηγούμενη startar- bör inte verktyget förvaras kyligt eftersom ett Bostitch. fästdon då kan drivas fram av en olycka. klimat. Avbryt aldrig säkerhetsmekanismen då verktyget är under εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για användning. m DRIFT τα προϊόντα. Fäst inte ett fästdon ovanpå ett annat fästdon eftersom detta FÖR ATT UNDVIKA OLYCKSFALL kan göra att de böjs och på så sätt åsamkar skada. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo l Placera aldrig en hand eller någon annan kroppsdel Driv inte fram spikar nära kanten av arbetsstycket då träet documento non garantiscono la conformità CE per i relativi i närhetenprodotti. av verktygets fästdonsutlösare när då kan spricka och göra så att fästdonet böjs och på så sätt N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier l Sikta aldrig verktyget mot någon annan. av dette m SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL AV VERKTYGET dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking lfor produktet. Lek aldrig med verktyget. åsamkar skada. trycklufttillförseln är ansluten. själva verktyget och när du arbetar med tryckluftsverktyg är autorização P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem prévia. As cópias não autorizadas arbetsstycket. det viktigt att du är extra varsam vid utvärderingen av verktyg deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. som inte fungerar som sig bör. l Hantera alltid verktyget med varsamhet. Lägg märke till varningarna i denna bruksanvisning samt på l Tryck aldrig på avtryckaren om inte verktyget är riktat mot Tryck aldrig på avtryckaren eller säkerhetsbygeln medan E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias no autorizadas de este du laddar verktyget. När man ansluter verktyg till trycklufttillförseln bör verktygets documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. m TRYCKLUFTSTILLFÖRSEL OCH ANSLUTNINGAR utlösarenhet riktas bort från användaren och alla andra i VERKTYG UTAN SÄKERHETSBYGEL närheten. Placera verktygets utlösarenhet mot en tillräckligt MEDLas AVTRYCKARE nr 3 i Tekniska kraftig testbit av arbetsstycket som stöder fästdonet som ska S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinVERKTYG permiso. copias (hänvisning no autorizadas de este Data, kolumn L) fästas. Tryckuftstillförseln kan kopplas till då händerna inte är documento no suponen conformidad i närheten av avtryckaren ellerlasäkerhetsbygeln ochcon ingenlas del normas CE de los productos. Verktygsmodellen med avtryckare sätts igång endast vid av kroppen befinner sig framför utlösarenheten. tryck av avtryckaren. Denna modell har ingen säkerhetsbygel PL l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany pozwolenia. ochbyć är endast avsedd för bez användning där en sådan INTE För att försäkra sig om att lufttrycket är tillräckligt högt användas deklaracji för att tillgodose kraven för tillämpandet. och det volymetriska flödetniniejszego nog, spelar storleken på Nieautoryzowane kopie dokumentu nieKAN stanowią zgodności CE Verktygsmodellen som drivs med avtryckare sätts igång var kompressorerna roll. Tryckavfall i lufttillförseln kan prezentowanych produktów. gång som avtryckaren trycks in. minska verktygets drivningsprestanda. Du kan slå upp det korrekta lufttrycket för ditt verktyg i Tekniska Data. VERKTYG MED SÄKERHETSMEKANISM CZ l ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument Tryckregulatorn bör ha ett driftstryck på 0-8,79 bar. nie może być kopiowany bez pozwolenia. verktyg med säkerhetsmekanism är markerade med en l Tryckluftskablar bör ha ettniniejszego driftstryck på minst 10,6 bar Nieautoryzowane kopie dokumentu nieAlla stanowią deklaracji zgodności CE uppochnedvänd, liksidig triangel (t). Använd inte ett verktyg eller 150 procent av maxtrycket som luftsystemet kan prezentowanych produktów. markerat med detta triangel om en säkerhetsbygel saknas tillgodose. Tryckluftskabeln bör innehålla ett beslag som eller om det verkar vara något annat fel på verktyget. förser en “snabb frånkoppling” från hankontakten på verktyget. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené tohtoL) SEKVENSAKTION (Hänvisning nr 2 i Tekniskakópie Data, kollumn l Se till attnie lufttrycket förs tills verktyget överstiger dokumentu sú v som súlade CE preinte dané výrobky.Sekvensaktionen kräver at användaren håller verktyget maxtrycket eller det så kallade ps max (se Tekniska Data). emot arbetsstycket med säkerhetsbygeln intryckt innan Ställ in trycket på det lägst rekommenderade lufttrycket avtryckaren trycks in. För att kunna driva in ytterligare (se Tekniska Data) till enAbörjan. HU ©Stanley Bostitch. dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül fästdon måste avtryckaren frigöras och verktyget lyftas bort sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this från arbetsstycket innan ovanstående steg tas. Detta skapar l För in fästdon med magasinet helt öppet. Punktena måste document dofästdonsplacering not constitute en snabbare vidCE t.ex. compliance inramning, (golv) for the products. peka mot botten av magasinet. (Bild 2a och 2b) fästdonsplacering utan risk för att en rekyl inträffar och driver F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées fram ett andra fästdon vilket beskrivs under Kontaktutlösaren ortsätt tryck tills spärren har igen. (BildCE. 4) l Fsoient de ce document ne signifient en rien que les produits conformes auxgåttnormes (se nedan). Verktyget med sekvensaktion har en positiv fördel plankspikning och lådbyggning. Sekvensaktionen tillåter exakt l För magasinet framåt. (Bild 3) D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig lÖppna magasinet: Lås magasinspärren i dess erstellte bakre läge. -eller något annatmedanVervielfältigung användaren håller avtryckaren (Bild 1) für Produkte. intryckt. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien när det gäller säkerheten eftersom den inte kan driva fram ett fästdon av en olycka om verktyget ligger emot arbetsstycket STHT1-12183 (APC-FN) Punkterna ska peka mot botten på magasinet. (Bild 2) noggranntBostitch. igenom varningarna i denna bruksanvisning. NL Läs ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Titta efter i Tekniska Data för att willen identifiera driftssystemet kopieën van dit document niet zeggen på dat del producten voldoen aan de CE-vereisten. Stäng magasinet: frigör spärren genom att klämma ihop Innan du använder eller behandlar detta verktyg: DK VERKTYGETS ©Stanley DRIFTSKONTROLL Bostitch. Må ditt verktyg. lFör in fästdonen bakifrån med magasinet helt öppet. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument JUSTERINGSKONTROLL AV FÄSTDON udgør ikke CE overholdelse forverktyget produkterne. VARNING: Avlägsna alla fästdon från innan du utför STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / spärrflikarna emot varandra. För magasinskenan emot spikarna. (Bild 2 & 3) MEDBostitch. AVTRYCKARE: SF VERKTYG ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa.VARNING: TämänKoppla asiakirjan ilmanfrån valtuutusta tehdyt ifrån verktyget trycklufttillförseln innan A)Håll i verktyget med ett tuotteille fast grepp omCE-yhdenmukaisuutta. handtaget utan att kopiot eivät muodosta någon som helst nedmontering eller byte av arbetsmaterial en driftskontroll. STHT1-12183 (APC-FN) (BILD 5) Detta drag -en justeringskontroll av fästdontillser G η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Ταgodμη kontroll av fästdonets drivdjup; från jäms med arbetsytan εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για C)Tryck ner avtryckaren för att driva fram ett παρόντος fästdon. Frigör εγγράφου till djupt ner i arbetsstycket. Ställ först in lufttrycket för avtryckaren och cykeln är komplett. τα προϊόντα. jämn drift av arbetsuppgiften i fråga och använd sedan röra avtryckaren. B)Sätt nosen på verktyget till arbetsstycket. ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται sker. avtryckarenBostitch. avlöses! Vietata la riproduzione senza permesso. NÄR NÅGOT FASTNAT I VERKTYGET I ©Stanley Le copie non autorizzate di questo SEKVENSIELL AKTIONSDRIFT (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (BILD 6) documento non garantiscono la conformità CE perSTHT1-12185 i relativi prodotti. VARNING: Verktyget driver fram ett fästdon varje gång justeringskontrollen för det önskade drivdjupet. man tar bort något som fastnat i verktyget. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette B)Avfyra verktyget i luften utankravene att sikta motfor dig CE-merking själv eller 1. på spärrknappen dokumentet oppfyller ikke forLossa produktet. A)Tryck säkerhetsbygeln emot arbetsytan utan att röra avtryckaren. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG. någon annan. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG. VARNING: Man måste alltid koppla ifrån lufttillförseln innan och framåtprévia. tills spärren i uppåtläge P autorização Asstår cópias não autorizadas bortpara det som i verktyget deste documento não estão em conformidade com3. aTaCE osfastnat produtos. i luften. Tryck säkerhetsbygeln emotsem C)Avfyra verktyget ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida arbetsytan. VERKTYGET FÅR INTE SÄTTAS IGÅNG. 2.Håll spärrknappen nedtryckt och vrid spärrenheten uppåt / STHT1-12183 (APC-FN) / de este E ©Stanley Bostitch. permiso.(APC-2IN1) Las copias no autorizadas NU SÄTTAS IGÅNG. Prohibida la reproducción sinSTHT1-12185 STHT1-12184 (APC-BN) (BILD 7) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. m ATT ANVÄNDA VERKTYGET D)Tryck säkerhetsbygeln emot arbetsytan utan att röra avtryckaren. Tryck nu in avtryckaren, VERKTYGET SKALL ATT JUSTERA DET MULTIRIKTADE LUFTUTSLÄPPET S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinluftutsläppet. permiso. Las copias no autorizadas de este mot arbetsstycket och tryck in avtryckaren. Kontrollera att fästdonet har fram somla sigconformidad bör. documento nodrivits suponen con las normas CE de los productos. Efter att ha kontrollerat att verktyget fungerar, tryck dess nos Genom att vrida på utsläppsledaren till önskat läge -så som beskrives med pilarna- kan du enkelt justera det multiriktade FÖR ATT PÅ ETT SÄKERT VIS KUNNA ANVÄNDA VERKTYGET, lOm inte fästdonet drivits in tillräckligt djupt öka lufttrycket MÅSTE MAN -UTÖVER VARNINGARNA I DENNA med 5-6 psig (0,5 bar) i taget och kontrollera resultatet BRUKSANVISNINGOCKSÅ TA pozwolenia. HÄNSYN TILL FÖLJANDE: PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez mellan varje ökning. Överstig inte det maximala Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CEför vad det är, R espektera ditt pneumatiska Stanleyverktyg l arbetstrycket (se Tekniska Data). ett verktyg och ingen leksak -lek alltså inte med det. prezentowanych produktów. l Om fästdonet drivits in för djupt minska lufttrycket med 5-6 l Använd bara ditt pneumatiska Stanleyverktyg för dess psig (0,5 bar) i taget och kontrollera resultatet mellan varje ändamål. bez pozwolenia. minskning.Bostitch. Gå inte underNiniejszy det minimaladokument arbetstryckskravet CZ ©Stanley nie może egenmätiga być kopiowany (se Tekniska Data). Håll aldrig i deklaracji verktyget på ett sätt som kan komma Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią zgodności CE att rikta ett fästdon mot användaren eller någon annan person i Försök alltid att arbeta med minsta möjliga lufttryck. Detta prezentowanych produktów. närheten. minskar ljudnivån och vibreringen som skapas samt förlänger de interna komponenterna -såsom stötdämparens- livslängd. l Använd inte verktyget som en hammare SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto ATT LADDA VERKTYGET: dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Bär alltid verktyget i dess handtag och aldrig i tryckluftskabeln. Bär aldrig verktyget med avtryckaren STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) intryckt. Lossa på magasinets spärr och för tillbaka magasinet. HU l©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül (Bild 1) sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Ändra aldrig verktygets orginalutformning eller funktion UNDERHÅLL document constitute CE compliance for the products. utan attdo ha not fått ett skriftligt godkännade från Stanley Inc. Koppla alltid ifrån lufttillförseln och töm magasinet l Var alltid medveten om att felaktig användning och helt och hållet innan du börjar med underhållning eller F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission Les copies non autorisées reparationer avpréalable. verktyget. Lägg märke till varningarna i denna behandling av detta verktyg kan orsaka personlig skada bruksanvisnings Tekniska Dataaux samtnormes på verktyget i sig själv komma attne skada andra. de ce eller document signifient en rien que les produits soient conformes CE. och var alltid extra varsam under utvärderandet av verktyg l Blockera eller tejpa aldrig avtryckaren eller som har funktionsproblem. säkerhetslåset då verktyget är igång. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte VI rekommenderar att man använder Stanleys reservdelar. Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürmodifierade Produkte. l Lämna aldrigDokuments verktyget utom räckhåll då tryckluftskabeln Använd aldrig delar eller delar med annorlunda är tillkopplad. prestanda än originalutrustningen. NL l ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Använd inte detta verktyg om det inteworden har en synlig Se till att de interna delarna är rena och välsmorda då du VARNINGSETIKETT. ett verktyg. Användaan t.ex Parkers “O”-olja eller kopieën van dit document willen niet zeggen dat dereparerar producten voldoen de CE-vereisten. l Fortsätt inte att använda ett verktyg som läcker luft eller som inte fungerar som det ska. Fortsätter ditt verktyg DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden att inte fungera ordentligt, måste du kontakta närmaste udgøråterförsäljare ikke CE overholdelse av Stanleyverktyg.for produkterne. liknande på alla “O”-ringar. Olja in varje “O”-ring innan montering. Använd lite olja på alla rörliga ytor och pivåer. tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument LJUDNIVÅ (Se Tekniska Data) på ett sätt Bostitch. som inte kan Ei skada huvudet eller kroppen SF ©Stanley saa jäljentää ilman lupaa.spikningsverktyg Tämän asiakirjan - Teknisk ilman metod. valtuutusta tehdyt det skulle inträffa entuotteille rekyl så somCE-yhdenmukaisuutta. det kan ske när kopiotom eivät muodosta l När du använder verktyget måste du alltid hålla det krafttillförseln plötsligt avbryts, eller när man stöter emot någon hård yta i arbetsstycket. De typiska ljudnivåerna för verktyget har bestämts i enlighet med EN 12549 Akustik - Mätning av buller från Dessa värden är typiska och verktygsrelaterade och representerar inte ljudnivån vid användning. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη INFORMATION OM VIBRATION (Se Tekniska Data) l Arbeta aldrig nära hörn eller vid kanten av arbetsstycket. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Fästdonet kan komma att halka av arbetsstycket och Det typiska vibrationsvärde för verktyget har bestämts i orsaka skada. τα προϊόντα. överenskommelse med ISO/WD 8662-11 Handhållna maskiner verktyget. Detta värde är typiskt och representerar inte påverkan av I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo hand-armsystemet vid användning av verktyget. l Kontrollera att garantiscono både säkerhetslåset det finns ett CE per i relativi prodotti. documento non la(om conformità l Koppla alltid ifrån lufttillförseln innan du förflyttar - Mätning av vibrationer i handtag - Del 11: Spikningsverktyg. l Plocka aldrig isär ellerSkal blockera någon del av verktyget,uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley Bostitch. ikke reproduseres särskilt inte säkerhetsbygeln. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. sådant) och avtryckaren fungerar som de ska. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Undvik att försämra verktygets prestanda genom att slå deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. hål på det eller gravera in något i det. l Utför aldrig några “akuta reparationer” utan rätt utrustning. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this FELSÖKNING document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifient ORSAK en rien que les produits soient ÅTGÄRDER conformes aux normes CE. PROBLEM lKoppla ifrån lufttillförseln och töm magasinet helt och hållet innan du börjar lKontakta närmaste återförsäljare eller distributör av Stanleyverktyg om inte nedanstående guide hjälper dig att hitta felet på ©Stanley verktyget.Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées Verktyget torrt, saknar smörjning Använd “STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant” D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Huvudventilens O-ringar slitna (om sådan finns Byt ut O-ringarna Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Trasig fjäder till cylinderlocket Byt Produkte. ut fjäder till cylinderlocket Funktionsstörning Begränsad lufttillförsel Kontrollera lufttillförselsystemet Kraftförlust; för långsam funktion För lågt lufttryck Kontrollera lufttillförselsystemet NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Verktyget torr, smörjmedel saknas Använd “STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant” kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Trasig fjäder till cylinderlocket Byt ut fjädern till cylinderlocket Huvudventilen (om sådan är monteraD) fastnat i locket Demontera/Kontrollera/Smörj Utmatningen blockeraduden tilladelse. Uautoriserede Kontrollera bufferten,kopier huvudventilens ljuddämparen DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives af fjäder, dette dokument Avtryckarenheten sliten/läcker Byt ut avtryckarenheten udgør ikke CE overholdelse for produkterne. O-ringar/tätningar trasiga eller spruckna. Byt ut O-ringar/tätningar Demontera/smörjilman valtuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Ei saaHuvudventilen jäljentäätorrilman lupaa. Tämän asiakirjan Luftläckage från avtryckarens ventilhus. O-ringen trasig eller sprucken Byt ut O-ringen kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Cylindermuffen inte placerad på korrekt sätt på den nedersta bufferten.. Demontera för att korrigera läget O-ringar/tätningar trasiga eller spruckna Byt ut O-ringar/tätningar O-ringen eller packningen trasig eller sprucken Byt ut O-ringen eller packningen Bufferten sprucken/sliten ut bufferten G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςBytπροηγούμενη άδεια. Τα μη Luftläckage från verktygsstommen/locket.. Skadad packning eller tätning Byt utαποτελούν packning eller tätning συμμόρφωση CE εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν Huvudventilens buffert sprucken/sliten . Byt ut bufferten τα προϊόντα. Skruvarna i locket sitter löst Dra åt och kontrollera igen Luftläckage från avtryckarens ventilskaft. Luftläckage från verktygsstommen/nosen. για matning I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo För dålig lufttillförsel/otillräckligt luftflöde genom Byt ut snabbkopplingarna documento non garantisconosnabbkopplingarna la conformità CE per i relativi prodotti. Fästanordningarna studsar tillbaka; ojämn Sliten buffert Byt ut bufferten Verktyget torrt, smörjmedel saknas Användgodkjente STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke kopier av dette Påskjutarens fjäder skadad Byt ut fjädern dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. För lågt lufttryck Kontrollera lufttillförselsystemet Kolvens O-ring sliten (om sådan är monterad Byt ut O-ringen, kontrollera medbringaren Fästanordningarna för korta för verktyge Använd endast fästanordningar rekommenderad typ P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias av não autorizadas Böjda fästanordningar Använd inte denna typ av fästanordningar deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Fel storlek på fästanordningarna Använd endast fästanordningar av rekommenderad typ Skruvarna på magasinets översida sitter löst Dra åt alla skruvar Avtryckarventilens O-ring trasig/sliten ut O-ringen E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Byt Las copias no autorizadas de este Trasig/sprucken medbringare Byt ut medbringaren (kontrollera kolvens O-ring) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Torrt/smutsigt magasin Rengör/smörj använd STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Läckage från lockets packning Dra åt skruvarna/byt ut packningen Fästanordningar fastnar i verktyget Medbringarens kanal sliten ut nosen/kontrollera S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Byt Las copias noöppningen autorizadas de este Fel storlek på fästanordningarna Använd endast fästanordningar av rekommenderad typ documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Böjda fästanordningar Använd inte denna typ av fästanordning Slitet magasin Byt ut magasinet Trasig/sprucken medbringare Byt ut medbringare kolvens O-ring) PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez(kontrollera pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE TEKNISK DATA: prezentowanych Lägg märke till den produktów. tekniska tabellen * i början på denna bruksanvisning. Magasinets/nosens skruvar är lösa Dra åt alla skruvar CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeLbyć kopiowany B Höjd mm. Avfyrningstyp bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE C Bredd mm. M Sommarsmöjning D Vikt Kg.produktów. N Vintersmörjning prezentowanych A Längd mm. K Luftförbrukning per avfyrning@ 5.6 Bar E Ljudnivå Lpa, 1s, d O O-ringssmörjning F Ljudnivå Lwa, 1s, d P Maskinnamn SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia kópie tohto G Ljudnivå Lpa, 1s,Rozmnožovanie 1m Q je zakázané. Dimmensioner Neoprávnené mm. 2 Ryggbredd H Vibration dokumentu nie sú vm/ssúlade s CE pre dané výrobky. R I Lufttryck max Bar S Magasinskapacitet J Lufttryck min Bar T Ny drivarlängd mm. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül Az engedély nélkül U nem Maxsokszorosítható. djup i kolv mm. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SIKKERHEDS- OG DRIFTSVEJLEDNING for sikkerhed, brug og vedligeholdelse i denne vejledning, den document do not constitute CE compliance for the specifikke products. værktøjsvejledning samt i Værktøjets tekniske data. Stanley-værktøj er præcisionsfremstillet. De lever en effektiv og pålidelig ydelse, når de bliver Bemærk: Specialister er personer, som efter fagmæssig F ©Stanley Bostitch. préalable. copies non autorisées brugt korrekt ogReproduction med omhu. Som vedinterdite ethvert sans permission uddannelse eller erfaringer harLes oparbejdet tilstrækkelig fint stykkene kraftværktøj skal en producentens ekspertise inden for hæfteværktøj, de er i stand til at de ce document signifient rien que les produits soient conformes auxsånormes CE. anvisninger følges for at opnå det bedste vurdere sikkerhedstilstanden for hæfteværktøj. resultat. Vær venlig at sætte dig ind i denne m SIKKERHEDSANVISNINGER D ©Stanley Bostitch. nicht gestattet. Unzulässig erstellte manual og forståVervielfältigung sikkerhedsadvarslerne og ohne Genehmigung forsigtighedsanvisningerne, før værktøjet Kopien dieses Dokuments erfüllen nichtbenyttes. die CE-Richtlinien für Produkte. JENVÆRN, som yder beskyttelse mod Vejledningen i installation, brug og vedligeholdelse flyvende partikler både FORFRA og FRA skal læses grundigt, og vejledningerne skal bevares SIDEN, skal altid bæres af værktøjets for senere opslag. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderbruger NL ©Stanley Bostitch. toestemming. Onrechtmatige og andre I arbejdsområdet, når dette værktøj lades, bruges eller kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. BEMÆRK: Yderligere sikkerhedsforanstaltninger kan være nødvendige for din specielle anvendelse af værktøjet. Kontakt din Stanley-repræsentant eller DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden -distributør med ethvert spørgsmål om værktøjet og tilladelse. udgør ikkedets CEbrug. overholdelse for produkterne. DK serviceres. Øjenværn er påkrævet for at skærme for flyvende fæstnere og affald, Uautoriserede kopieralvorlig af dette dokument som kan forårsage øjenskade. Arbejdsgiveren og/eller brugeren skal sikre, at der bruges passende øjenværn. skal benyttes øjenværnilman i overensstemmelse medtehdyt 89/686 høj kundetilfredshed for saa øje, ogjäljentää de er konstrueret SF meget ©Stanley Bostitch. Ei ilman lupaa.Der Tämän asiakirjan valtuutusta med tilsvarende eller højere beskyttelsesgrad end defineret med henblik på maksimal ydeevne, når det benyttes med kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. i EN166. Dog skal alle aspekter af brugerens arbejde, præcisionsfæstnere fra Stanley, som er fremstillet efter de BEMÆRK: Stanley-værktøjer er konstrueret til med omgivelser og andre former for anvendt udstyr også tages med i overvejelserne ved enhver form for valg af personligt G ©Stanley Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Stanley kan Bostitch. ikke påtage sig ansvar for ydelsen η af nogen beskyttelsesudstyr. af vores værktøjer, hvisαντίγραφα de benyttes medτου fæstnere eller εξουσιοδοτημένα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE FORSIGTIG: YDERLIGERE SIKKERHEDSBESKYTTELSE kan tilbehør, som ikke lever op til de specifikke krav, som er τα προϊόντα. være påkrævet i visse omgivelser. For eksempel kan der defineret for ægte Stanley søm, klammer og tilbehør. på arbejdsområdet være høje støjniveauer, som kan føre til BEGRÆNSET GARANTI høreskader. samme krævende standarder. για I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Stanley Inc.non garanterer over for den oprindelige forhandler, SIKKERHEDSANVISNINGER FOR documento garantiscono la conformità CE permi relativi prodotti. at dette produkt i frit for materiale- og produktionsfejl og LUFTTILFØRSEL OG -FORBINDELSER indvilger i, efter eget valg, at reparere eller udskifte ethvert Når værktøjerIkke tilsluttes lufttilførslen, skal værktøjet defekt produkt op til 90 dage efterikke købet.reproduseres Denne garanti kanuten tillatelse. N ©Stanley Bostitch. Skal godkjente kopier av dette fæstnerudskydningsområde pege væk fra brugeren og andre i ikke overdrages. Den dækker kun skader, som er resultat af dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. arbejdsområdet. Anbring værktøjets udskydningsområde over fejl i materiale eller fremstilling, og den dækker ikke tilstand et prøvestykke af tilstrækkelig tykkelse til at kunne optage de eller funktionsfejl, som stammer fra normalt slid, forsømmelse, anvendte fæstnere. Når hænderne er væk fra aftrækkeren og misbrug ellerBostitch. uheld. P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias nãoholdes autorizadas udløsningsmekanismen, og krop og lemmer borte fra deste documento não estão emALLE conformidade comudskydningsområdet, a CE para os produtos. DENNE GARANTI TRÆDER I STED FOR ANDRE kan lufttilførslen tilsluttes. UMIDDELBART GIVNE GARANTIER. ENHVER GARANTI l Benyt ikke ilt og brændbare luftarter som energikilde til FOR OMSÆTTELIGHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT trykluftværktøj. E ©Stanley la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este FORMÅL ER Bostitch. BEGRÆNSETProhibida TIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI. no suponen la conformidad con las normas documento CE de los productos. eller lufttilførsel, hvor de maksimale l Benyt ikke flaskegas TILFÆLDIG SKADE ELLERProhibida FØLGESKADE.la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. maksimale lufttryk vil kunne overskride denne grænse, skal CE der indbygges en nedstrøms trykreduktionsventil i Visse lande no tillader ikke begrænsninger på varigheden en normas documento suponen la conformidad conaf las de los productos. STANLEY ER IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN FORM FOR tryk i luftføringen kan overskride 9,6 bar, da værktøjet kan sprænges med mulig personskade til følge. Hvis det l być Aktiver ikke aftrækkeren eller tryk på PL eller ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. undtagelserne har måske ikke gyldighed for dig. Denne sikkerhedsudløseren, når lufttilførslen tilsluttes. Værktøjet garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du har nie stanowią Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE kan gennemføre en arbejdsgang med mulig personskade muligvis også andre rettigheder, som kan være forskellige fra prezentowanych produktów. til følge. stat til stat eller fra land til land. underforstået garanti, eller undtagelse fra eller begrænsning af tilfældige skader eller følgeskader, så begrænsningerne lufttilførslen. koblesbez fra. Hvis der benyttes et forkert CZ regionalt ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może når byćlufttilførslen kopiowany pozwolenia. Stanley garantireparationscenter for egen udgift forbindelsesled, kan værktøjet være underCE tryk efter sammen med købsbevis Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności frakobling og således være i stand til at udskyde en prezentowanych produktów. fæstner, selv efter at lufttilførslen er blevet frakoblet. SÆRLIGE BEMÆRKNINGER For at opnå garantiservice skal du returnere produkt til et l Der må ikke være tryk på værktøjets forbindelsesled, Dette kan forårsage personskade. Kun fæstnere, som er angivet i betjeningsvejledningen (se SK Værktøjets ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie l Frakobl altid lufttilførslen: 1) Før justeringer; 2) Nårtohto tekniske data), må benyttes i værktøjet. Hvad angår sikkerhed, skalvværktøjet angivne dokumentu nie sú súladeogsdeCE prefæstnere dané výrobky. værktøjet serviceres; 3) Når fastsiddende fæstnere fjernes; 4) Når værktøjet ikke benyttes; 5) Når man betragtes som et enkelt, samlet sikkerhedssystem. bevæger sig til et andet arbejdsområde, da dette kan Reparation må kun udføres af autoriserede Stanley-agenter forårsage ulykke med mulig personskade til følge. nélkül HU eller ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély andre specialister, med skyldigt hensyn til anvisningerne sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lTrykluftslanger skal være normeret til et minimum m SIKKERHEDSANVISNINGER document do not constitute CE compliance for the products. arbejdstryk på 10,6 bar eller 150 % af de maksimale FOR LADNING AF VÆRKTØJET Lufttilførselsslangen skal have koblingsstykke, som F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Lesetcopies non autorisées eller nogen anden del af kroppen inden for værktøjets tillader “hurtig frakobling” fra hankoblingen på værktøjet. udskydningsområde; må man aldrigen pege medque værktøjet de ce document ne2) signifient rien les produits soient conformes aux normes CE. Når værktøjet lades, 1) må man aldrig placere en hånd arbejdstryk, som luftsystemet kan levere. lSørg for at trykket til værktøjet ikke overskrider det maksimalt tilladte arbejdstryk, kaldet ps max. (se D Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Værktøjets tekniske data). Start med at indstille tilførselstrykket til det laveste anbefalede arbejdstryk (se Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. m SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BRUG AF VÆRKTØJET Værktøjets tekniske data). på sig selv eller andre; 3) må man ikke aktivere aftrækkeren eller trykke sikkerhedsudløseren ind, da værktøjet herved kan ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne aktiveres med mulig personskade til følge. lKontroller at værktøjet fungerer korrekt ved at sætte NL værktøjet ©Stanley Bostitch. worden zonder toestemming. Onrechtmatige for sjov; 2) AktiverMag aldrig niet i aftrækkeren medvermenigvuldigd mindre mundingen mod et stykke affaldstræk og aktivere mundingen rettet mod arbejdsemnet; Sørg zeggen for at andredat de producten kopieën vanerdit document willen3)niet voldoen aan de CE-vereisten. aftrækkeren en eller to gange. Værktøjet skal altid behandles med omhu: 1) Brug aldrig DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument lHyppig og ikke overdrevet smøring er påkrævet for Brugeren må ikke holde aftrækkeren trukket ind på værktøj udgør CE overholdelse forværktøjet produkterne. bedst mulig ydelse. Olie tilført lufttilførslen vil smøre med ikke sikkerhedsudløser, undtagen når benyttes er i sikker afstand fra værktøjet, når det bruges, da der kan opstå en faresituation med mulig personskade til følge. m SMØRING smøremiddel, se Værktøjets tekniske data. Benyt ikke ved etEi tilfælde i kontakt med lupaa. Tämän SF sikkerhedsudløseren ©Stanley Bostitch. saakommer jäljentää ilman asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt renseolie eller additiver, da sådanne smøremidler kan nogen eller noget, så værktøjet gennemfører en arbejdsgang. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. forårsage for hurtigt slid på pakninger og stoppere i til fæstning, da der kan opstå alvorlig personskade, hvis de indre dele. For yderligere oplysninger om korrekt Hold hænder og krop væk fra værktøjets udskydningsområde. værktøjet med efterfølgende forringet ydelse og hyppigere Et værktøj med sikkerhedsudløser kan springe tilbage ved vedligeholdelse. G ©Stanley Bostitch. afΑπαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη rekylet fra udskydningen en fæstner, og en ekstra fæstner lHvis der δεν ikke benyttes smøremiddel i lufttilførslen, skalCE για kan herved uønsket blive skudt ud med mulig εξουσιοδοτημένα αντίγραφα τουpersonskade παρόντος εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση værktøjets koblingsstykke påføres olie en eller to gange til følge. τα προϊόντα. dagligt.. Det er kun nødvendigt med få dråber (3-5) olie ad Kontroller sikkerhedsudløserens funktion regelmæssigt. Benyt gangen. For megen olie vil kun ophobes i værktøjets indre, ikke værktøjet, hvis armen ikke arbejder korrekt, at dette kan hvilket vil kunne ses under luftudstødning. I ©Stanley Bostitch. Vietata lafæstner. riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo resultere i uønsket udskydning af en Grib ikke ind i l Anvendelse i kolde omgivelser- I koldt vejr, ved eller under sikkerhedsudløserens funktionsmåde. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. frysepunktet, kan fugtighed i luften fryse og forhindre brug Undlad at skyde fæstnere oven på andre fæstnere, da af værktøjet. fæstnere herved kan springe tilbage mulig personskade N ©Stanley Bostitch. Skal ikkemed reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette FORSIGTIG - For at forebygge frost eller isdannelse på til følge. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking værktøjets for produktet. ventiler og andre mekanismer med mulighed for Undlad at skyde fæstnere i for tæt på kanten af arbejdsemnet, efterfølgende værktøjssvigt, bør værktøjet ikke opbevares i da træ kan splintres og afbøje fæstneren med mulig kolde omgivelser. P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas personskadeBostitch. til følge. m BRUG deste documento não estão m SIKKERHEDSANVISNINGER FORem conformidade com a CE para os produtos. FOR FOREBYGGELSE AF UHELD MED PERSONSKADE TIL VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinFØLGE: permiso. Las copias no autorizadas de este Under arbejde med trykluftværktøj skal man være lPlacer eller nogen anden del af kroppen opmærksomno på advarslerne denne manual og på con las normas documento suponeni la conformidad CEaldrig de en loshånd productos. nær værktøjets udskydningsområde, mens lufttilførslen er selve værktøjet, og ekstra forsigtighed skal udvises, når tilsluttet. problembehæftet værktøj undersøges. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este lPeg aldrig med værktøjet mod nogen. m LUFTTILFØRSEL OG -FORBINDELSER documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. lbyć Aktiver aldrig aftrækkeren mindre mundingen er PL arbejdsområdet. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie kopiowany bezmed pozwolenia. Anbring værktøjets udskydningsområde overmoże rettet mod arbejdsemnet. et prøvestykke af tilstrækkelig tykkelse til at kunne optage Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE de anvendte fæstnere. Når krop og lemmer holdes borte fra lVærktøjet skal altid behandles med omhu. prezentowanych produktów. værktøjets udskydningsområde, kan lufttilførslen tilsluttes. Når værktøjer tilsluttes lufttilførslen, skal værktøjet fæstnerudskydningsområde pege væk fra brugeren og andre i lBrug aldrig værktøjet for sjov. ladning af værktøjet. CZ ©Stanley dokument nie może sikkerhedsudløseren być kopiowany ned bezunder pozwolenia. kunne yde Bostitch. tilstrækkeligt Niniejszy tryk og luftstrøm til den tilsigtede brug. Fald i lufttilførslens kan reducere værktøjets nieVÆRKTØJ Nieautoryzowane kopie lufttryk niniejszego dokumentu stanowią deklaracji zgodności CE UDEN SIKKERHEDSUDLØSER udskydningskraft. Se Værktøjets tekniske data for prezentowanych produktów. AFTRÆKKERBETJENT (Reference 3 i Teknisk datatabel, lKompressorer skal være af passende størrelse for at indstilling af korrekt tryk for værktøjet. lLad være med at aktivere aftrækkeren eller trykke Trykregulatoren skal kunne arbejde inden for SK l ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané.model Neoprávnené kópie tohto Den aftrækkerbetjente betjenes kun ved aktivering af trykintervallet 0 - 8,79 bar. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.aftrækkeren. Denne model har ikke nogen sikkerhedsudløser kolonne L) og kun beregnet til opgaver, hvor en sikkerhedsudløser IKKE kan opfylde opgavens krav. Det aftrækkerbetjente værktøj HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély vil gennemføre en arbejdsgang, hver gang aftrækkeren nélkül aktiveres. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this VÆRKTØJ MED SIKKERHEDSUDLØSER Kontroller, at fæstneren er blevet drevet korrekt ind i document do not constitute CE compliance for the arbejdsemnet. products. Alle værktøjer med en sikkerhedsudløser er afmærket med en omvendt, ligesidet trekant (t). Lad være med lHvis fæstneren ikke drives dybt nok ind i emnet, øg da F ©Stanley interdite préalable. Les copies non autorisées at benytte etBostitch. værktøj, derReproduction er afmærket på denne måde, sans permission lufttrykket med 5 - 6 psig. (0,5 bar) ad gangen og kontroller hvisdocument sikkerhedsudløseren mangler eller ud tilque at være hver justering. at overskride de ce ne signifient enser rien les produitsresultatet soient efter conformes auxUndgå normes CE. det beskadiget. maksimalt tilladte arbejdstryk (se Værktøjets tekniske data) SEKVENSUDLØSNER (Reference 2 i Teknisk datatabel, D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte kolonne L) lHvis fæstneren drives for dybt ind i emnet, sæt da Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien lufttrykketfür nedProdukte. med 5 - 6 psig (0,5 bar) ad gangen og Sekvensudløseren kræver, at brugeren holder værktøjet kontroller resultatet efter hver justering. Undgå at komme mod arbejdsemnet med sikkerhedsudløseren trykket ind, før under zonder det minimalt tilladte arbejdstrykOnrechtmatige (se Værktøjets NL aftrækkeren ©Stanleyaktiveres. Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd toestemming. For at udløse yderligere fæstnere, skal tekniske data). aftrækkeren og værktøjetwillen løftes væk fra zeggen arbejdsemnet, kopieën van slippes dit document niet dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. før de ovenfor nævnte trin gentages. Dette gør det lettere Forsøg altid at arbejde med det mindst mulige lufttryk. Det at placere fæstneren præcist, f.eks. ved rammearbejde, vil reducere støj og vibration og vil forlænge levetiden for DK sammenhæftning ©Stanley Bostitch. ikke Sekvensudløseren gengives uden tilladelse. kopier af dette dokument og lukningMå af kasser. værktøjetsUautoriserede indre dele som f.eks. stopperen. muliggør anbringelse af fæstneren uden risiko for, udgør ikkepræcis CE overholdelse for produkterne. LADNING AF VÆRKTØJET: at en yderligere fæstner udløses ved rekyl som beskrevet under kontaktudløser (nedenfor). Sekvensudløserværktøjet er STHT1-12184 (APC-BN) og STHT1-12185 (APC-2IN1) fordelagtigt, fordijäljentää en fæstner ikke ved et SF sikkerhedsmæssigt ©Stanley Bostitch. Ei saa ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt uheld udløses, hvis værktøjet får kontakt med arbejdsemnet lTryk magasinets udløserknap ind og træk magasinet kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. eller en anden genstand - mens brugeren holder aftrækkeren tilbage. (Fig. 1) aktiveret. lHold magasinet helt åbent og isæt fæstnere. Spidser skal G ©Stanley Bostitch. η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Før håndtering og brug af Απαγορεύεται dette værktøj: være mod magasinets bund. (Fig. 2a og 2b) εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Læs og forstå advarslerne i denne vejledning. lSkub magasinet frem. (Fig. 3) τα προϊόντα. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo KONTROL AF VÆRKTØJETS FUNKTION (APC-FN) documento non garantiscono la conformità CE perSTHT1-12183 i relativi prodotti. Se Værktøjets tekniske data for at bestemme værktøjets betjeningssystem. lFortsæt med at skubbe indtil holdemekanismen er aktiveret. (Fig. 4) holdemekanismen. (Fig. 1) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette AFTRÆKKERBETJENT VÆRKTØJ: magasinet helt åbent og isæt fæstnere bagfra. Spidser dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking lHold for produktet. FORSIGTIG: Fjern alle fæstnere fra værktøjet, før funktionskontrollen udføres. lÅbn magasinet: træk skubberen tilbage for at aktivere skal være mod magasinets bund. (Fig. 2). lLuk magasinet: udløsAs holdemekanismen at trække P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. cópias nãoved autorizadas holdetap og skubber let sammen for at gøre fri. Lad B) Sæt værktøjets munding mod arbejdsemnet. deste documento não estão em conformidade com askubberen CE paraglide osmod produtos. sømmene. (Fig. 2 og 3) C)Aktiver aftrækkeren for at afskyde en fæstner. Slip JUSTERING AF FÆSTNERSTYRING aftrækkeren, og arbejdsgangen er gennemført. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinSTHT1-12184 permiso.(APC-BN) Las copias no autorizadas de este / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1A)Hold værktøjet med et fast greb i håndtaget, uden at fingeren berører aftrækkeren. 12183 (APC-FN) documento suponen la conformidad con las normas CE de(FIG. los5)productos. Værktøjet vil gennemføre en arbejdsgang, hver FORSIGTIG: no form forLas afmontering før justering af dele, som i BRUG AF SEKVENSUDLØSER S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinnogen permiso. copiasogno autorizadas de er este kontakt med arbejdsemnet. documento no suponen la con A)Sæt sikkerhedsudløseren modconformidad arbejdsemnet uden at las normas CE de los productos. gang aftrækkeren aktiveres! ADVARSEL: Kobl værktøjet fra lufttilførslen før der foretages Fæstnerstyringsfunktionen muliggør effektiv styring af drivdybden for fæstneren - fra at være i flugt med emnets PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. overflade til let eller dyb forsænkning. Indstil først lufttrykket ensartet arbejde i det pågældende arbejdsemne B)Hold værktøjet væk fra arbejdsemnet, undgå at værktøjet nieforstanowią Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE og brug derefter styringsjustering til at opnå den ønskede drivdybde. peger mod dig selv eller andre, og aktiver aftrækkeren. prezentowanych VÆRKTØJET MÅproduktów. IKKE GENNEMFØRE EN ARBEJDSGANG. berøre aftrækkeren. VÆRKTØJET MÅ IKKE GENNEMFØRE EN ARBEJDSGANG. FRIGØRELSE AF BLOKERING (APC-2IN1) / CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez- STHT1-12185 pozwolenia. arbejdsemnet. Tryk sikkerhedsudløseren mod (FIG. 6) arbejdsemnet. VÆRKTØJET MÅ IKKE GENNEMFØRE EN nieSTHT1-12183 Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu stanowią(APC-FN) deklaracji zgodności CE ARBEJDSGANG. ADVARSEL: Afkobl altid lufttilførslen før fjernelse af en prezentowanych produktów. C)Udløs aftrækkeren med værktøjet holdt væk fra fastsiddende fæstner. D)Sæt sikkerhedsudløseren mod arbejdsemnet uden at berøre aftrækkeren, og aktiver derefter aftrækkeren. 1.Tryk holdeknappen igennem SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto VÆRKTØJET SKAL GENNEMFØRE EN ARBEJDSGANG. 2.Med holdeknappen trykket ind drejes holdemekanismen dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. BRUG AF VÆRKTØJET opad og fremad, indtil holdemekanismen peger opad. at have kontrolleret, at værktøjet arbejder korrekt, pres HU Efter ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül da udløseren mod arbejdsemnet og aktiver aftrækkeren. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. 3.Fjern blokeringen GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this JUSTERING AF MULTIRETNINGS-UDSTØDNING VEDLIGEHOLDELSE document do(APC-2IN1) not constitute CE compliance for the products. STHT1-12185 / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1- Frakobl værktøjet fra lufttilførslen og tøm magasinet helt, før vedligeholdelse eller reparation påbegyndes. Bemærk F ©Stanley Bostitch. Reproduction permission préalable. Les copiestekniske non autorisées For at justere multiretnings-udstødningen vedinterdite simpelthen sans at advarslerne i denne vejledning, i Værktøjets data og dreje udstødningsdeflektoren til den ønskede på værktøjet og udvis ekstra når problembehæftet de ce document ne signifient en rienstilling quesom lesvist produits soientselv, conformes auxomhu, normes CE. med pilene. værktøj vurderes. 12184 (APC-BN) (FIG. 7) UD OVER DEBostitch. ANDRE ADVARSLER I DENNE Stanley-udskiftningsdele anbefales. Benyt ikke modificerede D ©Stanley Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte MANUAL SKAL MAN OVERHOLDE FØLGENDE dele eller dele, som ikke giver en ydeevne svarende til det Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. AF HENSYN TIL SIKKERHED UNDER BRUG: oprindelige udstyr. NL ©Stanley Bostitch. Mag nietBrug worden zonder toestemming. Onrechtmatige stykke værktøj. Det er ikke legetøj. det ikke vermenigvuldigd for sjov. og velsmurte. Benyt Parker “O”-Lube eller tilsvarende på “O”-ringe. Dæk hver “O”-ring før samling. kopieën van dit document willen niet zeggen dat dealleproducten voldoen aanmed de“O”-Lube CE-vereisten. lHav respekt for dit Stanley trykluft-hæfteværktøj som et Når et værktøj repareres, sørg da for at de indre dele er rene lBrug kun Stanley trykluftværktøj til det formål, det er konstrueret til. Påfør en smule olie på alle bevægende overflader og led. (Se Værktøjets tekniskeafdata) STØJAFGIVELSE DK l ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dette dokument Brug aldrig værktøjet på en måde, der kan sende udgøren ikke CEi retning overholdelse foreller produkterne. fæstner mod brugeren andre i Værktøjets karakteristiske støjværdier er blevet fastlagt i Brug aldrigBostitch. værktøjet som SF l ©Stanley Eihammer. saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristiske værdier, kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. lHold og bær altid værktøjet i dets håndtag. Hold eller bær arbejdsområdet. overensstemmelse med DS/EN 12549 - “Akustik. Måling af støj fra sømpistoler. Teknikermetode” . og de repræsenterer ikke støjudviklingen ved brugsstedet. INFORMATION OM VIBRATION (se Værktøjets tekniske data) G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη F oretag ikke ændringer på dette værktøj I forhold til l Værktøjets karakteristiske vibrationsværdi er blevet εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για den oprindelige konstruktion eller funktion uden skriftlig fastlagt i overensstemmelse med DS/CEN ISO/TS 8662-11/ τα προϊόντα. tilladelse fra Stanley Inc. AC - “Mekaniske vibrationer - Trykluftværktøjer - Måling af aldrig værktøjet i trykluftslangen. Hold eller bær aldrig værktøjet med aftrækkeren aktiveret. I ©Stanley Bostitch. Vietata riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate diden questo håndtering af dette værktøj kanla forårsage personskade på Dette er en værktøjsrelateret karakteristisk værdi, og dig selv eller ikke indflydelsen på hånd/arm-systemet, når documento nonandre. garantiscono la conformità CE perrepræsenterer i relativi prodotti. lVær altid opmærksom på, at misbrug eller forkert vibrationer ved håndtaget - Del 11: Tilspændingsværktøjer”. aktiveretBostitch. stilling. N ©Stanley Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. værktøjet uovervåget, når trykluftslangen er lEfterlad aldrig lUndlad altid at spænde eller tape aftrækkeren fast i værktøjet benyttes. lBrug ikkeBostitch. dette værktøj, hvis det ikke harproibida et letlæseligt P ©Stanley Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste ADVARSELSSKILT. documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. sat på. lækker luft eller ikke fungerer ordentligt. Kontakt din E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este nærmeste Stanley-forhandler, hvis dit værktøj fortsat har documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. funktionsproblemer. lHold omgående op med at bruge værktøjet, hvis det kan forårsages nogenProhibida skade på hoved krop, hvis S ©Stanley Bostitch. la eller reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este værktøjets rekyl skulle stige på grund af et fald i lufttrykket documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. i lufttilførslen eller på grund af hårde områder inde i lUnder brug skal værktøjet holdes på en måde, så der ikke PL l ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Undgå at arbejde tæt påNiniejszy hjørner og kanter på Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE arbejdsemnet. Fæstneren kan glide af arbejdsemnet og eventuelt forårsage personskade. prezentowanych produktów. arbejdsemnet. frakobles først. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. lKontroller at sikkerhedsudløser (hvis monteret) og Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE aftrækker begge fungerer korrekt. prezentowanych produktów. lNår værktøjet flyttes eller transporteres, skal lufttilførslen SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto lForetag aldrig “nødreparation” passende dokumentu nie sú v súlade suden CEdet pre danéudstyr. výrobky. lLad være med at adskille eller blokere nogen del af værktøjet; dette gælder især sikkerhedsudløseren. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. lUndgå at svække værktøjet med stempling eller gravering. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this FEJLFINDING document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. lAfbryd værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet helt inden De fortsætter. lHvis problemet ikke kan løses ved hjælp af nedenstående vejledning skal De rette henvendelse til den nærmeste STANLEY ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées repræsentant eller forhandler. PROBLEM Manglende aktivering ÅRSAG RETTELSE Sammensnævring i luftforsyningen Kontrollér luftforsynings-udstyret Værktøjet ernicht tørt, manglende smøring STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne GenehmigungBrug gestattet. Unzulässig Slidte hovedventil O-ringe (hvis til stede) Udskift O-ringene Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Ødelagt cylinderhættefjeder Udskift cylinderhættefjeder Hovedventil (hvis til stede) sidder fast i hætten Afmontér/Kontrollér/Smør langsomBostitch. aktivering er forvermenigvuldigd lavt Kontrollér luftforsynings-udstyret Onrechtmatige NL Kraftmangel; ©Stanley Mag niet Lufttrykket worden zonder toestemming. er tørt, manglende smøring Brug STANLEY BOSTITCH Air ToolCE-vereisten. Lubricant kopieën van dit document willenVærktøjet niet zeggen dat de producten voldoen aan de Ødelagt cylinderhættefjeder Udskift cylinderhættefjeder O-ringe/pakninger skårne eller revnede Udskift O-ringe/pakninger DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives kopier af lyddæmper dette dokument Blokeret udstødninguden tilladelse. Uautoriserede Kontrollér anslag, hovedventilfjeder, Aftrækkersamlingen er slidt/ den lækker. Udskift aftrækkersamlingen udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Cylinderforing ikke placeret korrekt på underanslaget Afmontér for at udbredre Hovedventilen er tør Afmontér/smør SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää Aftrækkerventilens hus taber luft O-ring skårenilman eller revnet lupaa. Tämän asiakirjan Udskift O-ringilman valtuutusta tehdyt Aftrækkerventilens stang taber luft tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. O-ringe/pakninger skårne eller revnede Udskift O-ringe/pakninger kopiot eivät muodosta Ramme/næse taber luft O-ring eller pakning er skåren eller revnet Udskift O-ring eller pakning Anslag revnet/slidt Udskift anslag G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Ramme/hætte taber luft Beskadigetη pakning eller pakningselement Udskift pakning eller pakningselement Revnet/slidt hovedventilanslag εγγράφου δενUdskift anslag εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος αποτελούν συμμόρφωση CE για Løse hætteskruer Stram og kontrollér igen τα προϊόντα. Værktøjet springer fastgøringsanordninger over; Sammensnævring luft/utilstrækkelig gennem Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza luftstrømning permesso. Udskift hurtig-udkobling fittings hurtig-udkoblingssoklen og stik documento non garantiscono la Slidt conformità CE per i relativi prodotti. stempel O-ring (hvis til stede Udskift O-ring, kontrollér driver uhomogen tilførsel Slidt anslag Udskift anslag Beskadiget skubbefjeder uten tillatelse. Ikke Udskift fjeder N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres godkjente kopier av dette Lavt lufttryk Kontrollér luftforsyningssystemet til værktøjet dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Løse magasinnæse-skruer Stram alle skruer Værktøjet er tørt, manglende smøring Brug STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Bøjede fastgøringsanordninger Undgå at bruge fastgøringsanordninger P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As disse cópias não autorizadas med forkert størrelse Brug kun anbefalede fastgøringsanordninger deste documento não estão em Fastgøringsanordninger conformidade com a CE para os produtos. Lækkende hovedhættepakning Stram skruer/udskift pakning Fastgøringsanordningerne er for korte til værktøjet Brug kun anbefalede fastgøringsanordninger Ødelagt/skåren driver Udskift driver (kontrollér O-ring) E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no stemplets autorizadas de este Tørt/snavset magasin Rengør/smør, brug STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Aftrækkerventilens O-ring skåren/slidt S ©Stanley documento Udskift O-ring Slidt magasin Udskift magasin Driver-kanal slidt Udskift næse/kontrollér dør Fastgøringsanordningerne har forkert Brugcopias kun anbefalede fastgøringsanordninger Bostitch. Prohibida la reproducción sinstørrelse permiso. Las no autorizadas Bøjede fastgøringsanordninger Undgå at bruge disse fastgøringsanordninger no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Løse magasin/næseskruer Stram alle skruer Ødelagt/skåren driver Udskift driver (kontrollér stemplets O-ring) Fastgøringsanordningerne sidder fast i værktøjet de este PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane TEKNISKE DATA: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Se venligst den tekniske tabel markeret * i begyndelsen af denne vejledning. prezentowanych produktów. B Højde mm. Aktiveringstype bez pozwolenia. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany C Bredde mm. M Sommersmøremiddel Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE D Vægt kg. N Vintersmøremiddel prezentowanych E Støj Lpa,produktów. 1s, d O Smøremiddel til O-ring A Længde mm. K F Støj Lwa, 1s, d P G Støj Lpa, 1s, 1m Q SK ©Stanley Bostitch. R H Vibration m/s2 Rozmnožovanie bez povolenia dokumentu I Pnie max.sú barv súlade s CE pre dané výrobky. S J P min. bar T U Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar je Klammenavn Mål mm. zakázané. Hoved/krone Neoprávnené Magasinkapacitet Nyt drevs længde mm. Max. dybde inde i stempel mm. kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEOPAS Korjauksia saavat suorittaa ainoastaan Stanleyn document do not constitute CE compliance for the valtuutetut products. edustajat tai muut asiantuntijat, jotka F de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Stanley-työkalut ovat tarkkuudella valmistettuja. Ne toimivat kiinnittävät asiaankuuluvaa huomiota tämän oppaan tehokkaasti ja luotettavasti, kun niitä käytetään oikein ja turvallisuus-, käyttöja huolto-ohjeisiin, kyseisen ©Stanley préalable. Les copies non autorisées huolella. Bostitch. Reproduction interdite sans permission työkalun oppaaseen ja työkalun teknisiin tietoihin. Valmistajan laatimia käyttöohjeita on noudatettava Huom! Asiantuntijat ovat henkilöitä, jotka ovat kuten kaikkien muidenkin tarkkuustyökalujen ohjeita, hankkineet ammattikoulutuksen tai -kokemuksen jotta saavutetaan parhaatVervielfältigung mahdolliset tulokset. Tähän D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig seurauksena riittävän ammattitaidon naulaimista erstellte oppaaseen on perehdyttävä ja turvallisuusvaroitukset ja ja jotka sitenfür pystyvät analysoimaan naulainten Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien Produkte. -huomautukset on ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä. turvallisuustilan. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet on luettava huolellisesti ja on säilytettävä myöhempää tarvetta varten. HUOM! m TURVALLISUUSOHJEET NL oppaat ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Muut turvatoimenpiteet saattavat olla tarpeellisia riippuen Työkalun käyttäjän kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan dejaCE-vereisten. laitteen käyttötarkoituksesta. Ota yhteys Stanley-edustajaan muiden työalueella olevien tai -tukkumyyjään, jos sinulla on työkaluun ja sen käyttöön henkilöiden on kiinnikkeiden liittyviä kysymyksiä. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede af dette dokument latauksen, kopier työkalun käytön HUOM! Stanley-työkalut on suunniteltu ja huollon aikana käytettävä udgør ikke CE overholdelse for tyydyttämään produkterne. asiakkaiden tarpeet mitä parhaimmalla tavalla ja SUOJALASEJA, jotka suojaavat saavuttamaan paras mahdollinen suorituskyky, kun niitä lentäviltä hiukkasilta sekä Stanleyn tarkkuuskiinnikkeiden kanssa, ilman jotka on lupaa. Tämän asiakirjan EDESTÄilman että SIVULTA. SF käytetään ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää valtuutusta tehdyt suunniteltu samojen standardien mukaisesti. Suojalasit ovat tarpeen kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. suojaamaan lentäviltä kiinnikkeiltä ja Stanley ei voi ottaa mitään vastuuta tuotteen suorituskyvystä, roskilta, jotka voivat aiheuttaa vakavan jos sen valmistamia työkaluja käytetään sellaisten silmävamman. ja/tai käyttäjän on varmistettava, G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίςTyönantajan προηγούμενη άδεια. Τα μη kiinnikkeiden tai lisävarusteiden kanssa, jotka η eivät että käytetään kunnollisia suojalaseja. täytä alkuperäisille Stanleyn nauloille, sinkilöille ja εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για lisävarusteille luotuja erityisvaatimuksia. On käytettävä standardin 89/686/EEC mukaisia τα προϊόντα. silmiensuojaimia, jotka ovat EN166:ssä määritellyn luokituksen RAJOITETTU TAKUU mukaisia tai korkeampia. Tulisi kuitenkin kiinnittää huomio kaikkiin käyttäjän ympäristöön ja muun tyyppisiin I ©Stanley Bostitch. Vietata la vähittäisostajalle, riproduzione että senza permesso. Letyöhön, copie non autorizzate di questo Stanley Inc., vakuuttaa alkuperäiselle käytettäviin koneisiin liittyviin näkökohtiin, kun valitaan jotain tämä tuote on materiaalin ja työn laadun puolesta moitteeton documento non garantiscono la conformità CE perhenkilönsuojainta. i relativi prodotti. ja suostuu korjaamaan tai korvaamaan, Stanleyn valinnan FI ostopäivämäärästä. TämäSkal takuu ei ole siirrettävissä. Se uten tillatelse. N ©Stanley Bostitch. ikke reproduseres Ikke godkjente kopier av dette tietyissä ympäristöissä. Työalue saattaa esimerkiksi sisältää kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat altistumista melutasoille, jotka voivat johtaa kuulovammaan. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. vahingot. Se ei kata normaalista kulumisesta, laiminlyönnistä, mukaisesti, minkä tahansa viallisen tuotteen 90 kuluessa HUOMIO: YLIMÄÄRÄISTÄ SUOJAUSTA saatetaan tarvita toimintahäiriöitä. TURVALLISUUSOHJEET P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão emNIMENOMAISET conformidade comKun a CE para os produtos. TÄMÄ TAKUU KORVAA KAIKKI MUUT työkalut liitetään paineilman syöttöön, työkalussa oleva väärinkäytöstä tai onnettomuudesta aiheutuvia vikoja tai m PAINEILMAN SYÖTÖN JA LIITÄNTÖJEN E ©Stanley Prohibida la reproducción sintyökalun permiso. Las copias autorizadas de este RAJOITETTUBostitch. TÄMÄN TAKUUN KESTOON. laukaisuaukko sopivanno paksuisen koemateriaalin päälle, joka soveltuu täysin laukaistavan kiinnikkeen mittoihin. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. STANLEY EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN SATUNNAISISTA TAKUUT. MYYTÄVYYDEN TAI ERITYISEEN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUDEN TAKUU ON kiinnikkeiden laukaisuaukko on kohdistettava käyttäjästä ja muista työalueella olevista henkilöistä poispäin. Aseta Pidä kädet poissa liipaisimelta ja laukaisumekanismista sekä raajat ja vartalo etäällä laukaisuaukosta, kun liität työkaluun syötön. S ©Stanley Prohibida reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este Jotkin maat Bostitch. eivät salli rajoituksia siihen,la miten kauan hiljainen sinpaineilman happea tulenarkoja kaasuja l Älä käytä takuu kestää, satunnaisten välillisten vahinkojen documento noeikä suponen la tai conformidad con pois las normas CE de lostai productos. paineilmatyökalujen energialähteenä. sulkemista tai rajoitusta. Sen vuoksi yllä mainitut rajoitukset tai poissulkemiset eivät välttämättä koske teitä. Tämä l Älä käytä pullotettua kaasua tai paineilmalähdettä, jonka PL takuu ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. antaa sinulle erityisetNiniejszy lailliset oikeudet, joiden lisäksi letkussa oleva maksimipaine voi mahdollisesti ylittää 9,6 sinulla saattaa olla myös muita oikeuksia, jotkadokumentu vaihtelevat Nieautoryzowane kopie niniejszego nie stanowią deklaracji zgodności CE baaria, koska työkalu saattaa haljeta täysin ja aiheuttaa osavaltiosta toiseen tai maasta maahan. mahdollisesti loukkaantumisen. Jotta ilmansyötön prezentowanych produktów. maksimipaine voisi ylittää nämä paineet, on tuolloin Saat takuuhuoltoa, kun toimitat tuotteen omalla ilmansyöttöliitäntään asennettava paineenalennusventtiili, kustannuksellasi ostotodistuksen kera Stanleyn paikalliseen myötäsuuntaan oleva ylipaineventtiili. CZ takuuhuoltokeskukseen. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może jossa być on kopiowany bez pozwolenia. TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Älä vedä liipaisimesta tai paina alas varmistinta, Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE kun ERITYISVIITTEET kytket laitteen paineilmaan. Työkalu voi laueta ja aiheuttaa prezentowanych produktów. mahdollisesti loukkaantumisen. Työkaluissa saa käyttää ainoastaan kiinnikkeitä, jotka on l Työkalussa oleva liitin ei saa sisältää painetta, kun määritelty käyttöohjeissa (ks. Työkalun tekniset tiedot). syöttö on Neoprávnené kytkettynä irti. Jos käytetään väärää SK Työkalu ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniapaineilman je zakázané. kópie tohto ja määritetyt kiinnikkeet on käsitettävä yhtenä työkaluun saattaa jäädä ilmaa sen irrottamisen yksittäisenänie turvajärjestelmänä dokumentu sú v súladeturvallisuuteen s CE pre liittyviä dané výrobky. liitintä, jälkeen ja siten laite voi laukoa kiinnikkeitä senkin jälkeen, tarkoituksia varten. kun ilmaletku on kytketty irti, ja aiheuttaa mahdollisen loukkaantumisen. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Irrota paineilman syöttö aina: 1) Ennen säätöjen tekemistä. tai 150 % ilmajärjestelmässä sallitusta maksimipaineesta. document do not constitute CE compliance 2) Työkalun huollon ajaksi. 3) Tukoksen poiston ajaksi.for 4) the products. Ilmaletkussa on oltava liitin, jonka avulla pistokkeen toiselle työskentelyalueelle, koska voi tapahtua tahaton F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non lVarmista, ettei työkalun vastaanottama paine ylitäautorisées sallittua laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa vammoja. josta käytetään nimitystäCE. ps max de ce document ne signifient en rien que les produitstyöpainemaksimia, soient conformes aux normes Työkalun pois käytöstä olon ajaksi. 5) Kun se siirretään “pikairrotus” työkalusta on mahdollista. Kun lataat kiinnikkeitä: Älä koskaan aseta kättä tai mitään D ©Stanley Bostitch.1) Vervielfältigung nicht ohne vartalosi osaa työkalussa olevan kiinnikkeiden laukaisuaukon Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die eteen. 2) Älä koskaan kohdista työkalua itseäsi tai ketään CE-Richtlinien että Produkte. työkalu toimii oikein asettamalla nokka lTarkista, für m TURVALLISUUSOHJEET KIINNIKKEIDEN LATAUSTA VARTEN (lisätietoa Työkalun tekniset tiedot). Säädä syöttöpaine aluksi työpaineen alimmalle suositeltavalle tasolle Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte (lisätietoa Työkalun tekniset tiedot). tapahtua tahaton laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa kahdesti. NL voi ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige vammoja. VOITELU kopieën van dit document willen niet zeggen dat demproducten voldoen aan de CE-vereisten. muuta päin. 3) Älä vedä liipaisinta tai paina varmistinta, koska harjoituspuupalan päälle ja vetämällä liipaisinta kerran tai työkalua aina huolella: Älä koskaan leiki uden tilladelse. tarvita,Uautoriserede jotta laite toimii erinomaisesti. DK Käsittele ©Stanley Bostitch. Må 1)ikke gengives kopier afIlmajohtoliitännän dette dokument työkalulla. 2) Älä koskaan vedä liipaisinta, ellei nokkaa ole kautta lisättävä öljy voitelee sisäiset osat. Sopivasta udgør ikke työtä CE kohti. overholdelse for produkterne. suunnattu 3) Pidä muut turvallisen etäisyyden voiteluaineesta on lisätietoa luvussa Työkalun tekniset m TURVALLISUUSOHJEET LAITTEEN KÄYTTÖÄ VARTEN lVoitele säännöllisesti, mutta ylenmääräistä voitelua ei laukaisu, joka mahdollisesti aiheuttaa vammoja. tällaiset voiteluaineet ja vaimenninten SF tahaton ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjanlisäävät ilmantiivisteiden valtuutusta tehdyt kulumista, mikä johtaa työkalu heikkoon suorituskykyyn ja Käyttäjä ei saa pitää liipaisinta painettuna varmistimellisissa kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. sen toistuvaan huoltoon. päässä työkalusta sen käytön aikana, koska voi tapahtua tiedot. Älä käytä puhdistusöljyä tai lisäaineita, koska työkaluissa, paitsi kiinnitystoimenpiteen aikana, koska voi tapahtua vakava loukkaantuminen, jos varmistin koskettaa lEllei ilmajohdon voiteluainetta käytetä, lisää öljyä G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. μη vahingossa henkilöä tai esinettä ja aiheuttaa työkalun ilmaliittimeen kerran tai kaksi päivässä käytönΤα aikana. laukeamisen. Muutamaδεν tippaαποτελούν öljyä (3-5) kerrallaan riittää. Liika öljy CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου συμμόρφωση yksinkertaisesti kerääntyy työkalun sisään ja se on Pidä kädet ja vartalo etäällä työkalun laukaisuaukon tieltä. τα προϊόντα. huomattavissa poistoilmasta laadusta. Varmistimellinen työkalu voi potkaista kiinnikkeen laukaisun takaisiniskusta ja ei haluttu toinen kiinnike saattaa tulla lKäyttö kylmässä säässä - Kun laitetta käytetään kylmässä I ©Stanley Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie lähellä non autorizzate di questo laukaistuksiBostitch. ja mahdollisesti aiheuttaa vamman. säässä, jäätymispisteen tai sen alla, ilmajohdossa oleva kosteus saattaa jäätyä ja estää laitteen käytön. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Tarkasta varmistinmekanismin toiminta säännöllisesti. Älä käytä työkalua, ellei varsi toimi kunnolla, koska seurauksena CAUTION - Älä säilytä laitetta kylmissä sääolosuhteissa, saattaa olla Bostitch. kiinnikkeen vahinkolaukaisu. Älä häiritse jotta estetäänIkke huurujen ja jään muodostuminen N ©Stanley Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier avtyökalun dette varmistinmekanismin moitteetonta toimintaa. käyttöventtiileihin ja -mekanismeihin, mikä voi aiheuttaa dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking työkaluun for produktet. toimintahäiriön. Älä laukaise kiinnikkeitä toisten kiinnikkeiden päälle, koska se voi aiheuttaa kiinnikkeiden kimpoamisen, mikä voi johtaa m KÄYTTÖ P ©Stanley vammoihin. Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas TURHIEN TAPATURMIEN ESTÄMISEKSI: deste nãolähelle estão em conformidade Älä documento laukaise kiinnikkeitä työkappaleen reunaa, sillä com a CE para os produtos. lÄlä koskaan aseta kättä tai muuta vartalosi osaa puu voi haljeta, jolloin kiinnike voi kimmota ja aiheuttaa kiinnikkeen laukaisuaukon tielle, silloin kun paineilma on mahdollisestiBostitch. vamman. Prohibida la reproducción sin permiso. E ©Stanley Las copias no autorizadas de este kytketty päälle. m TURVALLISUUSOHJEET HUOLTOA VARTEN documento no suponenLAITTEEN la conformidad con las normas CE de los productos. lÄlä koskaan kohdista työkalua ketään kohti. Kiinnitä huomio tämän oppaan varoituksiin, kun suoritat Älä koskaan leiki työkalulla. paineilmatyökaluihin töitäProhibida ja ole erityisenlavarovainen S ©Stanley Bostitch. reproducción sinl permiso. Las copias no autorizadas de este analysoidessasi “ongelmatyökaluja”. l Älä koskaan ellei laitteen nokkaa ole documento no suponen la conformidad con las normas CE devedä los liipaisinta, productos. suunnattu työstettävään kohteeseen. m PAINEILMAN SYÖTTÖ JA LIITÄNNÄT lbyć Käsittele työkalua ainabez huolella. työkalut liitetään paineilmaan, työkalussa olevan nie może PL Kun ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument kopiowany pozwolenia. kiinnikkeiden laukaisuaukon osoittaa käyttäjästä ja Nieautoryzowane kopie tulee niniejszego dokumentu niel stanowią deklaracji zgodności CE Älä vedä liipaisimesta tai paina varmistinta, kun lataat muista työalueella olevista henkilöistä poispäin. Aseta työkaluun kiinnikkeitä. prezentowanych produktów. työkalun laukaisuaukko sopivanpaksuisen koemateriaalin CZ vartalonosat ©Stanleyovat Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany(Viite bez3 teknisten pozwolenia. LIIPAISINKÄYTTÖINEN tietojen taulukossa, poissa työkalun laukaisuaukon tieltä. nie może L) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niesarake stanowią deklaracji zgodności CE lKompressorien on oltava aina sopivasti mitoitettuja, prezentowanych produktów. Liipaisinkäyttöinen malli toimii ainoastaan liipaisinta jotta varmistetaan riittävä paine ja tilavuusvirtaus päälle, joka soveltuu täysin laukaistavan kiinnikkeen mittoihin. Työkaluun voidaan kytkeä paineilma, kun raajat ja TYÖKALUT JOISSA EI OLE VARMISTINTA vetämällä. Tässä mallissa ei ole varmistinta ja se on käyttötarkoitusta varten. Ilmansyötön painehäviöt voivat tarkoitettu käyttöön, joissa varmistinta EI VOIDA käyttää, jotta laskea työkalun iskuvoimaa. Lisätietoa työkalulle sopivasta SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je toteuttaa zakázané. kópietoimiva tohto voidaan käytönNeoprávnené vaatimukset. Liipaisimella paineesta on Työkalun tekniset tiedot -luvussa. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.työkalu laukaisee aina, kun liipaisinta painetaan. lPaineensäätimen käyttöpainealueen tulee olla 0 - 8,79 baaria. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül lIlmaletkujen vähimmäistyöpaineen tulee olla 10,6 baaria sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this VARMISTIMELLISET TYÖKALUT l Jos kiinnike on laukaistu liian syvälle, vähennä painetta document do not constitute CE compliance for the products. 0,5 baaria kerrallaan ja tarkista tulos jokaisen säädön painetta (katso Työkalun tekniset tiedot). non autorisées F permission préalable. Les copies Pyri aina työskentelemään alhaisimmalla mahdollisella de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Kaikki varmistimelliset työkalut on merkitty tasasivuisella kärkikolmiolla (t). Älä yritä käyttää tällä tavalla merkittyä ©Stanley Reproduction interdite sans työkalua, josBostitch. varmistin puuttuu tai vaikuttaa vahingoittuneelta. PERÄKKÄISLAUKAISU (viite 2 teknisten tietojen taulukossa, sarake L) jälkeen. Älä yritä käyttää minimityöpainetta alhaisempaa D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Peräkkäislaukaisuja varten käyttäjän on pidettävä työkalua KIINNIKKEIDEN LATAUS TYÖKALUUN: Kopien dieses Dokuments die CE-Richtlinien für Produkte. työtä vasten varmistin painettuna,erfüllen ennen kuinnicht liipaisimesta ilmanpaineella. Se vähentää syntyvää melua ja tärinää ja pidentää sisäisten osien kuten vaimentimen elinikää. NL kuin ©Stanley Bostitch. Mag niet zonder toestemming. l Paina lippaan vapautusnappia ja vedäOnrechtmatige lipas auki. (kuva 1) yllä mainitut vaiheet toistetaan. Näinworden kiinnikkeenvermenigvuldigd tarkan sijainninvan määritys helpottuu esim.willen runkonaulauksessa, kopieën dit document niet zeggen dat del producten voldoen aan de CE-vereisten. Kun lipas on kokonaan auki, aseta sinne naulat. Kärkien vedetään. Jotta lisää kiinnikkeitä voidaan laukoa, liipaisin on vapautettava ja työkalu on nostettava pois työstä, ennen STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) vinonaulauksessa ja laatikoiden teossa. Peräkkäisen on osoitettava lippaan pohjaan päin. (kuvat 2a & 2b) laukaisun ansiosta kiinnike voidaan lyödä tarkkaan sijaintiin DK ilman ©Stanley Bostitch. Må ikkemahdollisuutta gengives uden Uautoriserede kopier toisen kiinnikkeen kimpoamisen kuten tilladelse. l Työnnä lipasta eteenpäin. (kuva 3) af dette dokument on kuvattu luvussa Kontaktilaukaus for (alla). Peräkkäisellä udgør ikke CE overholdelse produkterne. l Jatka työntämistä, kunnes salpa lukitsee lippaan. (kuva 4) laukaisulla on positiivinen vaikutus turvallisuuteen, koska kiinnike ei voi laueta vahingossa, jos työkalu koskettaa työtä. STHT1-12183 (APC-FN) ei voi muutenkaan laueta, pitää ilman liipaisintalupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt SF Se ©Stanley Bostitch. Eikoska saakäyttäjä jäljentää painettuna. l Avaa lipas: vedä työnnintä takaisin salvan lukitsemiseksi. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. (kuva 1) Ennen tämän laitteen käsittelyä tai käyttöä: l Kunχωρίς lipas on προηγούμενη kokonaan auki, aseta άδεια. naulat sinne Tässä oppaassa olevat varoitukset on luettava jaη αναπαραγωγή G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται Ταtakaosasta μη päin. Kärkien on osoitettava lippaan pohjaan päin. (kuva 2) ymmärrettävä. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Sulje lipas: vapauta salpa vetämällä salpakielekettä ja Oman työkalun toimintajärjestelmän ymmärtämiseksi tietoa on τα προϊόντα. työnnintä kevyesti yhdessä niiden vapauttamiseksi. Liu’uta luvussa Työkalun tekniset tiedot. TYÖKALUN TOIMINTATARKASTUS I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo KIINNIKEOHJAIMEN SÄÄTÖ non VARO!: Poista laitteesta kaikki kiinnikkeet ennen (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / documento non garantiscono la conformità CE perSTHT1-12184 i relativi prodotti. työnnin nauloja vasten. (kuvat 2 & 3) LIIPAISINKÄYTTÖINEN VAROITUS: Kytke irti paineilmasta, ennen yrität N ©Stanley Bostitch.TYÖKALU: Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkelaite godkjente kopier avkuin dette purkaa mitään osia sekä ennen työpintaa koskettavan dokumentet oppfyller for CE-merking for produktet. kahvastaikke kiinnikravene pitävällä otteella sormi pois A)Pidä työkalun elementin säätöä. toimintatarkastuksen suorittamista. STHT1-12183 (APC-FN) (KUVA 5) P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização As cópias autorizadas upotussyvyyttäprévia. voidaan säätää tarkasti:não työpinnan tasoon C)Laukaise kiinnike vetämällä liipaisinta. Vapauta liipaisin ja upotetusta matalaan tai syvään upotukseen. Säädä ensin deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. laukaus on suoritettu. liipaisimelta. B)Aseta työkalun nokka työstettävää pintaa vasten. Kiinnikeohjaimen säätöominaisuuden ansiosta kiinnikkeen E ©Stanley permiso. Las copias no autorizadas de este vedetään! Bostitch. Prohibida la reproducción sinsyvyyteen. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. TUKKEUMAN POISTO - STHT1-12185 (APC-2IN1) / VARO!: Työkalu laukaisee jokainen kerta, kun liipaisinta PERÄKKÄISLAUKAISUN KÄYTTÖ paineilma kyseistä työtä varten sopivaan asetukseen ja käytä sitten ohjaimensäätöä käyttövoiman säätöön haluttuun A)Paina varmistinta työpintaa vasten painamatta liipaisinta. sin permiso. Las copias no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción VAROITUS: Irrota laite aina paineilmasta ennen TYÖKALU EI SAA LAUETA. kiinnijuuttuneen poistoa. documento no suponen la conformidad con las normas CE dekiinnikkeen los productos. B)Pidä työkalua irti työpinnalta ja vedä liipaisinta. Vältä STHT1-12183 (APC-FN) (KUVA 6) TYÖKALU EI SAA LAUETA. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. 2.Pidä lukituspainike painettuna ja käännä lukitsinta C)Vedä liipaisinta, kun työkalu on irti työpinnalta. Paina Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ylöspäin ja eteenpäin, kunnes salpa on ylöspäin varmistinta työpintaa vasten. suuntautuvassa asennossa. prezentowanych produktów. TYÖKALU EI SAA LAUETA. työkalun suuntaamista itseäsi tai muita kohti. 1.Paina lukitussalpapainiketta ja vedä sitten liipaisinta.Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. CZ ©Stanley Bostitch. MONISUUNTAISEN ILMANPOISTON SÄÄTÖ TYÖKALUN SAA LAUETA. / STHT1-12183 (APC-FN) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieSTHT1-12185 stanowią(APC-2IN1) deklaracji zgodności CE / STHT1-12184 (APC-BN) (KUVA 7) m TYÖKALUN KÄYTTÖ prezentowanych produktów. D)Paina varmistin työpintaa vasten koskettamatta liipaisinta 3.Poista tukos yksinkertaisesti poistoilman ilmansuuntain haluttuun asentoon työkappaletta vasten Rozmnožovanie ja vedä liipaisimesta. Tarkista, SK nokka ©Stanley Bostitch. bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto nuolten osoittamalla tavalla. että kiinnike on lyöty sisään halutulla tavalla. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Kun olet tarkistanut, että työkalu toimii kunnolla, paina sen Monisuuntaisen ilmanpoiston säätämiseksi käännä l Ellei kiinnike ole painunut tarpeeksi syvälle, lisää ilmanpainetta 0,5 baaria kerrallaan ja tarkista HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum tulos jokaisen säädön jälkeen. Älä ylitä sallittuaengedély nélkül nem sokszorosítható. Az maksimityöpainetta (katso Työkalun tekniset tiedot) sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. engedély nélkül GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this NOUDATA MUIDEN TÄSSÄ OPPAASSA HUOLTO document do not constitute OLEVIEN VAROITUSTEN LISÄKSI CE compliance for the products. Irrota työkalu paineilman syötöstä ja tyhjennä lipas kokonaan ennen huolto- tai korjaustöiden aloittamista. Kiinnitä huomio F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non tiedoissa autorisées l KäsitteleBostitch. tämän oppaan varoituksiin sekä työkalun teknisissä Stanleyn paineilmalla toimivaa kiinnityslaitetta ja itse työkalussa lukeviin varoituksiin ja ole erityisen työkalua. Se ole leikkikalu.en Älä rien leiki työkalulla. de ce kuin document neei signifient que les produits soient conformes aux normes CE. varovainen, kun analysoit “ongelmatyökaluja”. l Käytä Stanleyn paineilmatyökalua vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Stanley-varaosien gestattet. käyttöä suositellaan. Älä käytäerstellte muokattuja D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig osia tai sellaisia osia, jotka eivät ole suorituskyvyltään Kopien erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. l Älädieses koskaan Dokuments käytä työkalua tavalla, joka voi aiheuttaa samanarvoisia kuin alkuperäisosat. kiinnikkeen suuntaamisen käyttäjän tai muiden työalueella Varmista työkalun korjauksen aikana, että sen sisäiset osat olevien henkilöiden suuntaan. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige ovat puhtaita ja voideltuja. Käytä Parker “O” -voidetta tai Ä lä käytä työkalua vasarana. l kaikissa O-renkaissa. Päällystä kaikki O-renkaat kopieën van dit document willen niet zeggen dat devastaavaa producten voldoen aan de CE-vereisten. “O”-voiteella ennen kokoamista. Lisää hiukan öljyä kaikille l Kanna työkalua aina kahvasta kiinnipitäen. Älä koskaan liikkuville pinnoille ja laakeritappeihin. kanna laitetta paineilmaletkusta. Älä koskaan kanna KÄYTTÖTURVALLISUUDEN VUOKSI MYÖS SEURAAVIA: DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument laitetta liipaisinta painaen. MELUEMISSIO (ks. Työkalun tekniset tiedot) udgør ikke CE overholdelse for produkterne. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.- Tekninen Tämänmenetelmä” asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt mukaisesti l Ole aina tietoinen siitä, että tämän laitteen väärinkäyttö kopiotjaeivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. sopimaton käsittely voi johtaa itsesi tai muiden l Älä koskaan tee laitteen alkuperäiseen malliin tai toimintaan muutoksia ilman Stanley Inc.:n kirjallista lupaa. Työkalulle tunnusomaiset meluarvot on määritetty standardin “EN 12549 - Akustiikka - Naulaimien melunmittausmenetelmä Kyseiset arvot ovat työkaluun liittyviä ominaisarvoja eivätkä ne edusta käytössä syntyvää melua. G ©Stanley Bostitch. αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη kiinnitä taiΑπαγορεύεται teippaa liipaisinta taiη varmistinta l Älä koskaan TIETOA VÄRINÄSTÄ (ks. Työkalun tekniset tiedot) toiminta-asentoon. αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για εξουσιοδοτημένα Työkalun värinän ominaisarvo on määritetty ISO 8662-11 τα προϊόντα. l Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun “Kädessäpidettävien työkalujen värinän mittaus - Osa 11 loukkaantumiseen. l Älä käytä tätä työkalua, jos siinälaeiriproduzione ole luettavaa I ©Stanley Bostitch. Vietata senza permesso. Letyökaluun copie liittyvä non autorizzate Kyseinen arvo on ominaisarvo eikädisequesto VAROITUSKILPEÄ. vaikutusta käteen/käsivarteen työkalua käytettäessä. documento non garantiscono la conformità CE peredusta i relativi prodotti. paineilmaletku on liitettynä siihen. naulaimet” mukaisesti. ilmaa tai joka ei toimi kunnolla. Ota yhteys lähimpään N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Stanley-kauppiaaseen, jos työkalussasi on jatkuvasti dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. toimintaongelmia. l Älä jatka sellaisen laitteen käyttöä, joka vuotaa tai vartalo voi vahingoittua, jos työkalun proibida takaisinpotkusem autorização prévia. As cópias não autorizadas P ©Stanley Bostitch. Reprodução paineilman syötön laskun tai työkappaleessa deste lisääntyisi documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. olevan kovan alueen vuoksi. l Pidä työkalusta kiinni käytön aikana siten, ettei pää l Älä työskentele laitteella lähellä kulmia tai työkappaleen E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este reunalla. Kiinnike voi kimmota työkappaleesta ja documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. mahdollisesti aiheuttaa vamman. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Tarkista, että sekä varmistin (jos laitteessa on) että documento no suponen liipaisin toimivat kunnolla. la conformidad con las normas CE de los productos. l Irrota paineilmajohto ennen laitteen kuljetusta. PL ©Stanley varmistinta.Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Älä suorita “hätäkorjauksia” ilman sopivia välineitä. prezentowanych produktów. l Älä pura tai tuki mitään laitteen osaa eikä varsinkaan l Vältä työkalun heikentämistä tekemällä siihen reikiä tai kaivertamalla sitä. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this VIANMÄÄRITYS document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées ONGELMA SYY KORJAUS de ce document ne signifient en Rajoittunut rien que les produits soient conformes aux normes CE. Työkalu ei toimi ilmansyöttö... Tarkastakaa ilmansyöttö l Irrota työkalu paineilmasta ja tyhjennä lipas kokonaan ennen vianmäärityksen aloittamista. l Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden perusteella, ota yhteys lähimpään Stanleyn edustajaan tai tukkumyyjään. BOSTITCH -voiteluaineella D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Pääventtiilin O-renkaat kuluneet (jos kuuluvat Vaihtakaa O-renkaat Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. varusteluun Käsitelkää paineilmalla toimivat työkalut STANLEY Työkalu kuiva, voitelun puute NL ©Stanley Bostitch. vermenigvuldigd zonderTarkastakaa toestemming. Syöttö puuttuu;toiminta hidasta Mag niet worden Ilmanpaine liian alhainen ilmanpaine Onrechtmatige Käsitelkää paineilmalla toimivat työkalut STANLEY kopieën van dit document willen Työkalu niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. kuiva, voitelun puute Sylinterin kappajousi rikki Pääventtiili (jos kuuluu varusteluun) tarttunut kappaan DK ©Stanley Bostitch. Må ikke Ulossyöttö lukkiutunut udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Sylinterin kappajousi rikki O-renkaat/tiivisteet rikki taitilladelse. halkeilleet . gengives uden Vaihtakaa jousi Purkakaa/Tarkastakaa/Voidelkaa BOSTITCH -voiteluaineella Vaihtakaa jousi Vaihtakaa O-renkaat/tiivisteet Uautoriserede kopier af dette dokument Tarkastakaa iskunvaimennin, venttiilin jousi, äänenvaimennin Vaihtakaa liipaisinyksikkö Sylinterin istukka ei asetettu oikein SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt Purkakaa ilman ja asentakaa uudelleen alaiskunvaimentimeen kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Pääventtiili kuiva Purkakaa /Voidelkaa Liipaisinyksikkö kulunut/vuotaa Ilmavuoto liipaisimen venttiilissä O-rengas rikki tai halkeillut Vaihtakaa O-rengas Ilmavuoto liipaisimen venttiilin kahvassa O-renkaat/tiivisteet rikki tai halkeilleet Vaihtakaa O-renkaat/tiivisteet G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Ilmavuoto rungossa/kärjessä O-rengas/tiiviste rikki tai halkeillut Vaihtakaa O-rengas tai tiiviste Iskunvaimennin vaurioitunut/kulunut Vaihtakaa iskunvaimennin εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Ilmavuoto rungossa/kannessa Tiiviste tai tiivisterengas vaurioitunut . Vaihtakaa tiiviste tai tiivisterengas τα προϊόντα. Iskunvaimentimen venttiili vääntynyt/kulunut Vaihtakaa iskunvaimennin Ruuvit löystyneet Kiristäkää ja kontrolloikaa Kiinnikkeiden kimmahtaminen; syöttö jaksoittaista Iskunvaimennin kulunut Vaihtakaa iskunvaimennin I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Ilma rajoittunut/ilmakapasiteetti ei riittävä Vaihtakaa pistoke pikakatkaisuun pikakatkaisun pistokkeen documento non garantiscono la conformità CEvälityksellä per i relativi prodotti. Männän O-rengas kulunut (jos kuuluu varusteluun Vaihtakaa O-rengas, kontrolloikaa toiminta Käsitelkää paineilmalla toimivat työkalut STANLEY Työkalu kuiva, voitelun puute N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke BOSTITCH godkjente kopier av dette -voiteluaineella Työntöjousi vahingoittunut dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.Vaihtakaa jousi Alhainen ilmanpaine Tarkastakaa työkalun ilmansyöttö Syöttölaitteen kärkiruuvit löystyneet Kiristäkää kaikki ruuvit Kiinnikkeet liian lyhyitä työkalua varten Käyttäkää suositeltujanão kiinnikkeitä P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Asvain cópias autorizadas Kiinnikkeet vääntyneitä Älkää käyttäkö tällaisia kiinnikkeitä deste documento não estão em conformidade produtos. Kiinnikkeet vääränkokoisiacom a CE para os Käyttäkää vain suositeltuja kiinnikkeitä Vuoto tiivisterenkaasta Kiristäkää ruuvit /Vaihtakaa tiivisteet Liipaisimen venttiilin O-rengas rikki/kulunut Vaihtakaa O-rengas E ©Stanley Bostitch. Prohibida laOhjain reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este rikki/lohjennut Vaihtakaa ohjain (tarkastakaa männän O-rengas) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. paineilmalla toimivat työkalut Puhdistakaa/käsitelkää Syöttölaite kuiva/likainen STANLEY BOSTITCH - voiteluaineella Syöttölaite kulunut Vaihtakaa syöttölaite S ©Stanley Bostitch. Prohibida laOhjainura reproducción sin permiso. LasVaihtakaa/tarkastakaa copias no autorizadas de este Työkalun kiinnikkeet ruuhkautuneet kulunut Kiinnikkeet vääränkokoisia Käyttäkää vain suositeltuja kiinnikkeitä documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Kiinnikkeet vääntyneitä Älkää käyttäkö tällaisia kiinnikkeitä Syöttölaitteen kärkiruuvit löystyneet Kiristäkää kaikki ruuvit Ohjain rikki/lohjennut Vaihtakaa ohjainpozwolenia. (tarkastakaa männän O-reng PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez Nieautoryzowane TEKNISET TIEDOT: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Katso tämän käyttöoppaan alussa olevia teknisiä tietoja, jotka on merkitty merkillä *. prezentowanych produktów. B Korkeus mm Aktivoimistyyppi CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeMLbyć kopiowany bez pozwolenia. C Leveys mm Kesä voiteluaine Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji D Paino kg N Talvi voiteluaine zgodności CE E Melu Lpa, 1s, d O O-renkaan voiteluaine prezentowanych produktów. A Pituus mm K F Melu Lwa, 1s, d P G Melu Lpa, 1s, 1m Q SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia R H Tärinä m/s2 I P maxsú Barv súlade s CE pre dané výrobky. S dokumentu nie J P min Bar T U Ilman kulutus per laukaisu @ 5.6 Bar je Naulain tyyppi Naulan koko mm zakázané. Kanta/Kruunu Neoprávnené Lippaan tilavuus Iskurin pituus mm Max syvyys iskurin sisällä mm kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ ОСОБЫЕ ОТМЕТКИ documentБЕЗОПАСНОСТИ do not constitute CE compliance for the products. При эксплуатации инструмента использовать только те Инструменты производства фирмы Stanley – это крепежные средства, которые указаны в инструкции по F ©Stanley Bostitch.устройства. Reproduction interdite sans permission préalable. copies non autorisées высокоточные При правильной и бережной эксплуатации (см. “ТехническиеLes характеристики устройства”). эксплуатации будут работать эффективно и Для целей техники безопасности инструмент и указанные de ce document ne они signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. надежно. Как и при работе с любыми прецизионными крепежные средства будут рассматриваться как единая система инструментами, для достижения наилучшего с точки зрения безопасности эксплуатации. результата необходимо следовать инструкциям D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Ремонт должны осуществлять только уполномоченные завода-производителя. началом эксплуатации представители Stanley или другие специалисты, Kopien dieses DokumentsПеред erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürкомпании Produkte. устройства необходимо изучить настоящее соблюдая инструкции по технике безопасности, эксплуатации руководство и ознакомиться с требованиями техники и обслуживания, содержащиеся в настоящем руководстве, безопасности. Тщательно инструкцииvermenigvuldigd по NL ©Stanley Bostitch. Mag изучите niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige руководствах к инструменту и “Технических характеристиках установке, эксплуатации и обслуживанию и сохраните инструмента”. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. их на будущее. Примечание: В зависимости от Примечание: Специалистами являются лица, которые в ходе конкретного применения могут потребоваться практического обучения или профессиональной деятельности дополнительные меры по технике безопасности. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopierкрепежного af detteинструмента dokument приобрелиUautoriserede достаточный опыт в области По всем вопросам устройства и использования для обеспечения безопасности использования крепежного udgør ikkeинструмента CE overholdelse produkterne. обращаться к for местному представителю инструмента. или дистрибьютору компании Stanley. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.mTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ПРИМЕЧАНИЕ: инструментов компании Stanley kopiot muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Специалист, работающий с инструментом, а RU eivätРазработчики стремились максимально удовлетворить требования также лица, находящиеся в зоне работ при покупателей и достичь наиболее высокой заправке, эксплуатации или техническом эффективности при использовании прецизионных крепежных G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη обслуживании данного инструмента, должны средств фирмы Stanley, созданных по таким же высоким носить СРЕДСТВАσυμμόρφωση ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ, CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν стандартам. обеспечивающие ПРЯМУЮ и БОКОВУЮ τα προϊόντα. защиту глаз от летящих твердых частиц. Компания Stanley не несет ответственность за качество Средства защиты глаз необходимы для работы своей продукции, если ее инструмент используется летящих крепежных элементов с крепежными средствами или комплектующими, не I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le защиты copieотnon autorizzate di questo и мусора, которые могут стать причиной соответствующими особым требованиям, предъявляемым documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. тяжелых травм глаз. Руководитель и/ к оригинальным гвоздям, скобам и комплектующим марки или пользователь должен обеспечить Stanley. надлежащие средства для защиты глаз. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Необходимо использовать средства для защиты глаз dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking вfor produktet. соответствии с Директивой 89/686/EEC, марка должна Компания Stanley Inc. гарантирует первоначальному соответствовать или превосходить требования стандарта EN166. розничному покупателю, что данный товар не имеет дефектов Тем не менее, при выборе средств индивидуальной защиты с точки зрения качества материала и изготовления, а такжеsem autorização P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida prévia. As cópias não autorizadas следует также учитывать все аспекты работы специалистов, соглашается ремонтировать или заменять, на выбор компании deste documento não estão em conformidade com a CE para os среды produtos. условия окружающей и другое используемое Stanley, любой неисправный товар в течение 90 дней от даты оборудование. покупки. Настоящая гарантия не подлежит передаче третьим лицам. Гарантия распространяется толькоla на reproducción повреждения, случаях потребоватьсяde este E ©Stanley Bostitch. Prohibida sinВНИМАНИЕ: permiso.В некоторых Las copias noмогут autorizadas возникшие по причине ненадлежащего качества материалов или ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ. Например, уровень documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. изготовления, и не включает в себя условия или неисправности, шума в зоне работ может привести к повреждению слуха. возникшие в результате естественного износа, небрежного m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ЧАСТИ ПОДАЧИ отношения, неправильной эксплуатации или несчастного случая. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinСЖАТОГО permiso. LasИcopias no autorizadas ВОЗДУХА ПНЕВМАТИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙde este НАСТОЯЩАЯno ГАРАНТИЯ ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ДОГОВОРНЫЕ documento suponen la conformidad con las normas CE de los productos. При подключении инструментов к линии подачи сжатого воздуха ГАРАНТИИ. ЛЮБАЯ ГАРАНТИЯ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ отсек выпуска крепежных средств должен быть направлен ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ТОЙ ИЛИ ИНОЙ ЦЕЛИ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ в сторону от работника и других присутствующих в зоне ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ. PL СРОКОМ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez лиц, pozwolenia. производства работ. Отсек выпуска крепежа инструмента Nieautoryzowane kopie dokumentu nieнаправить stanowią deklaracji zgodności CE толщины, КОМПАНИЯ STANLEY НЕ НЕСЕТniniejszego ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НИ ЗА на образец материала соответствующей КАКОЙ СЛУЧАЙНЫЙ produktów. ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ. достаточной для полного вхождения крепежного элемента, prezentowanych выпускаемого из инструмента. Если руки не заняты курком или В некоторых странах не допускаются ограничения на срок блокировкой, а также когда ноги и другие части тела находятся косвенной гарантииNiniejszy или на исключение либо CZ действия ©Stanley Bostitch. dokument nie może kopiowany pozwolenia. вне być зоны выпуска крепежаbez из инструмента, можно подключить ограничение гарантии в части случайного или косвенного линию подачи сжатого воздуха.zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji ущерба, в связи с чем вышеперечисленные ограничения lНе использовать в качестве среды для пневматических или исключения могут игнорироваться. Настоящая гарантия prezentowanych produktów. инструментов кислород или горючие газы. предоставляет покупателю определенные юридические права, при этом покупатель может иметь иные права в зависимости от l Не использовать газ в баллонах или источники сжатого SKштата ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaвоздуха, je zakázané. Neoprávnené или страны. в которых максимальное давлениеkópie в линииtohto подачи dokumentu nie sú v súlade s CE необходимо pre danéзаvýrobky. может превысить 9,6 бар: это может привести к разрушению Для получения гарантийного обслуживания инструмента и травмировать персонал. Если максимальное свой счет вернуть товар, а также подтверждение его покупки, в давление подачи воздуха может превысить предельные региональный центр гарантийного ремонта компании Stanley. значения, линию с редукционным клапаном и HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem использовать sokszorosítható. Az engedély nélkül поточным предохранительным клапаном. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m ПОДАЧА СЖАТОГО ВОЗДУХА И ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ l Во время подключения источника сжатого воздуха не document doкурок notиconstitute CE compliance products. нажимать не отпускать блокировку. Инструмент for the СОЕДИНЕНИЯ может начать вращаться и травмировать персонал. При подключении инструментов к линии подачи сжатого воздуха l ДавлениеBostitch. в соединительной детали на инструменте F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Lesдолжен copies autorisées отсек выпуска крепежных средств быть non направлен должно быть стравлено при отсоединении линии в сторону от работника и другихaux лиц, присутствующих de ce источника document ne signifient que les produits soient conformes normes CE.в зоне подачи сжатого воздуха.en Еслиrien использовался производства работ. Отсек выпуска крепежа инструмента неисправный соединитель, после отстыковки в инструменте направить на заготовку соответствующей толщины, достаточной может остаться сжатый воздух, способный даже после для полного вхождения крепежного элемента, выпускаемого D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellteиз отсоединения пневматической линии вызвать выпуск инструмента. Когда ноги и другие части тела находятся вне зоны Kopien diesesэлемента Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. крепежного и травмировать персонал. выпуска крепежа из инструмента, можно подключить линию 1) перед настройкой инструмента; 2) во worden время обслуживания NL ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige l Выставить на компрессорах соответствующие параметры инструмента; 3) при удалении застрявшего крепежа; 4) если kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. для обеспечения необходимого давления и объемного инструмент не используется; 5) при переходе в другую зону подачи сжатого воздуха. l Источник сжатого воздуха должен быть всегда отсоединен: DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden ВО ВРЕМЯ m ИНСТРУКЦИИ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ udgør ikke CE ПО overholdelse for produkterne. работ, поскольку возможно непроизвольное срабатывание инструмента и получение травмы. расхода во время предполагаемого использования инструмента. Потеря давления в линии подачи сжатого tilladelse. Uautoriserede kopier мощности af dette dokument воздуха может привести к снижению выпуска крепежных элементов из инструмента. При установке давления для инструмента руководствоваться “Техническими характеристиками инструмента”. заправке инструмента 1) помещатьilman руку или SF При ©Stanley Bostitch.запрещается: Ei saa jäljentää lupaa.lTämän ilman valtuutusta tehdyt Диапазонasiakirjan рабочего давления на регуляторе давления должен иные части тела в зону выпуска крепежа из инструмента; 2) составлять от 0 до 8,79 бар. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. направлять инструмент на себя или на других работников; 3) ЗАПРАВКИ ИНСТРУМЕНТА давление не менее 10,6 бар или 150% от максимального непроизвольное срабатывание инструмента и получение G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη давления, которое может создавать система подачи сжатого травмы. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση воздуха. Пневматический рукав должен быть оснащен CE για m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ соединителем для быстрой отстыковки от штыревого τα προϊόντα. ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУМЕНТА нажимать курок или отпускать блокировку, поскольку возможно l Пневматические рукава должны быть рассчитаны на рабочее соединителя, который размещен на инструменте. l Подаваемое в инструмент давление не должно превышать При работе с инструментом соблюдать осторожность: 1) не I ©Stanley Bostitch. Vietata la2) riproduzione senza permesso. copie non autorizzate di questo максимальноLe допустимое рабочее давление, обозначаемое допускать баловства с инструментом; нажимать курок, только как “пд макс.” (см. “Технические характеристики когда нос инструмента направлен на рабочую поверхность; CE per i relativi documento non garantiscono la conformità prodotti. инструмента”). При первом использовании установить 3) посторонние лица должны находиться на безопасном подаваемое давление на нижний уровень рекомендуемого расстоянии от инструмента во время его использования, рабочего давления (см. “Технические характеристики N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette поскольку возможно непроизвольное срабатывание инструмента иoppfyller получение травмы. dokumentet ikke kravene for CE-merking forинструмента”). produktet. l Проверить правильность работы инструмента, направив Работнику запрещается удерживать курок в инструментах с его нос на деревянную заготовку и один-два раза нажав на блокировкой вне процесса монтажа во избежание получения P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas курок. тяжелых травм, если постороннее лицо или предмет соприкоснется с блокировкой и инструмент начнет вращаться. commaСМАЗКА deste documento não estão em conformidade CE para os produtos. инструментом, частое, но de не este E ©Stanley Bostitch. la reproducción Lasнеобходимо copias производить no autorizadas хода крепежного элемента,Prohibida что вызовет непроизвольный выброс sin permiso. избыточное Для смазывания внутренних второго крепежного элемента, который может травмировать documento no suponen la conformidad con las normas CE deсмазывание. los productos. Не помещать руку или другие части тела в зону выпуска крепежа из инструмента. Блокировка может отключиться из-за обратного l Чтобы достичь максимального результата при работе с деталей смазка добавляется в отверстие для соединения пневматической линии. Подробное описание необходимой Часто проводить проверку механизма блокировки. Запрещается смазки приводится в “Технических характеристикахde este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas использовать инструмент с неисправной ручкой во избежание инструмента” Запрещается использовать масло с documento no suponen laвмешиваться conformidad con las normas CE de los productos. случайного выброса крепежа. Не в естественную моющими присадками или добавки к маслу, поскольку работу блокирующего механизма. данные материалы могут ускорить износ уплотнений и упоров в инструменте, что отрицательно повлияет на работу выпускать крепежные элементы поверхdokument другого крепежа PL Не ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może być kopiowany bez pozwolenia. устройства и приведет к более частому ремонту инструмента. во избежание деформации крепежных элементов, что может Nieautoryzowane deklaracji zgodności CE привести к травме. kopie niniejszego dokumentu nielstanowią Если смазка для пневматической линии не используется, prezentowanych produktów. один-два раза в день во время работы добавлять масло в Не забивать крепеж близко к кромке рабочей поверхности во соединитель пневмолинии, расположенный на инструменте. избежание раскола дерева и искривления крепежного элемента, За один раз наносить небольшое количество масла что может привести к травме. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może (3-5 byćкапель). kopiowany bez pozwolenia. Избыточное количество масла будет лишь m ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ ВРЕМЯ накапливаться внутри инструмента и начнетCE проступать на Nieautoryzowane kopie БЕЗОПАСНОСТИ niniejszegoВОdokumentu nie stanowią deklaracji zgodności ОБСЛУЖИВАНИЯ ИНСТРУМЕНТА выпускном отверстии. персонал. prezentowanych produktów. l Работа при низких температурах: При работе в холодную При обслуживании и работе с пневматическим инструментом погоду около или ниже точки замерзания влага внутри учитывать предупреждения, которые содержатся в настоящем линииNeoprávnené может замерзнуть, после чего SKруководстве; ©StanleyприBostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaпневматической je zakázané. kópie tohto осмотре неисправного инструмента соблюдать особую осторожность. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. инструмент перестанет функционировать. Внимание! Во избежание образования инея или обледенения работающих клапанов и механизмов инструмента, что может HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Azрекомендуется engedélyего nélkül привести к неисправности устройства, не хранение при низких температурах. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m ЭКСПЛУАТАЦИЯ C)Нажать на курок, чтобы выпустить крепежный элемент. document do not constitute CE compliance for the products. Отпустить курок – рабочий цикл завершен. курок! l Запрещается помещатьReproduction руку или иные частиinterdite тела в зону sans permission F ©Stanley Bostitch. préalable. Les copies non autorisées крепежа из инструмента при подключенной линии de ce выпуска document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. РАБОТА С ПООЧЕРЕДНОЙ БЛОКИРОВКОЙ подачи сжатого воздуха. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ: Внимание: Инструмент вращается при каждом нажатии на D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte направлению к gestattet. рабочей поверхности. l Запрещается баловствоVervielfältigung с инструментом. ИНСТРУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. l Нажимать курок, только когда нос инструмента направлен на A) Не прикасаясь к курку, нажать на блокировку по l Запрещается направлять инструмент на других людей. его на себя или на других людей, нажать на курок. При работе Bostitch. с инструментом всегда соблюдать осторожность. NL l ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige ИНСТРУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ. l Во время инструмента не нажимать и не dat de kopieën van заправки dit document willen niet курок zeggen producten voldoen aan de CE-vereisten. рабочую поверхность. БЕЗ БЛОКИРОВКИ DKИНСТРУМЕНТЫ ©Stanley Bostitch. Må ikke отпускать блокировку. gengives uden udgør ikke CE МЕХАНИЗМОМ overholdelse for 3produkterne. СО СПУСКОВЫМ (Ссылка в “Таблице B) Отнять инструмент от рабочей поверхности и, не направляя C) Не устанавливая инструмент на рабочую поверхность, нажать на курок. Нажать на блокирующий механизм в tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument направлении рабочей поверхности ИНСТРУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ. оснащенная спусковым механизмом, начинает SF Модель, ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ИНСТРУМЕНТ ДОЛЖЕН ВРАЩАТЬСЯ. вращаться только при нажатии на курок. Данная модель не kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. снабжена блокировкой и используется только в тех случаях, технических характеристик”, колонка L) D) Не прикасаясь к курку, нажать на блокировку по направлению к рабочей поверхности, затем нажать на курок. G εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για крепежный элемент забит правильно. ИНСТРУМЕНТЫ С БЛОКИРОВКОЙ τα προϊόντα. m ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА когда использование блокировки НЕВОЗМОЖНО. Инструмент со спусковым механизмом начинает вращаться при каждом ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Убедившись, что инструмент исправен, приставить его нос нажатии на курок. к рабочей поверхности и нажать на курок. Убедиться, что l Если крепежный элемент вошел недостаточно глубоко, Все инструменты, оснащенные блокировкой, имеют маркировку увеличивать давление воздуха на 5-6 фун./кв. дюйм изб. в виде перевернутого равностороннего треугольника (t). I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le раз, copie nonрезультат autorizzate di questo (0,5 бар) за один проверяя после каждой Запрещено использование инструмента с такой маркировкой, подстройки. Не превышать предельно допустимое рабочее documento non garantiscono la или conformità prodotti. если блокирующий механизм отсутствует поврежден. CE per i relativi давление (см. “Технические характеристики инструмента”) ПООЧЕРЕДНАЯ БЛОКИРОВКА (Ссылка 2 в “Таблице технических l Если крепежный элемент вошел слишком глубоко, характеристик”, колонка L) Skal ikke reproduseres uten tillatelse. N ©Stanley Bostitch. godkjente kopier av (0,5 dette уменьшатьIkke давление на 5-6 фун./кв. дюйм изб. бар) за один раз, проверяя результат после каждой подстройки. Не dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. При использовании поочередной блокировки работник использовать давление ниже минимального рабочего уровня держит инструмент с отжатой блокировкой напротив рабочей (см. “Технические характеристики инструмента”). поверхности, прежде чем нажать на курок. Для выпуска P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. наименьшее As cópias não autorizadas Стараться использовать возможное давление следующих крепежных элементов необходимо отпустить курок deste documento estão em conformidade comвоздуха. a CEЭто para osпроизводимый produtos.шум и вибрацию, а также снизит и отнять инструмент отnão рабочей поверхности, прежде чем ИНСТРУМЕНТА: E ©Stanley la reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este обрамлении, Bostitch. косой забивкеProhibida гвоздей и изготовлении решетчатой sinЗАПРАВКА тары. Поочередная блокировка la позволяет точно размещать documento no suponen conformidad con las normas CE de losиproductos. STHT1-12184 (APC-BN) STHT1-12185 (APC-2IN1) повторить описанные выше шаги. При таком способе проще более точно выпускать крепежные элементы, например, при крепежные элементы без необходимости выпуска второго элемента при отскоке согласно описанию блокировки при S ©Stanley Prohibida laсreproducción контакте (см.Bostitch. описание ниже). Инструменты поочередной блокировкой no более безопасны, la поскольку они не допускают documento suponen conformidad con las непроизвольного выпуска крепежа при контакте с рабочей или иной поверхностью, когда работник удерживает курок нажатым. продлит срок службы внутренних деталей, например, упора. sinlpermiso. Lasполностью copiasоткрыт, no autorizadas de este Когда магазин вставить крепежные элементы. Острые должны быть направлены на дно normas CE de losконцы productos. l Отжать кнопку отпирания магазина, оттянуть магазин (Рис. 1). магазина (Рис. 2a и 2b). PL Перед ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. обслуживанием или эксплуатацией инструмента: l Задвигать до срабатывания запора (Рис. 4). Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Изучить и запомнить предупреждения, содержащиеся в STHT1-12183 (APC-FN) prezentowanych produktów. настоящем руководстве. l Задвинуть магазин вперед (Рис. 3). CZ определить ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może bez pozwolenia. систему работы инструмента. l Кbyć огда kopiowany магазин полностью открыт, вставить крепежные элементы с заднего торца. Острые концы должны Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE быть ПРОВЕРКА ИСПРАВНОСТИ ИНСТРУМЕНТА направлены на дно магазина (Рис. 2). prezentowanych produktów. На основании “Технических характеристик инструмента” ткрыть магазин: оттянуть подающий механизм назад до l О срабатывания запора (Рис. 1). l З акрыть магазин: отпустить запор, одновременно и с небольшим усилием потянув за наконечник запора и SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaподающий je zakázané. Neoprávnené kópie tohto механизм до его высвобождения. Передвинуть ИНСТРУМЕНТ СО СПУСКОВЫМ МЕХАНИЗМОМ: dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. подающий механизм в направлении гвоздей (Рис. 2 и 3). A)Не нажимая на курок, надежно удерживать инструмент за ручку. ВНИМАНИЕ: Перед проверкой работы инструмента извлечь из него все крепежные элементы. HUB) ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül Установить нос инструмента напротив рабочей поверхности. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ ВХОДА КРЕПЕЖНЫХ l Во время использования инструмент держать таким document do– STHT1-12184 not constitute compliance for ЭЛЕМЕНТОВ (APC-BN)CE / STHT1-12185 (APC-2IN1) / the products. образом, чтобы не допустить травмы головы или других резкого снижения давления сжатого воздуха или от твердых F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées Функция настройки глубины входа крепежных элементов участков рабочей поверхности. предназначена для точной настройки глубины забивания de ce document ne signifient en rien que les produits conformes aux normes CE. l Зsoient апрещается работать вблизи углов или кромки рабочей частей тела в случае увеличения отдачи инструмента из-за STHT1-12183 (APC-FN) (РИС. 5) крепежных элементов от свободного выпуска в рабочую поверхности. Крепежный элемент может соскользнуть с поверхность до полых изделий и глубокой конической зенковки. рабочей поверхности и стать причиной травмы. erstellte Прежде всего,Bostitch. необходимо Vervielfältigung установить давление воздуха D ©Stanley nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig на определенный уровень для конкретного случая, затем l П еред переносом инструмента в первую очередь Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. при помощи функции настройки глубины входа установить отстыковывается линия подачи воздуха. требуемую глубину забивания крепежа. l Проверять исправность блокировки (если имеется) и NL УДАЛЕНИЕ ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige спускового механизма. ЗАСТРЯВШЕГО КРЕПЕЖА – STHT1-12185 (APC-2IN1) / kopieën van(APC-FN) dit document willen niet zeggen dat delproducten voldoen de CE-vereisten. STHT1-12183 (РИС. 6) Запрещается разбирать илиaan блокировать любые детали Предупреждение: Прежде, чем удалять застрявший крепеж, отстыковать линию подачи воздуха.uden DKнеобходимо ©Stanley Bostitch. Må ikkeсжатого gengives 1.Отжать блокировки udgør ikke кнопку CE overholdelse for produkterne. l Запрещается проводить “срочный ремонт” без необходимого tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument оборудования. инструмента, прежде всего, блокирующий механизм. l Н е допускается снижать прочность конструкции инструмента путем перфорирования его корпуса или нанесения на него гравировки. lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman 3.Удалить застрявший крепеж kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 2.Когда кнопка блокировки отжата, вращать запорный блок вверх и вперед, пока запор не будет направлен вверх инструмент от линии подачи сжатого воздуха и опустошить G η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη магазин. При оценке состояния неисправного инструмента εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για соблюдать предупреждения, содержащиеся в настоящем Чтобы настроить направление выпуска, необходимо просто τα προϊόντα. руководстве в разделе “Технические характеристики повернуть выпускной дефлектор в требуемое положение, как НАСТРОЙКА НАПРАВЛЕНИЯ ВЫПУСКА – STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / ©Stanley Bostitch. STHT1-12184 (APC-BN) (РИС.Απαγορεύεται 7) Перед началом техобслуживания или ремонта отстыковать I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione В ДОПОЛНЕНИЕ К ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ, СОДЕРЖАЩИМСЯ senza permesso. Le copie non autorizzate di questo использовать запасные части производства В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬCE perРекомендуется documento non garantiscono la conformità i relativi prodotti. компании Stanley. Запрещается использовать инструмента” и на самом инструменте, а также принимать дополнительные меры предосторожности. указывают стрелки. СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ: характеристикам уступают оригинальным. l К пневматическому монтажному инструменту производства N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette компании Stanley следует относиться как к инструменту. Это При ремонте инструмента внутренние детали должны оставаться dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. не игрушка. Баловство с ним недопустимо. чистыми и смазанными. Для всех уплотнительных колец модифицированные детали или детали, которые по своим компании Parker или ее эквивалент. Перед сборкой нанести использовать только поReprodução прямому назначению. P ©Stanley Bostitch. proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas на каждое уплотнительное кольцо смазку для кольцевых l З апрещается при использовании инструмента направлять deste documento não estão em conformidade comуплотнений. a CE para produtos. На всеos подвижные поверхности и поворотные l Пневматический инструмент производства компании Stanley его на себя или других работников, находящихся в зоне работ. использовать смазку для кольцевых уплотнений производства “Технические характеристики de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida reproducción sinИЗЛУЧЕНИЕ permiso.ШУМА Las(см. copias no autorizadas l Запрещается использовать инструментlaкак молоток. инструмента”) documento noинструмент suponen la conformidad con las normas CE de los productos. только за ручку. Не переносить l Переносить детали наносится небольшое количество масла. Собственные показатели инструмента по шуму определялись в соответствии со стандартом EN 12549 “Акустика. Измерение шума, производимого для забивания sinуровня permiso. Las copiasинструментом no autorizadas de este крепежных деталей. Технический метод”. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción l Запрещается изменять или дополнять начальную documento no или suponen la conformidad con las normas CE de los productos. конструкцию функции инструмента без письменного инструмент за пневматический рукав. Запрещается переносить инструмент с нажатым курком. НеобходимоBostitch. помнить, чтоNiniejszy неумелое илиdokument неправильное nie PL l ©Stanley использование инструмента может привести к травме (см. deklaracji “Технические характеристики Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieВИБРАЦИЯ stanowią zgodności инструмента”) CE работника или других лиц. Собственные показатели инструмента по вибрации prezentowanych produktów. l Запрещается зажимать или обматывать курок или разрешения компании Stanley Inc. Это собственные показатели по каждому инструменту, которые не описывают динамику излучения шума в месте проведения работ. może być kopiowany bez pozwolenia. Не оставлять инструмент Niniejszy без присмотраdokument при CZ l ©Stanley Bostitch. nie może być kopiowany bezкрепежных pozwolenia. 11. Инструменты для забивания деталей”. подсоединенном пневматическом рукаве. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieЭтоstanowią CE которые собственныеdeklaracji показатели поzgodności каждому инструменту, l Не использовать данный инструмент без ЭТИКЕТКИ С не отражают влияние вибрации на систему ручной переноски prezentowanych produktów. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ с отчетливым текстом. блокирующий механизм в активном положении. определялись в соответствии со стандартом ISO/WD 8662-11 “Измерение вибрации ручных инструментов с приводом. Часть при использовании инструмента. l Н е использовать инструмент, если обнаружена утечка воздуха илиBostitch. если он неисправен. Если инструмент bez povolenia je zakázané. Neoprávnené SK ©Stanley Rozmnožovanie продолжает ненадлежащим образом, уведомить dokumentu nieработать sú v súlade s CE pre dané výrobky. об этом ближайшее представительство компании Stanley, имеющее запасы готовой продукции. kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ document do not constitute CE compliance for the products. F autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ lПеред началом работ отстыковать инструмент от линии подачи сжатого воздуха и опустошить магазин. lЕсли при помощи описанных ниже действий проблему устранить не удалось, обратиться к ближайшему ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non представителю или дистрибьютору компании Stanley. Инструмент сухой, отсутствует смазка Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne компании STANLEY BOSTITCH Износ кольцевых уплотнений клапанов (если für Produkte. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die нагнетательных CE-Richtlinien Заменить кольцевые уплотнения Устройство не работает Не поступает сжатый воздух Проверить оборудование для подачи сжатого воздуха Использовать смазку для пневматического инструмента производства Демонтировать, проверить, смазать Onrechtmatige NL ©Stanley Bostitch. Mag zonder toestemming. Недостаточно мощности; медленное вращение Проверить оборудование для подачи сжатого воздуха kopieën van dit document willen niet zeggen dat de productenИспользовать voldoen aan de CE-vereisten. смазку для пневматического инструмента производства имеются) Сломана пружина крышки цилиндра Нагнетательный клапан (если имеется) прилип крышкой niet worden vermenigvuldigd Низкое давление сжатого воздуха Заменить пружину крышки цилиндра пружина крышки цилиндра Заменить пружину крышки цилиндра DK ©Stanley Bostitch. Må ikkeСломана gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Кольцевые уплотнения/сальники рассечены или растрескались Заменить кольцевые уплотнения/сальники udgør ikke CE overholdelse forВыпускное produkterne. отверстие заблокировано Проверить упор, пружину нагнетательного клапана и глушитель шума Инструмент сухой, отсутствует смазка компании STANLEY BOSTITCH SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman Сухой нагнетательный клапан lupaa. Tämän asiakirjan Разобрать детальilman и смазать valtuutusta tehdyt Гнездоeivät спусковогоmuodosta клапана пропускает воздух уплотнение рассечено или растрескалось Заменить кольцевое уплотнение kopiot tuotteilleКольцевое CE-yhdenmukaisuutta. Узел спускового механизма изношен/протекает Неправильное размещение гильзы цилиндра на нижнем упоре Заменить узел спускового механизма Разобрать деталь для исправления положения Кольцевые уплотнения/сальники рассечены или растрескались Заменить кольцевые уплотнения/сальники Кольцевое уплотнение или прокладка рассечена или Заменить кольцевое уплотнение или прокладку растрескалась η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται Упор растрескан/изношен Заменить упор εξουσιοδοτημένα αντίγραφαПовреждена του прокладка παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Корпус/крышка пропускает воздух или сальник Заменить прокладку или сальник τα προϊόντα. Растрескан/изношен упор нагнетательного клапана Заменить упор Не зажаты винты крышки Затянуть и повторно проверить винты Пропуски крепежных деталей; подача крепежа с Изношен упор Заменить упор I ©Stanley перебоями Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Блокировка/недостаточная подача сжатого воздуха через documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Заменить быстроразъемные соединители быстроразъемное соединение Износ кольцевого уплотнения поршня (если имеется) Заменить кольцевое уплотнение, проверить привод Использовать смазку для пневматического производства N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeИнструмент reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier инструмента av dette сухой, отсутствует смазка компании STANLEY BOSTITCH dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Повреждена пружина подающего механизма Заменить пружину Низкое давление сжатого воздуха Проверить подачу сжатого воздуха в инструмент Ослаблены винты передней части магазина Затянуть все винты P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Недостаточная длина крепежных элементов для инструмента Использовать только рекомендуемые крепежные элементы deste documento não estão em conformidade com a CE paraНеos produtos. Крепежные элементы деформированы использовать данные крепежные элементы Неверный размер крепежных элементов Использовать только рекомендуемые крепежные элементы Протечка прокладки крышки нагнетательного клапана Затянуть винты/заменить прокладку E ©Stanley Bostitch. ProhibidaРассечение/износ la reproducción sinнагнетательного permiso. Las copias no autorizadas de este кольцевого уплотнения Заменить кольцевое уплотнение клапана documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Привод поврежден/имеет сколы Заменить привод (проверить кольцевое уплотнение поршня) Очистить/смазать при помощи смазки для пневматического Сухой/грязный магазин инструмента производства STANLEY BOSTITCHde este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias noкомпании autorizadas Магазин изношен Заменить магазин documento no suponen la conformidad con las normas CE deЗаменить los productos. В инструменте застряли крепежные элементы Изношен канал движения привода нос/проверить загрузочное окно Неверный размер крепежных элементов Использовать только рекомендуемые крепежные элементы Крепежные элементы деформированы Не использовать данные крепежные элементы PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Ослаблены винты магазина/носовой части Затянуть все винты Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CEпоршня) Привод поврежден/имеет сколы Заменить привод (проверить кольцевое уплотнение Шток спускового клапана пропускает воздух Корпус/нос пропускает воздух prezentowanych produktów. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: A Длина, мм Расход воздухаbez на один удар при давлении 5,6 бар CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany pozwolenia. B Высота, мм L Тип активации Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE C Ширина, мм М Смазка на летний период prezentowanych D Вес, кг produktów. N Смазка на зимний период См. таблицу технических характеристик в конце настоящего руководства, отмеченную знаком * F Шум, акустический, 1с, день P je zakázané. Название крепежных элементов kópie tohto SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia Neoprávnené G Шум, низкочастотный, 1с, 1м Q Размеры, мм dokumentu nie sú vм/с súlade s CE pre dané výrobky. R 2 Головка/коронка H Вибрация, E Шум, низкочастотный, 1с, день O Износ кольцевых уплотнений J Давление мин., бар T nem Длина нового привода, мм Az engedély nélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. U Макс. глубина внутри поршня, мм sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. I Давление макс., бар S Емкость магазина GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I ZALECENIA Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez document do not constitute CE compliance for the uprawnionych products. przedstawicieli firmy Stanley lub BEZPIECZEŃSTWA bezpieczeństwa i stosowaniu się do zaleceń F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées one eksploatowane we właściwy sposób i z zachowaniem odnośnie eksploatacji i konserwacji, zawartych odpowiedniej dbałości, zapewnią dużą wydajność i les produits de ce document ne signifient en rien que soientużytkowania, conformes aux dla normes w instrukcji instrukcji danego CE. Narzędzia firmy Stanley są bardzo precyzyjne. Jeśli będą innych specjalistów, przy zachowaniu względów niezawodność. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych narzędzia oraz tabeli Danych Technicznych. Uwaga: precyzyjnych narzędzi ręcznych z napędem, uzyskanie Specjaliści to osoby, które dzięki profesjonalnemu najlepszych wyników wymaga przestrzegania zaleceń D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte szkoleniu lub doświadczeniu zyskały wystarczającą producenta. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie wiedzę w dziedzinie urządzeń z napędem do Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. zapoznać się z niniejszą instrukcją, a w szczególności z montażu łączników i potrafią ocenić je pod zaleceniami bezpieczeństwa. Należy uważnie przeczytać względem bezpieczeństwa. dotyczące instalacji, i konserwacji. NL wskazówki ©Stanley Bostitch. Mageksploatacji niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Instrukcję należy zachować, aby można było korzystać z niej m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA kopieën van dit document willen niet zeggen w przyszłości. Uwaga: Szczególne zastosowania danego dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Operator i inne osoby w rejonie narzędzia mogą wymagać podjęcia dodatkowych środków prac powinny zawsze stosować bezpieczeństwa. Wszelkie pytania odnośnie urządzenia i DKjego ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopierOCZU, af dette dokument ŚRODKI OCHRONY użytkowania należy kierować do przedstawiciela lub zabezpieczające oczy Z PRZODU udgør ikke CE overholdelse for produkterne. dystrybutora firmy Stanley. i z BOKU przed odpryskami UWAGA: podczas ładowania łączników, firmyBostitch. Stanley zostały opracowane z myślą o jak lupaa. Tämän asiakirjan SF Narzędzia ©Stanley Ei saa jäljentää ilman ilman valtuutusta użytkowania i obsługi narzędzia. tehdyt najwyższym zadowoleniu klienta. Są one przeznaczone do Wymagane jest stosowanie kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. użytku z precyzyjnymi łącznikami firmy Stanley, również środków ochrony oczu przed spełniającymi wymogi najwyższych norm. odpryskującymi łącznikami i okruchami materiału, które Τα μη G ©Stanley Απαγορεύεται άδεια. Firma StanleyBostitch. nie ponosi odpowiedzialności za η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη mogą doprowadzić do poważnych urazów oczu. funkcjonowanie produktu jeśli nie stosuje się go w εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου αποτελούν CE για Pracodawcaδεν i/lub użytkownik musząσυμμόρφωση zadbać o to, by połączeniu z łącznikami lub akcesoriami nie spełniającymi τα προϊόντα. odpowiednie środki ochrony oczu były stosowane. wymogów określonych dla oryginalnych gwoździ, zszywek i PL 89/686, klasy określonej w normie lub wyższej. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie nonEN166 autorizzate diPrzy questo OGRANICZONA GWARANCJA wyborze wszelkich środków ochrony osobistej należy również documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. uwzględniać wszystkie aspekty pracy operatorów, warunki Stanley Inc. gwarantuje pierwotnemu, detalicznemu nabywcy, akcesoriów firmy Stanley. Należy stosować środki ochrony oczu zgodnie z Dyrektywą montażowychBostitch. oraz zgadzaSkal się naprawić lub wymienić w uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley ikke reproduseres Uwaga: W niektórych warunkach mogą być wymagane ciągu 90 dni od daty zakupu, według swojego uznania, każdy DODATKOWE ŚRODKI OCHRONNE. Przykładowo, w miejscu dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. wadliwy produkt. Gwarancja ta nie ulega przeniesieniu na że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i środowiska i typ(typy) maszyn. pracy może występować poziom hałasu stanowiący inne osoby. Obejmuje ona jedynie szkody powstałe w wyniku zagrożenie dla słuchu. wad materiałowych lub montażowych i nie dotyczy żadnego P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas stanu lub złego działania wynikłego z normalnego zużycia, deste documento não estão em conformidade comm aZALECENIA CE paraBEZPIECZEŃSTWA: os produtos. ŹRÓDŁO SPRĘŻONEGO zaniedbania, niewłaściwego wykorzystania lub wypadku. POWIETRZA I POŁĄCZENIA E ©Stanley Bostitch. Prohibida laGWARANCJA reproducción sinwylot permiso. Las copias no autorizadas BEZPOŚREDNIE GWARANCJE. WSZELKA łączników narzędzia powinien być skierowany de w este PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB DLA OKREŚLONEGO kierunkuCE innym operator bądź inne osoby w miejscu pracy. documento no suponen la conformidad con las normas deniżlos productos. NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE CELU JEST OGRANICZONA DO OKRESU OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ GWARANCJI. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción STANLEY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE documento no suponen laWTÓRNE. conformidad con las SZKODY PRZYPADKOWE BĄDŹ Przy podłączaniu urządzeń do źródeł sprężonego powietrza Należy ustawić wylot łączników nad testowym kawałkiem materiału o grubości pozwalającej na wbicie całego łącznika. sinMożna permiso. Lasźródło copias no autorizadas de este podłączyć sprężonego powietrza, zwracając uwagę, CE by wylot nie był nakierowany na kończyny normas de łączników los productos. i ciało oraz by nie dotykać rękami spustu i mechanizmu zabezpieczającego. długości implikowanej gwarancji lub wyłączanie/ PL ograniczeń ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. l Do urządzeń pneumatycznych nie należy stosować tlenu ograniczanie szkód przypadkowych bądź wtórnych, tak Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracjigazów. zgodności CE ani innych łatwopalnych więc powyższe ograniczenia lub wyłączenia mogą nie mieć prezentowanych produktów. zastosowania. Gwarancja ta nadaje użytkownikowi określone l Nie należy stosować gazu w pojemnikach lub też źródła W niektórych krajach niedozwolone jest wprowadzanie powietrza w bez obwodzie może przekroczyć 9,6 CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może ciśnienie być kopiowany pozwolenia. bara, gdyż narzędzie może wybuchnąć i spowodować W celu naprawy gwarancyjnej należy na własny koszt Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE może obrażenia ciała. Jeśli ciśnienie źródła powietrza przesłać produkt wraz z dowodem zakupu do regionalnego przekraczać tę wartość, wtedy należy zastosować prezentowanych produktów. ośrodka serwisowego firmy Stanley. uprawnienia na mocy prawa, przy czym może on posiadać jeszcze inne prawa, w zależności od stanu lub państwa. zasilania sprężonym powietrzem, w którym maksymalne SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto l Podczas podłączania źródła sprężonego powietrza nie Urządzenie należy stosować tylko z łącznikami opisanymi w dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. należy pociągać spustu ani naciskać zabezpieczenia. instrukcji obsługi (patrz Dane Techniczne). WARUNKI SPECJALNE w obwodzie zasilania zawór redukcyjny oraz zawór bezpieczeństwa po stronie niższego ciśnienia. obrażenia ciała. HUłączniki ©Stanley A pojedynczy dokumentum należy Bostitch. traktować jako system. engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. Z punktu widzenia bezpieczeństwa, narzędzie i odpowiednie Narzędzie mogłoby rozpocząć cykl roboczy i spowodować GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m DOSTARCZANIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA I POŁĄCZENIA l Łącznik w narzędziu nie może pozostawać pod document do not constitute compliance for the products. ciśnieniem po odłączeniu źródłaCE powietrza. Jeśli zostanie Przy podłączaniu urządzeń do źródeł sprężonego powietrza zastosowany niewłaściwy element łączący, w odłączonym wylot łączników narzędzia powinien być skierowany w narzędziu może pozostać powietrze i wypchnąć łącznik F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission Lesinne copies autorisées kierunku innympréalable. niż operator bądź osoby wnon miejscu pracy. nawet po odłączeniu przewodu zasilającego, powodując Należy ustawićconformes wylot łączników nadnormes testowym kawałkiem de ce obrażenia document soient aux CE. ciała.ne signifient en rien que les produits materiału o grubości pozwalającej na wbicie całego łącznika. Można podłączyć źródło sprężonego powietrza, zwracając Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania powietrzem: uwagę, by wylot łączników nie był nakierowany na kończyny 1) przed regulacją; 2) podczas obsługi technicznej; 3) przy D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte i ciało. usuwaniu zacięcia; 4) kiedy narzędzie nie jestnicht używane; Kopien dieses Dokuments erfüllen die5)CE-Richtlinien für Produkte. podczas przechodzenia do innego miejsca pracy, gdyż może lKompresory muszą mieć odpowiednie parametry, które dojść do przypadkowego uruchomienia urządzenia, co może zapewnią wystarczające ciśnienie i przepływ objętościowy obrażeń ciała. NL doprowadzić ©StanleydoBostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige odpowiedni do planowanego zastosowania. Spadek kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. ciśnienia powietrza może zmniejszyć siłę wyrzutu. Dane ŁADOWANIE ŁĄCZNIKÓW m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: dotyczące ustawienia odpowiedniego ciśnienia dla Podczas ładowania łączników do urządzenia 1) nigdy nie narzędzia znajdują się w Danych Technicznych. ustawiaćBostitch. dłoni lub jakiejkolwiek części ciała przedtilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument DKwolno ©Stanley Må ikkeinnej gengives uden lRegulator ciśnienia powinien mieć zakres regulacji wylotem łączników; 2) nigdy nie wolno kierować urządzenia udgør ikke CE overholdelse for produkterne. ciśnienia roboczego od 0 do 8,79 bara. na siebie lub na inną osobę; 3) nie należy naciskać spustu ani zabezpieczenia, gdyż może dojść do przypadkowego Wartość znamionowa ciśnienia roboczego węży l obrażeńlupaa. Tämän SF uruchomienia ©Stanley urządzenia, Bostitch.coEimoże saadoprowadzić jäljentäädoilman asiakirjan ilman valtuutusta pneumatycznych powinna wynosić 10,6 bara lubtehdyt 150% ciała. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. maksymalnego ciśnienia, które może być dostarczone przez system pneumatyczny. Wąż m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: OBSŁUGA URZĄDZENIA doprowadzający powinien być wyposażony w łącznik, Zawsze należy obchodzić Απαγορεύεται się z narzędziem ostrożnie: 1) G ©Stanley Bostitch. η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη umożliwiający „szybkie odłączenie”άδεια. od nigdy nie należy bawić się urządzeniem; 2) nigdy nie należy obejmowanego połączenia na narzędziu. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για naciskać spustu jeśli wylot łączników nie jest skierowany w τα προϊόντα. lNależy sprawdzić, czy ciśnienie doprowadzane do kierunku obszaru roboczego; 3) w czasie używania urządzenia narzędzie nie przekracza maksymalnego inne osoby powinny znajdować się w bezpiecznej odległości, dozwolonego ciśnienia roboczego oznaczanego ps gdyż może dojść do przypadkowego uruchomienia, co może I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non Na autorizzate di questo max. (patrz Dane Techniczne). początku należy doprowadzić do obrażeń ciała. ustawić doprowadzane documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. ciśnienie na najniższą zalecaną Osobie obsługującej urządzenie nie wolno naciskać spustu wartość ciśnienia roboczego (patrz Dane przy wciśniętym mechanizmie zabezpieczającym - z wyjątkiem Techniczne). sytuacji, gdy Bostitch. narzędzie jestSkal używane doreproduseres mocowania, gdyż uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley ikke lNależy sprawdzić, czy urządzenie działa właściwie, może dojść do poważnych obrażeń ciała jeśli zabezpieczenie dokumentet oppfyller ikke uruchomienie kravene for CE-merking forprzykładając produktet. wylot łączników do kawałka zostanie naciśnięte, powodując urządzenia. odpadowego drewna i raz lub dwa razy naciskając spust. Wylot łączników urządzenia nie powinien być nakierowany P ©Stanley Bostitch. sem autorização prévia. As cópias não autorizadas m SMAROWANIE na ręce lub na inne częściReprodução ciała. Mechanizmproibida zabezpieczający możedocumento odskoczyć wskutek i może dojść com a CE para os produtos. deste nãowystrzelenia estão emłącznika conformidade lUzyskanie optymalnej wydajności wymaga częstego do wystrzelenia drugiego, nieplanowanego elementu, co grozi smarowania, jednak bez używania nadmiernej ilości obrażeniami ciała środka smarnego. Olej doprowadzany przewodemde este E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas pneumatycznym smaruje części wewnętrzne. Należy często kontrolować sprawność mechanizmu documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Szczegółowe informacje na temat właściwego środka zabezpieczającego. Nie powinno się używać narzędzia, smarnego są podane w Danych Technicznych. Nie należy jeśli ramię nie działa właściwie, gdyż może dojść do stosować oleju smarowego z detergentami lub dodatkami, przypadkowego wystrzelenia łącznika. Nie zakłócać S ©Stanley Bostitch. Prohibida la wolno reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este gdyż powodują one przyśpieszone zużycie uszczelnień i właściwego funkcjonowania mechanizmu zabezpieczającego. documento no suponen la conformidad con las normas CE deodbojowych, los productos. elementów obniżając sprawność urządzenia i Nie należy umieszczać łączników na innych elementach zwiększając częstotliwość konserwacji. mocujących, gdyż może to spowodować ich odbicie i doprowadzić do obrażeń ciała. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany pozwolenia. lbyć Jeśli nie są stosowanebez żadne środki smarne do przewodu pneumatycznego, należy raz lub dwa razyCE dziennie dodać Nie należy umieszczać łączników na brzegu łączonego Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności oleju do łącza układu pneumatycznego. Jednorazowo materiału, gdyż może dojść do rozszczepienia drewna oraz prezentowanych należy dodawać kilka kropel (3-5). Nadmierna ilość oleju odbicia łącznika, coproduktów. grozi obrażeniami ciała. zbiera się wewnątrz narzędzia i jest widoczna podczas m ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA: KONSERWACJA cyklu wydmuchu powietrza. CZ URZĄDZENIA ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Eksploatacjadeklaracji urządzenia wzgodności niskiej temperaturze: Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niel stanowią CE w Podczas użytkowania urządzeń zasilanych pneumatycznie przypadku eksploatacji urządzenia w niskiej prezentowanych należy przestrzegaćproduktów. ostrzeżeń zamieszczonych w niniejszej temperaturze, blisko temperatury zamarzania lub poniżej, instrukcji, w instrukcji konkretnego narzędzia oraz na samym wilgoć w przewodzie pneumatycznym może zamarzać i narzędziu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracę urządzenia. SKrozwiązywania ©Stanley Bostitch. bez povoleniauniemożliwiać je zakázané. Neoprávnené kópie tohto problemów zRozmnožovanie urządzeniem. ! Uwaga – W celu zapobieżenia tworzeniu się szronu lub dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. lodu na zaworach roboczych urządzenia i na mechanizmach, mogącemu spowodować awarię, nie należy przechowywać narzędzia w niskich temperaturach. Az engedély nélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA B) Nakierować wylot łączników na powierzchnię roboczą. document do not constitute CE compliance for the products. C) Nacisnąć spust, by wystrzelić łącznik. Zwolnić spust, by zakończyć cykl. lNigdy nieBostitch. wolno ustawiać dłoni lub jakiejkolwiek innej sans permission préalable. Les copies non autorisées F ©Stanley Reproduction interdite Uwaga: Narzędzie będzie wykonywać cykl roboczy przy ciała przed wylotem łączników kiedy urządzenie de ce części document ne signifient en rien que les produits soient conformes każdym naciśnięciu spustu! aux normes CE. jest podłączone do źródła sprężonego powietrza W CELU ZAPOBIEGANIA PRZYPADKOWYM URAZOM: D ©Stanley nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte ZABEZPIECZAJĄCYM lNigdy nieBostitch. należy bawićVervielfältigung się urządzeniem. A) N ie dotykając spustu, przycisnąć mechanizm Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. lNidy nie należy naciskać spustu jeśli wylot łączników nie lNigdy nie należy kierować narzędzia na inną osobę. URZĄDZENIA Z SEKWENCYJNYM MECHANIZMEM NARZĘDZIE NIE MOŻE WYKONYWAĆ CYKLU ROBOCZEGO. Zawsze należy obchodzićMag się z narzędziem ostrożnie. NL l ©Stanley Bostitch. niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Nie dotykając narzędziem powierzchni roboczej nacisnąć lPodczas łącznikówwillen nie należy naciskać spustu kopieën vanzaładunku dit document niet zeggen dat deB) producten voldoen aan de CE-vereisten. spust, nie kierując narzędzia do siebie ani w stronę innych zabezpieczający do powierzchni roboczej. jest skierowany na obszar roboczy. MECHANIZMU DKNARZĘDZIA ©StanleyBEZ Bostitch. Må ZABEZPIECZAJĄCEGO ikke gengives uden ani mechanizmu zabezpieczającego. (punkt 3 for w tabeli Danych URUCHAMIANE udgør ikke CE SPUSTEM overholdelse produkterne. tilladelse. Uautoriserede kopier afCYKLU detteROBOCZEGO. dokument NARZĘDZIE NIE MOŻE WYKONYWAĆ Technicznych, kolumna L) osób. C) Nacisnąć spust, nie dotykając powierzchni roboczej narzędziem. Przycisnąć mechanizm zabezpieczający do powierzchni roboczej. SF aktywowany ©Stanleyspustem. Bostitch. Eiten saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Model nie ma mechanizmu NARZĘDZIE NIE MOŻE WYKONYWAĆ CYKLU ROBOCZEGO. zabezpieczającego i jest przeznaczony użycia tylko w kopiot eivät muodosta tuotteilledoCE-yhdenmukaisuutta. D) Nie dotykając spustu przycisnąć mechanizm W modelu uruchamianym spustem cykl roboczy jest sytuacjach, w których NIE MOŻNA zastosować mechanizmu zabezpieczający do powierzchni roboczej, a następnie zabezpieczającego by spełnić wymogi danego zastosowania. nacisnąć spust. G ©Stanley Bostitch.spustem Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Narzędzie uruchamiane wykonuje cykl roboczy przy każdym naciśnięciu spustu. NARZĘDZIE MUSI WYKONAĆ CYKL ROBOCZY. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE NARZĘDZIA Z MECHANIZMEM ZABEZPIECZAJĄCYM τα προϊόντα. m EKSPLOATACJA NARZĘDZIA για Wszystkie narzędzia z mechanizmem zabezpieczającym są Po sprawdzeniu, że narzędzie działa właściwie, należy oznaczone odwróconym trójkątem równobocznym (t). Nie nacisnąć końcówką narzędzia o powierzchnię roboczą, I ©Stanley Bostitch. Vietata narzędzia, la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo należy używać tak oznakowanego jeśli brak jest spust, a następnie sprawdzić, czy łącznik został mechanizmunon zabezpieczającego lub sprawia on wrażenieCE perpociągnąć documento garantiscono la conformità i relativi prodotti. wbity w odpowiedni sposób. uszkodzonego. l Jeśli łącznik nie został wbity wystarczająco głęboko, SEKWENCYJNY MECHANIZM ZABEZPIECZAJĄCY (punkt 2 w należy zwiększać ciśnienie robocze o 0,5av bar dette za każdym N ©Stanley Skal ikkeL)reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier tabeli DanychBostitch. Technicznych, kolumna razem, sprawdzając wynik po każdej zmianie ciśnienia. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Sekwencyjny mechanizm zabezpieczający wymaga by Nie przekraczać maksymalnego dozwolonego ciśnienia operator urządzenia przed wciśnięciem spustu ustawił roboczego (patrz Dane Techniczne narzędzia). urządzenie naprzeciw obszaru roboczego i wcisnął l Jeśli łącznik został wbity głęboko, należy zmniejszać P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As zbyt cópias não autorizadas mechanizm zabezpieczający. Wbicie dodatkowych łączników robocze o 0,5 bara za każdym razem, wymaga zwolnienia spustu i odsunięcia od deste documento não estão emurządzenia conformidade com aciśnienie CE para os produtos. sprawdzając wynik po każdej zmianie ciśnienia. Nie należy obszaru roboczego przed powtórzeniem tych czynności. stosować ciśnienia niższego od minimalnego ciśnienia Zwiększa to dokładność wbijania łączników, na przykład roboczego (patrz Dane Techniczne narzędzia). E ©Stanley Bostitch. la reproducción podczas montażu szkieletuProhibida konstrukcji, łączenia gwoździami sin permiso. Las copias no autorizadas de este Zawsze należy starać się zastosować najniższe możliwe wbijanymi ukośnie lub montowania klatek. Sekwencyjny documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. ciśnienie powietrza. Zmniejsza to poziom emitowanego mechanizm zabezpieczający pozwala na dokładne hałasu i drgań oraz przedłuża okres eksploatacji elementów wycelowanie łącznika bez możliwości wbicia drugiego np. części odbojowych. elementu wskutek odrzutu,Prohibida co może się zdarzyć w przypadku sinwewnętrznych, S ©Stanley Bostitch. la reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este kontaktowego mechanizmu zabezpieczającego (opis poniżej). documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. ŁĄCZNIKÓW DO URZĄDZENIA: ŁADOWANIE Narzędzie z sekwencyjnym mechanizmem zabezpieczającym oferuje wyższy poziom bezpieczeństwa, gdyż nie dochodzi do STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) wystrzelenia łącznika, kiedy operator wciska PL przypadkowego ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. l być Wcisnąć przycisk zwalniający i przesunąć magazynek do spust. tyłu. (Rys. 1)deklaracji zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią Przed użyciem lub przystąpieniem do eksploatacji takiego l Wsunąć łączniki do całkowicie otwartego magazynka. prezentowanych narzędzia należy: produktów. Ostrza łączników muszą być skierowane ku Przeczytać i zrozumieć ostrzeżenia zawarte w niniejszej dolnej części magazynka. (Rys. 2a i 2b) CZ instrukcji. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. l Przesunąć magazynekbez do przodu. (Rys. 3) Określić tryb pracy nakopie podstawie Danych Technicznych Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE (Rys. 4) Przesuwać do momentu zablokowania zatrzasku. narzędzia. prezentowanych produktów. STHT1-12183 (APC-FN) SPRAWDZENIE DZIAŁANIA URZĄDZENIA PrzedBostitch. przystąpieniem do sprawdzenia działania zapadkę.Neoprávnené (Rys. 1) SKUWAGA: ©Stanley Rozmnožovanie bez povoleniazablokować je zakázané. kópie tohto urządzenia należy wyjąć z niego wszystkie łączniki. l Wsuwać od tyłu łączniki do całkowicie otwartego dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. NARZĘDZIA URUCHAMIANE SPUSTEM: lOtworzyć magazynek: Cofnąć popychacz tak, by A) Ująć mocno urządzenie za rękojeść zwracając uwagę na HU ©Stanley Bostitch. A palcem. dokumentum engedély to, by nie uchwycić spustu magazynka. Ostrza łączników muszą być nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. skierowane ku dolnej części magazynka. (Rys. 2). GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this lZamknąć magazynek: Zwolnić zapadkę poprzez l Nie należy używać narzędzia, w którym występuje document do not constitute CE compliance for the products. jednoczesne lekkie pchnięcie języczka i popychacza by przeciek powietrza lub które nie działa właściwie. Należy jeśli problemy z funkcjonowaniem narzędzia powtarzają się. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées REGULACJA MECHANIZMU DO WBIJANIA ŁĄCZNIKÓW l W trakcie pracy należy trzymać narzędzie w taki sposób, de ce document ne signifient en rien que les produits auxgłowy normes CE. STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1bysoient nie mogłoconformes dojść do obrażeń lub innych części rozłączyć mechanizm. Przesunąć popychacz na łączniki. (Rys. 2 i 3) powiadomić najbliższego przedstawiciela firmy Stanley, wskutek spadkugestattet. ciśnienia układzie zasilania sprężonym D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte Funkcja regulacji wbijaniaVervielfältigung elementów mocujących umożliwia powietrza lub wystąpienia na obszarze roboczym miejsc o dokładne ustawienie głębokości wbijania łączników, Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürtwardości. Produkte. zwiększonej 12183 (APC-FN) (RYS. 5) ciała w sytuacji, gdy wystąpiłby silniejszy odrzut narzędzia roboczego. Łączniktoestemming. może się wyśliznąćOnrechtmatige z mocowanego NL ciśnienie ©Stanley Bostitch. Magdoniet wordenpracy, vermenigvuldigd zonder powietrza odpowiednie wykonywanej a materiału i spowodować obrażenia ciała. następnie uregulować głębokośćwillen wbijanianiet łączników. kopieën van dit document zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. począwszy od płytkiego wbijania w powierzchnię roboczą do wbijania całej długości łącznika. Najpierw należy ustawić USUWANIE ZACIĘCIA MECHANIZMU / STHT1-12183 (RYS. 6). DKSTHT1-12185 ©Stanley(APC-2IN1) Bostitch. Må ikke (APC-FN) gengives uden Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do udgør ikke CE overholdelse forusunięcia produkterne. l Nie należy pracować blisko rogów lub brzegu obszaru l Podczas transportowania urządzenia należy je najpierw odłączyć od zasilania sprężonym powietrzem. tilladelse. kopier af dette dokument sprawdzić, czy mechanizm zabezpieczający (jeśli l NależyUautoriserede występuje) oraz spust działają właściwie. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman 1. Wcisnąć przycisk zapadki. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Nigdy nie wolno wykonywać „odręcznych napraw” bez zakleszczonego łącznika należy zawsze odłączyć zasilanie powietrzem. l Nie wolno wymontowywać ani blokować żadnej części narzędzia, a w szczególności mechanizmu lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt zabezpieczającego. 2.Trzymając wciśnięty przycisk zapadki obracać zapadkę właściwego wyposażenia. do góry i do przodu - do momentu, gdy osiągnie ona górne l Należy unikaćπροηγούμενη osłabienia konstrukcjiάδεια. urządzenia G ©Stanley χωρίς Ταpoprzez μη położenie.Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή wybijanie otworów lub grawerowanie. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για 3. Usunąć zakleszczenie KONSERWACJA τα προϊόντα. REGULACJA WIELOKIERUNKOWEGO WYDMUCHU STHT1Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenia 12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 należy odłączyćLe je odcopie źródła powietrza i całkowicie di opróżnić I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. non autorizzate questo 7) (APC-BN) (RYS. magazynek. Należy zwracać uwagę na ostrzeżenia zawarte w documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. niniejszej instrukcji, w Danych Technicznych oraz na samym W celu ustawienia wiekierunkowego wydmuchu należy narzędziu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas obracać przegrodą w kierunku wskazywanym przez strzałki rozwiązywania problemów z urządzeniem. tak, by została ona ustawiona w odpowiedniej pozycji. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Zaleca się stosowanie części zamiennych firmy Stanley. Nie OBOK INNYCH OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W for NINIEJSZEJ dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking należy for produktet. stosować części zmodyfikowanych, o sprawności INSTRUKCJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH odbiegającej od części oryginalnych. ZALECEŃ BEZPIECZEŃSTWA: Podczas napraw urządzenia zwrócić by P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As należy cópias nãouwagę autorizadas l Pneumatyczne urządzenie do mocowania firmy Stanley wewnętrzne elementy były czyste i nasmarowane. Do destenależy documento não estãopracy. em To conformidade a CE para os produtos. traktować jak narzędzie nie jest zabawka! comsmarowania wszystkich pierścieni uszczelniających należy stosować smar “O”-Lube lub równoważny. Przed montażem l Narzędzie pneumatyczne Stanley powinno być użytkowane powlecLas tym smarem każdy uszczelniający, wyłącznieBostitch. zgodnie z przeznaczeniem. E ©Stanley Prohibida la reproducción sinnależy permiso. copias nopierścień autorizadas de este nakładając niewielką ilość oleju na wszystkie części ruchome l Nigdy nie no należy używać narzędzia w sposób, który mógłby documento suponen la conformidad con las normas CE de los productos. i przeguby. spowodować wyrzucenie łącznika w stronę użytkownika EMISJA HAŁASU (patrz Dane Techniczne narzędzia) lub innych osób w miejscu prac. dla narzędzia zostały S ©Stanley Prohibida la reproducción sinCharakterystyczne permiso. Laswartości copiashałasu no autorizadas de este l Nie wolnoBostitch. używać narzędzia jako młotka. określone zgodnie z normą EN 12549 - „Akustyka. Procedura documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Zawsze należy przenosić narzędzie trzymając je za badania hałasu narzędzi z napędem do montażu łączników. rękojeść. Nie wolno przenosić go trzymając za wąż Metoda techniczna.” doprowadzający powietrze. Nigdy nie należy przenosić Wartości te są charakterystyczne dla danego narzędzia i nie PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. narzędzia z wciśniętym spustem. określają powstawania hałasuzgodności w miejscu pracy. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji CE l Nie należy zmieniać lub modyfikować oryginalnego projektu INFORMACJE NA TEMAT DRGAŃ (patrz Dane Techniczne prezentowanych produktów. lub funkcji narzędzia bez pisemnej zgody Stanley Inc. narzędzia) l Zawsze należy pamiętać o tym, że niewłaściwe Charakterystyczna wartość drgań dla narzędzia jest określana obchodzenieBostitch. się z narzędziem może spowodować zranienie CZ ©Stanley Niniejszy dokument nie może byćz kopiowany pozwolenia. zgodnie normą ISO/WD bez 8662-11 użytkownika lub innych osób. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE “Pomiar drgań narzędzi ręcznych – część 11 Narzędzia z l Nigdy nie należy zaciskać ani zaklejać taśmą spustu lub napędem do montażu łączników”. prezentowanych produktów. w pozycji -czynnej. mechanizmu zabezpieczającego Wartość ta jest charakterystyczna dla danego narzędzia i nie l Jeśli do narzędzia podłączony jest wąż dostarczający określa wpływu na układ dłoń-ramię podczas pracy. powietrze, nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dozoru. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. l Nie należy używać narzędzia, które nie jest opatrzone czytelną ETYKIETĄ OSTRZEGAWCZĄ. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GBROZWIĄZYWANIE ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this PROBLEMÓW document donależy not constitute CE od compliance for the products. odłączyć narzędzie źródła sprężonego powietrza i całkowicie opróżnić magazynek. l Najpierw F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA de ce document ne signifient enZbytrien que les produits soient conformes normes Niewykonywanie cyklu roboczego mało sprężonego powietrza Sprawdzić systemaux sprężonego powietrza CE. l Jeśli nie można rozwiązać problemu w oparciu o przedstawione poniżej wskazówki, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem lub dystrybutorem firmy Stanley. Wymienić pierścienie D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung występuje) nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Złamana sprężyna pokrywy cylindra Wymienić sprężynę pokrywy cylindra Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Narzędzie suche, brak smarowania Zużyte pierścienie uszczelniające zaworu tłoczącego (jeśli Użyć środka smarnego STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Zawór tłoczący (jeśli jest zamontowany) zablokowany w Zdemontować/sprawdzić/nasmarować pokrywie cylindra Brak mocy, powolneBostitch. wykonywanie cykluMag roboczego niskie ciśnienievermenigvuldigd powietrza system dostawy sprężonego powietrza NL ©Stanley nietZbytworden zonderSprawdzić toestemming. Onrechtmatige suche, brak smarowania Użyć środka smarnego STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant kopieën van dit document willenNarzędzie niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Złamana sprężyna pokrywy cylindra Wymienić sprężynę pokrywy cylindra Pierścienie uszczelniające/ uszczelnienia przecięte lub pęknięte Wymienić pierścienie uszczelniające/uszczelnienia Sprawdzić element odbojowy, sprężynę zaworu tłoczącego, DK ©Stanley Bostitch. Må ikke Zablokowany gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument wydmuch tłumik udgør ikke CE overholdelse forZespół produkterne. spustu jest zużyty/występują nieszczelności Wymienić zespół spustu Tuleja cylindra nie jest osadzona właściwie Na dolnym Rozebrać i usunąć wadę elemencie odbojowym SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Suchy zawór tłoczny Rozebrać/nasmarować Z obudowy zaworu spustu uchodzi powietrze pierścień uszczelniający przecięty lub pęknięty Wymienić pierścień uszczelniający kopiot eivät muodosta tuotteilleOkrągły CE-yhdenmukaisuutta. Z korpusu zaworu spustu uchodzi powietrze Pierścienie uszczelniające/ uszczelnienia przecięte lub pęknięte Wymienić pierścienie uszczelniające/uszczelnienia Pierścień uszczelniający lub szczeliwo jest przecięte lub Wymienić pierścień uszczelniający lub szczeliwo Z ramy/końcówki uchodzi powietrze pęknięte η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται Pęknięty/zużyty element odbojowy element odbojowy εξουσιοδοτημένα αντίγραφαUszkodzone του παρόντος εγγράφου δεν Wymienić αποτελούν συμμόρφωση CE για Z ramy/pokrywy uchodzi powietrze szczeliwo lub uszczelnienie Wymienić szczeliwo lub uszczelnienie τα προϊόντα. Pęknięty/zużyty element odbojowy zaworu tłocznego Wymienić element odbojowy Poluzowane śruby pokrywy Dokręcić i sprawdzić ponownie Gubienie łączników/nierównomierne podawanie Zużyty element odbojowy Wymienić element odbojowy I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Ograniczona ilość powietrza/niewystarczający przepływ przez złącze do CE szybkiego odłączania od źródła prodotti. Wymienić łączniki do szybkiego odłączania documento non garantiscono lapowietrza conformità per i relativi sprężonego powietrza i łączniki służące do odłączania Wymienić pierścień uszczelniający, sprawdzić człon Zużyty pierścień uszczelniający tłoka (jeśli jest zamontowany) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkenapędzający godkjente kopier av dette Suche narzędzie, brak smarowania Użyć środka smarnego BOSTITCH Air Tool Lubricant dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Uszkodzona śruba popychacza Wymienić sprężynę Niskie ciśnienie powietrza Sprawdzić doprowadzenie sprężonego powietrza do narzędzia Poluzowane śruby magazynka/końcówki Dokręcić wszystkie śruby P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Zgięte łączniki Zaprzestać używania tych łączników deste documento não estão emNiewłaściwy conformidade produtos. rozmiar łączników com a CE para os Używać tylko zalecanych łączników Nieszczelne szczeliwo pokrywy głowicy Dokręcić śruby /wymienić szczeliwo Pierścień uszczelniający spustu przecięty/zużyty Wymienić pierścień uszczelniający E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasWymienić copias no autorizadas człon napędzający (sprawdzić pierścień de este Złamany/popękany człon napędzający uszczelniający tłoka) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Oczyścić /nasmarować przy użyciu STANLEY BOSTITCH Air Suchy/zabrudzony magazynek Tool Lubricant Zużyty magazynek magazynek S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasWymienić copias no autorizadas de este Zablokowane łączniki w narzędziu Zużyty kanał członu napędzającego Wymienić końcówkę /sprawdzić drzwiczki documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Łączniki o niewłaściwym rozmiarze Używać tylko zalecanych łączników Zgięte łączniki Zaprzestać używania tych łączników śruby magazynka/ końcówki Dokręcić wszystkie śruby PL ©Stanley Bostitch. NiniejszyPoluzowane dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Wymienić człon napędzający (sprawdzić pierścień Złamany/popękany człon napędzający Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE uszczelniający tłoka) prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. A Dlugosc mm K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE B Wysokosc mm L Sposób inicjowania strzalu prezentowanych produktów. C Szerokosc mm M Olej letni Technická data: Laskavě si najděte technické údaje v tabulce na začátku této příručky. E Halas O je zakázané. Smar do O-ringów SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia Neoprávnené kópie tohto F Halas P Nazwa stosowanego lacznika dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Q G Halas Wymiary laczników mm D Waga kg N Olej zimowy I P max bar S nem Pojemnosc magazynka HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. Az engedély nélkül J P min bar T Dlugosc nowego bijaka mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. U Max.glebokosc wewnatrz tloka mm H Drgania R Szerokosc lacznika GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ document do not constitute CE compliance for the products. Τα εργαλεία της Stanley κατασκευάζονται με Μόνο οι συνδετήρες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσεως μεγάλη ακρίβεια. Όταν χρησιμοποιούνται σωστά (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου), θα πρέπει να F ©Stanley Reproduction interdite préalable. Les copies non autorisées καιBostitch. με προσοχή παρέχουν αποτελεσματικές και sans permission χρησιμοποιούνται στο εργαλείο. Για λόγους ασφαλείας, αξιόπιστεςne υπηρεσίες. Όπωςen με rien όλα ταque ηλεκτρικά το εργαλείο οι καθορισμένοιaux συνδετήρες θα πρέπει de ce document signifient les produits soientκαιconformes normes CE. να εργαλεία, θα πρέπει να ακολουθούνται οι οδηγίες θεωρούνται ως ένα ενιαίο σύστημα ασφάλειας . του κατασκευαστή για να επιτυγχάνονται τα Οποιεσδήποτε επισκευές να γίνονται μόνο από τους καλύτερα δυνατάVervielfältigung αποτελέσματα. Παρακαλούμε όπως Genehmigung D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Unzulässig erstellte εξουσιοδοτημένουςgestattet. αντιπροσώπους της Stanley ή από μελετήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο άλλους ειδικούς, έχοντας λάβει υπόψη τις οδηγίες Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. εγχειρίδιο αυτό. Φροντίσετε όπως κατανοήσετε τις ασφάλειας, λειτουργίας και συντήρησης του εγχειριδίου προειδοποιήσεις σε σχέση με την ασφάλεια προτού αυτού, του εγχειριδίου του εργαλείου, καθώς και τα Τεχνικά θέσετε το εργαλείοMag σε λειτουργία. Να διαβάζετε NL ©Stanley Bostitch. niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Χαρακτηριστικά του Εργαλείου. προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας Σημείωση: Ειδικοίvoldoen θεωρούνται aan τα άτομα οποία, λόγω kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten de τα CE-vereisten. και συντήρησης. Φυλάξτε τα εγχειρίδια σε περίπτωση επαγγελματικής κατάρτισης ή πείρας, έχουν αποκτήσει που τα χρειαστείτε αργότερα. Σημείωση: Πιθανόν να επαρκείς γνώσεις στον τομέα του χειρισμού στερεωτικών απαιτούνται επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ανάλογα DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier af detteτην dokument εργαλείωνUautoriserede ώστε να είναι σε θέση να αξιολογήσουν ασφαλή με τη χρήση του εργαλείου. Αν έχετε οποιεσδήποτε κατάσταση των στερεωτικών εργαλείων. udgør ikkeαπορίες CE overholdelse for produkterne. σε σχέση με το εργαλείο και τη χρήση του, m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή διανομέα της Stanley. Ο χειριστής του valtuutusta εργαλείου και οποιαδήποτε SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman tehdyt ΣΗΜΕΙΩΣΗ: άλλα άτομα βρίσκονται στην περιοχή kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. εργασίας, να φέρουν πάντα ΜΕΣΑ Τα εργαλεία της Stanley έχουν σχεδιαστεί με τέτοιο ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ κατά τη τρόπο ώστε να παρέχουν άριστη ικανοποίηση φόρτωση, λειτουργία και συντήρηση τωνBostitch. πελατών καιΑπαγορεύεται να αποδίδουν στο μέγιστο των G ©Stanley η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη του εργαλείου αυτού. Αυτά παρέχουν δυνατοτήτων τους όταν χρησιμοποιούνται με εξουσιοδοτημένα αντίγραφα τουκατασκευάζονται παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για προστασία από τα σωματίδια που περνούν ακρίβεια. Οι συνδετήρες της Stanley τόσο από τη ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ πλευρά όσο με βάση τα ίδια ακριβώς πρότυπα. τα προϊόντα. και από τα ΠΛΑΓΙΑ. Τα μέσα προστασίας Η Stanley δεν αναλαμβάνει οποιαδήποτε ευθύνη για την των ματιών είναι απαραίτητα για απόδοση του προϊόντος σε περίπτωση που οποιοδήποτε I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le προστασία copie non κατάautorizzate των συνδετήρωνdiκαιquesto των από τα εργαλεία μας χρησιμοποιηθεί με συνδετήρες ή απορριμμάτων, που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρό documento non laαπαιτήσεις conformità αξεσουάρ που δενgarantiscono πληρούν τις ειδικές που CE per i relativi prodotti. τραυματισμό στα μάτια. Ο εργοδότης ή/ και ο χρήστης θα υπάρχουν σε σχέση με τα αυθεντικά καρφιά, συνδετήρες και πρέπει να φέρουν τα κατάλληλα μέσα προστασίας των ματιών. αξεσουάρ της Stanley. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkeπροστασίας godkjente av dette Τα μέσα ατομικής που kopier χρησιμοποιούνται θα ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ να ακολουθούν το 89/686/EEC και να είναι ίσου ή dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking πρέπει for produktet. μεγαλύτερου βαθμού από αυτόν που καθορίζεται στο ΕΝ166. Η Stanley Inc. εγγυάται στον αρχικό λιανικό αγοραστή ότι το Ωστόσο, όλοι οι τομείς εργασίας των χειριστών, το περιβάλλον, προϊόν αυτό είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα όσον αφορά καθώς και οποιαδήποτε είδη μηχανημάτων που P ©Stanley Bostitch. Reprodução autorização prévia. άλλα As cópias não autorizadas το υλικό και την κατασκευή, και συμφωνεί ναproibida επισκευάσειsem ή θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την να αντικαταστήσει, ‘επιλογή της em ίδιαςconformidade της Stanley, κάθε comχρησιμοποιούνται deste documentoκατ não estão a CE para os produtos. επιλογή οποιωνδήποτε μέσων ατομικής προστασίας. ελαττωματικό προϊόν εντός 90 ημερών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν είναι μεταβιβάσιμη. Καλύπτει μόνο ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα πιθανόν να ΜΕΣΑ ΓΙΑ de este τις ζημίες που προκύπτουνProhibida από ελαττώματα στο υλικό ή την sinχρειάζονται E ©Stanley Bostitch. la reproducción permiso.ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΑ Las copias no ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ autorizadas ΑΣΦΑΛΕΙΑ. Για παράδειγμα, ο χώρος εργασίας μπορεί κατασκευή και δεν καλύπτει τις συνθήκες ή δυσλειτουργίες που documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. να απαιτεί έκθεση σε επίπεδα θορύβου που πιθανόν να προκύπτουν από φυσιολογική φθορά, παραμέληση, κακοποίηση προκαλέσουν προβλήματα στην ακοή. ή ατύχημα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ S ©Stanley Bostitch. Prohibida laΥΠΟΛΟΙΠΕΣ reproducción Las copias no autorizadas de este Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΡΗΤΕΣ sinmpermiso. ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή las normas CE de los productos. documento no suponen la conformidad con Κατά τη σύνδεση εργαλείων για παροχή αέρα, η περιοχή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου θα πρέπει να είναι ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. στραμμένη μακριά από το χειριστή και άλλα άτομα που PL Η©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. STANLEY ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ βρίσκονται στο χώρο εργασίας. Τοποθετήστε την περιοχή ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieεκφόρτισης stanowią zgodności CEτου υλικού με του deklaracji εργαλείου πάνω από ένα κομμάτι κατάλληλο πάχος το οποίο θα καλύπτει πλήρως τις διαστάσεις Σε κάποιες χώρες δεν υπάρχουν περιορισμοί ως προς τη prezentowanych produktów. του συνδετήρα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, για να κάνετε διάρκεια κάποιας εγγύησης, ή τον αποκλεισμό συμπτωματικών έλεγχο. Φροντίστε ώστε τα χέρια σας να βρίσκονται μακριά από ή επακόλουθων ζημιών. Ως εκ τούτου, οι παραπάνω τη σκανδάλη και τη διάταξη ασφαλείας, και το σώμα σας να πιθανόν να μην ισχύουν στην nie może CZ περιορισμοί ©Stanleyή εξαιρέσεις Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez pozwolenia. βρίσκεται μακριά από την περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου περίπτωσή σας. Η εγγύηση αυτή σας παρέχει συγκεκριμένα Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE και συνδέστε το εργαλείο με την παροχή αέρα. νομικά δικαιώματα. Πιθανόν να έχετε και άλλα δικαιώματα τα prezentowanych produktów. οποία ενδέχεται να διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία ή από l Μην χρησιμοποιείτε οξυγόνο και εύφλεκτα αέρια ως πηγή χώρα σε χώρα. ενέργειας για πνευματικά εργαλεία. υπηρεσίες βάσει της εγγύησης, θα πρέπει να επιστρέψετε l Μηνjeχρησιμοποιείτε αέρια ή παροχή SKΓια ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia zakázané.εμφιαλωμένα Neoprávnené kópieαέρα tohto το προϊόν με δικά σας έξοδα και μαζί με την απόδειξη αγοράς, η μέγιστη πίεση στον αγωγό μπορεί να υπερβεί τα dokumentu nie sú v súlade CE pre dané výrobky. όπου στο τοπικό κέντρο επισκευών βάσειsτης εγγύησης της Stanley. 9,6 Bar, λόγω του ότι μπορεί να σπάσει το εργαλείο και να προκαλέσει τραυματισμό. Εάν η μέγιστη πίεση παροχής αέραnem θα μπορούσε να ξεπεράσει αυτά επίπεδα πίεσης, HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. Azταengedély nélkül τότε θα πρέπει να ενσωματώνεται στην παροχή αέρα μια GR sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this βαλβίδα μείωσης της πίεσης με βαλβίδα ασφαλείας, η οποία m ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ document doναnot CEτηςcompliance for the products. θα πρέπει έχει constitute κατεύθυνση κατά φοράς της κίνησης. Κατά τη σύνδεση των εργαλείων με την παροχή αέρα, η ην τραβάτε τη σκανδάλη ή πιέζετε τη διάταξη ασφαλείας l Μ περιοχή εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου θα πρέπει να κατά τη σύνδεση με την παροχή αέρα. Το εργαλείο μπορεί να F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission copies non autorisées είναι στραμμένηpréalable. μακριά από τοLes χειριστή και οποιαδήποτε άλλα κυλήσει, προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς. άτομα βρίσκονται στην περιοχήaux εργασίας. Τοποθετήστε de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes normes CE. την l Το βύσμα του εργαλείου δεν πρέπει να βρίσκεται υπό περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου πάνω από ένα κομμάτι του πίεση όταν η παροχή αέρα είναι αποσυνδεδεμένη. Εάν υλικού με κατάλληλο πάχος το οποίο θα καλύπτει πλήρως τις χρησιμοποιηθεί λανθασμένος σύνδεσμος, θα παραμείνει διαστάσεις του συνδετήρα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte αέρας στο εργαλείο μετά την αποσύνδεση και έτσι θα μπορεί για να κάνετε έλεγχο. Φροντίστε ώστε τα χέρια σας και το Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. να χειριστεί συνδετήρες ακόμα και μετά την αποσύνδεση του σώμα σας να βρίσκονται μακριά από την περιοχή εκφόρτισης αγωγού αέρα, προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς. του εργαλείου, και συνδέστε το εργαλείο με την παροχή αέρα. NL l©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder Onrechtmatige πάντα την παροχή αέρα: 1) Πριν κάνετε θα toestemming. πρέπει να έχουν τις κατάλληλες Να αποσυνδέετε l Οι συμπιεστές οποιεσδήποτε 2) Κατά τη συντήρηση του διαστάσεις ώστε να υπάρχειaan επαρκής πίεση και ροή όγκου kopieën van dit ρυθμίσεις, document willen niet zeggen dat de producten voldoen de CE-vereisten. εργαλείου, 3) Κατά την απομάκρυνση εμποδίων, 4) Όταν το για τη χρήση που πρόκειται να γίνει. Σε περίπτωση που εργαλείο δε χρησιμοποιείται, 5) Κατά τη μετακίνηση σε άλλο μειωθεί η πίεση στην παροχή αέρα πιθανόν να μειωθεί και χώρο εργασίας, καθώς μπορεί γίνειgengives ενεργοποίησηuden κατά tilladelse. η κινητήρια δύναμη του εργαλείου. Ανατρέξτε στα dokument Τεχνικά DK ©Stanley Bostitch. Må να ikke Uautoriserede kopier af dette πιθανούς τραυματισμούς. Χαρακτηριστικά του Εργαλείου για καθορισμό του σωστού udgørλάθος, ikkeπροκαλώντας CE overholdelse for produkterne. επιπέδου πίεσης για το εργαλείο. m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ τη φόρτωση του εργαλείου 1) Μην τοποθετείτεilman το χέρι lupaa. Tämän SF Κατά ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää valtuutusta tehdyt πρέπει ναasiakirjan είναι μεταξύ 0ilman - 8,79 bar. σας η οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματός σας στην περιοχή κατάταξη της πίεσης λειτουργίας σε σωλήνες με αέρα l Η kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. εκφόρτισης συνδετήρων του εργαλείου, 2) Το εργαλείο δεν l Το επίπεδο λειτουργικής πίεσης στο ρυθμιστή πίεσης θα θα πρέπει να ανέρχεται στα 10,6 Bar ή στο 150 τοις εκατόν πρέπει να είναι στραμμένο προς τη μεριά σας ή προς τη μεριά της μέγιστης πίεσης που θα μπορούσε να παρασχεθεί στο οποιουδήποτε άλλου ατόμου, 3) Μην τραβάτε τη σκανδάλη G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς μη σύστημα αέρα.προηγούμενη Ο σωλήνας παροχής άδεια. θα πρέπειΤα να περιέχει ή πιέζετε τη διάταξη ασφαλείας, καθώς μπορεί να γίνει σύνδεσμο δεν που νααποτελούν παρέχει «γρήγορη αποσύνδεση» από τοCE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου συμμόρφωση ενεργοποίηση, προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς. αρσενικό βύσμα του εργαλείου. τα προϊόντα. m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ l Βεβαιωθείτε ότι η πίεση που παρέχεται στο εργαλείο δεν υπερβαίνει την μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας, Να χειρίζεστε πάντα το εργαλείο με προσοχή: 1) Μην παίζετε γνωστή ως psLe max. (βλέπε non Τεχνικά Χαρακτηριστικάdi questo με το εργαλείο, 2) Μην τραβάτε τη σκανδάλη εκτός και αν ηsenza permesso. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione copie autorizzate Εργαλείου). Αρχικά, ρυθμίστε την πίεση που παρέχεται στη μύτη της είναι στραμμένη προς την επιφάνεια εργασίας, 3) documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. χαμηλότερη συνιστώμενη πίεση εργασίας (βλέπε Τεχνικά Φροντίστε ώστε οποιαδήποτε άλλα άτομα να βρίσκονται σε Χαρακτηριστικά Εργαλείου). απόσταση ασφαλείας από το εργαλείο ενώ αυτό βρίσκεται σε λειτουργία, καθώς μπορεί Skal να γίνειikke ενεργοποίηση προκαλώντας N ©Stanley Bostitch. reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av κανονικά, dette ότι το εργαλείο λειτουργεί l Για να βεβαιωθείτε πιθανούς τραυματισμούς. τοποθετήστε τη μύτη του σε ξύλινη επιφάνεια και τραβήξτε dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. τη σκανδάλη μια ή δύο φορές. Ο χειριστής δεν πρέπει να τραβήξει τη σκανδάλη εργαλείου με διάταξη ασφαλείας παρά μόνο κατά τη διαδικασία στερέωσης, m ΛΙΠΑΝΣΗ λόγω του ότιBostitch. μπορεί να προκληθούν σοβαροί proibida τραυματισμοί P ©Stanley Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas ια να επιτυγχάνεται η μέγιστη δυνατή απόδοση, να σε περίπτωση που η διάταξη ασφαλείας έρθει κατά λάθος σε deste documento não estão em conformidade comlaΓγίνεται CE para os produtos. συχνή αλλά όχι υπερβολική λίπανση. Μπορείτε επαφή με άτομο ή αντικείμενο, με αποτέλεσμα να κυλήσει το να λιπάνετε τα εσωτερικά μέρη προσθέτοντας λιπαντικό εργαλείο. μέσω του συνδέσμου της πηγής Για περισσότερες E ©Stanley Bostitch. Prohibida reproducción Las copias no αέρος. autorizadas de este Φροντίστε ώστε τα χέρια σας και το σώμαlaσας να βρίσκονται sin permiso. λεπτομέρειες σε σχέση με το κατάλληλο λιπαντικό, βλέπε μακριά από την εκφόρτισης του εργαλείου. Τα documento noπεριοχή suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Τεχνικά Χαρακτηριστικά του Εργαλείου. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία με διάταξη ασφαλείας μπορούν να αναπηδήσουν από απορρυπαντικό λάδι ή πρόσθετες ύλες γιατί αυτά τα είδη την ανατύλιξη χειρισμού του συνδετήρα και να μετακινήσουν λιπαντικού προκαλούν γρήγορη φθορά στις συγκολλήσεις και δεύτερο συνδετήρα προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς. sin permiso. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción Las copiasτου noεργαλείου. autorizadas de este και στους προφυλακτήρες Ως αποτέλεσμα Να ελέγχετε συχνά τη λειτουργία του μηχανισμού διάταξης documento no suponen la conformidad con las normas CE de productos. η απόδοση του los εργαλείου είναι κακή και πρέπει να γίνεται ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε περίπτωση συντήρηση σε τακτά χρονικά διαστήματα. που ο βραχίονας δε λειτουργεί κανονικά, γιατί μπορεί να l Σbyć ε περίπτωση που δε χρησιμοποιείται λιπαντικό για τις λάθος κάποιος συνδετήρας. Μην επεμβαίνετε PL μετακινηθεί ©Stanleyκατά Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. πηγές αέρος, προσθέστε λάδι στη σύνδεση του εργαλείου στη σωστή λειτουργία του μηχανισμού διάταξης ασφαλείας. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CEμε δύο κατά τη χρήση. Αυτό θα πρέπει να γίνεται μια Μην οδηγείτε τους συνδετήρες πάνω από άλλους συνδετήρες φορές την ημέρα. Λίγες σταγόνες (3-5) κάθε φορά αρκούν. prezentowanych produktów. καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση των Σε περίπτωση που εφαρμόσετε μεγαλύτερες ποσότητες συνδετήρων και πιθανούς τραυματισμούς. λαδιού, το προϊόν πιθανόν να μαζευτεί στο εσωτερικό εργαλείου, πράγμα bez που θαpozwolenia. γίνει εμφανές κατά τον CZ Μην ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie możeτου być kopiowany οδηγείτε τους συνδετήρες κοντά στην dokument άκρη της επιφάνειας εξαερισμό. εργασίας, γιατί το ξύλο μπορείniniejszego να σπάσει επιτρέποντας Nieautoryzowane kopie dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE στους συνδετήρες να εκτραπούν και προκαλώντας πιθανούς l Λειτουργία υπό κρύες καιρικές συνθήκες - Για λειτουργία prezentowanych produktów. τραυματισμούς. υπό κρύες καιρικές συνθήκες, με θερμοκρασίες κοντά στο μηδέν/ υπό το μηδέν, η υγρασία στην πηγή αέρος μπορεί να m ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ παγώσει, αποτρέποντας τη λειτουργία του kópie εργαλείου. SKΌταν ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené tohto εργάζεστε σε εργαλεία αέρος, φροντίστε ώστε Προσοχή! Για να μην δημιουργηθεί παγετός ή πάγος στις dokumentu sú σας v súlade s CE preπου dané výrobky. να λαμβάνετεnie υπόψη τις προειδοποιήσεις βαλβίδες και στους μηχανισμούς λειτουργίας του εργαλείου, περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτό καθώς και στο ίδιο το πράγμα που θα μπορούσε να διακόψει τη λειτουργία του εργαλείο. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αξιολόγηση εργαλείου, μηνsokszorosítható. το αποθηκεύετε σε περιβάλλοντα όπου nélkül HUπροβληματικών ©Stanley Bostitch. nem Az engedély εργαλείων. A dokumentum engedély nélkül επικρατούν κρύες καιρικές συνθήκες. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α) Κρατώντας το δάκτυλό σας μακριά από τη σκανδάλη, document do not constitute CE compliance for the products. κρατήστε το εργαλείο καλά από τη χειρολαβή. ΠΡΟΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΥΧΑΙΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ l Μην τοποθετείτε τα χέρια ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του εργασίας. préalable. Les copies non autorisées F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission σώματος σας στην περιοχή εκφόρτισης συνδετήρων του Γ) Γιαsoient χειρισμόconformes των συνδετήρων, τραβήξτε τη σκανδάλη. de ceεργαλείου document ne signifient en rien que les produits aux normes CE. ενώ η παροχή αέρα παραμένει συνδεδεμένη. Β) Τοποθετήστε τη μύτη του εργαλείου πάνω στην επιφάνεια Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να ολοκληρώσετε τον κύκλο. Προσοχή: Το εργαλείο κάνει κυκλικές κινήσεις κάθε φορά που D Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte τραβάτε τη σκανδάλη! l Μηνdieses παίζετε με το εργαλείο. erfüllen nicht die CE-Richtlinien ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΔΟΧΙΚΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Kopien Dokuments für Produkte. l Μην τραβάτε τη σκανδάλη παρά μόνο όταν η μύτη είναι Α)Χωρίς να αγγίξετε τη σκανδάλη, πιέστε τη διάταξη στραμμένη προς την επιφάνεια εργασίας. ασφαλείας πάνω στην επιφάνεια εργασίας. NL l©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Φροντίστε ώστε να χειρίζεστε το εργαλείο με προσοχή. ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ kopieën van dit document willen niet zeggen dat deΒ)producten voldoen aan de CE-vereisten. l Μην τραβάτε τη σκανδάλη και μην πιέζετε το μηχανισμό της Κρατήστε το εργαλείο μακριά από την επιφάνεια εργασίας διάταξης ασφαλείας κατά τη φόρτωση του εργαλείου. και τραβήξτε τη σκανδάλη χωρίς να το στρέψετε προς τη μεριά σας ή προς τη μεριά οποιουδήποτε άλλου ατόμου. ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ Må ikke gengives uden tilladelse. DKΕΡΓΑΛΕΙΑ ©Stanley Bostitch. Uautoriserede kopier af dette dokument ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Γ)Κρατήστε το εργαλείο μακριά από την επιφάνεια εργασίας ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥ ΜΕ ΣΚΑΝΔΑΛΗ (Αναφορά 3 του και τραβήξτε τη σκανδάλη. Πιέστε τη διάταξη ασφαλείας Πίνακα Τεχνικών Χαρακτηριστικών, στήλη Λ) πάνω στηνasiakirjan επιφάνεια εργασίας. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt Το εργαλείο που λειτουργεί με σκανδάλη δουλεύει αποκλειστικά ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. και μόνο με την ενεργοποίηση της σκανδάλης. Το μοντέλο Δ)Χωρίς να αγγίξετε τη σκανδάλη, πιέστε τη διάταξη αυτό δεν περιλαμβάνει διάταξη ασφαλείας και θα πρέπει ασφαλείας πάνω στην επιφάνεια εργασίας και τραβήξτε τη να χρησιμοποιείται μόνο σε περίπτωση που ΔΕΝ μπορεί G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη σκανδάλη. να χρησιμοποιηθεί η διάταξη ασφαλείας για πλήρωση των εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ συμμόρφωση CE για ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ απαιτήσεων της εφαρμογής. Το εργαλείο του που λειτουργεί με σκανδάλη θα τίθεται σε λειτουργία κάθε φορά που τα προϊόντα. m ΧΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ενεργοποιείται η σκανδάλη. Αφού ελέγξετε ότι το εργαλείο λειτουργεί κανονικά, πιέστε ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le επιφάνεια copie non autorizzate τη μύτη πάνω στην εργασίας και τραβήξτεdiτηquesto Όλα τα εργαλεία με διάταξη ασφαλείας φέρουν την ένδειξη ότι έχει γίνει σωστός χειρισμός των documento nonισόπλευρου garantiscono CE perσκανδάλη. i relativiΕλέγξτε prodotti. Μην επιχειρήσετε αντεστραμμένου τριγώνου la (t).conformità συνδετήρων. να χρησιμοποιήσετε εργαλείο που περιλαμβάνει την ένδειξη l Σε περίπτωση που ο συνδετήρας δεν έχει στερεωθεί αρκετά αυτή σε περίπτωση που δεν περιέχεται η διάταξη ασφαλείας ή N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkeτην godkjente kopier avpsig. dette βαθιά, αυξήστε πίεση του αέρα κατά 5-6 (0,5 Bar) φαίνεται να έχει πάθει ζημιά. κάθε φορά. Φροντίστε ώστε να ελέγχετε το αποτέλεσμα dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. ΔΙΑΔΟΧΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ (Αναφορά 2 του Πίνακα Τεχνικών μετά από κάθε ρύθμιση. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο Χαρακτηριστικών, στήλη Λ) επιτρεπόμενο επίπεδο πίεσης λειτουργίας (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου) Για διαδοχικήBostitch. διάταξη, το εργαλείο θα πρέπειproibida να παραμένει P ©Stanley Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas πάνω στην επιφάνεια εργασίας με τη διάταξη ασφαλείας laΣεCE περίπτωση που produtos. ο συνδετήρας έχει στερεωθεί πολύ βαθιά, deste documento não estão em conformidade com para os πιεσμένη πριν τραβηχτεί η σκανδάλη. Για το χειρισμό μειώστε την πίεση του αέρα κατά 5-6 psig (0,5 Bar) κάθε επιπρόσθετων συνδετήρων, θα πρέπει να απελευθερώνεται η φορά. Φροντίστε ώστε να ελέγχετε το αποτέλεσμα μετά σκανδάλη καιBostitch. να μετακινείται το εργαλείοlaαπό την επιφάνεια sin permiso. E ©Stanley Prohibida reproducción Las copias autorizadas από κάθε ρύθμιση. Φροντίστεno ώστε η πίεση να μην de είναιeste εργασίας. Στη συνέχεια θα πρέπει να επαναλαμβάνονται κατώτερη του ελάχιστου επιτρεπόμενου επιπέδου πίεσης documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. τα παραπάνω βήματα. Έτσι η τοποθέτηση συνδετήρων με λειτουργίας (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου). ακρίβεια γίνεται με μεγαλύτερη ασφάλεια, για παράδειγμα Να προσπαθείτε πάντα να εργάζεστε με το χαμηλότερο δυνατό όταν πρόκειται για πλαίσια, κάρφωμα βελόνων και κιβώτια. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinεπίπεδο permiso. copias autorizadas este πίεσηςLas του αέρα. Αυτόno θα μειώσει το θόρυβοde και τις Η διαδοχική διάταξη επιτρέπει την ακριβή τοποθέτηση των δονήσειςCE πουde παράγονται και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής documento suponen conformidad con las normas los productos. συνδετήρων no χωρίς να υπάρχει la πιθανότητα τοποθέτησης των εσωτερικών εξαρτημάτων όπως ο προφυλακτήρας. δεύτερου συνδετήρα σε κατάσταση ανάκρουσης, όπως περιγράφεται στη Διάταξη Επαφής (παρακάτω). Το εργαλείο ΦΟΡΤΩΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ PL διαδοχικής ©Stanley Bostitch. διάταξης παρέχειNiniejszy επιπρόσθεταdokument πλεονεκτήματαnie σε może być kopiowany bez pozwolenia. και STHT1-12185 σχέση με την ασφάλεια, λόγω niniejszego του ότι δεν υπάρχει περίπτωση nieSTHT1-12184 Nieautoryzowane kopie dokumentu stanowią (APC-BN) deklaracji zgodności(APC-2IN1) CE να μετακινηθεί κατά λάθος κάποιος συνδετήρας αν το εργαλείο Π ιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του γεμιστήρα και l prezentowanych produktów. έρθει σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας – ή με οτιδήποτε τραβήξτε το γεμιστήρα προς τα πίσω. (Εικ. 1) άλλο – ενώ ο χειριστής τραβάει τη σκανδάλη. l Ανοίξτε το γεμιστήρα και τοποθετήστε τους συνδετήρες. CZ Πριν ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany pozwolenia. το χειρισμό ή τη λειτουργία του εργαλείου αυτού: nie możeΟι μύτες τους θα πρέπειbez να βλέπουν προς τη βάση του γεμιστήρα. (Εικ. 2α και 2β) zgodności CE Διαβάστε και φροντίστε να κατανοήσετε τις προειδοποιήσεις Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji l Σπρώξτε το γεμιστήρα προς τα εμπρός (Εικ. 3) που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτό. prezentowanych produktów. l Συνεχίστε να σπρώχνετε μέχρι να στερεωθεί το μάνδαλο (Εικ. 4) Ανατρέξτε στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά του Εργαλείου για προσδιορισμό του λειτουργικού συστήματος του εργαλείου σας. STHT1-12183 (APC-FN) ροντίστε ώστε το εργαλείο να μην είναι στραμμένο προς τη l Φ μεριά οποιουδήποτε ατόμου. ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne SKΕΛΕΓΧΟΣ ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ l Ανοίξτε το γεμιστήρα: τραβήξτε τον προωθητή προς τα dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. πίσω για να στερεωθεί το μάνδαλο. (Εικ. 1) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν κάνετε έλεγχο της λειτουργίας του εργαλείου, αφαιρέστε τους συνδετήρες. το πίσω του. Οι μύτες τους θαAz πρέπει να βλέπουν HUΕΡΓΑΛΕΙΟ ©Stanley A ΣΚΑΝΔΑΛΗ: dokumentum engedély nélkül nemμέρος sokszorosítható. engedély nélkül ΠΟΥ Bostitch. ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ προς τη βάση του γεμιστήρα (Εικ. 2). sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. l Ανοίξτε το γεμιστήρα και τοποθετήστε τους συνδετήρες από GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Κλείστε το γεμιστήρα: απελευθερώστε το μάνδαλο l Μην συνεχίσετε τη χρήση του εργαλείου σε περίπτωση που document do λίγο notτηconstitute compliance τραβώντας βάση του μαζίCE με τον προωθητή για for να the products. υπάρχει διαρροή αέρα ή το εργαλείο δε λειτουργεί σωστά. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ de ce document ne signifient en(APC-2IN1) rien que/ les produits soient conformes aux STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 STHT1l Κατά τη λειτουργία, φροντίστε να normes κρατάτε το CE. εργαλείο με τα απελευθερώσετε. Σύρετε τον προωθητή στα καρφιά. (Εικ. 2 και 3) Σε περίπτωση που το εργαλείο συνεχίζει να παρουσιάζει προβλήματα σε σχέση με τη λειτουργία, ενημερώστε τον permission préalable. Les copies non autorisées πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Stanley. τραυματισμοί στο κεφάλι ή στοUnzulässig σώμα σε περίπτωση D ©Stanley nicht gestattet. erstellte Η δυνατότηταBostitch. ρύθμισης τουVervielfältigung ελέγχου του συνδετήρα βοηθάohne στο Genehmigung που αυξηθεί η ανάκρουση του εργαλείου λόγω μείωσης να ελέγχεται το βάθος στερέωσης erfüllen του συνδετήρα – είτεdie αυτό Kopien dieses Dokuments nicht CE-Richtlinien fürπίεσης Produkte. στην παροχή αέρα ή λόγω σκληρών σημείων στην 12183 (APC-FN) (Εικ. 5) τέτοιο τρόπο που να μην μπορούν να προκληθούν πιθανοί είναι στο ίδιο επίπεδο με το επίπεδο της επιφάνειας εργασίας, είτε είναι πιο ρηχό, ή πιο βαθύ. Πρώτα απ’ όλα θα πρέπει επιφάνεια εργασίας. θα πρέπει να γίνεται ρύθμιση ανάλογα με το επιθυμητό βάθος στερέωσης. τραυματισμούς. κοντά σε γωνίες ή στηνOnrechtmatige άκρη της l Μην εργάζεστε NL να ©Stanley Bostitch. Magώστε nietναworden vermenigvuldigd zonder toestemming. ρυθμίσετε την πίεση του αέρα γίνεται συνεχής επιφάνειας εργασίας. Ο συνδετήρας μπορεί να γλιστρήσει στερέωση στηdit συγκεκριμένη επιφάνεια εργασίας. Στη συνέχεια kopieën van document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. από την επιφάνεια εργασίας, προκαλώντας πιθανούς l Κατά τηUautoriserede μεταφορά του εργαλείου, φροντίστε ώστεdokument να DKΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. kopier af dette ΕΜΠΟΔΙΩΝ -Må STHT1-12185 (APC-2IN1) / αποσυνδέσετε πρώτα την παροχή αέρος. STHT1-12183 (Εικ. 6). udgør ikke CE(APC-FN) overholdelse for produkterne. l Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ασφαλείας (αν υπάρχει) και η Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα την πηγή αέρος πριν σκανδάλη λειτουργούν κανονικά. απομάκρυνση οποιωνδήποτε εμποδίων από το συνδετήρα. SF την ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ή μπλοκάρετε οποιοδήποτε μέρος Μην αποσυναρμολογείτε 1.Πατήστε κουμπί του μανδάλου του εργαλείου και ειδικότερα τη διάταξη ασφαλείας. kopiot eivätτοmuodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. 2.Κρατώντας το κουμπί πατημένο, περιστρέψτε το μάνδαλο l Μην κάνετε ποτέ οποιεσδήποτε «έκτακτες επιδιορθώσεις» προς τα πάνω και προς τα εμπρός μέχρι που το μάνδαλο να χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό. G ©Stanley Bostitch. βλέπει προς τα πάνω.. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη l Μην αποδυναμώνετε το εργαλείο με κρούσεις ή χαράξεις εξουσιοδοτημένα αντίγραφα 3.Απομακρύνετε οποιαδήποτε εμπόδια του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ τα προϊόντα. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΜΕ ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΦΑΣΜΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΩΝ STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 Πριν από τη διαδικασία συντήρησης ή οποιαδήποτε επισκευή, (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (Εικ. 7) αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρος και αδειάστε I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie autorizzate di questo εντελώς το γεμιστήρα. Λάβετεnon υπόψη σας τις προειδοποιήσεις Για να ρυθμίσετε τη διάταξη εξαγωγής με πολλαπλό φάσμα περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτό, στα Τεχνικά documento non garantiscono la conformità CE perπου i relativi prodotti. κατευθύνσεων, περιστρέψτε τον εκτροπέα καυσαερίου στην Χαρακτηριστικά του Εργαλείου καθώς και στο ίδιο το εργαλείο επιθυμητή θέση, όπως δείχνουν τα βέλη. και να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αξιολόγηση N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette προβληματικών εργαλείων. ΠΕΡΑΝ ΤΩΝ ΥΠΟΛΟΙΠΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ, ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΤΑ dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Συνίσταται όπως χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Stanley. Μην ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ: χρησιμοποιείτε τροποποιημένα εξαρτήματα ή οποιαδήποτε εξαρτήματα δεν έχουν την ίδια απόδοση με τον αρχικό l Ν α σέβεστε την ιδιότητα του πνευματικού εργαλείου P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização εξοπλισμό. prévia. As cópias não autorizadas στερέωσης της Stanley ως εργαλείο. Δεν είναι παιχνίδι. Μην desteτοdocumento estão em conformidade comΚατά a CE para os produtos. την επιδιόρθωση εργαλείου, βεβαιωθείτε ότι τα χρησιμοποιείτε não ως παιχνίδι. αποκλειστικά και μόνο για τους σκοπούς τους οποίους sin permiso. Las copias no autorizadas de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida la για reproducción σε όλους τους δακτυλίους κυκλικής διατομής ( «O»-rings). έχει σχεδιαστεί. Πριν τη CE συναρμολόγηση, εφαρμόστε λιπαντικό «O»-Lube σε documento no suponen la conformidad con las normas de los productos. l Το πνευματικό αυτό εργαλείο της Stanley να χρησιμοποιείται l Μ ην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με τρόπο που θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα οι συνδετήρες να κατευθύνονται προς το χρήστη ή οποιαδήποτε άλλα άτομα βρίσκονται στην ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción περιοχή εργασίας. εσωτερικά εξαρτήματα έχουν καθαριστεί και λιπανθεί. Να χρησιμοποιείτε το λιπαντικό Parker «O»-Lube ή κάτι αντίστοιχο όλους τους δακτυλίους κυκλικής διατομής («O»-ring). Ν α χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα λαδιού σε όλες τις κινητές sinεπιφάνειες permiso. copias no autorizadas de este καιLas άξονες. S documento no suponen la conformidad con las normas CEΘΟΡΥΒΟΥ de los(Βλέπε productos. ΕΚΠΟΜΠΗ Τεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου) l Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο ως σφυρί. καθοριστεί σύμφωνα με τοbez πρότυπο EN 12549 - «Ακουστική PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany pozwolenia. τη χειρολαβή. Φροντίστε ώστε η σκανδάλη να μην είναιnie może Κώδικας δοκιμής θορύβου εργαλείων οδήγησης στερεωτικών τραβηγμένη κατά τηkopie μεταφορά. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie– Τεχνική stanowią deklaracji zgodności CE Μέθοδος». l Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τον αρχικό σχεδιασμό ή prezentowanych produktów. Οι τιμές αυτές είναι χαρακτηριστικές του συγκεκριμένου l Να μεταφέρετε πάντα το εργαλείο κρατώντας το από λειτουργία του εργαλείου χωρίς την έγγραφη έγκριση της Stanley Inc. Οι χαρακτηριστικές τιμές θορύβου για το εργαλείο αυτό έχουν CZ l©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Να θυμάστε πάντα ότι σε περίπτωση που γίνει κακή ή ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ (βλέπε Nieautoryzowane kopieτουniniejszego stanowią deklaracji zgodności CE ακατάλληλη μεταχείριση εργαλείου αυτούdokumentu είναι πιθανόν nieΤεχνικά Χαρακτηριστικά Εργαλείου) να τραυματιστείτε είτε εσείς οι ίδιοι είτε άλλα άτομα. prezentowanych produktów. Η χαρακτηριστική τιμή εκπομπής δονήσεων για το εργαλείο εργαλείου και δεν αντιπροσωπεύουν την ανάπτυξη θορύβου στο σημείο χρήσης. SKl©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. tohto να μεταφερθούν στο χέρι Neoprávnené – Μέρος 11 Εργαλείαkópie Οδήγησης Μην αφήνετε αφύλακτο το εργαλείο σε περίπτωση που ο dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.Στερεωτικών». σωλήνας αέρος παραμένει συνδεδεμένος. ην σφίγγετε ή περιτυλίγετε με ταινία τη σκανδάλη ή τη l Μ διάταξη ασφαλείας ενώ βρίσκονται σε τελική θέση. αυτό έχει καθοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO/WD 8662-11 - «Μέτρηση δονήσεων σε μηχανικά εργαλεία τα οποία μπορούν και δεν αντιπροσωπεύει την επίδραση της χρήσης του που δεν περιλαμβάνει ευανάγνωστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül εργαλείου στο σύστημα χειρός-βραχίονα. ΕΤΙΚΕΤΑ. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. l Μην θέσετε το εργαλείο αυτό σε λειτουργία σε περίπτωση Η τιμή αυτή είναι χαρακτηριστική του συγκεκριμένου εργαλείου GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ document do not constitute CE compliance for the products. F autorisées de ce document ne signifientΑΙΤΙΑ en rien que les produits soient conformes aux normes CE. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ l Πριν συνεχίσετε, αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρος και αδειάστε εντελώς το γεμιστήρα. l Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τις παρακάτω οδηγίες, επικοινωνήστε με τον ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non πλησιέστερο αντιπρόσωπο ή διανομέα της Stanley. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Η επικεφαλής βαλβίδα των δακτυλίων κυκλικής διατομής (αν υπάρχουν) Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διατομής (O-rings) Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Σπασμένο ελατήριο στο πώμα φιάλης Αντικαταστήστε το ελατήριο στο πώμα φιάλης Δεν γίνεται κυκλική κίνηση Περιορισμός στην παροχή αέρος Το εργαλείο παρουσιάζει ξηρότητα, δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού Ελέγξτε τον εξοπλισμό παροχής αέρος Χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Αέρος της STANLEY BOSTITCH NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Το εργαλείο παρουσιάζει ξηρότητα, δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού Χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Αέρος της STANLEY BOSTITCH Σπασμένο ελατήριο στο πώμα φιάλης ελατήριο στο πώμα φιάλης kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten Αντικαταστήστε voldoenτο aan de CE-vereisten. Δεν γίνεται παροχή ρεύματος, αργή κυκλική κίνηση Η επικεφαλής βαλβίδα (αν υπάρχει) έχει κολλήσει στο καπάκι Πολύ χαμηλή πίεση του αέρα Αποσυναρμολογήστε/ Ελέγξτε/ Λιπάνετε Ελέγξτε τον εξοπλισμό παροχής αέρος Οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα έχουν κοπεί ή υπάρχουν ρωγμές Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα Ελέγξτε τον προφυλακτήρα, το ελατήριο της επικεφαλούς βαλβίδας, το Το σύστημα εξαερισμού έχει uden μπλοκαριστείtilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives σιγαστήρα Η σκανδάλη έχει υποστεί φθορά/ υπάρχει διαρροή Αντικαταστήστε τη σκανδάλη udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Αποσυναρμολογήστε/ χρησιμοποιήστε λιπαντικό SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Υπάρχει διαρροή αέρα από το περίβλημα της Ο δακτύλιος κυκλικής διατομής (O-ring) έχει κοπεί ή υπάρχουν ρωγμές. Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring) βαλβίδας της σκανδάλης. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Το περίβλημα του κυλίνδρου δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στον κάτω προφυλακτήρα Η επικεφαλής βαλβίδα παρουσιάζει ξηρότητα Αποσυναρμολογήστε και διορθώστε Ο δακτύλιος κυκλικήςηδιατομής (O-ring)/ το παρέμβυσμα έχουν κοπεί G ©Stanley Bostitch. αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα ήμη Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring) το παρέμβυσμα Υπάρχει διαρροή αέρα από το πλαίσιο/Απαγορεύεται τη μύτη ή υπάρχουν ρωγμές εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του εγγράφου δενΑντικαταστήστε αποτελούν συμμόρφωση CE για Υπάρχουν ρωγμέςπαρόντος στον προφυλακτήρα/ έχει υποστεί φθορά τον προφυλακτήρα Υπάρχει διαρροή αέρα από το πλαίσιο/ καπάκι Το παρέμβυσμα ή σφράγισμα έχει υποστεί φθορά Αντικαταστήστε το παρέμβυσμα ή σφράγισμα τα προϊόντα. Υπάρχει διαρροή αέρα από τον κάλυκα της βαλβίδας της σκανδάλης Οι δακτύλιοι κυκλικής διατομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα έχουν κοπεί ή υπάρχουν ρωγμές Ο προφυλακτήρας της επικεφαλούς βαλβίδας έχει υποστεί φθορά/ υπάρχουν ρωγμές Οι βίδες στο καπάκι έχουν χαλαρώσει Ο προφυλακτήρας έχει υποστεί φθορά Περιορισμός του επιπέδου αέρα/ ανεπαρκής ροή αέρα μέσω πρίζας και βύσματος ταχείας αποσύνδεσης Αντικαταστήστε τους δακτυλίους κυκλικής διανομής (O-rings)/ τα σφραγίσματα Σφίξτε τις και ελέγξτε ξανά I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Παράλειψη συνδετήρων, διακοπτόμενη πρόωση Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Αντικαταστήστε τους συνδέσμους ταχείας αποσύνδεσης Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα υποστεί φθορά N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Το εργαλείο παρουσιάζει ξηρότητα, δεν έχει γίνει χρήση λιπαντικού Χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Αέρος της STANLEY BOSTITCH dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking Το ελατήριο του προωθητή έχει υποστεί φθορά for produktet. Αντικαταστήστε το ελατήριο Το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής διατομής (O-ring) (αν υπάρχει) έχει Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring), ελέγξτε τον οδηγό P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Οι συνδετήρες είναι πολύ κοντοί για το εργαλείο Να χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει deste documento não estão Λυγισμένοι em conformidade com a CE para os produtos. συνδετήρες Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τους συνδετήρες αυτούς Χαμηλή πίεση του αέρα Οι βίδες που βρίσκονται στη μύτη του γεμιστήρα είναι χαλαρές Ελέγξτε το σύστημα παροχής αέρος στο εργαλείο Σφίξτε όλες τις βίδες E ©Stanley Bostitch. Prohibida reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Υπάρχειla διαρροή από το παρέμβυσμα στο καπάκι Σφίξτε τις βίδες/ αντικαταστήστε το παρέμβυσμα Ο δακτύλιος κυκλικής διατομής (O-ring) τηςnormas βαλβίδας της σκανδάλης documento no suponen la conformidad con las CE de los productos. Αντικαταστήστε το δακτύλιο κυκλικής διατομής (O-ring) έχει κοπεί/ φθαρεί Συνδετήρες λανθασμένου μεγέθους Να χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει διατομής - O-ring) S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Καθαρίστε το γεμιστήρα και χρησιμοποιήστε το Λιπαντικό για Εργαλεία Ο γεμιστήρας παρουσιάζει ξηρότητα/ χρειάζεται καθάρισμα STANLEY BOSTITCH documento no suponen la conformidad con las normas CE de Αέρος losτηςproductos. Αντικαταστήστε τον οδηγό (ελέγξτε το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής Σπασμένος/ ξεφλουδισμένος οδηγός PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezμόνοpozwolenia. Συνδετήρες λανθασμένου μεγέθους Να χρησιμοποιείτε τους συνδετήρες που σας έχουμε προτείνει Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CEαυτούς Λυγισμένοι συνδετήρες Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τους συνδετήρες Σφίξτε όλες τις βίδες prezentowanych produktów. Οι βίδες στο γεμιστήρα/ στη μύτη έχουν χαλαρώσει Αντικαταστήστε τον οδηγό (ελέγξτε το έμβολο του δακτυλίου κυκλικής Οι συνδετήρες μπλοκάρονται εντός του εργαλείου Ο γεμιστήρας έχει υποστεί φθορά Το κανάλι οδήγησης έχει υποστεί φθορά Αντικαταστήστε το γεμιστήρα Αντικαταστήστε τη μύτη/ ελέγξτε τη θύρα ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ CZ ΤΕΧΝΙΚΑ ©Stanley Bostitch.: Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Παρακαλώ ανατρέξτε στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών ο οποίος φέρει τη σήμανση * και βρίσκεται στο τέλος του εγχειριδίου αυτού. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Α Μήκος mm. Κ Κατανάλωση αέρα ανά έγχυση στα @ 5,6 Bar prezentowanych produktów. Β Ύψος mm. L Είδος ενεργοποίησης Σπασμένος/ ξεφλουδισμένος οδηγός διατομής - O-ring) SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia Neoprávnené kópie(O-ring) tohto Ε Θόρυβος Lpa, 1s, d O je zakázané. Λιπαντικό δακτυλίου κυκλικής διατομής F Θόρυβος 1s, d s CE pre dané výrobky. P Όνομα συνδετήρα dokumentu nie sú Lwa, v súlade C D Πλάτος mm. Βάρος Kg. Μ Ν Λιπαντικό για το καλοκαίρι Λιπαντικό για το χειμώνα G Θόρυβος Lpa, 1s, 1m Q Διαστάσεις mm. R Κεφαλή/ κορυφή H Δόνηση m/s2 HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum sokszorosítható. I Μέγιστη πίεση λειτουργίας σε Bar engedély nélkül S nem Χωρητικότητα γεμιστήρα Az engedély J Ελάχιστη πίεση λειτουργίας Bar T Μήκος Νέου Οδηγού mm. sokszorosított dokumentum nemσεjelenti a termék CE-megfelelőségét. U Μέγιστο βάθος εντός εμβόλου mm. nélkül GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK szerszám műszaki adataiban található, biztonságra, document do not constitute CE compliance for the használatra products.és karbantartásra vonatkozó A Stanley szerszámok precíziós használatra készültek. utasításokat. Megfelelő és gondos használatuk esetén hatékony és F ©Stanley Bostitch.fognak Reproduction sans permission préalable. Les copies non autorisées megbízható szolgálatot nyújtani. Ahogyinterdite az a Megjegyzés: Szakértőnek az tekintendő, aki szakmai precíziós gépi szerszámoknál lenni szokott, a megfelelő képzés vagy gyakorlat során megfelelő tapasztalatra de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. eredmény érdekében gyártó utasításait be kell tartani. tett szert a rögzítőelem-behajtó szerszámok A szerszám használata előtt olvassa el a kézikönyvet és területén ahhoz, hogy képes legyen felmérni a értse meg a biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat. rögzítőelem-behajtó szerszámok Unzulässig biztonságosságát. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. erstellte Az összeszerelési , kezelési és karbantartási Kopien dieses Dokuments erfüllen utasításokat nicht die CE-Richtlinien für UTASÍTÁSOK Produkte. m BIZTONSÁGI alaposan el kell olvasni, és a kézikönyvet a későbbi belenézésre meg kell őrizni. Megjegyzés: A szerszám adott E szerszám kezelőjének, illetve függően további biztonsági óvintézkedésekre NL alkalmazásától ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderatoestemming. Onrechtmatige munkaterületen tartózkodó is szükség lehet. A szerszámmal és annak használatával személyeknek a de szerszám kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan CE-vereisten. kapcsolatos kérdés esetén forduljon a Stanley képviselőjéhez töltése, működtetése, illetve vagy forgalmazójához. szervizelése során a repülő részecskékkopier ellen ELÖLRŐL és dokument DKMEGJEGYZÉS: ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede af dette OLDALRÓL védelmet nyújtó A Stanley úgy lettek tervezve, hogy az ügyfelek udgør ikkeszerszámok CE overholdelse for produkterne. SZEMVÉDŐT kell viselnie. A rendkívül elégedettek legyenek velük, és hogy a hasonlóan szemvédő azért szükséges, szigorú szabványok szerint tervezett, precíziós Stanley hogy megóvja szemet a SF rögzítőelemekkel ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilmana valtuutusta tehdyt való használatuk esetén maximális repülő rögzítőelemektől, teljesítményt nyújtsanak. tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. kopiot eivät muodosta illetve törmeléktől, melyek komoly szemsérülést A Stanley nem vállalhat felelősséget a termék okozhatnak. A munkáltatónak és/vagy használónak teljesítményéért, ha azt az eredeti Stanley szögekkel, biztosítania kell a megfelelő szemvédő viselését. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη tűzőbetétekkel és kiegészítőkkel szemben támasztott Az alkalmazott szemvédelemnek meg kell felelnie εξουσιοδοτημένα του παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση CE követelményeknek nemαντίγραφα megfelelő rögzítőelemekkel, illetve εγγράφου a 89/686/EGK irányelv, illetve az EN166 szabvány kiegészítőkkel használja. τα προϊόντα. előírásainak. Ezenkívül a kezelő munkájának για HU I ©Stanley Bostitch. riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo védőeszközök kiválasztásánál. A Stanley Inc. garantáljaVietata az eredetila kiskereskedelmi vásárlónak, hogy termék mentes az la anyagés gyártási CE perVIGYÁZAT! documento nonagarantiscono conformità i relativiTOVÁBBI prodotti. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKRE KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS valamennyi szempontját, körülményét, más típusú gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi N ©Stanley Bostitch. ikke uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette megjavítja vagy kicseréli. ESkal jótállás nemreproduseres átruházható. Ez csak az anyag- és oppfyller gyártási hibákra vonatkozik, a normál kopásból, m UTASÍTÁSOK A LEVEGŐELLÁTÁSHOZ ÉS dokumentet ikke kravene for CE-merking forBIZTONSÁGI produktet. hibáktól, és vállalja, hogy a hibás termékeket a vásárlás napjától számított 90 napon belül, a Stanley belátása szerint, is szükség lehet bizonyos környezetekben. Például a munkaterületen halláskárosodást okozó zajszint lehet. hanyagságból, túlhasználatból vagy balesetből eredő állapotokra és hibákra nem. CSATLAKOZÁSOKHOZ Amikor szerszámokat csatlakoztat a levegőellátásra, a P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas E JÓTÁLLÁS HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT szerszám belövőrészének nem szabad a kezelő vagy a deste documento não estão emVAGY conformidade a CE paradolgozó os produtos. JÓTÁLLÁST. AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE EGY ADOTT communkaterületen más személyek felé néznie. Helyezze E ©Stanley Prohibida la reproducción sinnincs permiso. copias no autorizadas de este LEJÁRATÁIGBostitch. TART. a keze aLas ravaszon és kapcsolómechanizmuson, valamint a szerszám nem néz végtag vagy test irányába, documento no suponen la conformidad con las normas CEbelövőrésze de los productos. CÉLRA VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁSOK ÉRVÉNYESSÉGE AZ E JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGÉNEK a szerszám belövőrészét egy, a belőni kívánt rögzítőelem méreteinek megfelelő vastagságú tesztmunkadarabra. Ha A STANLEY SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET AZ ESETI VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROKÉRT. akkor csatlakoztatni lehet a levegőellátást. Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias no autorizadas de este pneumatikus szerszámok meghajtására. Egyes országokban nem engedélyezett a vélelmezett documento no suponen la conformidad garanciák időtartamának korlátozása, illetve az eseticon vagylas normas CE de los productos. l Ne használjon palackos gázokat vagy légellátást, következményi károk kizárása, ezért előfordulhat, hogy a fenti amennyiben a vezeték maximális nyomása potenciálisan korlátozás Önre nem vonatkozik. E jótállás Önnek különleges meghaladhatja a 9,6 bart, ilyen esetben a szerszám PL jogokat ©Stanley Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezmivel pozwolenia. biztosít,Bostitch. melyek mellett Önt országtól függően további szétrobbanhat, ami sérülésveszélyes. Ha aCE levegőellátás jogok illethetik meg. kopie niniejszego dokumentu nie stanowią Nieautoryzowane deklaracji zgodności maximális nyomása ezeket a nyomásértékeket prezentowanych produktów. meghaladhatja, akkor a levegőellátásba nyomáscsökkentő A jótállás érvényesítéséhez a terméket a vásárlást igazoló szelepet kell beépíteni egy visszamenőági biztonsági bizonylattal együtt, saját költségen el kell juttatnia a Stanley szeleppel együtt. egyik helyi szervizközpontjába. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. A levegőellátás csatlakoztatásakor sose húzza KÜLÖNLEGES HIVATKOZÁSOK Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE meg a ravaszt, illetve ne oldja ki a biztonsági kapcsolót. A prezentowanych A szerszámmal csakproduktów. az üzemeltetési utasításban szerszám működésbe léphet, és sérülést okozhat. meghatározott rögzítőelemek használhatók (lásd „A l A szerszámon lévő csatlakozónak a levegőellátás szerszám műszaki adatai”). A szerszám és a meghatározott SKrögzítőelemek ©Stanley biztonsági Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenialeválasztása je zakázané. Neoprávnené kópie Rossz tohto esetén meg kell tartania a nyomást. okokból egy biztonsági rendszernek tekintendők.nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. szerelvény használata esetén a szerszámnak a leválasztást dokumentu követően levegővel feltöltött állapotban kell maradnia, A javításokat kizárólag a Stanley engedéllyel rendelkező azaz a szerszám a levegővezetékről való leválasztás után vagy más szakértők akik betartják az is képes rögzítőelem-belövésre, ami HUügynökei ©Stanley Bostitch. Avégezhetik, dokumentum engedély nélkül nema sokszorosítható. Az balesetveszélyes. engedély nélkül e kézikönyvben, a szerszám vonatkozó kézikönyvében és a sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Mindig válassza le a szerszámot a légellátásról: 1) A l A nyomásszabályozónak 0–8,79 baros üzemi document do not constitute compliance for beállítások elvégzése előtt; 2) ACE szerszám szerelésekor; 3) the products. nyomástartományon belül kell lennie. Elakadás megszüntetésekor; 4) Ha a szerszám használaton l A légtömlőket legalább 10,6 bar üzemi nyomásra vagy a kívül van; 5) Munkaterület-váltáskor, mivel ilyenkor a F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. copies autorisées levegőrendszer maximális Les nyomásának 150non százalékára szerszám véletlen bekapcsolhat, így sérülést okozhat. méretezni. A légellátótömlőnek tartalmaznia de ce document ne signifient en rien que les produitskell soient conformes aux normes CE.kell egy m BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A SZERSZÁM BETÖLTÉSÉHEZ olyan szerelvényt, mely gyors leválasztást tesz lehetővé a szerszám apacsatlakozójáról. A szerszám betöltésekor: 1) Sose tegye a kezét vagy más D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte testrészét a szerszám belövőrészére. 2) Sose tartsa a l Győződjön meg arról, hogy a szerszámmal közölt ellátási Kopien dieses nicht für haladja Produkte. szerszámot magaDokuments vagy mások felé;erfüllen 3) Sose húzza megdie a CE-Richtlinien nyomás nem meg a „ps max.”-nak nevezett ravaszt, illetve ne oldja ki a biztonsági kapcsolót, mert a megengedett maximális üzemi nyomást (lásd „A szerszám szerszám véletlenül működésbe léphet, és sérülést okozhat. műszaki adatai”). Kezdetben állítsa az ellátási nyomást a NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder javasolt toestemming. Onrechtmatige legalacsonyabb üzemi nyomásértékre (lásd „A m BIZTONSÁGI kopieën van ditUTASÍTÁSOK document willen niet zeggen dat de producten voldoen szerszám műszaki adatai”).aan de CE-vereisten. A SZERSZÁM HASZNÁLATÁHOZ l A szerszám belövőfejének hulladék fadarabhoz szerszámot kezelje mindigMå nagyikke elővigyázatossággal: 1) illesztésével, majd a ravaszkopier egy- vagyafkétszeri DKA©Stanley Bostitch. gengives uden tilladelse. Uautoriserede dette dokument Sose játsszon a szerszámmal. 2) A ravaszt csak akkor húzza meghúzásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a udgør CE overholdelse for néz; produkterne. meg,ikke ha a belövőfej a munkafelület felé 3) A szerszámot szerszám. csak másoktól biztos távolságban használja, mert a véletlen szögbelövés sérülést okozhat. m ZSÍRZÁS SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Biztonsági szerszám esetén a CE-yhdenmukaisuutta. kezelőnek nem l A legjobb teljesítmény érdekében gyakori, de nem kopiot eivätkapcsolós muodosta tuotteille szabad lenyomva tartania a ravaszt, csak rögzítéskor. túlzott kenés szükséges. A belső alkatrészek kenéséről Ellenkező esetben, ha a kapcsoló véletlenül hozzáér valakihez a levegővezetéki csatlakozókon keresztül beadagolt vagy valamihez, és ettől a Απαγορεύεται szerszám működésbe lép, az súlyos olajχωρίς fog gondoskodni. A megfelelő kenőanyaggal G ©Stanley Bostitch. η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη sérüléshez vezethet. kapcsolatos részletekért lásd „A szerszám műszaki εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για adatai”. Ne használjon detergenstartalmú kenőolajt vagy Tartsa távol a kezét és testét a szerszám belövőrészétől. τα προϊόντα. adalékanyagokat, mivel ezek a kenőanyagok a szerszám A szerszám biztonsági kapcsolója a belőtt rögzítőelem tömítéseinek és ütközőinek gyors elhasználódásához, visszarúgása miatt kipattanhat, és a szerszám egy nem a szerszám gyenge teljesítményéhez és gyakori kívánatos második rögzítőelemet belőhet, ami sérülést senza permesso. I ©Stanley Bostitch. Vietatais la riproduzione Le copie non autorizzate di questo szerszámkarbantartáshoz vezetnek. okozhat. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. l Ha nincs légvezetéki kenés, naponta egyszer vagy kétszer Gyakran ellenőrizze a biztonságikapcsoló-mechanizmus adagoljon be olajat a szerszám levegőszerelvényébe. működését. Ne használja a szerszámot, ha a kar nem működik EgyszerreIkke csak néhány csepp olaj (3–5) szükséges. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av detteA túl megfelelően, mert a szerszám esetleg akkor is működésbe sok olaj csak a szerszám belsejében fog összegyűlni, és a dokumentet ikke kravene afor CE-merking forkifúvási produktet. léphet, amikoroppfyller nem kellene. Ne akadályozza biztonsági ciklusban nem lesz észrevehető. kapcsoló mechanizmusának megfelelő működését. l Használat hideg időjárás esetén – Fagypont közeli Ne lőjön rögzítőelemet rögzítőelem tetejére, mert ez P ©Stanley Bostitch.másik Reprodução proibida sem autorização As cópias não autorizadas vagy alatti prévia. hideg időjárás esetén a légvezetékben lévő eltérítheti a rögzítőelemeket, ami sérüléshez vezethet. megfagyhat, és meggátolhatja a deste documento não estão em conformidade com anedvességtartalom CE para os produtos. szerszám működését. Ne lőjön be rögzítőelemet a munkadarab széléhez közel, mert a fa ott szétválhat, és eltérítheti a rögzítőelemet, ami működtető szelepeinek és de este – A szerszám E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinVigyázat! permiso. Las copias no autorizadas sérüléshez vezethet. mechanizmusainak meghibásodáshoz vezető fagyása és a documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. rajtuk történő jégképződés megakadályozása érdekében m BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A SZERSZÁM KARBANTARTÁSÁHOZ S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinkörnyezetben. permiso. Las copias no autorizadas de este Amikor pneumatikus szerszámokkal dolgozik, figyeljen oda m HASZNÁLAT documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. az ebben a kézikönyvben és magán a szerszámon található ne használja és ne tárolja a szerszámot hideg időjárású felmérésekor. PL szerszámmal ©Stanleykapcsolatos Bostitch.problémák Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. l Sose tegye a kezét vagy más testrészét a szerszám m LEVEGŐELLÁTÁS ÉS CSATLAKOZÁSOK Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE belövőrészére, ha a sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatva van. prezentowanych produktów. Amikor szerszámokat csatlakoztat a levegőellátásra, a figyelmeztetésekre, és legyen nagyon körültekintő a AZ ESETLEGES SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: CZ a©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez pozwolenia. l S ose játsszon a szerszámmal. szerszám belövőrészét egy, a belőni kívánt rögzítőelemnie może méreteinek megfelelőkopie vastagságú tesztmunkadarabra. Ha a Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE A ravaszt csak akkor húzza meg, ha a belövőfej a szerszám belövőrésze nem néz végtag vagy test irányába, prezentowanych produktów. munkafelület felé néz. akkor csatlakoztatni lehet a levegőellátást. szerszám belövőrészének nem szabad a kezelő vagy a munkaterületen dolgozó más személyek felé néznie. Helyezze l Sose tartsa a szerszámot mások felé. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto a várt használathoz megfelelő nyomást és térfogatáramot l A szerszám betöltésekor sose húzza meg a ravaszt, illetve biztosítsanak. A levegőellátásban tapasztalható dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. ne oldja ki a kioldószerkezetet. l A kompresszorokat megfelelően kell méretezni, hogy azok l A szerszámot kezelje mindig nagy elővigyázatossággal. nyomásesések a szerszám belövési erősségének csökkenéséhez vezethetnek. A szerszám helyes HU ©Stanley Akapcsolatos dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az nyomásánakBostitch. beállításával tudnivalókat lásd „A szerszám dokumentum műszaki adatai”. nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. sokszorosított engedély nélkül GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this BIZTONSÁGI KAPCSOLÓVAL NEM RENDELKEZŐ B)Tartsa el a szerszámot a munkafelülettől – de ne maga document do not constitute CE compliance for the products. SZERSZÁMOK vagy mások felé –, majd húzza meg a ravaszt. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées táblázat, L oszlop) C)Tartsa el a szerszámot a munkafelülettől, majd húzza meg de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. A ravaszműködtetésű készülék csak a ravasz segítségével a ravaszt. Nyomja a biztonsági kapcsolót a munkafelületre. RAVASSZAL RENDELKEZŐ (Referencia: 3, műszakiadat- A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE. kapcsolóval, Bostitch. és csak olyanVervielfältigung használatra lett tervezve, aholohne az D ©Stanley nicht Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte alkalmazással szembeni követelmények szerint a biztonsági megérintése nélkül nyomja a biztonsági kapcsolót D)A ravasz für Kopien dieses Dokuments erfüllen nichtmeghúzza, die CE-Richtlinien Produkte. kapcsoló NEM használható. Amennyiben a ravaszt hozható működésbe. Ez a modell nem rendelkezik biztonsági A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE. a munkafelületre, majd húzza meg a ravaszt. A SZERSZÁMNAK MŰKÖDÉSBE KELLOnrechtmatige LÉPNIE. NL BIZTONSÁGI ©StanleyKAPCSOLÓVAL Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. RENDELKEZŐ SZERSZÁMOK mproducten SZERSZÁMHASZNÁLAT kopieën van dit document willen niet zeggen dat de voldoen aan de CE-vereisten. Minden biztonsági kapcsolóval ellátott szerszám fordított a ravaszműködtetésű szerszám működésbe lép. ellátott szerszámokat használja, ha a biztonsági működik, Uautoriserede nyomja a belövőfejet kopier a munkadarabra, és húzza meg DKjelöléssel ©Stanley Bostitch. Måneikke gengives uden tilladelse. af dette dokument kapcsoló hiányzik vagy sérültnek tűnik. a ravaszt. Ellenőrizze, hogy a rögzítőelem megfelelően lett-e udgør ikke CE overholdelse for produkterne. behajtva. egyenlő oldalú háromszöggel (t) van jelölve. Az ilyen Miután meggyőződött arról, hogy a szerszám megfelelően SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt növelje aasiakirjan légnyomást 5–6 psigenként (0,5 bar), minden A sorozatbelövővel ellátott szerszám esetén a ravasz egyes állítás után ellenőrizve az eredményt Nelépje túl a kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett biztonsági VÁLASZTHATÓ ÜZEMMÓD (Referencia: 2, műszakiadattáblázat, L oszlop) l Ha a rögzítőelemet a szerszám nem viszi be elég mélyre, maximális engedélyezett üzemi nyomást (lásd „A szerszám kapcsolóval a munkadarabhoz kell tartania a szerszámot. műszaki adatai”). További rögzítőelemek behajtásához a fent említett lépések G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη megismétlése előtt a ravaszt meghúzva kell tartani, a l Ha a rögzítőelemet a szerszám túl mélyre viszi be, εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για szerszámot pedig fel kellαντίγραφα emelni a munkadarabról. Ez csökkentse a légnyomást 5–6 psigenként (0,5 bar), minden megkönnyíti a pontos rögzítőelem-elhelyezést, például egyes állítás után ellenőrizve az eredményt. Ne használjon τα προϊόντα. keretezéskor, peremszögeléskor, és ládakészítéskor. A a minimális üzemi nyomásnál kisebb nyomást (lásd „A sorozatbelövő lehetővé teszi, hogy úgy lője be pontosan a szerszám műszaki adatai”). I ©Stanley Bostitch. la riproduzione szöget, hogy a szerszám Vietata visszarúgásakor kizárt az újabb senza permesso. Le copie non autorizzate di questo próbáljon a lehető legalacsonyabb légnyomással szög véletlennon belövése – ahogy az az „Érintkezőkapcsoló” documento garantiscono la conformità CE perMindig i relativi prodotti. dolgozni. Ez kevesebb zajjal és rezgéssel jár, és című fejezetben le van írva (lásd alább). A sorozatbelövővel meghosszabbítja a belső szerkezeti egységek (pl. ütköző) ellátott szerszám használata biztonságosabb, mert nem élettartamát. Ikke godkjente kopier av dette engedi, hogyBostitch. véletlenül rögzítőelemet be, ha a szerszám N ©Stanley Skal ikkelőjön reproduseres uten tillatelse. a munkadarabhoz – vagy máshoz – ér és a kezelő meghúzva Afor SZERSZÁM BETÖLTÉSE: dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking produktet. tartja a ravaszt. STHT1-12184 (APC-BN) ÉS STHT1-12185 (APC-2IN1) A szerszám kezelése vagy használata előtt: P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Nyomja le a tár kioldógombját, és húzza hátra a tárat. (1. Olvassa el az ebben anão kézikönyvben található deste documento estão em conformidade com aábra) CE para os produtos. figyelmeztetéseket. l Ha a tár teljesen nyitva van, helyezze be a rögzítőelemeket. A szerszám működtető rendszerének azonosításával A hegyükkel a tárcopias alja felé kell (2a. és 2bde ábra) E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las no nézniük. autorizadas este kapcsolatos tudnivalókat lásd „A szerszám műszaki adatai”. l ToljaCE előrede a tárat. (3. ábra) documento no suponen la conformidad con las normas los productos. A SZERSZÁMMŰKÖDÉS ELLENŐRZÉSE l Folytassa a nyomást, amíg a zár beakad. (4. ábra) VIGYÁZAT! ABostitch. szerszám működésének előtt S ©Stanley Prohibidaellenőrzése la reproducción sinSTHT1-12183 permiso.(APC-FN) Las copias no autorizadas de este távolítson el minden rögzítőelemet a szerszámból. documento no suponen la conformidad con las normas CEki de losa productos. l Nyissa a tárat: biztosítókar kioldásához húzza vissza a l być Ha a tár teljesen nyitva van,pozwolenia. helyezze be hátulról a Az ujjait a ravasztól távolNiniejszy tartva, erős fogással tartsa nie a może PL A) ©Stanley Bostitch. dokument kopiowany bez rögzítőelemeket. A hegyükkel a tár alja felé kell nézniük. (2. szerszámot a markolatánál. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ábra). B)Helyezze a szerszám belövőfejét a munkafelületre. prezentowanych produktów. l Zárja be a tárat: a kioldáshoz a biztosítókar fülének és a RAVASSZAL RENDELKEZŐ SZERSZÁM: nyomórudat. (1. ábra) Csúsztassa a nyomórudat a szögeknek. (2. és kiengedéseBostitch. befejezi a ciklust. CZ ©Stanley Niniejszy dokument nie może biztosítókart. być kopiowany bez pozwolenia. 3 ábra) a ravaszt meghúzza, a szerszám Vigyázat: Amennyibenkopie Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE RÖGZÍTŐELEM-VEZÉRLÉS BEÁLLÍTÁSA – működésbe lép! produktów. prezentowanych STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / C)Rögzítőelem belövéséhez húzza meg a ravaszt. A ravasz nyomórúdnak az együttes finom meghúzásával oldja ki a SKA) ©Stanley Bostitch.nélkül Rozmnožovanie povolenia je zakázané. Neoprávnené kópieatohto A ravasz megérintése nyomja a biztonságibez kapcsolót A rögzítőelembelövés-vezérlés funkció segítségével a munkafelületre. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.rögzítőelem-belövés mélysége síkbanitól síkba mélyedőig is HASZNÁLAT SOROZATBELÖVŐS ÜZEMMÓDBAN STHT1-12183 (APC-FN) (5. ÁBRA) HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. A SZERSZÁMNAK NEM SZABAD MŰKÖDÉSBE LÉPNIE. beállítható. Először állítsa be a légnyomást, hogy a belövés erőssége a munkához megfelelő legyen, majd végezze el a nélkül nem sokszorosítható. kívánt belövési mélység beállítását. Az engedély nélkül GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l A szerszám szállításakor először válassza le a szerszámot ELAKADÁS MEGSZÜNTETÉSE – STHT1-12185 (APC-2IN1) / document do(APC-FN) not constitute a légellátásról. STHT1-12183 (6. ÁBRA). CE compliance for the products. F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées ravasz megfelelően működik-e. kapcsolja le Bostitch. a sűrítettlevegő-ellátást. de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. l Ne szerelje szét és ne blokkolja a szerszám semmilyen 1.Engedje föl a biztosítókar gombot. Figyelmeztetés! Az elakadt szögek eltávolítása előtt mindig l Ellenőrizze, hogy a biztonsági kapcsoló (ha van) és a D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichta ohne gestattet. Unzulässig erstellte végre „sürgősségi javítást” megfelelő l Soha ne hajtson a biztosítókar-szerelvényt addig, míg a biztosítókar felső Genehmigung felszerelés helyzetbe nem kerül. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürnélkül. Produkte. alkatrészét – különösen a biztonsági kapcsolót ne. 2.A biztosítókart lenyomva tartva forgassa el felfelé és előre NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige KARBANTARTÁS A TÖBBIRÁNYÚ KIFÚVÁS BEÁLLÍTÁSA – kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / 3.Szüntesse meg az elakadást. l Ne gyengítse a szerszámot lyukasztással vagy bevéséssel. Válassza le a szerszámot a légellátásról, és a karbantartás vagy javítás elkezdése előtt ürítse ki teljesen a tárat. DKA©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden Uautoriserede kopier af dette dokument Vegye figyelembe az ebben a kézikönyvben, a szerszám többirányú kifúvás beállításához egyszerűen forgassa el a tilladelse. műszaki adataiban és magán a szerszámon található kifúvódeflektort nyilakkal jelöltek szerinti kívánt helyzetbe. udgør ikke CE aoverholdelse for produkterne. figyelmeztetéseket, és legyen nagyon körültekintő a AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ szerszámmal kapcsolatos problémák felmérésekor. EGYÉB FIGYELMEZTETÉSEKEN KÍVÜL, AZ SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.Stanley Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt cserealkatrészek használata javasolt. Ne használjon ÜZEMELTETÉS BIZTONSÁGOSSÁGA kopiot eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. módosított alkatrészeket vagy olyanokat, melyek nem ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZtuotteille ALÁBBIAKAT IS: biztosítanak az eredetiekkel azonos teljesítményt. l Kezelje a Stanley pneumatikus rögzítőelem-belövő G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη A szerszám javításakor győződjön megάδεια. arról, hogy a belső szerszámot szerszámként. Nem játék. Ne szórakozzon alkatrészek tiszták és jól meg vannakσυμμόρφωση kenve. Használjon CE για vele! εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν Parker „O”-Lube vagy azzal egyenértékű kenőanyagot minden l A Stanley pneumatikus szerszámot csak τα προϊόντα. O-gyűrűnél. Az összeszerelés előtt vonjon be minden O-gyűrűt rendeltetésszerűen használja. „O”-Lube kenőanyaggal. Minden mozgó felületre és csapra tegyen egy kis olajat. l Soha neBostitch. használja a szerszámot úgy, hogy a rögzítőelem I ©Stanley Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo a kezelő vagy a munkaterületen lévő más személyek felé (Lásd „A szerszám műszaki adatai”) documento non garantiscono la conformità CE perZAJKIBOCSÁTÁS i relativi prodotti. nézhessen. A szerszámra jellemző zajértékek megfelelnek az EN 12549 l Ne használja a szerszámot kalapácsként. – „Akusztika.Ikke Csavarhúzó gépek zajvizsgálati szabályzata. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av dette Műszaki módszerek” című – szabványnak. l A szerszámot mindig a ikke markolatánál fogvafor vigye. Soha ne dokumentet oppfyller kravene CE-merking for produktet. vigye a szerszámot a levegőtömlőnél fogva. Soha ne vigye Ezek az értékek a szerszámra jellemző értékek, de ezektől a a szerszámot meghúzott ravasszal. használat helyén tapasztalható zajszint eltérhet. STHT1-12184 (APC-BN) (7. ÁBRA) P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l A Stanley Inc. írásos beleegyezése nélkül ne változtassa REZGÉSSEL KAPCSOLATOS ADATOK (Lásd „A szerszám deste meg, documento não estão em eredeti conformidade a CEadatai”) para os produtos. illetve ne módosítsa a szerszám kialakítását comműszaki E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción permiso. Lastartott copias autorizadas de este l Mindig vegye figyelembe, hogy a szerszám nem megfelelő sin8662-11 – „Kézben gépi no szerszámok rezgésmérése. 11. használata Ön és másoklasérüléséhez vezethet.con las normas rész: Csavarhúzó gépek” című – szabványnak. documento noazsuponen conformidad CE de los productos. és funkcióit. A szerszámra jellemző rezgésértékek megfelelnek az ISO/WD biztonsági kapcsolót annak bekapcsolt állásában. nincs copias rá hatássalno a kéz-kar rendszer. de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinhasználatakor permiso. Las autorizadas l S oha ne hagyja felügyelet nélkül a szerszámot, ha a documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Soha ne bilincselje, illetve ragassza le a ravaszt vagy Ez az érték szerszámra jellemző érték, és a szerszám Ne használja a szerszámot, ha nincsendokument rajta olvasható PL l ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może być kopiowany bez pozwolenia. FIGYELMEZTETŐ CÍMKE. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE a szerszámot, ha szivárog belőle a l Ne használja tovább prezentowanych produktów. levegőtömlő csatlakoztatva van. levegő vagy nem működik megfelelően. Ha a szerszám továbbra sem működik rendesen, értesítse a legközelebbi Stanley képviselőt. ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może CZ być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Használat közben tartsa úgy a szerszámot, hogy a levegőellátás nyomásának esése miatt a gép visszarúgásprezentowanych produktów. erősségének megnövekedése, vagy a munkadarab nehezen szögelhető területei ne okozhassák a fej vagy test sérülését. Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia ©Stanley SK dokumentu sú v súlade s CE pre danévagy výrobky. l Ne lőjön nie be rögzítőelemet a munkadarab sarkához je zakázané. Neoprávnené kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. széléhez közel. A rögzítőelem kicsúszhat a munkadarabból, ami sérüléshez vezethet. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this HIBAELHÁRÍTÁS document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLÉMA OK ELHÁRÍTÁS de ce ne signifient en Arien que les produits soient conformes aux normes CE. Nemdocument megy a működtetés. légellátás korlátozott. Ellenőrizze a levegőellátó berendezést. álassza le a szerszámot a légellátásról, és a folytatás előtt ürítse ki teljesen a tárat. l V l Ha a probléma nem oldható meg az alábbi útmutató segítségével, forduljon a legközelebbi Stanley képviselőhöz vagy forgalmazóhoz. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Elhasználódott fejszelep O-gyűrűk (ha van) Cserélje le az O-gyűrűket. Töröttnicht hengersapka-rugó Cserélje le a hengersapka-rugót. Kopien dieses Dokuments erfüllen die CE-Richtlinien für Produkte. A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás. Használjon STANLEY BOSTITCH pneumatikus szerszámhoz való kenőanyagot. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderHasználjon toestemming. Onrechtmatige STANLEY BOSTITCH pneumatikus A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás szerszámhoz való kenőanyagot. kopieën van dit document willen Törött niethengersapka-rugó zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Cserélje le a hengersapka-rugót. Nincs elég erő; lassan megy a működtetés. A fejszelep (ha van) beragadt a sapkába. A légnyomás túl alacsony. Szerelje szét/ellenőrizze/kenje meg. Ellenőrizze a levegőellátó berendezést. megrepedtek. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument A kifúvás eltömődött. Ellenőrizze az ütközőt, fejszeleprugót, hangtompítót. udgør ikke CE overholdelse for produkterne. A ravaszszerelvény elhasználódott/szivárog. Cserélje le a ravaszszerelvényt. Az O-gyűrűk/tömítések át vannak vágva vagy Cserélje le az O-gyűrűket/tömítéseket. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilmanmeg. valtuutusta tehdyt Fejszelep száraz. Szerelje szét/kenje A ravasz szelepházából szivárog a tuotteille levegő. Átvágott vagy megrepedt O-gyűrű Cserélje le az O-gyűrűket. kopiot eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. A henger karmantyúja nem ül megfelelően az ütköző alján. A javításhoz szerelje szét. Az O-gyűrűk/tömítések át vannak vágva vagy A ravasz szelepszárából szivárog a levegő. Cserélje le az O-gyűrűket/tömítéseket. megrepedtek. A vázból/belövőfejből szivárog a levegő. Az O-gyűrű vagy tömítés át van vágva vagy megrepedt. Cserélje le az O-gyűrűketάδεια. vagy tömítést. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη Megrepedt/elhasználódott ütköző Cserélje le az ütközőt. εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για A vázból/sapkából szivárog a αντίγραφα levegő. A tömítés vagy szigetelés megsérült. Cserélje le a tömítést vagy szigetelést. A fejszelep ütközője megrepedt/elhasználódott. Cserélje le az ütközőt. τα προϊόντα. A sapka csavarjai meglazultak. Szorítsa meg és ellenőrizze újra. Rögzítőelemek kihagyása – szakaszos adagolás Elhasználódott ütköző Cserélje le az ütközőt. A levegőellátás korlátozott/a gyorsleválasztó I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. LeCserélje copie autorizzate di questo le a non gyorsleválasztó csatlakozó szerelvényeit. csatlakozón keresztüli légáramlás elégtelen. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Elhasználódott dugattyú O-gyűrű (ha van) Cserélje le az O-gyűrűket, ellenőrizze a meghajtót. Használjon STANLEY BOSTITCH pneumatikus A szerszám kiszáradt – nincs zsírzás szerszámhoz való kenőanyagot. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Cserélje godkjente kopier av dette A tolórugó meghibásodott. le a rugót. Alacsony dokumentet oppfyller ikke kravene for légnyomás CE-merking for produktet.Ellenőrizze a szerszám levegőellátó rendszerét. A tár belövőfejének csavarjai lazák. Minden csavart szorítson meg. A rögzítőelemek túl rövidek a szerszámhoz. Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Elhajlott rögzítőelemek Ne használja tovább ezeket a rögzítőelemeket. Rossz méretű rögzítőelemek Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. A fej sapkájának tömítése szivárog. Húzza meg a csavarokat/cserélje le a tömítést. A ravasz szelepének O-gyűrűje át lett vágva/ Cserélje le az O-gyűrűket. E ©Stanley Bostitch. Prohibida laelhasználódott. reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Cserélje le a meghajtót (ellenőrizze a dugattyú Törött/csorbacon meghajtó documento no suponen la conformidad las normas CE de los productos. O-gyűrűjét). Tisztítson/kenjen – Használjon STANLEY BOSTITCH Száraz/piszkos tár pneumatikus szerszámhoz való kenőanyagot. S ©Stanley Bostitch. Prohibida laElhasználódott reproducción sin permiso. LasCserélje copias no autorizadas de este tár le a tárat. A rögzítőelemek elakadnak a szerszámban. A meghajtó csatorna elhasználódott. Cserélje le a belövőfejet/ellenőrizze az ajtót. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Rossz méretű rögzítőelemek Csak ajánlott rögzítőelemeket használjon. Elhajlott rögzítőelemek Ne használja tovább ezeket a rögzítőelemeket. A tár/belövőfej csavarjai Minden bez csavart pozwolenia. szorítson meg. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie meglazultak. może być kopiowany Cserélje le a meghajtót (ellenőrizze a dugattyú Törött/csorba meghajtó nie stanowią deklaracji zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu O-gyűrűjét). prezentowanych produktów. Műszaki adatok: CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany bezbelövésenként pozwolenia. A Hosszúság [mm]. Levegőfelhasználás 5,6 bar mellett B Magasság [mm]. niniejszego dokumentu nie stanowią L Aktiválás típusa Nieautoryzowane kopie deklaracji zgodności CE C Szélesség [mm]. M Nyári kenőanyag prezentowanych produktów. Kérjük, tekintse meg a *-lel jelölt műszaki táblázatot a kézikönyv végén. D Tömeg [kg]. N Téli kenyőanyag E Lpa zaj, 1 s, d O O-gyűrű kenőanyag F Lwa zaj, 1 s, d Rozmnožovanie bez povolenia P je zakázané. Rögzítőelem neve SK ©Stanley Bostitch. Neoprávnené kópie tohto G Lpa 1m Méretek [mm]. dokumentu niezaj, sú1 vs, súlade s CE pre dané výrobky. Q 2 R Fej/korona H Rezgés [m/s ] I P max [bar] S Tár kapacitása HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. J P min [bar] T nem Új meghajtó hossza [mm]. Az engedély nélkül U Dugattyú belső max. mélysége [mm]. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD Stanley nebo jiní odborníci s ohledem na pokyny pro document do not constitute CE compliance for the bezpečnost, products.provoz a údržbu uvedené v tomto návodu, Nástroje společnosti Stanley jsou konstruovány ve speciálním návodu pro nástroj a v technických datech přesně. Budou Vám poskytovat efektivní a nástroje. F ©Stanley Bostitch. Reproduction spolehlivé služby, budou-li používányinterdite správně sans permission préalable. Les copies non autorisées Poznámka: Odborníci jsou ti, kteří v důsledku odborného a s potřebnou péčí. Jako u každého de ce document ne signifient en rienpřesného que les produits soient aux normes CE.znalosti v vzdělání nebo conformes zkušeností získali dostatečné odborné elektrického přístroje, je třeba dodržovat pokyny oblasti sponkovaček na to, aby mohli posoudit bezpečný stav výrobce, chceme-li dosáhnout nejlepších výsledků. sponkovačky. Pročtěte si prosím tento návod a obeznamte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichtseohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte s bezpečnostními varováními a výstrahami, dříveCE-Richtlinien m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die für Produkte. než začnete nástroj provozovat. Pokyny k instalaci, provozu a údržbě by se měly pečlivě číst a návody CHRÁNIČ OČÍ poskytující ochranu před ukládat k pozdějšímu nahlédnutí. Poznámka: Z částicemiOnrechtmatige jak ZPŘEDU tak NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderodletujícími toestemming. důvodu specifického použití nástroje mohou být BOČNĚ by měl mít pracovník obsluhy kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. požadována dodatečná bezpečnostní opatření. a ostatní osoby na pracovišti stále S veškerými otázkami ohledně nástroje a jeho nasazený při nabíjení, provozování použití se obracejte na zástupce nebo distributora nebo servisování tohoto nástroje. Jsou DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument společnosti Stanley. požadovány chrániče očí na ochranu udgør ikke CE overholdelse for produkterne. před odletujícími sponami a drobnou drtí POZNÁMKA: schopnými způsobit vážné poranění očí. Zaměstnavatel nebo uživatel musí zajistit, Nástroje společnosti byly navrženy pro lupaa. Tämän asiakirjan SF ©Stanley Bostitch. Ei Stanley saa jäljentää ilman ilman valtuutusta aby se nosil vhodný chránič očí. tehdyt maximální spokojenost zákazníků a jsou navrhovány kopiot eivät tuotteille tak,muodosta aby dosahovaly maximální CE-yhdenmukaisuutta. výkonnosti, používají- Měl by se používat chránič očí v souladu s 89/686/EEC a se stejným nebo vyšším stupněm účinnosti než je definován v EN166.χωρίς Při výběruπροηγούμενη osobních ochranných pomůcekΤα je nicméně G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή άδεια. μη třeba brát v úvahu všechny aspekty práce, prostředí a ostatní Společnost Stanley nemůže převzít εξουσιοδοτημένα αντίγραφα τουodpovědnost παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE typy používaných strojních zařízení. za výkon výrobku, jestliže se kterýkoliv z našich li se s přesnými sponami společnosti Stanley vyráběnými podle stejných náročných norem. τα προϊόντα. nástrojů používá se sponami nebo s příslušenstvím, για VÝSTRAHA: V některých prostředích může být požadována jež nevyhovuje speciálním požadavkům stanoveným DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA. Pracoviště se pro originální hřebíky, spony a příslušenství například může Le vyznačovat hluku, které mohou vést ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copieúrovněmi non autorizzate di questo společnosti Stanley. k poškození sluchu. CZ I documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. PŘÍPOJKY Společnost Stanley Inc, zaručuje prvotnímu maloobchodnímu N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette nabyvateli, že je tento výrobek prost materiálových a Při připojování nástrojů k přívodu vzduchu musí oblast dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. výrobních vad a souhlasí s tím, že podle své volby opraví OMEZENÁ ZÁRUKA m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PŘÍVOD VZDUCHU A výstupu sponkovačky mířit ve směru od pracovníka obsluhy nebo nahradí jakýkoliv vadný výrobek do 90 dnů od data jeho a ostatních osob na pracovišti. Umístěte oblast výstupu zakoupení. Tato záruka je nepřenosná. Kryje pouze škody sponkovačky nad testovací materiálu dostatečné tloušťky, P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Askus cópias não autorizadas vzniklé z materiálových nebo výrobních vad a nevztahuje plně pojme rozměr spony, jež má být zaražena. Přívod deste nãofungování estão vyplývající em conformidade comkterá a CE para os produtos. se nadocumento stavy nebo chybné z běžného vzduchu lze připojit, jen když ruce nejsou ani na spoušti ani opotřebení, nedbalého chování, zneužití nebo nehody. na mechanismu pojistky a když jsou tělo a údy mimo oblast z nástroje. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este TATO ZÁRUKA NAHRAZUJE VŠECHNY OSTATNÍ VÝSLOVNÉ sinvýstupu a hořlavé plyny jako zdroj energie pro ZÁRUKY. JAKÁKOLI ZÁRUKA PRODEJNOSTI NEBO con las normas l Nepoužívejte documento no suponen la conformidad CE de kyslík los productos. VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL JE OMEZENA NA DOBU TÉTO ZÁRUKY. nářadí poháněné tlakovým vzduchem. Nepoužívejte plynové láhveno ani autorizadas přívod vzduchu, ude nichž S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias este může maximální tlak ve vedení potenciálně přesáhnout SPOLEČNOST STANLEY NEODPOVÍDÁ ZA NÁHODNÉ NEBO documento no suponen la conformidad con las normas CE neboť de los productos. 9,6 baru, nástroj může prasknout a případně NÁSLEDNÉ ŠKODY. způsobit zranění. Může-li maximální přívodní tlak vzduchu Některé země nedovolují omezení délky předpokládané záruky přesáhnout tyto tlaky, je třeba do přívodu vzduchu PL nebo ©Stanley Niniejszy kopiowany bez ventil pozwolenia. vyloučeníBostitch. nebo omezení náhodnýchdokument či následných nie może być instalovat redukční tlakový spolu s bezpečnostním škod, takže se výše uvedená omezení či vyloučení nemusejí ventilem umístěným ve směru proudění vzduchu. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE vztahovat na vás. Tato záruka vám poskytuje specifická prezentowanych produktów. l Při připojování k přívodu vzduchu neaktivujte spoušť a zákonná práva a můžete mít i další práva, která se liší stát od nemačkejte bezpečnostní pojistku. Nástroj by se mohl státu nebo od země k zemi. zapnout a vypnout a případně způsobit zranění. CZ Chcete-li ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. získat záruční servis, musíte vrátit výrobek na vlastní Konektor nadeklaracji nástroji nesmízgodności zadržovat tlak,CE když se odpojí náklady spolu s dokladem o koupi do regionálního centra Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią přívod vzduchu. Jestliže se používá chybné kování, může záručních oprav společnosti Stanley. prezentowanych produktów. nástroj zůstat natlakovaný vzduchem i po odpojení a být ZVLÁŠTNÍ ODKAZY tak schopen zarazit sponu i po odpojení přívodu vzduchu a způsobit tak úraz. V nástroji mají být používány pouze spony uváděné v SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto provozních pokynech (viz Technické údaje nástroje). Pro dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Vždy odpojte přívod vzduchu: 1) před seřizováním; 2) při bezpečnostní účely je třeba nástroj a konkrétní spony servisování nástroje; 3) při odstraňování blokace; 4) když nástroj není v provozu; 5) při přesunu na jiné pracoviště, HUOpravy ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nemmůže sokszorosítható. Az která engedély nélkül protože dojít k náhodné aktivaci, může způsobit musejí provádět pouze pověření zástupci společnosti zranění. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. považovat za jeden jediný bezpečnostní systém. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NABÍJENÍ NÁSTROJE l Ujistěte se, že tlak dodávaný nástroji není vyšší než document do not constitute CE compliance for the products. maximální povolený pracovní tlak nazývaný ps max. (viz Při nabíjení nástroje 1) nikdy nedávejte ruce nebo jakoukoliv Technická data nástroje); zpočátku nastavujte dodávaný část těla do prostoru výstupu nástroje; 2) nikdy nemiřte tlak na nejnižší doporučený pracovní tlak (viz Technická F ©Stanley interdite préalable. Les copies non autorisées nástrojem naBostitch. sebe ani na Reproduction nikoho jiného; 3) netahejte za sans permission data nástroje). spoušť a netisknětene bezpečnostní pojistku, neboťque můželes dojítproduits k de ce document signifient en rien soient conformes aux normes CE. náhodné aktivaci s možným následkem úrazu. l Zkontrolujte, zda nástroj správně funguje tak, že přední část nasadíte na kousek dřevěného odpadu a zatáhnete m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZ NÁSTROJE jednou či dvakrát za spoušť. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Vždy sdieses nástrojemDokuments zacházejte opatrně: 1) nikdynicht nástrojdie CE-Richtlinien Kopien erfüllen m MAZÁNÍ für Produkte. NL v©Stanley Bostitch. Mag niet zonder toestemming. Onrechtmatige bezpečné vzdálenosti od nástroje, když worden je nástroj vvermenigvuldigd provozu, nadměrné mazání. Olej přidávaný prostřednictvím připojení protože van může dit dojítdocument k náhodné aktivaci a taniet můžezeggen způsobit dat de producten vzduchového potrubí mažeaan vnitřníde části. Podrobnosti o kopieën willen voldoen CE-vereisten. nepoužívejte k žertování; 2) nikdy neaktivujte spoušť, není-li přední část nástroje namířena na obrobek; 3) udržujte ostatní zranění. držet spoušť na nástrojích DKProvozovatel ©Stanleynesmí Bostitch. Må vytaženou ikke gengives uden s bezpečnostní pojistkou s výjimkou operace svorkování, udgør ikke CE overholdelse for produkterne. protože by mohlo dojít k vážnému úrazu, pokud se se pojistka náhodně dotkla někoho nebo něčeho a nástroj se zapnul a vypnul. l Pro nejlepší výkonnost je potřebné časté, nikoliv však správném mazivu najdete v Technických datech nástroje. Nepoužívejte čisticí olej nebo aditiva protože tato maziva způsobují rychlejší opotřebení těsnění nárazníků v tilladelse. Uautoriserede kopier afa dette dokument nástroji s následkem špatné výkonnosti a potřeby časté údržby nástroje. Nepoužívá-li se mazání vzduchovým potrubím, přidávejte SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt olej za provozu do vzduchové armatury na nástroji jednou Udržujte rucemuodosta a tělo mimo oblast výstupuCE-yhdenmukaisuutta. z nástroje. Nástroj kopiot eivät tuotteille nebo dvakrát denně. Při každém takovém mazání je s bezpečnostní pojistkou může odskočit následkem zpětného potřeba pouze několika kapek oleje (3-5). Příliš mnoho rázu při zarážení spony a může dojít k zaražení nepožadované oleje by se zbytečně hromadilo uvnitř nástroje a bylo by další spony sBostitch. možným následkem zranění. ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια. Τα μη patrné v cykluπροηγούμενη výfuku. G εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Kontrolujte často provozαντίγραφα mechanismu bezpečnostní l Provoz za studeného počasí - za studeného počasí pojistky. Nepoužívejte nástroj, jestliže rameno nepracuje τα προϊόντα. v blízkosti bodu mrazu a pod ním může vlhkost ve I permesso. Le copie non autorizzate di questo - Chcete-li zabránit tvorbě námrazy nebo ledu na documento la conformità CE perPozor! i relativi prodotti. Nezarážejte non sponygarantiscono přes jiné spony, protože se spony mohou správně, protože by mohlo dojít k náhodnému zarážení spon. Nezasahujte do řádného fungování mechanismu bezpečnostní ©Stanley pojistky. Bostitch. Vietata la riproduzione senza vzduchovém potrubí zamrznout a zabránit nástroji v provozu. provozních ventilech a mechanismech nástroje, které by mohly způsobit selhání nástroje, neskladujte nástroj v chladném počasí tillatelse. Ikkeprostředí. godkjente kopier av dette N ©Stanley Bostitch. reproduseres Nezarážejte spony blízko kSkal okraji ikke obrobku, protože se dřevouten může odštípnout a spona ohnout s možným následkem dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking m forPROVOZ produktet. zohýbat s možným následkem zranění. m BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ÚDRŽBU NÁSTROJE P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Nikdy nedávejte ruku nebo jinou část těla do oblasti deste documento nãonářadím estãodbejte em conformidade CE para produtos. Při práci s pneumatickým na výstrahy uvedenécom avýstupu spon os z nástroje, když je připojen přívod vzduchu. zranění. ABY SE ZABRÁNILO NÁHODNÉMU ZRANĚNÍ: E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Nikdy nástroj nepoužívejte k žertování. m PŘÍVOD VZDUCHU A PŘÍPOJKY documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. v tomto návodu a na nástroji samém a buďte velmi opatrní při vyhodnocování problémových nástrojů. l Nikdy nástrojem na nikoho nemiřte. S ©Stanley Bostitch. Prohibida reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este a ostatních osob na pracovišti. Umístětela oblast výstupu l VždyCE manipulujte nástrojem opatrně. sponkovačkyno nadsuponen testovací kus dostatečnécon tloušťky, documento lamateriálu conformidad las normas de loss productos. Při připojování nástrojů k přívodu vzduchu musí oblast výstupu sponkovačky mířit ve směru od pracovníka obsluhy l N ikdy neaktivujte spoušť, není-li přední část nástroje namířena na obrobek. při nabíjení nástroje. bez pozwolenia. PL z©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany nástroje. BEZdeklaracji BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieNÁSTROJE stanowią zgodności l Kompresory musejí být dostatečně dimenzovány, aby prezentowanych produktów. zajistily dostatečný tlak a průtok pro předpokládané OVLÁDANÉ SPOUŠTÍ (Reference 3, tabulka technických dat, která plně pojme rozměr spony, jež má být zaražena. Přívod vzduchu lze připojit, když jsou tělo a údy mimo oblast výstupu l Neaktivujte spoušť ani netiskněte mechanismus pojistky CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany pozwolenia. Model ovládaný spouští sebez zapíná a vypíná jen aktivací nástroje a vyhledejte nastavení správného tlaku pro nie może Tento deklaracji model nemá bezpečnostní pojistku nástroj. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niespouště. stanowią zgodności CE a je určen k použití jen tam, kde NELZE použít bezpečnostní pojistku, prezentowanych produktów. l Regulátor tlaku musí mít provozní tlak v rozmezí 0-8,79 aby byly uspokojeny požadavky na aplikaci. Nástroj ovládaný použití. Poklesy tlaku v přívodu vzduchu mohou snížit zarážecí sílu nástroje. Nahlédněte do Technických dat sloupec L) SKl ©Stanley Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené Vzduchové Bostitch. hadice by měly mít minimální nominální NÁSTROJE S BEZPEČNOSTNÍ POJISTKOU kópie tohto pracovnínie tlak 10,6 nebo 150s procent maximálního dokumentu sú barů v súlade CE pre dané výrobky.Všechny nástroje s bezpečnostní pojistkou jsou označeny baru. tlaku, který dokáže vzduchový systém vyvinout. Přívodní hadice by měla obsahovat armaturu umožňující “rychlé odpojení” od samčí zástrčky na nástroji. ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély spouští se zapne a vypne při každé aktivaci spouště. se použít nástroj označený tímto způsobem v případě, že nélkül HU nélkül nem sokszorosítható. Az engedély bezpečnostní pojistka chybí nebo vypadá jako poškozená. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. převráceným rovnostranným trojúhelníkem (t). Nepokoušejte GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Je-li spona zaražena příliš hluboko, snižujte tlak vzduchu SEKVENČNÍ POJISTKA (Reference 2 v tabulce technický dat, document a to v krocích po 5-6 psig (0,5 baru), přičemž po každé sloupec L) do not constitute CE compliance for the products. úpravě zkontrolujte výsledek. Nepokoušejte se používat Sekvenční pojistka vyžaduje, aby provozovatel držel nástroj tlak menší než je minimální pracovní tlak (viz Technická F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées proti obrobkuBostitch. se stisknutou bezpečnostní pojistkou a teprve data nástroje). potom aktivoval spoušť. Aby se daly zarazit dalšíque spony,les je produits soient conformes aux normes CE. de ce document ne signifient en rien Vždy se snažte pracovat s co nejnižším možným tlakem třeba spoušť uvolnit a nástroj nadzvednout nad obrobek; vzduchu. Tím se sníží hluk a vytvářené vibrace a prodlouží se teprve potom lze opakovat výše uvedené kroky. To usnadňuje životnost vnitřních gestattet. komponent, jakými je napříkladerstellte nárazník. přesné umisťování spon, například k použití na rámech, D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht při ohne Genehmigung Unzulässig šikmém přibíjení Dokuments a k výrobě bednění. Sekvenční pojistka Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NABÍJENÍ NÁSTROJE: umožňuje umisťovat spony přesněji, aniž by hrozila možnost, že se vlivem zpětného rázu zarazí spona další, jak je popsáno STHT1-12184 (APC-BN) & APC-2 V 1 části Kontaktní pojistka (vizMag níže). niet Nástroj se sekvenční NL v©Stanley Bostitch. worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige pojistkou má pozitivní bezpečnostní výhodu, protože nezarazí Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku a vytáhněte kopieën van ditv případě, document willendotkne niet obrobku zeggen dat delproducten voldoen aan de CE-vereisten. sponu náhodně že se nástroj - nebo zásobník dozadu. (obr. 1) čehokoliv jiného - zatímco má pracovník obsluhy aktivovanou l Když bude zásobník plně otevřen, vložte spony. Špice DKspoušť. ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier(obr. af dette musejíUautoriserede směřovat ke dnu zásobníku. 2a a 2b)dokument Před manipulací nebo provozem tohoto nástroje: udgør ikke CE overholdelse for produkterne. l Zasuňte zásobník dopředu. (obr. 3) Přečtěte a obeznamte se s výstrahami uvedenými v tomto Tlačte, dokud se nearetuje západka. (obr. 4) SF návodu. ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt STHT1-12183 (APC-FN) kopiot eivät do muodosta Nahlédněte Technickýchtuotteille dat nástrojeCE-yhdenmukaisuutta. a identifikujte zapadla. (obr.προηγούμενη 1) PROVOZNÍ KONTROLA NÁSTROJE G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση zásobníkem vsunujte spony zezadu. CE για l S plně otevřeným VÝSTRAHA: Před prováděním provozní kontroly nástroje Špice musejí směřovat ke dnu zásobníku. (obr. 2) odstraňte z nástroje všechny spony. τα προϊόντα. operační systém na nástroji. l Otevřete zásobník: vytáhněte pěchovač zpět, aby západka tahem za třmen západky a pěchovač; ty se tak uvolní. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo A)S prstem mimo spoušť držte nástroj pevně za rukojeť. Posuňte pěchovač proti hřebíkům. (obr. 2 & 3) documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. NÁSTROJ OVLÁDANÝ SPOUŠTÍ: l Zavřete zásobník: uvolněte západku společným mírným B)Umístěte přední část nástroje k povrchu obrobku. SEŘÍZENÍ OVLADAČE SPON - STHT1-12184 (APC-BN) / APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN) (OBR. 5) C)Aktivujte Bostitch. spoušť a zarazte sponu. spoušť a cyklus N ©Stanley Skal ikkeUvolněte reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette je úplný. Funkce seřízení ovladače spon poskytuje přesnou kontrolu dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking nad forhloubkou produktet. zarážení spon; od zaražení v rovině s povrchem nastavte tlak vzduchu pro konzistentní zarážení do konkrétního P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas obrobku, pak pomocí seřízení ovladače nastavte požadovanou PROVOZ SEKVENČNÍ POJISTKY deste documento não estão em conformidade comhloubku a CEzaražení. para os produtos. Pozor: Stroj projde cyklem zapnutí a vypnutí při každém zatažení za spoušť! obrobku až po mělké nebo hluboké zapuštění. Nejprve E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin(OBR. permiso. Las copias no autorizadas de este 6). NÁSTROJ SEsuponen NESMÍ ZAPNOUT A VYPNOUT. con las normas CE de los productos. documento no la conformidad Varování: Vždy odpojte vzduch před uvolňováním zablokované A)Bez dotyku spouště přitiskněte bezpečnostní pojistku k povrchu obrobku. UVOLNĚNÍ BLOKACE - APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN) na sebe či jiné osoby, zatáhněte za spoušť. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin1. permiso. Las copias Stiskněte tlačítko západky no autorizadas de este NÁSTROJ SEsuponen NESMÍ ZAPNOUT A VYPNOUT. con las normas CE de los productos. documento no la conformidad 2.Se stisknutým tlačítkem západky otáčejte sestavením B)Držte nástroj mimo povrch obrobku a aniž byste jím mířili spony. vzpřímené poloze. Přitiskněte Bostitch. bezpečnostníNiniejszy pojistku k povrchu obrobku.nie może być PL ©Stanley dokument kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie3.Uvolnění stanowiąblokace deklaracji zgodności CE NÁSTROJ SE NESMÍ ZAPNOUT A VYPNOUT. prezentowanych produktów. SEŘÍZENÍ MNOHOSMĚRNÉHO VÝFUKU D)Bez dotyku spouště přitiskněte bezpečnostní pojistku k západky nahoru a dopředu, dokud nebude zarážka ve C)S nástrojem mimo povrch obrobku, zatáhněte za spoušť. (OBR. 7) CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. NÁSTROJ SE MUSÍ ZAPNOUT A VYPNOUT. Chcete-li seříditdeklaracji mnohosměrnýzgodności výfuk, stačí otočit Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią CEusměrňovač m POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE výfuku do požadované polohy, jak je znázorněno šipkami. prezentowanych produktów. povrchu obrobku a pak zatáhněte za spoušť. APC-2v1 / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) Po kontrole, že nástroj řádně funguje, přitiskněte přední část KROMĚ JINÝCH UPOZORNĚNÍ UVEDENÝCH nástroje na obrobek a zatáhněte za spoušť. Zkontrolujte, zda V TOMTO NÁVODU DODRŽUJTE I SKbyla ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. kópie spona zaražena dle požadavku. NÁSLEDUJÍCÍ BODY PRONeoprávnené BEZPEČNÝ PROVOZ: dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané l Není-li spona zaražena dostatečně hluboko, zvyšujtevýrobky. tlak tohto l R espektujte svou pneumatickou sponkovačku Stanley jako nástroj. Není to hračka. Nepoužívejte ji k žertování. HU nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. vzduchu v krocích po 5-6 psig. (0,5 baru), přičemž po každé úpravě zkontrolujte výsledek. Nepřekračujte maximální ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély přípustný pracovní tlak (viz Technická data nástroje) GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Používejte pneumatické nářadí od společnosti Stanley ÚDRŽBA document doúčely, not constitute compliance for the products. pouze pro pro které bylo CE určeno. Odpojte nářadí od přívodu vzduchu a před zahájením údržby l N ikdy nepoužívejte nástroj způsobem, který by mohl či oprav zcela vyprázdněte zásobník. Všímejte si varování F ©Stanley Reproduction Lesdata copies autorisées způsobit,Bostitch. že spona bude mířit na uživatele interdite nebo jinou sans permission v tomto návodupréalable. v části Technická nástrojenon a v části o na pracovišti. nástroji samémconformes a buďte mimořádně při hodnocení de ce osobu document ne signifient en rien que les produits soient aux pozorní normes CE. problémových nástrojů. l Nepoužívejte nástroj jako kladivo. Doporučujeme náhradní díly společnosti Stanley. erstellte Nepoužívejte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig nástroj za rukojeť. Nikdy nepřenášejte nářadí l Vždy noste upravené díly nebo díly, které nepodají výkon stejný jako za dieses vzduchovou hadici. Nikdy nepřenášejte nářadí die s CE-Richtlinien Kopien Dokuments erfüllen nicht für Produkte. originální zařízení. aktivovanou spouští. Při opravách nástroje se ujistěte, že jsou vnitřní části čisté a Neměňte ani neupravujteMag tento niet nástrojworden oproti původnímu NL l ©Stanley Bostitch. vermenigvuldigd toestemming. namazané.zonder Na všechny těsnicí O kroužkyOnrechtmatige používejte mazivo návrhu nebo funkci bez písemného schválení společnosti Parker “O”-Lube nebo jeho ekvivalent. montáží namažte kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan dePřed CE-vereisten. Stanley Inc. každý O kroužek mazivem “O”-Lube. Použijte malé množství oleje na všechny pohyblivé plochy a čepy. l Pamatujte vždy na to, že chybné používání a nesprávná DK ©Stanley Må ikke gengives uden Uautoriserede kopier af dette dokument manipulaceBostitch. s tímto nástrojem může způsobit zranění jak tilladelse. EMISE HLUKU (viz Technická data nástroje) takCE ostatním. udgørvám ikke overholdelse for produkterne. bezpečnostní pojistku, když je v aktivované poloze. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.zarážecího Tämännářadí asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt - Technická metoda” kopiot muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Neivät ikdy nenechávejte nástroj bez dozoru s připojenou Tyto hodnoty jsou typické hodnoty související s nástrojem a l Nikdy neupínejte nebo nepřipevňujte páskou spoušť nebo Charakteristické hodnoty hluku pro nástroj byly stanoveny v souladu s EN 12549 - “Akustika - Zkušební předpis pro hluk G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη l Neprovozujte tento nástroj, jestliže na něm není čitelný INFORMACE O VIBRACÍCH (viz Technická data nástroje) VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK.αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για εξουσιοδοτημένα Charakteristická hodnota vibrací pro nástroj byla stanovena l Nepoužívejte nadále nástroj, ze kterého uniká vzduch τα προϊόντα. v souladu s normou ISO / WD 8662 do 11 “Měření vibrací vzduchovou hadicí. nepředstavují hlučnost vznikající v místě použití. nebo který nefunguje řádně. Informujte svého nejbližšího ručního mechanizovaného nářadí - část 11 Sponkovačky”. dodavatele zboží Stanley, jestliže váš nástroj má i nadále I ©Stanley copie nonsouvisející autorizzate di questo funkční Bostitch. problémy. Vietata la riproduzione senza permesso. Tato hodnota jeLe typická hodnota s nástrojem ai nepředstavuje vliv působící na ruku a paži při používání documento non garantiscono la conformità CE per relativi prodotti. l Za provozu držte nářadí takovým způsobem, aby nemohla nástroje. být způsobena žádná zranění na hlavě nebo na těle, kdyby nástroj prodělal Skal zpětný ikke ráz v důsledku poklesu uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette N ©Stanley Bostitch. reproduseres tlaku napájecího vzduchu nebo v reakci na tvrdé oblasti v dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. obrobku. P ©Stanley proibida by mohlaBostitch. vyklouznout zReprodução obrobku a způsobit zranění. sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. l Při přepravě nářadí nejprve odpojte přívod vzduchu. l Nepracujte v blízkosti rohů nebo na hraně obrobku. Spona E ©Stanley Bostitch. spoušť fungují správně.Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Zkontrolujte, zda bezpečnostní pojistka (pokud existuje) a l N erozebírejte ani neblokujte jakoukoliv část nástroje, zvláště ne bezpečnostní pojistku. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Nikdy neprovádějte “nouzové opravy” bez řádného documento vybavení.no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. gravírováním. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. l Vyhněte se oslabení nástroje děrováním nebo CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ document do not constitute CE compliance for the products. F autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA lPřed pokračováním odpojte nářadí od přívodu vzduchu a zcela vyprázdněte zásobník. lJestliže problém nelze vyřešit pomocí následujícího průvodce, obraťte se na nejbližšího zástupce nebo distributora ©Stanley Bostitch. společnosti Stanley. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non Nástroj je suchý, mazání nedostačuje Použijte mazivo pro vzduchové nástroje STANLEY BOSTITCH D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Opotřebované těsnicí O kroužky výtlačného ventilu (pokud Vyměňte O kroužky Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. existují) Zapnutí a vypnutí neproběhne Omezení přívodu vzduchu Zkontrolujte zařízení na přívod vzduchu NL ©Stanley zonderZkontrolujte toestemming. Onrechtmatige Nedostatek energie;Bostitch. pomalý cyklus Mag niet worden Tlak vzduchu je vermenigvuldigd příliš nízký zařízení na přívod vzduchu suchý, postrádádat mazivode producten voldoen Použijte mazivoaan pro vzduchové nástroje STANLEY BOSTITCH kopieën van dit document willen Nástroj nietjezeggen de CE-vereisten. Prasklá pružina víka ventilu Výtlačný ventil (pokud je přítomen) uvázl ve víku Vyměňte pružinu víka ventilu Rozeberte / Zkontrolujte / Namažte DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives kopier af dette Výfuk blokován uden tilladelse. Uautoriserede Zkontrolujte nárazník, pružinu výtlačného ventilu,dokument tlumič hluku udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Sestavení spouště je opotřebované / netěsní Vyměňte sestavení spouště Prasklá pružina víka ventilu O-kroužky / těsnění přeříznuté nebo popraskané Vyměňte pružinu víka ventilu Vyměňte O-kroužky / těsnění Výtlačný ventil je suchý Rozeberte / namažte SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Těleso spouštěcího ventilu propouští vzduch. Těsnicí O přeříznutý nebo prasklý Vyměňte těsnicí O kroužek kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Dřík spouštěcího ventilu propouští vzduch O-kroužky / těsnění přeříznuté nebo popraskané Vyměňte O-kroužky / těsnění Vložka válce není správně usazena na nárazníku dna Rozeberte a napravte G ©Stanley Bostitch. Τα μη Rám / víko propouští vzduch εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου συμμόρφωση CE για Popraskaný / opotřebovaný nárazník výtlačného ventiluδεν αποτελούν Vyměňte nárazník τα προϊόντα. Uvolněte šrouby víka Utáhněte a překontrolujte O kroužek nebo ucpávka jsou přeříznuté nebo prasklé Nárazník popraskaný / opotřebovaný Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς Poškozenáη ucpávka nebo těsnění Rám / přední část nástroje propouští vzduch Vyměňte O kroužek nebo ucpávku Vyměňte nárazník προηγούμενη άδεια. Vyměňte ucpávku nebo těsnění Omezení vzduchu / nedostatečný proud vzduchu hrdlem a armatury rychlospojky I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. LeVyměňte copie non autorizzate di questo kolíkem rychlospojky Opotřebovaný těsnicí OCE kroužekper pístu (pokud existuje) prodotti. Vyměňte těsnicí O kroužek, zkontrolujte zarážeč documento non garantiscono la conformità i relativi Přeskakování spon; přerušované podávání Opotřebovaný nárazník Vyměňte nárazník N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Zkontrolujte godkjente kopier Nízký tlak vzduchu přívod vzduchu k nástrojiav dette Uvolněné přední části zásobníku dokumentet oppfyller ikke kravene foršrouby CE-merking for produktet.Utáhněte všechny šrouby Nástroj je suchý, postrádá mazivo Poškozená pružina pěchovače Použijte mazivo pro vzduchové nástroje STANLEY BOSTITCH Vyměňte pružinu Spony jsou do nástroje příliš krátké Ohýbané spony Nesprávná velikost spon Reprodução proibida sem autorização Netěsnící ucpávka víka hlavy Používejte pouze doporučené spony Přestaňte používat tyto spony Používejte doporučenénão spony prévia. Aspouze cópias Utáhněte šrouby / vyměňte ucpávku P ©Stanley Bostitch. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. autorizadas zarážeč (zkontrolujte těsnicí O kroužek pístu) E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. LasVyměňte copias no autorizadas de este Čistěte / mažte mazivem na vzduchové nástroje STANLEY Suchý / znečištěný zásobník BOSTITCH documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Opotřebený zásobník Vyměňte zásobník Spony se v nástroji blokují Kanál zarážeče je opotřebený Vyměňte přední část / zkontrolujte dvířka S ©Stanley Bostitch. Prohibida laNesprávná reproducción sin permiso. LasPoužívejte copias autorizadas de este velikost spon pouzeno doporučené spony Ohýbané sponycon las normas CE de los Přestaňte používat tyto spony documento no suponen la conformidad productos. Uvolněné šrouby zásobníku / přední části Utáhněte všechny šrouby O kroužek spouštěcího ventilu přeříznutý / opotřebovaný Vyměňte těsnicí O kroužek Zlomený / naštípnutý zarážeč PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE TECHNICKÉ ÚDAJEproduktów. prezentowanych Zlomený / naštípnutý zarážeč Vyměňte zarážeč (zkontrolujte těsnicí O kroužek pístu) Nahlédněte prosím do technické tabulky označené * na konci tohoto návodu. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeLbyć kopiowany bez pozwolenia. B výška mm typ aktivace Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE C šířka mm M letní mazivo D hmotnost kg N zimní mazivo prezentowanych produktów. A délka mm K spotřeba vzduchu na operaci @ 5,6 barů E hluk Lpa, 1s, d O mazivo O kroužků F hluk Lwa, 1s, d P název spony SK ©Stanley Bostitch. G hluk Lpa, 1s, 1mRozmnožovanie bez povolenia Q je zakázané. rozměry mm Neoprávnené kópie tohto hlava/koruna H vibrace dokumentu nie súm/s v 2súlade s CE pre dané výrobky. R I P max barů S kapacita zásobníku J P min barů T nový zarážeč délka mm HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. U nem max. hloubka vnitřního pístuAz mmengedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m PRÍRUČKA PREVÁDZKY A BEZPEČNOSTI PRÁCE Opravy nástroja musia byť vykonávané iba document do not constitute CE compliance for the oprávnenými products.zástupcami spoločnosti Stanley, alebo Nástroje spoločnosti Stanley sú starostlivo skonštruované inými odbornými pracovníkmi, ktorí postupujú podľa a vyrobené tak, aby poskytli účinnú a spoľahlivú službu bezpečnostných, prevádzkových a údržbových F ©Stanley Reproduction préalable. Les copies non autorisées v prípade, žeBostitch. sa s nimi zaobchádza správne a interdite opatrne. sans permission pokynov uvedených v tejto príručke, v príručke Dosiahnutie najlepších je možné, tak ako de ce document ne výsledkov signifient en rien quepriles produits soient conformes aux normes pre konkrétne náradie a v Technických údajochCE. ktoromkoľvek poháňanom pracovnom náradí len vtedy, ak nástroja. sú dodržané pokyny výrobcu. Pred použitím tohot nástroja si, prosím, preštudujte tútoVervielfältigung príručku a uistite sa, že ste ohne Genehmigung Poznámka: Termínom odborní pracovníci sú D ©Stanley Bostitch. nicht gestattet. Unzulässig erstellte pochopili všetky Dokuments bezpečnostné upozornenia varovania. označované für osoby, ktoré na základe svojho Kopien dieses erfüllen anicht die CE-Richtlinien Produkte. Pokyny týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby je potrebné odborného výcviku alebo skúsenosti získali starostlivo si prečítať a príručka musí byť uchovaná pre dostatočnú kvalifikáciu alebo odbornosť v oblasti ďalšieBostitch. nahliadnutie.Mag Poznámka: Je možné, že nástrojov zonder pre pribíjanie svoriek a sú schopné NL prípadné ©Stanley niet worden vermenigvuldigd toestemming. Onrechtmatige vzhľadom ku konkrétnemu použitiu vášho nástroja bude posúdiť bezpečný stav nástrojov na pribíjanie kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. potrebné vykonať dodatočné bezpečnostné opatrenia. Ak svoriek. máte akékoľvek otázky týkajúce sa nástroja a jeho použitia, m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vášho zástupcu alebo distribútora spoločnosti DKkontaktujte ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Stanley. Obsluhujúci personál a všetky udgør ikke CE overholdelse for produkterne. osoby, ktoré sa nachádzajú na pracovisku pri nabíjaní, prevádzke, alebovaltuutusta údržbe asiakirjan ilman tehdyt tohto nástroja, musia používať CHRÁNIČE ZRAKU, ktoré poskytujú ochranu proti Spoločnosť Stanley nepreberá zodpovednosť za prevádzku odletujúcim čiastočkám ako G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη výrobku, ak je akékoľvek naše náradie používané so SPREDU, tak aj z BOČNEJ εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος συμμόρφωση CE για svorkami alebo príslušenstvom, ktoré nespĺňajú špecifické εγγράφου δεν αποτελούν STRANY. Ochrana zraku je požiadavky stanovené pre originálne klince, svorky a požadovaná v rozsahu ochrany τα προϊόντα. príslušenstvo značky Stanley. proti letiacim svorkám a úlomkom, ktoré môžu spôsobiť vážne poškodenie zraku. Zamestnávateľ a/ OBMEDZENÁ ZÁRUKA alebo užívateľ nástroja musí zaistiť, aby bola vhodnádi questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate ochrana zraku používaná. Spoločnosť Stanley Inc., garantuje pôvodným obchodným POZNÁMKA: Nástroje spoločnosti Stanley sú navrhnuté a skonštruované SF tak, ©Stanley Bostitch. saaspokojnosť jäljentää ilman lupaa. Tämän aby poskytli zákazníkoviEi vysokú a sú navrhnuté tak, aby dosiahli maximálny tuotteille výkon s použitím svoriek Stanley, kopiot eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. spĺňajúcich rovnaké náročné technické požiadavky. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. SK N ©Stanley Skal ikke reproduseres Ikke godkjente kopierochranných av dette podľa svojichBostitch. možností, akýkoľvek chybný alebo poruchový uten tillatelse. v EN166. Pri výbere akýchkoľvek osobných výrobok v priebehu 90 dní ikke od dátumu jeho zakúpenia. je ale nutné brať do úvahy všetky hľadiská práce dokumentet oppfyller kravene for CE-merking pomôcok for produktet. kupujúcim, že tento výrobok nie je poruchový, pokiaľ ide o materiál a spracovanie, a zaväzuje sa opraviť alebo nahradiť, Ochrana zraku musí byť použitá v súlade s 89/686/EEC a s rovnakým, alebo vyšším stupňom ako tým, ktorý je stanovený Táto záruka je neprenosná a zahŕňa iba tie škody, ktoré osôb obsluhujúcich nástroj, prostredia a ďalšieho, alebo sú výsledkom chybného materiálu alebo spracovania, a ďalších, strojov v prevádzke. nevzťahuje sa na stavy alebo chybné fungovanie zariadenia, P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas UPOZORNENIE: V niektorých pracovných prostrediach môžu ktoré vznikli pri normálnom opotrebovaní, nedbanlivosti, deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. byť požadované DODATOČNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY. nevhodnom použití alebo následkom nehody. Pracovisko môže byť napríklad vystavené takým úrovniam TÁTO ZÁRUKA NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ VÝSLOVNÉ hluku, ktoré môžu mať za následok poškodenie sluchu. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este ZÁRUKY. AKÁKOĽVEK ZÁRUKA OBCHODOVATEĽNOSTI ALEBO VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL JE OBMEDZENÁ m BEZPEČNOSTNÉ PRE documento no suponen la conformidad con las normas CE de losPOKYNY productos. DOBOU PLATNOSTI TEJTO ZÁRUKY. PRÍVOD VZDUCHU A PRIPOJENIA Pri napájaní nástroja k prívodu vzduchu musí byť strelná časť S ©Stanley Bostitch. Prohibida permiso. Las copias no autorizadas de este NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. la reproducción sinnástroja na pribíjanie spôn otočená smerom od obsluhujúcej documento suponen la conformidad con deosôb los nachádzajúcich productos. sa na pracovisku. V niektorýchno krajinách nie je povolené obmedzovanie dobylas normas osoby aCE ďalších SPOLOČNOSŤ STANLEY NEZODPOVEDÁ ZA ŽIADNE PL takže ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może byćPrívod kopiowany bez vyššie uvedené obmedzenie alebo výnimky sa na vás spony. vzduchu môže byťpozwolenia. pripojený len vtedy, keď sa nemusia vzťahovať. Táto záruka vám poskytuje dokumentu konkrétne osoba rukami nedotýka spúšte aCE spúšťacieho Nieautoryzowane kopie niniejszego nieobsluhujúca stanowią deklaracji zgodności zákonné práva, a takisto môžete disponovať ďalšími právami, mechanizmu a keď sa zároveň končatiny a telo obsluhujúcej prezentowanych produktów. ktoré sa v jednotlivých štátoch alebo krajinách môžu od seba osoby nachádzajú mimo dosahu strelnej časti nástroja. predpokladanej záruky, prípadne nie sú možné výnimky alebo obmedzenia týkajúce sa náhodných alebo následných škôd, Umiestnite strelnú časť nástroja nad testovaný kus materiálu dostatočnej hrúbky, ktorý plne pojme veľkosť pribíjanej CZ V©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być kopiowany bez pozwolenia. prípade žiadosti o poskytnutie záručného servisu je nie może pneumaticky poháňané nástroje. potrebné, aby ste vrátili výrobok na svoje náklady spolu s Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE potvrdením o kúpe do oblastného strediska pre záručné l Nepoužívajte plyny vo fľašiach alebo prívod vzduchu, prezentowanych produktów. opravy spoločnosti Stanley. pri ktorých maximálny tlak môže v tlakovom rozvode líšiť. l Nepoužívajte kyslík a horľavé plyny ako zdroj energie pre nástroja, ktoré môže mať za následok zranenie SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaprasknutiu je zakázané. Neoprávnené kópie tohto osôb. Ak maximálny tlak privádzaného vzduchu môže Počas prevádzky tohto nástroja musia byť používané iba dokumentu sú v súlade s CE pre dané výrobky. vyššie uvedenú hranicu prekročiť, potom je potrebné spony, ktorénie sú uvedené v týchto prevádzkových pokynoch ZVLÁŠTNE ODKAZY prekročiť hodnotu 9,6 Barov. V takom prípade môže dôjsť k bezpečnosti považované za jednotný bezpečnostný HUhľadiska ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül systém. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. (pozri Technické údaje nástroja). Nástroj a určené spony sú z použiť redukčný tlakový ventil so zabudovaným poistným ventilom na výstupnej strane zdroja vzduchu. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Pri napájaní k prívodu vzduchu nestláčajte spúšť, ani m ZDROJ VZDUCHU A PRIPOJENIA document do notspínač. constitute for the products. bezpečnostný Mohlo byCE dôjsťcompliance k spusteniu Pri napájaní nástroja k zdroju vzduchu musí byť strelná časť nástroja namierená smerom od obsluhujúcej osoby a F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission Les copies nonUmiestnite autorisées ostatných osôbpréalable. nachádzajúcich sa na pracovisku. l Pdocument strelnú časť nástroja nad kus testovacieho materiálu ripojovací konektor na nástroji nesmie zadržiavať tlak vproduits de ce ne signifient en rien que les soient conformes aux normes CE. dostatočnej hrúbky, ktorý plne pojme veľkosť pribíjanej prípade, že je zdroj vzduchu odpojený. Ak dôjde k použitiu nesprávneho príslušenstva alebo armatúry, nástroj môže spony. Zdroj vzduchu môže byť pripojený len vtedy, keď sa obsluhujúca osobagestattet. rukami nedotýka spúšte a spúšťacieho po odpojení prívodu vzduchu zadržiavať stlačený vzduch, D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte mechanizmufür a keď sa zároveň končatiny a telo obsluhujúcej ktorý môže spôsobiť spustenieerfüllen nástroja dokonca pri CE-Richtlinien Kopien dieses Dokuments nicht ajdie Produkte. osoby nachádzajú mimo dosahu strelnej časti nástroja. odpojenom rozvode vzduchu s prípadným následným zranením osôb. pracovného cyklu nástroja s možným následným poranením osôb. NL l ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Zdroj stlačeného vzduchu vždy odpojte: 1) Pred vykonaním Kompresory musia mať primerané aby bol kopieën van ditúdržbe document niet zeggen dat delproducten voldoen aan derozmery, CE-vereisten. zmien. 2) Pri nástroja. willen 3) Pri odstraňovaní blokácie náradia. 4) Keď je zariadenie mimo prevádzky. 5) Pri prenášaní nástroja na iné pracovisko, keď môže dôjsť k DK ©Stanley Bostitch. Måčoikke uden jeho náhodnému spusteniu, môžegengives spôsobiť zranenie udgørosôb. ikke CE overholdelse for produkterne. zaistený dostatočný tlak a prietokový objem dodaného vzduchu pre očakávané použitie. Poklesy tlaku v priebehu dodávky vzduchu môžu spôsobiť zníženie hnacejdokument sily tilladelse. Uautoriserede kopier af dette nástroja. Pri nastavovaní správneho tlaku postupujte podľa Technických údajov nástroja. Regulátor tlaku musí mať rozsah prevádzkového tlaku 0 – SF Počas ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt nabíjania nástroja: 1) Nikdy nedávajte ruku alebo inú 8,79 Barov. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. časť tela do priestoru strelnej časti nástroja pre nabíjanie m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NABÍJANIE NÁSTROJA l Vzduchové hadice musia mať pracovný tlak minimálne10,6 spôn. 2) Nikdy nemierte nástrojom na seba alebo kohokoľvek Barov alebo 150 percent maximálneho tlaku, ktorý je iného. 3) Nestláčajte spúšť alebo bezpečnostný spínač. v systéme možné dosiahnuť. Prívodná hadica G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςvzduchu προηγούμενη άδεια. Τα μη Môže dôjsť k Bostitch. náhodnému spusteniu nástroja a prípadnému by mala mať takú armatúru alebo montáž, ktorá umožní poraneniu osôb. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για „rýchle odpojenie“ zo zástrčky nástroja. τα προϊόντα. m BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBSLUHU NÁSTROJA l Uistite sa, že tlak dodávaný do nástroja neprekračuje S nástrojom vždy zaobchádzajte opatrne: 1) Nikdy sa s hodnotu maximálne povoleného pracovného tlaku, ktorý I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione non Technické autorizzate questo nástrojom nezahrávajte. 2) Nikdy nestláčajte spúšť, pokiaľsenza permesso. sa označuje Le ako copie ps max. (pozri údaje di nástroja). hlaveň nástroja je nasmerovaná nalapracovnú plochu. CE per i relativi Najskôr nastavte prívod tlaku na najnižšiu odporúčanú documento nonniegarantiscono conformità prodotti. 3) Počas prevádzky nástroja udržujte od neho bezpečnú hodnotu pracovného tlaku. Initially set the supply pressure vzdialenosť ostatných osôb, pretože môže dôjsť k náhodnej to the lowest recommended working pressure (pozri reakcii zariadenia a prípadnému osôb. TechnickéIkke údajegodkjente nástroja). N ©Stanley Bostitch. Skal poraneniu ikke reproduseres uten tillatelse. kopier av dette dokumentet oppfyller for CE-merking forSkontrolujte, produktet. Obsluhujúca osoba nesmieikke držať kravene spúšť potiahnutú na l či nástroj správne funguje tak, že priložíte hlaveň nástroja ku kusu odpadového dreva a jeden alebo bezpečnostný spínač nástroja, s výnimkou činnosti upevňovania svorky. V prípade, že sa spínač dostane do dvakrát zatiahnete spúšť. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas náhodného kontaktu s osobou alebo predmetom, môže dôjsť MAZANIE m k spusteniu pracovného cyklu zariadenia a následnému deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. vážnemu poraneniu osôb. l Pre zaistene najlepšieho výkonu nástroja je potrebné jeho pravidelné, ale nie nadmerné mazanie. Olej pridávaný Ruky a telo majte mimo strelnej oblasti nástroja. Počas E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este cez pripojenie vzduchového rozvodu zaisťuje mazanie spätného rázu pri nabíjaní spony môže dôjsť k odskočeniu documento no suponen la conformidad con las normas CE de losnástroja. productos. vnútorných častí Podrobnosti týkajúce sa bezpečnostného spínača a tým k nechcenému vysunutiu S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción Pravidelne kontrolujte fungovanie mechanizmu bezpečnostného spínača. Nepoužívajte nástroj v prípade, documento no suponen la conformidad con las ďalšej svorky a prípadnému následnému poraneniu osôb. že jeho rameno nepracuje správne, pretože môže dôjsť k náhodnému vysunutiu svorky. Nezasahujte do riadneho PL fungovania ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie mechanizmu bezpečnostného spínača. správneho mazania nájdete v Technických údajoch nástroja. Nepoužívajte saponátový čistiaci olej alebo sin permiso. Las tieto copias nospôsobujú autorizadas de este prísady, pretože mazivá urýchlenie opotrebovania tesnení a nárazníkov v nástroji, čo má za normas CE de los productos. následok zlý výkon nástroja a jeho častú údržbu. l być Ak niekopiowany je v rozvode tlakového vzduchu použité mazanie, może bez pozwolenia. pridávajte olej počas prevádzky do vzduchovej armatúry Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE iba nástroja jeden až dvakrát denne. Stačí dávkovať Neumiestňujte svorky na vrch už pribitých svoriek, pretože to niekoľko (3 - 5) kvapiek oleja pri každom mazaní. Príliš môže spôsobiť ich vychýlenie a následné poranenie osôb. prezentowanych produktów. k rozštiepeniu dreva a Niniejszy následné odklonenie svorky nie môžemoże być kopiowany bez pozwolenia. CZ dôjsť ©Stanley Bostitch. dokument Prevádzka v chladnom počasí: Pri prevádzke v chladnom spôsobiť poranenie osôb. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE počasí, blízko alebo pod bodom mrazu, môže vlhkosť m BEZPEČNOSTNÉproduktów. POKYNY PRE ÚDRŽBU NÁSTROJA prezentowanych nahromadená vo vzduchovom potrubí zamrznúť, čo Neumiestňujte svorky blízko hrany výrobku, pretože môže veľa oleja sa iba hromadí vo vnútri nástroja, čo sa potom prejaví počas výfukového cyklu. znemožní fungovanie nástroja. Pri práci s nástrojom poháňaným vzduchom venujte pozornosť výstrahám a upozorneniam v tejto príručke, vo zvláštnych Výstraha! – Neskladujte Neoprávnené nástroj v chladnom prostredí, aby ste SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. kópie tohto pokynoch a tiež na samotnom nástroji. Pri posudzovaní vzniku námrazy alebo ľadu v pracovných ventiloch a dokumentu nie sú v súlade CE pre dané výrobky.predišli problémových nástrojov postupujtesobzvlášť opatrne. mechanizmoch a následnému zlyhaniu nástroja. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m OBSLUHA B)Umiestnite hlaveň nástroja na pracovnú plochu. document do not constitute CE compliance for the products. C)Stlačte spúšť, aby ste pribili sponu. Uvoľnite spúšť a cyklus sa ukončí. l N ikdy neprikladajte ruku alebo akúkoľvek časť tela do F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées strelnej oblasti nástroja, pokiaľ je pripojený zdroj tlakového Upozornenie: Ku spusteniu cyklu nástroja dôjde vždy, keď je de ce vzduchu. document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. stlačená spúšť! AKO ZABRÁNIŤ NÁHODNÝM PORANENIAM OSÔB: D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte A) Bez dotyku sa s nástrojom nezahrávajte. zatlačte bezpečnostný spínač na l Nikdy Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürspúšte, Produkte. l Nikdy nemierte nástrojom na žiadnu osobu. PREVÁDZKA SEKVENČNÉHO („SÚVISLÉHO“) SPÍNAČA pracovnú plochu. l N ikdy nestláčajte spúšť, ak nie je hlaveň nástroja nasmerovaná na pracovnú plochu. NÁSTROJ NESMIE CYKLOVAŤ. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige l S nástrojom opatrne. Držte nástroj mimo pracovnej nemierte ním na kopieën van ditzaobchádzajte documentvždy willen niet zeggen dat deB)producten voldoen aanplochy, de CE-vereisten. seba ani na žiadne iné osoby a stlačte spúšť. l N estláčajte spúšť alebo neuvoľňujte bezpečnostný spínač počas nabíjania alebo plnenia nástroja. NÁSTROJ NESMIE CYKLOVAŤ. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette udgør ikke CE overholdelse for produkterne. NÁSTROJE BEZ BEZPEČNOSTNÉHO SPÍNAČA dokument C) Držte nástroj mimo pracovne plochy a zatiahnite spúšť. Zatlačte bezpečnostný spínač na pracovnú plochu. stĺpec Bostitch. L) NÁSTROJasiakirjan NESMIE CYKLOVAŤ. SF údajov, ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Model ovládaný spúšťou je uvádzaný do chodu iba aktiváciou D) Bez dotyku spúšte, zatlačte bezpečnostný spínač na OVLÁDANÉ SPÚŠŤOU (Odkaz č. 3 v Tabuľke technických použitie sa predpokladá tam, kde NIE JE možné použiť G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςMUSÍ προηγούμενη άδεια. Τα μη NÁSTROJ CYKLOVAŤ. bezpečnostný spínač vzhľadom na požiadavky konkrétnej εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για činnosti. Nástroj ovládaný spúšťou cykluje vždy,παρόντος keď dôjde k εγγράφου m POUŽITIE NÁSTROJA aktivácii spúšte. τα προϊόντα. spúšte. Tento model nemá bezpečnostný spínač a jeho pracovnú plochu a potom stlačte spúšť. I ©Stanley Bostitch. Vietataspínačom la riproduzione Všetky nástroje s bezpečnostným sú označené senza symbolom obráteného rovnostrannéholatrojuholníka (t). CE perl documento non garantiscono conformità i relativi prodotti. Pokiaľ nedošlo k pribitiu spony dostatočne hlboko, NÁSTROJE S BEZPEČNOSTNÝM SPÍNAČOM Po kontrole správneho fungovania nástroja priložte jeho hlaveň ku pracovnej ploche a stlačte spúšť. Skontrolujte, či došlo k požadovanému pribitiu spony. permesso. Le copie non autorizzate di questo nastavení tlaku skontrolujte výsledok. Neprekračujte N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette hodnotu maximálne povoleného pracovného tlaku (pozri SEKVENČNÝ („SÚVISLÝ“) SPÍNAČ (Odkaz č. 2 v Tabuľke dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Technické údaje nástroja). technických údajov, stĺpec L) Nepokúšajte sa použiť náradie označené týmto spôsobom, ak bezpečnostný spínač chýba alebo vyzerá poškodený. zvyšujte postupne tlak o 5 – 6 psig. (0,5 Baru) a po každom o 5 – 6 psig. (0,5 Baru) a po každom não nastavení tlaku P ©Stanley sem autorização prévia. As cópias autorizadas obsluhujúca Bostitch. osoba držalaReprodução nástroj smerom k proibida pracovnej ploche výsledok. Nepokúšajte sa používať tlak nižší so stlačeným bezpečnostným spínačom. umiestnenie deste documento não estão em Pre conformidade com askontrolujte CE para os produtos. ako je najnižší pracovný tlak (pozri Technické údaje Sekvenčný spínač vyžaduje, aby pred stlačením spúšte l Ak je spona pribitá príliš hlboko, znižujte postupne tlak ďalších svoriek je potrebné uvoľniť spúšť a nástroj zdvihnúť z nástroja). pracovnej plochy, aby bolo možné zopakovať vyššie uvedené E ©Stanley Prohibida la reproducción sinVždy permiso. Las copias no autorizadas de este kroky. Tento Bostitch. postup uľahčuje presné umiestnenie spony, sa snažte pracovať s najnižším možným tlakom vzduchu. napríklad prino rámovaní, šikmom a zadebňovaní. documento suponen lanabíjaní conformidad con las normas CEhladinu de los productos. Znížite tak hluku a vznikajúcu vibráciu. Zároveň tak Sekvenčný spínač umožňuje presné umiestnenie spony bez predĺžite životnosť vnútorných dielov nástroja, ako je napríklad možnosti pribitia ďalšej spony pri spätnom raze, tak ako je nárazník. popísané v časti Kontaktný spínač (uvedené nižšie). Nástroj sin permiso. Las copias no autorizadas de este S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción so sekvenčným (súvislým) spínačom má kladnú bezpečnostnú NABÍJANIE NÁSTROJA: documento nožesuponen la conformidad con las výhodu v tom, neumožní náhodné pribitie svorky vtedy, keď normas CE de los productos. STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) sa nástroj dotýka pracovnej plochy – alebo čohokoľvek iného pokiaľ obsluhujúca osoba Niniejszy drží spúšť zatiahnutú. PL –©Stanley Bostitch. dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. l być Stlačte uvoľňovacie tlačidlo zásobníka a zatiahnite zásobník dozadu. magazinezgodności release buttonCE (obr. 1) Pred manipuláciou alebo prácou s týmto nástrojom: Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji prezentowanych produktów. Prečítajte si a porozumte varovaniam, ktoré sú obsiahnuté v l D o úplne otvoreného zásobníka vložte spony. Konce spôn musia smerovať k spodnej časti zásobníka. (obr. 2a & 2b) l Zbyć asuňte zásobník dopredu. 3) CZ Pri ©Stanley Bostitch.systému Niniejszy nie może kopiowany bez (obr. pozwolenia. určení prevádzkového vášho dokument nástroja sa riaďte Technickými údajmi nástroja. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE Zasúvajte dovtedy, kým západka úplne nezapadne. (obr. 4) prezentowanych produktów. PREVÁDZKOVÁ SKÚŠKA NÁSTROJA STHT1-12183 (APC-FN) tejto príručke. l Otvorte zásobník: zatiahnite uvoľnovacie tlačidlo dozadu, vyberte všetky spony z nástroja. SKnástroja ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto aby ste zasunuli západku. (obr. 1) dokumentu nie sú vSPÚŠŤOU: súlade s CE pre dané výrobky. NÁSTROJ OVLÁDANÝ UPOZORNENIE: Pred vykonaním prevádzkovej kontroly A)S prstom umiestneným mimo spúšte, pevne uchopte HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nástroj za rukoväť. l P ri úplne otvorenom zásobníku vložte spony do jeho zadnej časti. Konce spôn musia smerovať k spodnej časti zásobníka. (obr. 2) nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Zatvorte zásobník: uvoľnite západku jemným potiahnutim l Nepracujte s týmto nástrojom, ak nie je označený alebo document do notspolu constitute CEtlačidlom, compliance pútka západky s uvoľnovacím aby ste for ich the products. vybavený čitateľným VAROVNÝM ŠTÍTKOM. F ©Stanley interdite sans permission préalable. Les copiesPokiaľ nonvášautorisées KONTROLNÉBostitch. NASTAVENIEReproduction SPONY vzduchotesný alebo správne nefunguje. nástroj STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185en (APC-2IN1) / STHT1opakovanými funkčnými problémami, obráťte de ce document ne signifient rien que les produitstrpí soient conformes aux normes CE.sa na uvoľnili. Zatlačte tlačidlo smerom proti klincom. (obr. 2 & 3) l Nepokračujte v práci s nástrojom, ktorý nie je svojho najbližšieho zástupcu spoločnosti Stanley. 12183 (APC-FN) (OBR. 5) Funkcia kontrolného nastavenia spony poskytujenicht presnúohne Genehmigung l Počas prevádzky držte nástrojUnzulässig takým spôsobom, aby D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung gestattet. erstellte kontrolu hĺbky nabíjania spony – od povrchovej cez plytkú po nemohlo dôjsť k žiadnym zraneniam hlavy alebo tela v Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. výraznú. NajskôrDokuments nastavte výšku tlaku vzduchu pre dôsledné prípade spätného rázu spôsobeného poklesom alebo nabíjanie v konkrétnej pracovnej oblasti, potom použite výpadkom dodávky tlakového vzduchu alebo pri kontakte s kontrolu nastavenia pre dosiahnutie požadovanej hĺbky tvrdými miestami na pracovnej ploche. NL nabíjania. ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Nepracujte v blízkosti hránaan alebode rohov pracovnej plochy. kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten voldoen CE-vereisten. ODSTRÁNENIE BLOKÁCIE - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1Svorka by mohla skĺznuť z pracovnej plochy a mohlo by 12183 (APC-FN) (OBR. 6) dôjsť k zraneniu osôb. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Výstraha: Pred odstraňovaním zablokovanej, zaseknutej alebo l Pri preprave nástroja najprv odpojte prívod vzduchu. udgør ikke CE overholdelse forvzduchu. produkterne. vzpriečenej spony vždy odpojte prívod SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt 2.So stlačeným uvoľňovacím tlačidlom otáčajte s l Nerozoberajte alebo neblokujte žiadnu časť nástroja, kopiotkonštrukciou eivät muodosta tuotteille západky smerom hore aCE-yhdenmukaisuutta. dopredu, až kým nie predovšetkým nie bezpečnostný spínač. 1.Stlačte tlačidlo západky. l S kontrolujte, či bezpečnostný spínač (ak je nainštalovaný) aj spúšť fungujú správne. G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη 3.OdstráňteBostitch. zaseknutú svorku. náradia. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για NASTAVENIE VIACSMERNÉHO VÝFUKOVÉHO l Neoslabujte konštrukciu nástroja dierkovaním alebo rytím. τα προϊόντα. ODVODU - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / je západka vo vertikálnej polohe. l Nikdy nevykonávajte „núdzové opravy“ bez vhodného Pred zahájením Le údržby alebonon opravy odpojte nástrojdi odquesto I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copie autorizzate Pre nastavenie viacsmerného výfukového odvodu jednoducho prívodu vzduchu a úplne vyprázdnite zásobník. Majte otočte výfukový do požadovanej polohy, tak ako documento nonvychylovač garantiscono la conformità CEje pernai relativi prodotti. pamäti upozornenia a varovania v tejto príručke, v STHT1-12184 (APC-BN) (OBR. 7) to zobrazené pomocou šípiek. ÚDRŽBA OKREM OSTATNÝCH VAROVNÝCH INFORMÁCIÍ pri hodnoteníIkke problémových nástrojov postupujte obzvlášť N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av dette UVEDENÝCH V TEJTO PRÍRUČKE, PRE opatrne. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. BEZPEČNÚ PREVÁDZKU DBAJTE NA NASLEDOVNÉ: Technických údajoch nástroja a na samotnom nástroji a Odporúčané sú náhradné diely spoločnosti Stanley. l Z aobchádzajte s vaším pneumatickým nástrojom pre Nepoužívajte upravené diely, alebo diely, ktoré neposkytnú P ©Stanley sem autorização As cópias pribíjanieBostitch. spôn StanleyReprodução ako s nástrojom. proibida Nie je to hračka. rovnaký výkonprévia. ako originálne náradie. não autorizadas zahrávanienão sa alebo žartovanie. deste Žiadne documento estão em conformidade comPriaoprave CE para os produtos. náradia sa uistite, že sú vnútorné diely čisté a l Používajte pneumatický nástroj Stanley iba na taký účel, namazané. Na všetky O-krúžky aplikujte prípravok O-Lube od pre ktorýBostitch. bol navrhnutýProhibida a skonštruovaný. ekvivalentom. Pred montážoude potrite E ©Stanley la reproducción sinspoločnosti permiso.alebo Lasjeho copias no autorizadas este každý O-krúžok mazadlom O-Lube. Použite male množstvo l Nikdy nepoužívajte nástrojla takým spôsobom, pri ktorom by normas documento no suponen conformidad con las CE de los productos. oleja na všetky pohyblivé plochy a čapy. mohlo dôjsť k smerovaniu spony k užívateľovi alebo iným osobám prítomným na pracovisku. EMISIE HLUKU (pozri Technické údaje nástroja) S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Typické hodnoty hluku pre tento nástroj boli určené v súlade l Nepouživajte nástroj ako kladivo. documento no suponen la conformidad con las normas CE- „Akustika de los productos. s EN 12549 – Zákon o meraní hluku nástrojov pre PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy być kopiowany pozwolenia. Tieto hodnoty sa vzťahujúbez k charakteristickým hodnotám nepremiestňujte so stlačenou spúšťou.dokument nie może nepredstavujúdeklaracji hodnotu generovaného hlukuCE na mieste Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niea stanowią zgodności l Nepozmeňujte alebo neupravujte tento nástroj v rozpore použitia. prezentowanych produktów. s pôvodným dizajnom alebo funkciou bez písomného l N ástroj vždy prenášajte pomocou rukoväťe. Nikdy neťahajte nástroj za vzduchovú hadicu. Nástroj nikdy nabíjanie spôn – Technická metóda“. CZ l ©Stanley dokument byćhodnoty kopiowany bez pozwolenia. Typické vibrácií pre tento nástroj boli stanovené v Majte vždy Bostitch. na pamäti, žeNiniejszy nesprávne alebo nevhodné nie może zaobchádzanie s týmto nástrojom môže vámdokumentu a ostatným s ISO/WD 8662-11 - „Meranie vibrácií CE poháňaného Nieautoryzowane kopie niniejszego niesúlade stanowią deklaracji zgodności spôsobiť zranenie. ručného náradia – Časť 11 Nástroje pre nabíjanie spôn“. prezentowanych produktów. súhlasu spoločnosti Stanley Inc. INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH (pozri Technické údaje nástroja) l N ikdy nepripevňujte spúšť alebo bezpečnostný spínač Táto hodnota sa vzťahuje k charakteristickým hodnotám a svorkou alebo lepiacou páskou tak, aby zostala v aktívnej neberie do úvahy vplyv na systém ruka-rameno pri použití SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto polohe. nástroja. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. l Nikdy nenechávajte nástroj bez dozoru s pripojenou HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. vzduchovou hadicou. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA de ce document ne signifient en Obmedzenie rien que les produits soient conformes aux normes CE. Nástroj necykluje dodávky vzduchu Skontrolujte zariadenie dodávajúce vzduch l Disconnect the tool from the air supply and empty the magazine completely before proceeding. l If the problem cannot be resolved using the guide below, Contact your nearest Stanley representative or distributor. STANLEY BOSTITCH D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Opotrebované O-krúžky hlavného ventilu (ak sú Vymeňte O-krúžky Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. nainštalované) Nástroj je suchý a nie je namazaný Použite mazivo na pneumatické nástroje značky NL ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonderSkontrolujte toestemming. Onrechtmatige Nedostatočná sila;Bostitch. pomalé cyklovanie Tlak vzduchu príliš nízky zariadenie dodávajúce vzduch Použite mazivoaan na pneumatické nástroje značky kopieën van dit document willen Nástroj niet jezeggen dat de producten voldoen de CE-vereisten. suchý a nie je namazaný Prasknutá pružina viečka valca Hlavný ventil (ak je nainštalovaný) prilepený vo viečku Vymeňte pružinu viečka valca Demontujte/Skontrolujte/Premažte STANLEY BOSTITCH Prasknutá pružina viečka valca Vymeňte pružinu viečka valca O-krúžky/tesnenia sú prasknuté alebo poškodené Vymeňte O-krúžky/tesnenia DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Nepriechodný výstup Skontrolujte nárazník, pružinu hlavného ventilu, tlmič udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Konštrukcia spúšte je opotrebovaná/netesní Vymeňte konštrukciu spúšte Rukáv valca nie je správne usadnutý na spodnom Demontujte a opravte nárazníku SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Hlavný ventil je suchý Demontujte a premažte kopiot muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Ventileivät spúšte prepúšťa vzduch O-krúžok je prasknutý alebo poškodený Vymeňte O-krúžok Rukoväť ventilu spúšte prepúšťa vzduch O-krúžky/tesnenia sú prasknuté alebo poškodené Vymeňte O-krúžky/tesnenia O-krúžok alebo ploché tesnenie sú prasknuté alebo Vymeňte O-krúžok alebo άδεια. ploché tesnenie Kostra telesa/hlaveň prepúšťa vzduch G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη Τα μη poškodené Nárazník je prasknutý alebo opotrebovaný Vymeňte nárazník εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Kostra telesa/viečko prepúšťa vzduch Poškodené ploché tesnenie alebo tesnenie Vymeňte ploché tesnenie alebo tesnenie τα προϊόντα. Prasknutý/opotrebovaný nárazník hlavného ventilu Vymeňte nárazník Uvoľnené skrutky viečka Zatiahnite a znovu skontrolujte Odskakujúce spony; nepravidelné dávkovanie Opotrebovaný nárazník Vymeňte nárazník I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Obmedzenie dodávky vzduchu/nedostatočné prúdenie Vymeňte armatúry rýchleho odpojenia vzduchu cez zásuvkuCE a zástrčku odpojenia documento non garantiscono la conformità perrýchleho i relativi prodotti. Opotrebovaný O-krúžok piestu (ak je nainštalovaný) Vymeňte O-krúžok, skontrolujte nastrelovač Použite mazivo na pneumatické nástroje značky Nástroj je suchý a nie je namazaný N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke STANLEY godkjente BOSTITCHkopier av dette Poškodená pružina uvoľňovaciehofor tlačidla dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking produktet.Vymeňte pružinu Nízky tlak vzduchu Skontrolujte systém prívodu vzduchu do nástroja Uvoľnené skrutky hlavne zásobníka Pritiahnite všetky skrutky Spony/svorky sú pre nástroj príliš krátke Používajte odporúčanénão spony/svorky P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Asibacópias autorizadas Ohnuté spony/svorky Prestaňte používať tieto spony/svorky deste documento não estão em conformidade com a CE para osPoužívajte produtos. Nevhodná veľkosť spôn/svoriek iba odporúčané spony/svorky Netesniace ploché tesnenie viečka hlavy Pritiahnite skrutky/vymeňte ploché tesnenie O-krúžok ventilu spúšte je prasknutý alebo poškodený Vymeňte O-krúžok E ©Stanley Bostitch. Prohibida laPoškodený/nalomený reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este nastrelovač Vymeňte nastrelovač (skontrolujte piestový O-krúžok) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Vyčistite/namažte - použite mazivo na pneumatické Suchý/špinavý zásobník nástroje značky STANLEY BOSTITCH Opotrebovaný zásobník Vymeňte zásobník S ©Stanley Bostitch. Prohibida laOpotrebovaný reproducción sin permiso. LasVymeňte copias no autorizadas de este Zaseknuté spony v nástroji kanál nastrelovača hlaveň/skontrolujte dvierka Nevhodná veľkosť Používajte iba odporúčané spony/svorky documento no suponen la conformidad conspôn/svoriek las normas CE de los productos. Ohnuté spony/svorky Prestaňte používať tieto spony/svorky Uvoľnené skrutky hlavne zásobníka Pritiahnite všetky skrutky Vymeňte nastrelovač (skontrolujte piestový PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nienastrelovač może być kopiowany bez pozwolenia. Poškodený/nalomený O-krúžok) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeKbyć kopiowany bez pozwolenia. A Dĺžka mm Spotreba vzduchu na výstrel pri 5,6 Baroch Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE B Výška mm L Typ aktivácie C Šírka mm M Letné mazivo prezentowanych produktów. TECHNICKÉ ÚDAJE: Pozrite si, prosím, technickú tabuľku označenú * na konci tejto príručky. D Hmotnosť kg N Zimné mazivo E Hluk Lpa, 1s, d O Mazivo O-krúžku SK ©Stanley Bostitch. Neoprávnené kópie tohto F Hluk Lwa, 1s, d Rozmnožovanie bez povolenia P je zakázané. Názov svorky/spony G Hluk 1m Rozmery mm dokumentu nie Lpa, sú v1s,súlade s CE pre dané výrobky. Q R Hlava/korunka H Vibrácia m/s2 I P max Bar S Kapacita zásobníka HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. J P min Bar T nem Nová dĺžka nabíjania mm Az engedély nélkül U Maximálna hĺbka vo vnútri piestu mm sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Piezīme: Speciālisti ir tie, kas profesionālas apmācības document do not constitute CE compliance for the vai products. pieredzes rezultātā ir ieguvuši pietiekamu kompetenci Stanley darbarīki ir izgatavoti ar precizitāti. Tie par stiprinājumu likšanas darbarīkiem, lai varētu novērtēt kalpos efektīvi un uzticami, ja tiks lietoti pareizi un stiprinājumu likšanas darbarīku drošu stāvokli. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite rūpīgi. Kā ar jebkuru smalku elektrisko darbarīku,sans permission préalable. Les copies non autorisées lai iegūtu ne vislabākos rezultātus, jāievēro m DROŠĪBAS INSTRUKCIJASaux normes CE. de ce document signifient en irrien queražotāja les produits soient conformes instrukcijas. Lūdzu, apgūstiet šo instrukciju un ACU AIZSARGAPRĪKOJUMS, kas izprotiet drošības brīdinājumus un piesardzības nodrošina aizsardzību pret lidojošām pirms darbarīka Vervielfältigung lietošanas. Instalēšanas, lietošanas D ©Stanley Bostitch. nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte daļiņām gan no PRIEKŠAS, gan no un apkopes instrukcijas ir rūpīgi jāizlasa, un visas Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. SĀNIEM, vienmēr būtu jāvalkā gan instrukcijas ir jāsaglabā uzziņas nolūkos. Piezīme: darbarīka operatoram, gan citiem atkarībā no konkrētā darbarīka pielietošanas veida, vietā esošajiem, ielādējot, var būt nepieciešami papildu pasākumi. NL ©Stanley Bostitch. Mag nietdrošības worden vermenigvuldigd zonderdarba toestemming. Onrechtmatige lietojot vai apkopjot šo darbarīku. Acu Sazinieties ar savu Stanley pārstāvi vai izplatītāju, kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. aizsargaprīkojums ir nepieciešams, lai ja jums radušies jebkādi jautājumi par darbarīku un pasargātu no lidojošiem stiprinājumiem tā lietošanu. un būvgružiem, kas var izraisīt nopietnus DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopierDarba af dette dokument PIEZĪME: acu savainojumus. devējam un/ darbarīki ir izstrādāti, sniegtu izcilu vai lietotājam ir jānodrošina, lai tiktu valkāts pienācīgs acu udgør ikkeStanley CE overholdelse forlaiprodukterne. klientu gandarījumu, un ir paredzēti maksimālai aizsargaprīkojums. veiktspējai, kad tiek izmantoti kopā ar precīziem acu asiakirjan aizsargaprīkojumu, kasvaltuutusta atbilst 89/686/EEC un SF ©Stanley Bostitch. Ei saa ilman Tämän ilman tehdyt Stanley stiprinājumiem, kas jäljentää konstruēti pēc tiem lupaa.Lietojiet kura klase ir vienāda vai lielāka par EN166 noteikto. Tomēr, pašiem augstu prasību standartiem. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. izvēloties jebkādus individuālos aizsardzības līdzekļus, Stanley nevar uzņemties atbildību par produktu vajadzētu ņemt vērā visus operatora darba aspektus, vidi un veiktspēju, ja kāds no mūsu darbarīkiem tiek citu veidu izmantoto tehniku. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη lietots kopā ar stiprinājumiem vai piederumiem, UZMANĪBU:δεν PAPILDU DROŠĪBAS AIZSARGAPRĪKOJUMS var για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE kas neatbilst konkrētajām prasībām, kādas būt nepieciešams dažās vidēs. Piemēram, darba vieta var būt izstrādātas oriģinālajām Stanley naglām, skavām τα προϊόντα. pakļauta trokšņu līmeņiem, kas var izraisīt dzirdes bojājumus. un piederumiem. I ©StanleyIEROBEŽOTA Bostitch.GARANTIJA Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo SAVIENOJUMIEM Stanley garantē oriģinālajam documento non Inc. garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR GAISA PADEVI UN LV Pievienojot darbarīkus gaisa padevei, darbarīka stiprinājumu mazumtirdzniecības pircējam, ka šim produktam izlādes vietu ir jāpavērš prom no operatora un citiem darba nav materiālu un izgatavošanas defektu, un piekrīt vietā esošajiem. Novietojiet darbarīka izlādesav vietu virs N ©Stanley ikke reproduseres Ikke godkjente kopier dette remontēt vai Bostitch. apmainīt, pēcSkal Stanley izvēles, jebkuru defektīvuuten tillatelse. izmēģinājuma materiāla gabala ar pietiekamu biezumu, kas produktu 90 dienu laikā noikke iegādes datuma. Šīfor garantija dokumentet oppfyller kravene CE-merking būs forpilnībā produktet. piemērots ieliekamā stiprinājuma izmēriem. Ja nav nododama tālāk. Tā sedz tikai bojājumus, ko izraisījuši rokas nav uz sprūda un aizķeres mehānisma un ķermeņa defekti materiālos vai izgatavošanā, un tā nesedz apstākļus daļas un ķermenis neatrodas darbarīkanão izlādes vietas tuvumā, vai nepareizuBostitch. darbību, ko Reprodução izraisījusi normāla proibida nolietošanās, P ©Stanley sem autorização prévia. As cópias autorizadas tad var pievienot gaisa padevi. nolaidība, ļaunprātīga lietošana vai negadījums. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ŠĪ GARANTIJA AIZSTĀJ VISAS CITAS TIEŠĀS GARANTIJAS. JEBKĀDA GARANTIJA PAR PĀRDOŠANU VAI ATBILSTĪBU E ©Stanley Prohibida reproducción KONKRĒTAMBostitch. NOLŪKAM IR IEROBEŽOTAlaLĪDZ ŠĪS GARANTIJAS documento noILGUMAM. suponen la conformidad con las l N eizmantojiet skābekli un uzliesmojošas gāzes par enerģijas avotu pneimatiski darbināmiem darbarīkiem. sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Neizmantojiet balonu gāzi vai gaisa padevi, kur normas CE devada los spiediens productos. maksimālais var pārsniegt 9,6 bārus, jo maksimālais gaisa padevesno spiediens varētu pārsniegt S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias autorizadas de este Dažas valstis nepieļauj ierobežojumus uz netiešas garantijas šos spiedienus, gaisa padevē ir jāiebūvē spiediena documento no suponen labojājumu conformidad CE de los productos. ilgumu vai nejaušu vai izrietošu izslēgšanucon vai las normas samazināšanas vārsts ar lejupstraumes drošības vārstu. STANLEY NETIKS SAUKTS PIE ATBILDĪBAS PAR JEBKĀDIEM NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM BOJĀJUMIEM. darbarīks var plīst, iespējams, izraisot savainojumus. Ja PL konkrētas ©Stanley Bostitch. dokument nie może być bez gaisa pozwolenia. kamērkopiowany notiek pievienošana padevei. Darbarīks var likumīgās tiesībasNiniejszy un jums var būt arī citas tiesības, nonākt ciklā,deklaracji iespējams, izraisot savainojumus. kas atšķiras no štata kopie uz štatu vai no valsts uz valsti. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, jums produkts ar l Savienotājs uz darbarīka nedrīkst saturēt spiedienu, kad prezentowanych produktów. ierobežošanu, tādēļ augstāk minētie ierobežojumi vai izslēgšana var uz jums neattiekties. Šī garantija dod jums l Nenospiediet sprūdu un nepiespiediet drošības aizķeri, CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może tādēļ być būs kopiowany pozwolenia. spējīgs virzītbez stiprinājumu pat tad, kad gaisa vads ĪPAŠAS ATSAUCES ir atvienots, deklaracji iespējams, izraisot savienojumus. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE Darbarīkā ir jāizmanto tikai tie stiprinājumi, kādi ir norādīti prezentowanych produktów. l Vienmēr atvienojiet gaisa padevi: 1) pirms koriģēšanas; pirkuma apliecinājumu ir jānogādā ar saviem līdzekļiem Stanley reģionālajā garantijas remonta centrā. gaisa padeve ir atvienota. Ja ir izmantots nepareizs fitings, pēc atvienošanas darbarīks var palikt piepildīts ar gaisu un lietošanas instrukcijās (skatīt Darbarīka tehniskie dati). 2) veicot darbarīka apkopi; 3) tīrot sastrēgumus; 4) kad Drošības nolūkiem darbarīks un norādītie stiprinājumi tiek darbarīks netiek lietots; 5) pārvietojoties uz citu darba uzskatīti par vienu veselu drošības sistēmu. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniavietu, je zakázané. kópie tohto jo darbarīks varNeoprávnené nejauši ieslēgties, iespējams, dokumentu v autorizētiem súlade s Stanley CE pre dané výrobky. Remontus ir nie jāveicsú tikai pārstāvjiem vai citiem speciālistiem, atbilstoši ievērojot drošības, lietošanas un apkopes norādījumus šajā instrukcijā, konkrētā darbarīka HUinstrukcijā ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély un darbarīka tehniskajos datos. izraisot savainojumus. nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA IELĀDI l Nodrošiniet, lai darbarīkam sniegtais spiediens document do not constitute CE compliance for the products. nepārsniedz maksimālo pieļaujamo darba spiedienu Ielādējot darbarīku, 1) nekad nenovietojiet roku vai jebkuru “ps max” (skatīt darbarīka tehniskos datus). No sākuma citu ķermeņa daļu darbarīka stiprinājumu izlādes vietā; iestatiet padeves spiedienu uz zemāko ieteicamo darba F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées 2) nekad nepavērsiet darbarīku pret sevi vai citiem; 3) spiedienu (skatīt darbarīka tehniskos datus). nenospiediet sprūdune un signifient nepiespiedieten drošības de ce document rien aizķeri, que les produits soient conformes aux normes CE. jo darbarīks var nejauši ieslēgties, iespējams, izraisot l Pārbaudiet, vai darbarīks darbojas pareizi, pieliekot savainojumus. priekšgalu pie koka atgriezuma un nospiežot sprūdu vienu vai divas reizes.gestattet. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA LIETOŠANU Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. m EĻĻOŠANA Vienmēr rīkojieties uzmanīgi ar darbarīku: 1) nekad nejokojieties; 2) nekad nenospiediet sprūdu, ja priekšgals nav l Vislabākajai veiktspējai ir nepieciešama bieža, taču NL pavērsts ©Stanley Bostitch.3) Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige pret darbavietu; ļaujiet citiem atrasties tikai drošā ne pārmērīga eļļošana. Caur gaisa vada savienojumu attālumāvan no darbarīka, kamēr darbarīks lietots, jo tas var pievienota eļļavoldoen ieeļļos iekšējās Informācijai par kopieën dit document willentiek niet zeggen dat de producten aandaļas. de CE-vereisten. nejauši ieslēgties, iespējams, izraisot savainojumus. pareizo smērvielu skatiet darbarīka tehniskos datus. Neizmantojiet attīrošu eļļu vai smērvielas ar piedevām, jo Operators nedrīkst turēt sprūdu nospiestu pie drošības šīs smērvielas izraisīs paātrinātu blīvju amortizatoru DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier afundette dokument aizķeres rīkiem, izņemot stiprināšanas darba laikā, jo var nodilšanu darbarīkā, izraisot sliktu darbarīka veiktspēju un udgør ikke CE savainojumi, overholdelse fornejauši produkterne. rasties nopietni ja aizķere saskaras ar biežu darbarīka apkopi. kaut ko, liekot darbarīkam veikt ciklu. l Ja netiek izmantota gaisa vada smērviela, lietošanas SF Turiet ©Stanley Einosaa jäljentää asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt rokas unBostitch. ķermeni prom darbarīka izlādesilman vietas. lupaa. Tämän laikā pievienojiet eļļu gaisa fitingā uz darbarīka vienreiz Drošības aizķeres rīks var atlēkt no stiprinājuma virzīšanas kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. vai divreiz dienā. Vienā reizē ir nepieciešamas tikai dažas izraisītā atsitiena un var tikt virzīts otrs stiprinājums, eļļas lāses (3-5). Pārāk liels daudzums eļļas tikai uzkrāsies iespējams, izraisot savainojumus. darbarīka iekšienē un būs manāms izplūdes ciklā. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Regulāri pārbaudiet drošības aizķeres mehānisma darbību. l Darbs aukstos laika apstākļos - darbam aukstos laika εξουσιοδοτημένα του παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Nelietojiet darbarīku, jaαντίγραφα atzars nestrādā pareizi, jo var notikt εγγράφου apstākļos, tuvu vai zem sasalšanas temperatūras, mitrums nejauša stiprinājuma virzīšana. Netraucējiet pareizu drošības τα προϊόντα. gaisa vadā var sasalt un kavēt darbarīka darbu. NemēģinietBostitch. likt stiprinājumus virs citiem stiprinājumiem, josenza permesso. I ©Stanley Vietata la riproduzione copie autorizzate questo darbarīka darbaLe vārstiem un non mehānismiem, kas var di izraisīt tas var izraisīt stiprinājumu novirzīšanos, iespējams, izraisot atteici, neuzglabājiet darbarīku vidē ar aukstiem documento non garantiscono la conformità CE perdarbarīka i relativi prodotti. savainojumus. aizķeres mehānisma darbību. Uzmanību! - Lai novērstu sarmas vai ledus veidošanos uz laika apstākļiem. Nelieciet stiprinājumus tuvu apstrādājamā priekšmeta malai, m LIETOŠANA N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres jo koks var sašķelties, ļaujot stiprinājumam novirzīties un, uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av iespējams, izraisot savainojumus. NEJAUŠUS SAVAINOJUMUS: dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking LAI forNOVĒRSTU produktet. dette stiprinājumu izlādes zonā, kamēr ir pievienota gaisa P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Strādājot ar gaisa darbarīkiem, ievērojiet brīdinājumus padeve. deste estão em conformidade šajādocumento instrukcijā un uznão darbarīka, un pievērsiet īpašu vērību, com a CE para os produtos. m DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS PAR DARBARĪKA APKOPI l Nekad neturiet roku vai kādu citu ķermeņa daļu darbarīka Nekad nejokojieties. m GAISA PADEVE UN SAVIENOJUMI E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. sprūdu, ja vien priekšgals nav l Nekad nenospiediet Pievienojot darbarīkus gaisa padevei, darbarīka stiprinājumu izvērtējot problemātiskus darbarīkus. l Nekad nevērsiet darbarīku pret citiem. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las copias autorizadas de este Vienmēr rīkojieties uzmanīgino ar darbarīku. izmēģinājuma materiāla gabala ar pietiekamu biezumu, kas būtu pilnībā no piemērots ieliekamā izmēriem. documento suponen la stiprinājuma conformidad conJalas normas CE de sprūdu los productos. l Nenospiediet un nepiespiediet aizķeres izlādes vietu ir jāpavērš prom no operatora un citiem darba vietā esošajiem. Novietojiet darbarīka izlādes vietu virs pavērsts pret darbavietu. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. DARBARĪKI BEZ DROŠĪBAS AIZĶERES l Kompresoriem ir jābūt pienācīgā izmērā, lai nodrošinātu Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE pietiekamu spiedienu un tilpuma plūsmu paredzētajai SPRŪDA VADĪŠANA (3. atsauce tehnisko datu tabulā, kolonā L) prezentowanych produktów. lietošanai. Spiediena zudumi gaisa padevē var samazināt ķermeņa daļas un ķermenis neatrodas darbarīka izlādes vietas tuvumā, tad var pievienot gaisa padevi. mehānismu, kamēr notiek darbarīka ielāde. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezkad pozwolenia. paredzēts lietošanai tikai tad, drošības aizķeri NEVAR tehniskos datus. pielietojuma prasību zgodności izpildei. Ar sprūdu Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieizmantot stanowią deklaracji CEvadīts l Spiediena regulatora darba spiediena diapazonam jābūt darbarīks pārslēgsies katru reizi, kad tiks iedarbināts sprūds. prezentowanych produktów. 0-8,79 bāri. darbarīka virzīšanas jaudu. Lai uzzinātu par pareiza spiediena iestatīšanu darbarīkam, skatiet darbarīka Ar sprūdu vadāms modelis tiek pārslēgts tikai ar sprūda iedarbināšanu. Šim modelim nav drošības aizķeres un tas ir DARBARĪKI AR DROŠĪBAS AIZĶERI l G aisa cauruļu darba spiediena vērtējumam jābūt vismaz Visi darbarīki ar drošībasNeoprávnené aizķeri ir atzīmēti arkópie apgrieztu SK ©Stanley bez je zakázané. tohto 10,6 bāri vaiBostitch. 150 procentiRozmnožovanie no maksimālā spiediena, kādspovolenia trijstūri (t). Nemēģiniet lietot šādi apzīmētu varētu rasties gaisa vajadzētu dokumentu nie sú v sistēmā. súladePadeves s CE caurulei pre dané výrobky.vienādmalu darbarīku, ja drošības aizķere nav atrodama vai izskatās saturēt fitingu, kas paredzēts “ātrai atvienošanai” no bojāta. vīrišķās tapas uz darbarīka. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this SECĪGA AIZĶERE (2. atsauce tehnisko datu tabulā, kolonā L) l Ja stiprinājums ir ievirzīts pārāk dziļi, samaziniet gaisa document do not constitute CE compliance for the products. spiedienu par 5-6 psig (0,5 bāri) vienā reizē, pārbaudot Secīgai aizķerei nepieciešams, lai operators pirms sprūda rezultātu pēc katras izmaiņas. Nemēģiniet izmantot mazāk nospiešanas turētu darbarīku pret darbavietu ar nospiestu par minimālo darba spiedienu (skatīt darbarīka tehniskos F ©Stanley Bostitch. interdite préalable. Les copies non autorisées drošības aizķeri. Lai virzītuReproduction papildu stiprinājumus, sprūds sans permission datus). ir jāatlaiž un darbs jāpaceļ no darba pirms augstāk minēto de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. soļu atkārtošanas. Tas atvieglo precīzu stiprinājumu Vienmēr mēģiniet strādāt ar zemāko iespējamo gaisa novietošanu, piemēram, ierāmēšanas, slīpās sastiprināšanas spiedienu. Tādējādi tiek samazināts izdotais troksnis un un iepakošanas darbos. Secīgā aizķere ļauj precīzi novietot vibrācija un paildzināts iekšējo komponentu, piemēram, D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte stiprinājumus iespējas, ka pieerfüllen atsitiena varētu otrs amortizatora,für mūžs. Kopien diesesbezDokuments nichtvirzīties die CE-Richtlinien Produkte. stiprinājums, kā aprakstīts zem Kontakta aizķeres (zemāk). DARBARĪKA IELĀDE: Secīgās aizķeres darbarīkam ir pozitīva drošības priekšrocība, tas nekad nejauši nevirzīsMag stiprinājumu, darbarīkam NL jo©Stanley Bostitch. niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige STHT1-12184 (APC-BN) un STHT1-12185 (APC-2IN1) saskaroties ar darbavietu (vai jebko citu), kamēr operators tur kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. sprūdu nospiestu. l Nospiediet kasetes atlaišanas pogu un pavelciet kaseti atpakaļ. (1. att.) Pirms darbarīka lietošanas: DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopierstiprinājumus. af dette dokument l PilnībāUautoriserede atveriet kaseti un ievietojiet Izlasiet un izprotiet šajā instrukcijā iekļautos brīdinājumus. Punktiem ir jābūt pret kasetes apakšu. (2a. un 2b. att.) udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Skatiet darbarīka tehniskos datus, lai noteiktu darbarīka l Bīdiet kaseti uz priekšu. (3. att.) SF operētājsistēmu. ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt l Turpiniet bīdīšanu līdz iedarbojas fiksators. (4. att.) DARBARĪKA DARBĪBAS PĀRBAUDE kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. STHT1-12183 (APC-FN) UZMANĪBU! Pirms darbarīka darbības pārbaudes, izņemiet visus stiprinājumus no darbarīka. l Atveriet kaseti: pavelciet izgrūdēju άδεια. atpakaļ, laiΤα iedarbinātu G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη μη fiksatoru. (1. att.) AR SPRŪDU VADĪTS DARBARĪKS: εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Pilnībā atveriet kaseti un ievietojiet stiprinājumus no τα προϊόντα. A)Ar pirkstu noņemtu no sprūda, turiet darbarīku, cieši mugurpuses. Punktiem ir jābūt pret kasetes apakšu. (2. satverot rokturi. att.) I ©Stanley Bostitch. riproduzione Le copie non autorizzate di questo darbarīkaVietata priekšgalula pret darba virsmu. senza permesso. B)Novietojiet l Aizveriet kaseti: atlaidiet fiksatoru, nedaudz savelkot documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. kopā fiksatora izcilni un izgrūdēju, lai to atslēgtu. Slidiniet C)Nospiediet sprūdu, lai virzītu stiprinājumu. Atlaidiet sprūdu, N ©Stanley Bostitch. Skal uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av STIPRINĀJUMU KONTROLES REGULĒŠANA - dette izpilda cikluikke katru reproduseres reizi, kad tiek Uzmanību! Darbarīks (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1nospiests sprūds! dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking STHT1-12184 for produktet. lai pabeigtu ciklu. izgrūdēju gar naglām. (2. un 3. att.) 12183 (APC-FN) (5. att.) Stiprinājumu kontroles regulēšanas funkcija sniedz precīzu P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas A)Nepieskaroties sprūdam, piespiediet drošības aizķeri pret stiprinājuma virzīšanas dziļuma kontroli; no vienlaidu darba deste darba documento não estão em conformidade comaravirsmu CE para os produtos. līdz seklam vai dziļam gremdurbumam. Vispirms virsmu. SECĪGĀS AIZĶERES DARBĪBA E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinnorādītu permiso. Las copias no autorizadas de este vēlamo virzīšanas dziļumu. B)Turiet darbarīku nost no darba virsmas un, izvairoties documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. pavērst darbarīku pret sevi vai citiem, nospiediet sprūdu. DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU. iestatiet gaisa spiedienu konsekventai virzīšanai konkrētajā darbā un pēc tam izmantojiet kontroles regulēšanu, lai SASTRĒGUMU ATBRĪVOŠANA - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (6 att.). S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinBrīdinājums! permiso. Vienmēr Las copias no autorizadas de este atvienojiet gaisa padevi pirms C)Darbarīkam neatrodoties pie darba virsmas, nospiediet documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. iestrēguša stiprinājuma izņemšanas. sprūdu. Piespiediet drošības aizķeri pret darba virsmu. DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Kamēr fiksatora poga ir piespiesta, pagrieziet fiksatora D)Nepieskaroties sprūdam, drošības aizķeri pret nie2. Nieautoryzowane kopie piespiediet niniejszego dokumentu stanowią zgodności CE atrodas montāžu uz deklaracji augšu un uz priekšu, līdz fiksators darba virsmu un pēc tam nospiediet sprūdu. augšējā pozīcijā. prezentowanych produktów. DARBARĪKS NEDRĪKST IZPILDĪT CIKLU. 1. Piespiediet fiksatora pogu. DARBARĪKABostitch. LIETOŠANANiniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. CZ m ©Stanley DAUDZVIRZIENU IZPLŪDES REGULĒŠANA Nieautoryzowane niniejszego nieSTHT1-12185 stanowią(APC-2IN1) deklaracji zgodności CE / STHT1/ STHT1-12183 (APC-FN) Kad pārliecināties, kakopie darbarīks strādā pareizi, dokumentu piespiediet 12184 (APC-BN) (7. att.) priekšgalu pret apstrādājamo priekšmetu un nospiediet prezentowanych produktów. DARBARĪKAM IR JĀIZPILDA CIKLS. 3.Iztīriet sastrēgumu. novirzītāju uz vēlamo pozīciju, kā parādīts ar bultiņām. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto l Ja stiprinājums nav ievirzīts pietiekami dziļi, palieliniet PAPILDUS CITIEM BRĪDINĀJUMIEM ŠAJĀ INSTRUKCIJĀ, dokumentu nie súparv 5-6 súlade s bāri) CE vienā pre dané gaisa spiedienu psig. (0,5 reizē, výrobky. sprūdu. Pārbaudiet, vai stiprinājums tika virzīts tā, kā nepieciešams. Lai regulētu daudzvirzienu izplūdi, vienkārši pagrieziet izplūdes l Cieniet savu Stanley pneimatisko stiprināšanas darbarīku HU nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül kā jebkuru darbarīku. Tā nav rotaļlieta. Nejokojiet. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. pārbaudot rezultātu pēc katras izmaiņas. Nepārsniedziet maksimālo pieļaujamo darba spiedienu (skatīt darbarīka ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély tehniskos datus). IEVĒROJIET ŠOS NOTEIKUMUS DROŠAM DARBAM: GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Izmantojiet Stanley pneimatisko darbarīku tikai tam APKOPE document do notmērķiem. constitute CE compliance for the products. paredzētajiem Atvienojiet darbarīku no gaisa padeves un pilnībā iztukšojiet l N ekad neizmantojiet darbarīku veidā, kā rezultātā kaseti pirms apkopes vai remonta sākšanas. Ievērojiet F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. Les copies nondatos autorisées stiprinājums var tikt virzīts uz lietotāju vai citiem darbasans permission brīdinājumus šajā instrukcijā darbarīka tehniskajos esošajiem.ne signifient en rien que les produits un uzsoient darbarīka un pievērsiet īpašu izvērtējot de ce vietā document conformes aux vērību, normes CE. problemātiskus darbarīkus. l Neizmantojiet darbarīku kā āmuru. Ieteicams izmantotgestattet. Stanley rezerves daļas. Neizmantojiet D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne Genehmigung Unzulässig erstellte darbarīku aiz roktura. Nekadnicht nenēsājiet l Vienmēr nēsājiet pārveidotas daļas vai daļas, kuru veiktspēja atšķiras no darbarīku aizDokuments gaisa caurules. Nekad nenēsājiet Kopien dieses erfüllen nichtdarbarīku, die CE-Richtlinien für Produkte. oriģinālā aprīkojuma. ja sprūds ir nospiests. Remontējot darbarīku, pārliecinieties, ka iekšējās daļas ir tīras Nepārveidojiet un neizmainiet darbarīka oriģinālo NL l ©Stanley Bostitch. Magšīniet worden vermenigvuldigd zonder un ieeļļotas. Lietojiettoestemming. Parker “O”-Lube vaiOnrechtmatige līdzvērtīgu smērvielu dizainu vai funkciju bez rakstiska apstiprinājuma no uz producten visiem “O”-gredzeniem. Pārklājiet katru “O”-gredzenu ar kopieën van dit document willen niet zeggen dat de voldoen aan de CE-vereisten. Stanley Inc. “O”-Lube pirms montāžas. Lietojiet mazu eļļas daudzumu uz visām kustīgajām virsmām un griešanās punktiem. l Vienmēr apzinieties, ka šī darbarīka nepareiza lietošana DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden un nepareiza apiešanās ar to var izraisīt savainojumus gantilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument citiem. udgørjums, ikkegan CE overholdelse for produkterne. aizķeri aktivizētā pozīcijā.Ei saa jäljentää ilman lupaa.Darbarīka trokšņa vērtības ir noteiktas atbilstoši SF ©Stanley Bostitch. Tämänraksturīgās asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt EN 12549 - “Akustika. Trokšņa testa kodekss naglošanas, kopiot muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Neivät ekad neatstājiet darbarīku bez uzraudzības, ja tam ir skavošanas un tamlīdzīgām sastiprināšanas mašīnām un l Nekad nenostipriniet un nepielīmējiet sprūdu vai drošības TROKŠŅU IZDOŠANA (skatīt darbarīka tehniskos datus) G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια. vērtības Τα μηun l NelietojietBostitch. šo darbarīku, ja tam nav salasāmas Šīs vērtības ir arπροηγούμενη darbarīku saistītas raksturīgās BRĪDINĀJUMA UZLĪMES. neataino trokšņu lietošanasσυμμόρφωση punktā. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενattīstību αποτελούν CE για l Neturpiniet lietot darbarīku ar gaisa sūci vai darbarīku, kas τα προϊόντα. INFORMĀCIJA PAR VIBRĀCIJU (skatīt darbarīka tehniskos piestiprināta gaisa caurule. rīkiem. Inženiermetode”. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Darbarīka raksturīgā vibrācijas vērtība ir noteikta atbilstoši l Darba laikā turiet darbarīku tā, lai novērstu galvas vai ISO/WD 8662-11 “Rokas pārnēsājamie darba rīki ar documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. ķermeņa savainojumus gadījumā, kad darbarīka atsitiens darbojas nepareizi. Informējiet tuvāko Stanley izplatītāju, ja turpināt novērot funkcionālas problēmas darbarīkā. datus) motorpiedziņu - Roktura vibrāciju mērīšana - 11.daļa: Naglošanas mašīnas”. N uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Šī vērtība ir ar darbarīku saistīta raksturīga pazīme un l Nestrādājiet tuvu apstrādājamā priekšmeta dokumentet oppfyller ikke kravene forstūriem CE-merking neataino for produktet. ietekmi uz rokas-plaukstas sistēmu, lietojot pastiprinās gaisa padeves spiediena krituma dēļ vai apstrādājamajā priekšmetā vietu dēļ. ©Stanley Bostitch. Skalesošu ikkecietu reproduseres P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas l Pirms darbarīka pārvietošanas vispirms atvienojiet gaisa deste padevi. documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. vai malām. Stiprinājums var izslīdēt no apstrādājamā priekšmeta, iespējams, izraisot savainojumus. darbarīku. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este strādā pareizi. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Pārbaudiet, vai drošības aizķere (ja tāda ir) un sprūds l N eizjauciet un nenosprostojiet jebkuru darbarīka daļu, it īpaši drošības aizķeri. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Nekad neveiciet “ārkārtas remontus” bez pienācīga documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. aprīkojuma. grebšanu. Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. PL ©Stanley Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. l Izvairieties no darbarīka bojāšanas ar caurumošanu vai CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this PROBLĒMU NOVĒRŠANA document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLĒMA IEMESLS LABOJUMS de ce document ne signifient en Gaisa rien que les produits soient conformes aux normes CE. Nevar izpildīt ciklu padeves ierobežojums Pārbaudiet gaisa padeves aprīkojumu lAtvienojiet darbarīku no gaisa padeves un pilnībā iztukšojiet kaseti, pirms turpināt. lJa problēmu nevar novērst, izmantojot zemāk esošo palīgu, sazinieties ar savu tuvāko Stanley pārstāvi vai izplatītāju. Nodiluši galvenā vārsta O-gredzeni (ja tādi ir) Nomainiet O-gredzenus Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Salūzusi cilindra vāciņa atspere cilindra vāciņa atsperi Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien fürNomainiet Produkte. Darbarīks ir sauss, trūkst eļļošanas Lietojiet STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu Galvenais vārsts (ja tāds ir) iestrēdzis vāciņā Izjauciet/pārbaudiet/ieeļļojiet Pārāk zems gaisa spiediens Pārbaudiet gaisa padeves aprīkojumu Darbarīks ir sauss, trūkst eļļošanas Lietojiettoestemming. STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder Onrechtmatige vāciņa atspere cilindra vāciņa atsperi kopieën van dit document willen Salūzusi niet cilindra zeggen dat de productenNomainiet voldoen aan de CE-vereisten. O-gredzeni/blīves sagrieztas vai ieplīsušas Nomainiet O-gredzenus/blīves Jaudas trūkums; lēna cikla izpilde DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Sprūda montāža nodilusi/sūce Nomainiet sprūda montāžu udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Nosprostota izplūde Pārbaudiet amortizatoru, galvenā vārsta atsperi, trokšņu slāpētāju Galvenais vārsts ir sauss lupaa. Tämän asiakirjan Izjauciet/ieeļļojiet SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman ilman valtuutusta tehdyt Sprūda vārsta apvalkā ir gaisa sūce. O-gredzens sagriezts vai ieplīsis Nomainiet O-gredzenu kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Cilindra uzmava nesēž pareizi uz apakšējā amortizatora Izjauciet, lai izlabotu O-gredzeni/blīves sagrieztas vai ieplīsušas Nomainiet O-gredzenus/blīves O-gredzens vai paplāksne ir sagriezta vai ieplīsusi Nomainiet O-gredzenu vai paplāksni Amortizators amortizatoru G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η ieplīsis/nodilis αναπαραγωγή χωρίς Nomainiet προηγούμενη άδεια. Τα μη Korpusā/vāciņā ir gaisa sūce αντίγραφα του Bojāta paplāksne vai blīve εγγράφου δεν Nomainiet paplāksni vai blīvi συμμόρφωση CE εξουσιοδοτημένα παρόντος αποτελούν Ieplīsis/nodilis galvenā vārsta amortizators Nomainiet amortizatoru τα προϊόντα. Vaļīgas vāciņa skrūves Pievelciet un pārbaudiet Izlaisti stiprinājumi; saraustīta padeve Nodilis amortizators Nomainiet amortizatoru Sprūda vārsta kātā ir gaisa sūce. Korpusā/priekšgalā ir gaisa sūce για Gaisa ierobežojums/nepietiekama plūsma caur I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senzagaisa permesso. Le copie non autorizzate di questo Nomainiet ātrās atvienošanas fitingus ātrās atvienošanas ligzdu un tapu documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Nodilis virzuļa O-gredzens (ja tāds ir) Nomainiet O-gredzenu, pārbaudiet virzītāju Bojāta izgrūdēja atspere uten tillatelse. Ikke Nomainiet atsperi N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres godkjente kopier av dette Zems gaisa spiediens Pārbaudiet darbarīka gaisa padeves sistēmu dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Vaļīgas kasetes priekšgala skrūves Pievelciet visas skrūves Darbarīks ir sauss, trūkst eļļošanas Lietojiet STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu Saliekti stiprinājumi sem autorização prévia. Pārtrauciet šo stiprinājumu lietošanu P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida As cópias não autorizadas Nepareiza izmēra stiprinājumi Lietojiet tikai ieteiktos stiprinājumus deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Sūce galvenā vāciņa paplāksnē Pievelciet skrūves/nomainiet paplāksni Pārāk īsi stiprinājumi darbarīkam Lietojiet tikai ieteiktos stiprinājumus virzītājs Nomainiet virzītāju (pārbaudiet virzuļa O-gredzenu) de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida laSalūzis/ieplīsis reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas Sausa/netīra kasete Iztīriet/ieeļļojiet ar STANLEY BOSTITCH gaisa darbarīku smērvielu documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Nodilusi kasete Nomainiet kaseti Sprūda vārsta O-gredzens pārgriezts/nodilis Nomainiet O-gredzenu izmēra stiprinājumi sin permiso. Las Lietojiet tikai ieteiktosno stiprinājumus S ©Stanley Bostitch. Prohibida laNepareiza reproducción copias autorizadas de este Saliekti stiprinājumi Pārtrauciet šo stiprinājumu lietošanu documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Vaļīgas kasetes/uzgaļa skrūves Pievelciet visas skrūves Stiprinājumi iestrēgst darbarīkā Nodilis virzītāja kanāls Nomainiet uzgali/pārbaudiet atveri PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane TEHNISKIE DATI: kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Lūdzu, apskatiet ar produktów. * apzīmēto tehnisko tabulu šīs instrukcijas beigās. prezentowanych Salūzis/ieplīsis virzītājs Nomainiet virzītāju (pārbaudiet virzuļa O-gredzenu) B Augstums mm. Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany Aktivizēšanas tips CZ ©Stanley Bostitch. bez pozwolenia. C Platums mm. M Vasaras smērviela Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE D Svars Kg. N Ziemas smērviela prezentowanych E Troksnisproduktów. Lpa, 1s, d O O-gredzena smērviela A Garums mm. K Gaisa patēriņš uz šāvienu ar 5,6 bāriem G Troksnis Lpa, 1s, 1m Q Izmēri mm. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto R Galva/vainags H Vibrācija m/s2 dokumentu niemaks. sú vbāri súlade s CE pre dané výrobky. S I Sp. Kasetes ietilpība F Troksnis Lwa, 1s, d P Stiprinātāja nosaukums U Maks. dziļums vārstuļa iekšienē mm. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. J Sp. min. bāri T Jauns virzītāja garums mm. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m OHUTUS- JA KASUTUSJUHEND m OHUTUSJUHISED document do not constitute CE compliance for the products. Stanley tööriistad on täppisseadmed. Need on õigel ja Tööriista kasutaja ja teised hoolikal kasutamisel efektiivsed ja töökindlad. Nagu iga tööriista laadimise, käitamise ja F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. copies non autorisées elektrilise täppisseadmega, tuleb parimate tulemuste hooldamiseLes ajal tööpiirkonnas saavutamiseks järgida juhiseid.en Lugege juhend viibivad isikud alati CE. de ce document ne tootja signifient riensee que les produits soient conformes auxpeavad normes läbi ning tehke endale kõik ohutus- ja ettevaatusalased kasutama SILMADE KAITSET, märkused enne seadme kasutamist selgeks. Paigaldamis-, mis kaitseb nii silmi lendavate käitus- ja hooldusjuhised hoolikalt läbi lugeda ningohne alles Genehmigung gestattet. osakeste EEST nii eest kui erstellte D ©Stanley Bostitch. tuleb Vervielfältigung nicht Unzulässig hoida. dieses Märkus: seadme konkreetsel kasutamisjuhul ka KÜLJELT. Silmade kaitse Kopien Dokuments erfüllen nicht võivad die CE-Richtlinien für Produkte. olla vajalikud täiendavad ohutusabinõud. Tööriista ja selle on vajalik sellest, et kaitsta kasutamist puudutavate küsimuste korral pöörduge Stanley silmi eemalepaiskuvate või edasimüüja poole. ja prügi eest, NL esindaja ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderkinnitusvahendite toestemming. Onrechtmatige mis võivad põhjustada raskeid silmavigastusi. kopieën van dit document willen niet zeggen dat deTööandja producten voldoen aan de CE-vereisten. MÄRKUS: ja/või kasutaja peab tagama sobiva Stanley tööriistad on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda silmade kaitse kasutamise. klientidele täielikku rahulolu ning saavutada koos DKsamade ©Stanley Bostitch.kohaselt Må ikke gengives uden tilladelse. af direktiivi dette dokument täpsusstandardite valmistatud Stanely KasutadaUautoriserede tuleb silmade kaitset,kopier mis vastab täppiskinnitustega kasutamisel maksimaalsed tulemused. 89/686/EÜ nõuetele ja mille klass vastab standardis udgør ikke CE overholdelse for produkterne. EN 166 kehtestatud nõuetele või on sellest kõrgem. Stanley ei vastuta tööriista tööomaduste eest, kui tööriista Isikukaitsevahendite valimisel tuleb siiski arvesse või tarvikutega, mis ei vasta Stanley SF kasutatakse ©Stanleykinnituste Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.võtta Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kõiki operaatori töö, keskkonna ja muude originaalnaeltele, -klambritele ja lisaseadmetele kehtestatud kasutatavate masinatüüpidega seonduvaid aspekte. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. erinõuetele. ETTEVAATUST: Teatud keskkondades võib olla PIIRATUD GARANTII vajalik TÄIENDAV OHUTUSKAITSE. Näiteks G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη võib tööpiirkonnas esineda müratase, mis võib Stanley Inc., garanteerib algsele jaeostjale, et tootel puuduvad εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για põhjustada kuulmiskahjustusi. materjali- ja tootmisvead ning nõustub oma äranägemisel τα προϊόντα. remontima või asendama vigase toote 90 päeva jooksul alates m ÕHUVARUSTUSE JA ostukuupäevast. See garantii ei ole ülekantav. Garantii katab ÜHENDUSTE OHUTUSJUHISED üksnes kahjusid, mis tulenevad materjali- ja tootmisvigadest, I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo ega anna garantiid seisunditele või riketele, mis tulenevad Tööriistade ühendamisel õhuvarustusega peab normaalsestnon kulumisest, hooletusest, väärkasutamisest kinnitusvahendite documento garantiscono la conformitàvõi CE pertööriista i relativi prodotti. väljastuspiirkond olema õnnetusest. suunatud operaatorist ja teistest tööpiirkonnas viibivatest isikutest eemale. Viige tööriista KÄESOLEV GARANTII ASENDAB KÕIK MUUD ANTUD N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkepiisava godkjente kopier av dette väljastuspiirkond paksusega katsematerjali GARANTIID. MIS TAHES MÜÜBIVUS- VÕI KONKREETSEL kohale, mis vastab kinnitusvahendi mõõtmetele. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. OTSTARBEL SOBIVUSE GARANTII ON PIIRATUD KÄESOLEVA Eemaldage käed käivitus- ja aktiveerimismehhanismist ning GARANTII KESTUSEGA. jäsemed ja keha tööriista väljastusalast ning ühendage seade õhuvarustusega. P ©Stanley Reprodução proibida EGA sem autorização prévia. As cópias não autorizadas STANLEY EI Bostitch. VASTUTA MIS TAHES ETTENÄGEMATUTE EE KAUDSETE KAHJUDEnão EEST.estão em conformidade comlaÄCE deste documento para os produtos.tööriistade energiaallikana rge kasutage pneumaatiliste garantii kehtivusele piiranguid või välistada või piirata E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Lasballoongaasi copias no Ärge kasutage egaautorizadas õhuallikat, mille de este ettenägematuid või kaudseid kahjusid, mistõttu ei pruugi maksimaalne surve võib ületada 9,6 baari, vastasel documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. ülalnimetatud piirangud ja välistused teie puhul kehtida. See Mõnes riigis ei ole lubatud seada iseenesestmõistetava hapnikku ega süttivaid gaase. korral võib tööriist puruneda ja põhjustada vigastusi. Kui maksimaalne õhusurve võib ületada selle surve, tuleb õhuvarustusallika järele ühendada rõhku vähendav permiso. Las copias no autorizadas de este kaitseklapp. S sin Garantiiteenuse peate saatma toote omal documento no kasutamiseks suponen la conformidad conkulul las normas CE de los productos. garantii annab teile kindlad juriidilised õigused, kuid teil võib olla ka muid Bostitch. õigusi, mis erinevad osariigiti riigiti. ©Stanley Prohibida lavõi reproducción PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany põhjustada vigastuse.bez pozwolenia. ERIVIITED Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Tööriistal olev ühendus ei tohi olla õhuvarustuse Tööriistas tuleb kasutada üksnes neid kinnitusvahendeid, mis prezentowanych produktów. lahutamisel rõhu all. Vale tarviku kasutamisel võib tööriist koos ostu tõendava dokumendiga Stanley regionaalsesse garantiiremondi keskusesse. l Õ huvarustusega ühendamise ajal ärge tõmmake käivitit ega vajutage kaitseklahvi. Tööriist võib käivituda ja on kasutusjuhendis ette nähtud (vt tööriista tehnilisi andmeid). jääda pärast lahutamist õhuga laetuks ning seetõttu Tööriista ja ettenähtud kinnitusvahendeid tuleb ohutuse väljastada kinnitusvahendi ka pärast õhuühenduse vaadelda ühe ohutussüsteemina. CZ huvides ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może lahutamist, być kopiowany bez pozwolenia. põhjustades nii vigastusi. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Remonditöid tohib läbi viia üksnes Stanley volitatud esindaja l Lahutage alati õhuvarustus: 1) enne tööriista reguleerimist; või muu spetsialist, järgides selles juhendis, konkreetse prezentowanych produktów. 2) tööriista hooldamise ajaks; 3) blokeeringu kõrvaldamise tööriista juhendis ja tööriista tehnilistes andmetes olevaid ajaks; 4) tööriista mittekasutamise ajaks; 5) teise ohutus-, kasutus- ja hooldusjuhiseid. mineku ajaks; vastasel korral võib tööriist SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniatööpiirkonda je zakázané. Neoprávnené kópie tohto juhuslikult käivituda ja vigastusi põhjustada. Märkus: spetsialist on isik, kes on oma kutsealase väljaõppe dokumentu nie sú omandanud v súlade kinnitustööriistade s CE pre dané výrobky. või kogemuse käigus valdkonnas piisavalt teadmisi selleks, et hinnata kinnitustööriistade ohutut seisundit. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Kontrollige, kas tööriist töötab korralikult, suunates m LAADIMISTÖÖRIISTA OHUTUSJUHISED document do not constitute CE compliance for the products. tööriista nina puitmaterjalile ja tõmmates üks või kaks Tööriista laadimisel: 1) ärge asetage kunagi käsi ega muid korda käivitit. kehaosi kinnitusvahendite väljastusalasse; 2) ärge suunake F ©Stanley Bostitch. m MÄÄRIMINEpréalable. Les copies non autorisées tööriista enda ega kellegi Reproduction teise poole; 3) ärge interdite tõmmake sans permission käivitit ega vajutagene kaitseklahvi, vastasel korralque võib tööriist de ce document signifient en rien les produits soient conformes aux normes CE. l Parima jõudluse saavutamiseks tuleb tööriista määrida juhuslikult käivituda ja vigastusi põhjustada. tihedalt, kuid mitte liigselt. Õhusüsteemi ühenduse kaudu lisatud õli määrib sisemised detailid. Õige määrdeaine m OHUTUSJUHISED TÖÖRIISTA KÄITAMISEKS nicht ohne Genehmigung D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung gestattet. Unzulässig erstellte andmeid vt tööriista tehnilistest andmetest. Ärge Käitage tööriista Dokuments alati ettevaatlikult: 1) ärge kasutage tööriista Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien Produkte. kasutagefür detergentõli ega manuseid, sest need kulutavad hooletult; 2) ärge tõmmake käivitit enne, kui tööriista nina on tööriita sisemuses olevaid tihendeid ja amortisaatoreid, suunatud töödeldava materjali poole; 3) hoidke kõrvalised põhjustades tööriista madalat jõudlust ning tööriista NL isikud ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige tööriista kasutamise ajal ohutus kauguses, vastasel sagedast hooldusvajadust. korral võivad käivitumise tõttu tekkida kopieën van juhusliku dit document willen niet vigastused. zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Kui te ei kasuta õhusüsteemi määrdeseadet, lisage õli Operaator ei tohi hoida käivitit kunagi kaitseseadiste abil kasutamise ajal tööriista õhuliitmiku kaudu üks või kaks üleval, välja arvatud kinnitamise ajal, vastasel korral võivad korda Uautoriserede päevas. Korraga tuleb lisada vaid mõni tilkdokument (3–5) õli. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier af dette kaitseseadise juhuslikul puudutamisel ja tööriista käivitumisel Liigse õli lisamisel võib see koguneda tööriista sisse ning udgør ikke CEvigastused. overholdelse for produkterne. tekkida rasked on märgatav väljalasketakti ajal. SF võib ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt kinnitusvahendi kinnitamisel tekkinud tagasilöögist läheduses ja alla selle) ilman kasutamisel võib õhusüsteemis põrkuda ja põhjustada soovimatult uue kinnitusvahendi kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. olev niiskus külmuda ja häirida seadme tööd. Hoidke käed ja keha tööriista väljastusalast eemal. Kaitselüliti väljastamise, mille tagajärjel võivad tekkida vigastused. l Kasutamine külma ilmaga - Külma ilmaga (külmumispunkti Kontrollige kaitsemehhanismi tööd tihti. Ärge kasutage ventiilidel ja mehhanismidel, mille tagajärjel võivad G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Ταtööriistal μη tööriista, kui tugi ei tööta korralikult, vastasel korral võidakse tekkida häired, ärge hoidke tööriista külmas. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για juhuslikult väljastada kinnitusvahend. Ärge takistage m TALITLUS kaitsemehhanismi tööd. τα προϊόντα. Ettevaatust! - Külmumise ja jää tekke vältimiseks tööriista peale, vastasel korral võivad kinnitusvahendid kõrvale senza permesso. Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione l Ärge asetage käsi ega muid kehaosi kinnitusvahendite suunduda ja vigastusi põhjustada. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. väljastusalasse, kui õhuvarustus on ühendatud. Ärge paigaldage kinnitusvahendeid teiste kinnitusvahendite JUHUSLIKE VIGASTUSTE VÄLTIMISEKS: N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette vigastusi tekitada. l Ärge käige tööriistaga ümber hooletult. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. m OHUTUSJUHISED TÖÖRIISTA HOOLDAMISEKS Ärge paigaldage kinnitusvahendeid materjali servale, sest puit võib lõheneda ja kinnitusvahend kõrvale kalduda ning l Ärge suunake tööriista kunagi teiste isikute poole. l Ärge tõmmake käivitit, kui tööriista nina pole suunatud töödeldava materjali poole. Pneumotööriistade kasutamisel järgige juhendis ja tööriistal P ©Stanley Bostitch. prévia. As cópias não autorizadas olevaid hoiatusi ning olge Reprodução tööriistal tekkivateproibida probleemidesem autorização l Käige tööriistaga alati ettevaatlikult ümber. deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. uurimisel eriti ettevaatlik. l Ärge tõmmake käivitit ega vajutage m ÕHUVARUSTUS JA ÜHENDUSED aktiveerimismehhanismi tööriista laadimise ajal. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Tööriistade ühendamisel õhuvarustusega peab tööriista ILMA KAITSEMEHHANISMITA TÖÖRIISTAD documento no suponen la conformidad kinnitusvahendite väljastuspiirkond olema suunatud con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. la reproducción permiso. copias autorizadas de este mudelLas töötab üksnes no käiviti aktiveerimisel. Sellel katsematerjali kohale, misProhibida vastab kinnitusvahendi mõõtmetele. sinKäivitiga mudelil CE pole kaitsemehhanismi ning see on mõeldud Kui jäsemedno ja keha on tööriista ei tohicon tööriista documento suponen la väljastusalal, conformidad las normas de los productos. operaatorist ja teistest tööpiirkonnas viibivatest isikutest eemale. Viige tööriista väljastuspiirkond piisava paksusega KÄIVITIGA TÖÖRIISTAD (nr 3 tehnilistes andmetes, veerg L) kasutamiseks üksnes siis, kui kaitsemehhanismi EI SAA teatud tingimustes kasutada. Käivitiga tööriist käivitub alati, kui käiviti KompressorBostitch. peab olemaNiniejszy sobivate mõõtmetega, et tagada aktiveeritakse. PL l ©Stanley dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. soovitava kasutuse jaoks piisav surve ja mahuvool. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE KAITSEMEHHANISMIGA TÖÖRIISTAD Õhuvarustuse rõhulangused võivad vähendada tööriista prezentowanych produktów. võimsust. Tööriistal õige surve seadistamise kohta lugege Kõik tööriistad, millel on kaitsemehhanism, on märgistatud tehnilisi andmeid. tagurpidi võrdkülgse kolmnurgaga (t). Ärge kasutage sellise märgistusega tööriista, kuibez kaitsemehhanism puudub või on Rõhuregulaatori töösurveNiniejszy vahemik peab olema of 0–8,79 CZ l ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany pozwolenia. kahjustunud. baari. õhuvarustust ühendada. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE JADAKÄIVITUSEGA TÖÖRIISTAD (nr 1 tehnilistes andmetes, l Õhuvoolikute nimisurve peab olema vähemalt 10,6 baari prezentowanych produktów. veerg L) või 150 protsenti õhusüsteemi maksimaalsest rõhust. Varustusvoolikul peab olema tarvik, mis võimaldab kiiret Jadakäivituse korral peabNeoprávnené operaator hoidma kópie tööriista tohto vastu SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. lahutamist tööriista väliskeermega liitmikust. töödeldavat materjali, kaitsemehhanism alla vajutatud, dokumentu nie sú vsisenev súlade s CE pre dané výrobky.ning seejärel tõmbama käivitit. Lisakinnitusvahendite l Jälgige, et tööriista surve ei ületaks maksimaalset paigaldamiseks tuleb käiviti vabastada ja tööriist töödeldavalt lubatavat töösurvet (ps max; vt tööriista tehnilisi andmeid). materjalilt eemaldada, enne kui eespool kirjeldatud samme Algul seadke surve madalaimale soovituslikule töösurvele HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nemkorrata. sokszorosítható. Az engedély saab uuesti See muudab kinnitusvahendite täpsenélkül (vt tööriista tehnilisi andmeid). sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this paigalduse lihtsamaks, näiteks raamide koostamisel, TÖÖRIISTA LAADIMINE: document do not constitute CE compliance for the products. kinnitusvahendi paigaldamisel kalde all ning võrede STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) koostamisel. Jadakäivitus võimaldab kinnitusvahendi asukoha täpselt määrata, ilma et tagasilöögi tõttu paigaldataks teine l Vajutage magasini vabastusnuppu ja tõmmake F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies nonmagasin autorisées kinnitusvahend, nagu on kirjeldatud kontaktkäivituse jaotises tagasi. (Joon. 1) de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. (all). Jadakäivitusega tööriista eeliseks on see, et see ei l Kui magasin on täiesti lahti, asetage sinna väljasta naela juhuslikult, kui tööriist puutub vastu materjali kinnitusvahendid. Otsad peavad olema vastu magasini (või muud objekti), isegi kui operaator on käiviti aktiveerinud. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte põhja. (Joon. 2agestattet. ja 2b) Enne selle tööriista käsitsemist jaerfüllen kasutamist: l Lükake magasini edasi. (Joon. 3) Kopien dieses Dokuments nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL hoiatused. ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige STHT1-12183 (APC-FN) Lugege van tööriista andmeid, et tehaniet kindlaks tööriistadat de producten voldoen aan de CE-vereisten. kopieën dittehnilisi document willen zeggen l Avage magasin. Riivistuse aktiveerimiseks tõmmake Lugege läbi ja tehke endale selgeks selles juhendis sisalduvad tööpõhimõte. l Jätkake lükkamist, kuni riivistus on aktiveerunud. (Joon. 4) TALITLUSE KONTROLL DKTÖÖRIISTA ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede dette dokument l Kui magasin on täiesti lahti,kopier asetage af sinna tagantpoolt kinnitusvahendid. Otsad peavad olema vastu magasini ETTEVAATUST: tööriista kontrollimist eemaldage sellest udgør ikke CE Enne overholdelse for produkterne. tõukurit tagasi. (Joon. 1) põhja. (Joon. 2) ulgege magasin: Vabastage riivistus, tõmmates kergelt l S TÖÖRIIST: SF KÄIVITIGA ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman tehdyt riivistuseendit ja tõukurit. Lükakevaltuutusta tõukur vastu naelu. (Joon. 2 ja 3) kopiot eivät muodosta tuotteille A)Võtke sõrm käivitilt ja hoidke tööriistaCE-yhdenmukaisuutta. kindlalt pidemest. kõik kinnitusvahendid. REGULEERIMINESTHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (JOON. 5) C)Kinnitusvahendi paigaldamiseks tõmmake käivitit. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Vabastage käiviti. Tsükkel on lõppenud. Kinnitusvahendite juhtseadme reguleerimise funktsioon τα προϊόντα. B)Asetage tööriista nina vastu tööpinda. KINNITUSVAHENDITE JUHTSEADME võimaldab kinnitusvahendite kinnitussügavust täpselt reguleerida: alates tööpinnaga tasa paigaldamisest kuni õõnes- või süvapaigalduseni. Esmalt seadke õhusurve I la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo konkreetse töö jaoks sobivaks, seejärel kasutage juhtseadet, A)Ärge puudutage käivitit, kuid vajutage kaitsemehhanism documento non garantiscono la conformità CE pereti reguleerida relativi prodotti. soovitav paigaldussügavus. vastu tööpinda. BLOKEERINGU VABASTAMINE TÖÖRIISTBostitch. EI TOHI KÄIVITUDA. N ©Stanley Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av dette STHT1-12185 Ikke (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (JOON. 6). dokumentet oppfyller ikkeeemal kravene for CE-merking for produktet. B)Hoidke tööriista tööpinnast ja tõmmake käivitit, Hoiatus: Lahutage õhk alati enne, kui hakkate ummistunud vältides tööriista suunamist enda ja teiste poole. kinnitusvahendit eemaldama. TÖÖRIISTBostitch. EI TOHI KÄIVITUDA. P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas 1.Vajutage riivistusnupp alla. deste documento não estão conformidade com2. aKui CEriivistusnupp para os on produtos. C)Hoidke tööriista tööpinnast eemalem ja tõmmake käivitit. all, keerake riivistust üles ja ette, kuni Vajutage kaitsemehhanism vastu tööpinda riivistus on püstiasendis. Ettevaatust: Tööriist käivitub iga kord, kui käivitit tõmmatakse! JADAKÄIVITUSEGA TALITLUS ©Stanley Bostitch. Vietata ummistus. E ©Stanley Prohibida la reproducción sin3.Eemaldage permiso. Las copias no autorizadas de este TÖÖRIISTBostitch. EI TOHI KÄIVITUDA. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. MITMESUUNALISE VÄLJALASKE D)Ärge puudutage käivitit, kuid vajutage kaitsemehhanism / STHT1-12184 (APC-BN) (JOON. 7) S ©Stanley Prohibida la reproducción sin(APC-FN) permiso. Las copias no autorizadas de este TÖÖRIISTBostitch. PEAB KÄIVITUMA. Mitmesuunalise reguleerimiseks keerake documento no suponen la conformidad con las normas CE deväljalaske los productos. vastu tööpinda. Seejärel tõmmake käivitit. REGULEERIMINE STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 m TÖÖRIISTA KASUTAMINE väljalaskedeflektor soovitud asendisse, nagu on näidatud nooltega. Kui olete tööriista talitlust kontrollinud, vajutage nina vastu PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. materjali ja tõmmake käivitit. Kontrollige, kas kinnitusvahend LISAKS TEISTELE JUHENDIS OLEVATELE HOIATUSTELE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieJÄRGIGE stanowią deklaracjiOHUTU zgodności CE on nõutaval viisil paigaldatud. ALLJÄRGNEVAID KÄITAMISE JUHISEID: prezentowanych produktów. l Kui kinnitusvahendit ei paigaldata piisavalt sügavalt, l Suhtuge oma Stanely pneumokinnitustööriista tõsiselt. suurendage õhusurvet 5–6 psig (0,5 baari) võrra korraga, Tegemist ei ole mänguasjaga. Ärge käige seadmega kontrollige Bostitch. tulemust pärast iga reguleerimist. Ärge ületage ümber. CZ ©Stanley Niniejszy dokument nie może hooletult być kopiowany bez pozwolenia. maksimaalset lubatavat töösurvet (vt tööriista tehnilisi Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności l K asutage Stanley pneumotööriista üksnesCE ettenähtud andmeid) otstarbel. prezentowanych produktów. l Kui kinnitusvahend paigaldatakse liiga sügavale, l Ärge kasutage tööriista viisil, mis võib põhjustada vähendage õhusurvet 5–6 psig (0,5 baari) võrra korraga, paiskumise kasutaja või teiste kontrollige tulemust pärast iga reguleerimist. Ärge SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniakinnitusvahendite je zakázané. Neoprávnené kópie tohto tööpiirkonnas viibivate isikute suunas. kasutage minimaalsest töösurvest väiksemat survet (vt dokumentu súandmeid). v súlade s CE pre dané výrobky. tööriista nie tehnilisi l Ärge kasutage tööriista haamrina. Püüdke alati töötada võimalikult madala õhusurvega. See HUvähendab ©Stanley A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül müraBostitch. ja vibratsiooni ning pikendab sisemiste komponentide (ntdokumentum amortisaatori) eluiga. sokszorosított nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Kandke tööriista alati pidemest hoides. Ärge kandke HOOLDUS document do not õhuvoolikust. constituteÄrge CEkandke compliance for the products. tööriista kunagi tööriista kunagi Lahutage tööriist õhuvarustusest ja tühjendage magasin enne hooldustööde või remondi alustamist täielikult Järgige selles F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite permission préalable. Les copies non autorisées l Ärge muutke ea modifitseerige tööriista algset ehitust sans ega juhendis tööriista tehniliste andmete jaotises olevaid hoiatusi ilma firma Inc. kirjaliku loata.que les produits ja olge tööriista rikete hindamisel ettevaatlik. de ce talitlust document neStanley signifient en rien soient conformes auxeriti normes CE. aktiveeritud käivitiga. ebaõige käsitsemine põhjustada vigastusi teile jaohne Genehmigung modifitseeritud osigestattet. ega osi, mille Unzulässig võimsus ei ole võrdne D ©Stanley Bostitch.võib Vervielfältigung nicht erstellte teistele. originaalvarustuse omaga. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. l Pidage alati meeles, et tööriista väärkasutamine ja Soovitatav on kasutada Stanley varuosi. Ärge kasutage NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd toestemming. O-Lube võizonder samaväärset määret. Kandke Onrechtmatige kõigile O-rõngastele l Ärge jätke tööriista järelevalveta, kui sellele on kinnitatud enne monteerimistvoldoen O-määret. aan Kasutage õlikogust kõigil kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten de väikest CE-vereisten. õhuvoolik. rge kinnitage ega teipige käivitit ega kaitsemehhanismi l Ä aktiveeritud asendisse. l Ä rge käitage tööriista, kui sellel puudub loetav DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives HOIATUSSILT. Tööriista remontimisel jälgige, et sisemised detailid oleksid puhtad ja määritud. Kasutage O-rõngastel Parkeri määret liikuvate pindadel ja pöördtelgedel. MÜRAEMISSIOON (vt tööriistakopier tehnilisi andmeid) uden tilladelse. Uautoriserede af dette dokument Tööriista müraväärtused on välja selgitatud vastavalt udgør ikke CE overholdelse for produkterne. rge kasutage tööriista edasi, kui sellest lekib õhku või l Ä standardile EN 12549 “Akustika. Mürakatsekood kui see ei tööta korralikult. Teavitage lähimat Stanley kinnitusdetailide sisselöömise instrumentidele. Tehniline edasimüüjat, kui tööriistal SF ©Stanley Bostitch. Eitekib saatalitlushäireid. jäljentää ilman lupaa.meetod.” Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Kasutamise ajal hoidke tööriista selliselt, et see ei saaks Need väärtused on tööriistaga seotud väärtused ning need ei G Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Ärge töötage nurkade läheduses ega töödeldava detaili Tööriista vibratsiooniväärtused on välja selgitatud vastavalt τα προϊόντα. serval. Kinnitusvahend võib töödeldavast detailist välja standardile ISO/WD 8662-11 “Vibratsiooni mõõtmine tekitada teie peale ega kehale vigastusi, juhul kui tööriista kujuta endast kasutuskohas tekkivat müra. tagasilöök suureneb õhusurve langeb või töödeldavas ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς(vtπροηγούμενη άδεια. materjalisBostitch. olevate kõvade kohtade tõttu. VIBRATSIOON tööriista tehnilisi andmeid) sisselöömise instrumendid”. I ©Stanley Vietata laesmalt riproduzione l TööriistaBostitch. transportimisel lahutage õhuvarustus.senza permesso. Le copie non autorizzate di questo väärtus on tööriistaga seotud näitaja ega kajasta tööriista documento non la conformità CE perSee i relativi prodotti. kasgarantiscono kaitsemehhanism (kui on olemas) ja käiviti l Kontrollige, tulla ja vigastusi põhjustada. elektrilistel käsitööriistadel. Osa 11 Kinnitusdetailide kasutamise ajal käele avalduvat mõju. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette l Ärge lammutage ega blokeerige tööriista osi, eriti kaitsemehhanismi. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. töötavad korralikult. varustuseta. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste não estão em conformidade l Vdocumento ältige tööriista võimsuse vähendamist mulgustamise ja com a CE para os produtos. l Ärge teostage “hädaremonti” ilma asjakohase E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. graveerimise teel. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this TÕRKEOTSING document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEEM PÕHJUS KÕRVALDAMINE de ce document ne signifient en Õhuvarustuse rien que les produits soient conformes aux normes CE. Tööriist ei käivitu blokeering Kontrollige õhuvarustusseadmeid l Enne jätkamist lahutage tööriist õhuvarustusest ja tühjendage magasin täielikult. l Kui te ei suuda probleemi kõrvaldada alloleva juhendi abil, pöörduge Stanley lähima esindaja või edasimüüja poole. Peaventiil nicht O-rõngad on kulunud (kui on olemas) Vahetage O-rõngadUnzulässig välja D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. erstellte Silindrikatte vedru on katki Vahetage silindrikatte vedru välja Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Tööriist on kuiv, määrde puudumine Kasutage määret STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant Peaventiil (kui on olemas) on kattesse kinni jäänud Eemaldage/kontrollige/määrige Õhusurve on liiga madal Kontrollige õhuvarustusseadmeid Tööriist on kuiv, vermenigvuldigd määrde puudumine määret STANLEY BOSTITCH Air Tool Lubricant NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden zonderKasutage toestemming. Onrechtmatige vedru on katki Vahetage silindrikatte vedru välja kopieën van dit document willen Silindrikatte niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. O-rõngad/tihendid on katki või mõranenud Vahetage O-rõngad/tihendid välja Väljalase on ummistunud Kontrollige amortisaatorit, peaventiili vedru, summutit Käivitusmehhanismuden on kulunud/lekib Vahetage käivitusmehhanism DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives tilladelse. Uautoriserede kopier välja af dette dokument Silindriümbris ei ole korralikult alumisel amortisaatoril Demonteerige ja paigaldage õigesti udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Peaventiil on kuiv Demonteerige/määrige Käivitusventiili korpusest lekib õhku. O-rõngas on katki või mõranenud Vahetage O-rõngas välja Käivitusventiili jalastBostitch. lekib õhku. O-rõngad/tihendid on katkilupaa. või mõranenud Vahetage O-rõngad/tihendid välja SF ©Stanley Ei saa jäljentää ilman Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Raamist/voolikust lekib õhku O-rõngas või tihend on katki või mõranenud Vahetage O-rõngas või tihend välja kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Amortisaator on mõranenud/kulunud Vahetage amortisaator välja Raamist/kattest lekib õhku Tihend või sulgur on kahjustunud Vahetage tihend või sulgur välja Peaventiiliη amortisaator on mõranenud/kulunudχωρίς προηγούμενη Vahetage amortisaator väljaάδεια. Τα μη G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή Katte kruvid on lahti Keerake kinni ja kontrollige üle εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Kinnitusvahendid jäävad vahele; vahelduv etteanne Amortisaator on kulunud Vahetage amortisaator välja τα προϊόντα. Õhublokeering / ebapiisav õhuvool kiirühenduse kaudu Vahetage kiirühenduse tarvikud välja Pöördtelje O-rõngas on kulunud (kui on olemas) Vahetage O-rõngas välja, kontrollige ajamit Tööriist on kuiv, määrdesenza puudumine permesso. LeKasutage määret STANLEY BOSTITCH Air Tool di Lubricant I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione copie non autorizzate questo Tõukuri vedru on kahjustunud Vahetage vedru välja documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Madal õhurõhk Kontrollige õhu juurdevoolu tööriista Magasini/nina kruvid on lahti Keerake kõik kruvid kinni Kinnitusvahendid on tööriista jaoks liiga lühikesed ainult soovitatud kinnitusvahendeid N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Kasutage godkjente kopier av dette Kinnitusvahendid on paindunud Ärge kasutage neid kinnitusvahendeid dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Vale suurusega kinnitusvahendid Kasutage ainult soovitatud kinnitusvahendeid Peakatte tihend lekib Keerake kruvid kinni / vahetage tihend Käivitusventiili O-rõngas on katki/kulunud Vahetage O-rõngas välja não autorizadas P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias Ajam on katki/kulunud Vahetage ajam välja (kontrollige pöördtelje O-rõngast) Liiga väike võimsus; aeglane töö deste documento não estão em conformidade com a CE para osPuhastage produtos. / määrige määrdega STANLEY BOSTITCH Air on kulunud magasin väljaautorizadas de este E ©Stanley Bostitch. Prohibida laMagasin reproducción sin permiso. LasVahetage copias no Kinnitusvahendid on tööriistas ummistunud Ajami kanal on kulunud Vahetage nina / kontrollige ust documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Vale suurusega kinnitusvahendid Kasutage ainult soovitatud kinnitusvahendeid Magasin on kuiv/määrdunud Tool Lubricant kruvid on lahti sin permiso. LasKeerake kõik kruvid S ©Stanley Bostitch. Prohibida laMagasini/nina reproducción copias nokinniautorizadas de este Ajam on katki/kulunud Vahetage ajam välja (kontrollige pöördtelje O-rõngast) documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Kinnitusvahendid on paindunud Ärge kasutage neid kinnitusvahendeid PL Vaadake ©Stanley dokument nie może selleBostitch. juhendi lõpusNiniejszy märgitud tabelis olevaid tehnilisi andmeid.być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji CE A Pikkus mm K Õhutarve löögi kohtazgodności 5,6 baari juures prezentowanych B Kõrgus produktów. mm L Aktiveerimise tüüp TEHNILISED ANDMED: CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie możeObyć kopiowany bez pozwolenia. E Müra Lpa, 1s, d O-rõnga määre Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji F Müra Lwa, 1s, d P Kinnitusvahendi nimizgodności CE G Müra Lpa, 1s, 1m Q Mõõtmed mm prezentowanych produktów. 2 C D Laius mm Kaal kg SK dokumentu nie sú v súlade s CE pre M N R S bez povolenia T dané výrobky. U H Vibratsioon m/s I P max baari ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie J P min baari Suvine määre Talvine määre je Pea/ots Magasini maht zakázané. Neoprávnené Uus ajam, pikkus mm Max sügavus pöördtelje sees mm kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SAUGOS IR EKSPLOATAVIMO VADOVAS Remonto darbus atlikti leidžiama tik įgaliotiems „Stanley“ document do not constitute CE compliance for the atstovams products. arba kitiems šios srities ekspertams. Remontuojant „Stanley“ pagaminti įrankiai yra preciziški. turi būti tinkamai paisoma saugos, eksploatavimo ir techninės Tinkamai naudojami ir prižiūrimi jie veikia priežiūros nurodymų, pateiktų šiame vadove, konkretaus F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. Les copies non autorisées efektyviai ir patikimai. Kaip ir naudodami bet kurįsans permission įrankio vadove ir įrankio techniniuose duomenyse. kitą precizišką variklinį įrankį, rezultatų de ce document ne signifient engeriausių rien que les produits soient conformes aux normes CE. pasieksite laikydamiesi gamintojo nurodymų. Prieš Pastaba: ekspertais laikomi asmenys, baigę tvirtinimo pradėdami įrankį eksploatuoti, atidžiai išnagrinėkite elementų kalimo įrankių srities profesinius kursus šį vadovą, pasistenkite suprasti saugosnicht įspėjimus arba sukaupę šios gestattet. srities patirties ir įgiję pakankamai D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne Genehmigung Unzulässig erstellte ir perspėjimus. Sumontavimo, eksploatavimo ir CE-Richtlinien kompetencijos, galėtų įvertinti saugią tvirtinimo elementų Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die fürkad Produkte. techninės priežiūros nurodymus reikia atidžiai kalimo įrankių būklę. perskaityti. Vadovus pasilikite, kad galėtumėte m SAUGOS NURODYMAI pasinaudoti juos vėliau. priklausomai nuo NL ©Stanley Bostitch. MagPastaba: niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige to, kaip konkrečiai naudosite šį įrankį, gali prireikti Įrankio operatorius kiti darbo vietoje kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan deirCE-vereisten. papildomų saugos priemonių. Jei turite kokių nors esantys asmenys visada turi dėvėti AKIŲ klausimų apie įrankį arba jo naudojimą, kreipkitės į APSAUGOS PRIEMONES, apsaugančias „Stanley“ atstovą arba platintoją. nuo iš PRIEKIO ir ŠONO skriejančių DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument dalelių. Šio reikalavimo privaloma laikytis udgør ikkePASTABA: CE overholdelse for produkterne. „Stanley“ įrankiai yra suprojektuoti taip, kad įrankį užtaisant, eksploatuojant arba įrankių savybės pasireiškia Akių apsaugos būtinos SF ©Stanley Bostitch. Ei saa naudojant jäljentääoriginalius ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman priemonės valtuutusta tehdyt „Stanley“ tvirtinimo elementus, pagamintus siekiant apsisaugoti nuo skriejančių kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. preciziškai ir laikantis tokių pačių standartų. tvirtinimo elementų bei nuolaužų, kurios maksimaliai atitiktų klientų poreikius. Geriausiai šių atliekant jo techninės priežiūros veiksmus. kad tinkamos akių apsaugos priemonės dėvimos, privalo už gaminio eksploatacines savybes, jeiηšis gaminys G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη darbdavys ir (arba) naudotojas. naudojamas su tvirtinimo elementais arba priedais, εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για neatitinkančiais konkrečių reikalavimų, kuriuos Naudojamos akių apsaugos priemonės turi atitikti Direktyvą τα προϊόντα. atitinka originalios „Stanley“ vinys, kabės ir 89/686/EB, jų klasė turi būti ne žemesnė, nei nurodyta galėtų sunkiai sužaloti akis. Užtikrinti, Bendrovė „Stanley“ negali prisiimti atsakomybės apsaugos priemones, taip patnon reikiaautorizzate atsižvelgti į visus GARANTIJA I ©StanleyRIBOTA Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie di questo aspektus, susijusius su operatorių darbu, aplinka ir kitų documento non garantiscono la conformità i relativimašinų prodotti. tipu (arba tipais). Bendrovė „Stanley Inc.“ garantuoja pirmajam CE pernaudojamų priedai. standarte EN166. Tačiau, renkantis bet kokias asmenines N ©Stanley Bostitch. Skal ikkenuo reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier av dette PAPILDOMOSIkke SAUGOS PRIEMONĖS. Pavyzdžiui, dėl triukšmo ar gamybos broko. 90 dienų pirkimo datos lygio darbo vietoje gali kilti pavojus sužaloti klausą. bendrovė sutinka suremontuoti arba pakeisti (savo dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. LT pirkėjui, įsigijusiam šį gaminį mažmeninės prekybos vietoje, kad šiame gaminyje nebus jokio medžiagų PERSPĖJIMAS: tam tikroje aplinkoje gali būti reikalingos nuožiūra) bet kokį brokuotą produktą. Šios garantijos m SAUGOS NURODYMAI DĖL ORO TIEKIMO IR JUNGČIŲ perduoti negalima. Garantija apima tik žalą, padarytą P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. não autorizadas dėl medžiagųBostitch. arba gamybos broko. Ji neapima būklės arba Kai įrankius jungiate prieAs oro cópias tiekimo įrenginių, įrankio gedimų, atsiradusių dėl normalaus nepriežiūros, comtvirtinimo elemento sritį reikia nukreipti tolyn nuo deste documento não estãodėvėjimosi, em conformidade a CE para osišleidimo produtos. piktnaudžiavimo arba nelaimingo atsitikimo. operatoriaus ir kitų darbo vietoje esančių asmenų. Įrankio tvirtinimo elemento išleidimo sritį padėkite ant medžiagos ŠI GARANTIJA PAKEIČIA Prohibida VISAS KITAS AIŠKIAI IŠREIKŠTAS sinpavyzdžio. E ©Stanley Bostitch. la reproducción permiso. Las copias Pavyzdžio storis turino būtiautorizadas pakankamas, kadde į este GARANTIJAS. BET KOKIA GARANTIJA DĖL PREKINĖS jį visiškai tilptų įkalamas atitinkamų matmenų tvirtinimo documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. BŪKLĖS ARBA TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI GALIOJA elementas. Pasitraukite nuo įrankio, kad jo išleidimo sritis būtų TIK TOL, KOL GALIOJA ŠI GARANTIJA. toliau galūnių ar kitų kūno dalių (ir nebūtų į jas nukreipta). „STANLEY“ NEPRISIIMA ATSAKOMYBĖS UŽ JOKIĄ rankas gaidukono ir įjungimo mechanizmo. tai S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinPatraukite permiso. Lasnuo copias autorizadas deTik este ATSITIKTINĘ ARBA NETIESIOGINĘ ŽALĄ. padarę oro tiekimą galite prijungti. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL atsisakyti ©Stanley Bostitch. Niniejszyar dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. atsakomybės dėl atsitiktinės netiesioginės žalos, Nenaudokitedeklaracji dujų iš balionų arba oro tiekimo arba tokią atsakomybę apriboti. Todėl pirmiau pateiktos Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią zgodności CEįrenginių, kurių linijose gali susidaryti didesnis nei 9,6 baro slėgis. nuostatos dėl atsakomybės apribojimo arba atsisakymo jums prezentowanych produktów. Tokio slėgio įrankis gali neatlaikyti ir sužaloti. Jei gali būti ir netaikomos. Ši garantija suteikia jums tam tikras Kai kuriose valstybėse neleidžiama apriboti numanomos garantijos galiojimo trukmės. Taip pat gali būti neleidžiama neumatiniams įrankiams kaip energijos šaltinio l P nenaudokite deguonies arba kitų degių dujų. ir valstybėse galiNiniejszy skirtis. CZ regionuose ©Stanley Bostitch. dokument nie może vožtuvą, być kopiowany pozwolenia. o po jo (srautobez kryptimi) – apsauginį vožtuvą. Jei norite pasinaudotikopie garantinės priežiūros paslaugomis, Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Kol jungiate oro tiekimo grandinę, nespauskite gaiduko ir turite savo lėšomis grąžinti gaminį į „Stanley“ regioninį prezentowanych produktów. apsauginio jungiklio. Kitaip įrankis gali atlikti operacijos garantinio remonto centrą ir pateikti pirkimą įrodantį teises. Taip pat galite turėti ir kitas teisės, kurios įvairiuose maksimalus oro tiekimo slėgis gali viršyti pirmiau paminėtą vertę, oro tiekimo sistemoje reikia įrengti slėgio mažinimo SKSPECIALIOS ©StanleyNUORODOS Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. tohto l Atjungiant oro tiekimąNeoprávnené ties įrankio jungtimikópie negali būti dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. susikaupęs slėgis. Jei naudojama netinkama armatūra, dokumentą. Su šiuo įrankiu derėtų naudoti tik tokius tvirtinimo elementus, kurie nurodyti eksploatavimo vadove (žr. skyrių „Įrankio duomenys“). Saugos atžvilgiu įrankis ir nurodyti HUtechniniai ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély tvirtinimo elementai turi būti laikomi vientisa saugos sistema. ciklą ir sužaloti. atjungus įrankį slėgis jame gali likti. Tokiu atveju net ir atjungus oro tiekimo liniją įrankis galėtų išsviesti tvirtinimo nélkül nem irsokszorosítható. Az engedély nélkül elementą sužaloti. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Oro žarnų eksploatacinis slėgis turi būti ne mažesnis l Visada atjunkite oro tiekimą: 1) prieš reguliuodami; document do not constitute CE compliance kaip 10,6 baro; jis turi siekti bent jau 150 proc. didžiausio 2) atlikdami įrankio techninės priežiūros veiksmus; 3) for the products. F de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. atlaisvindami įstrigusį elementą; 4) kai įrankio nenaudojate; 5) kai pereinate į kitą darbo vietą. Tai būtina, nes įrankis ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans gali netikėtai suveikti ir sužaloti. slėgio, koks tik galėtų būti sudarytas oro tiekimo sistemoje. Tiekimo žarnos jungiamoji armatūra turi būti tokia, kad permission préalable. Les copies non autorisées žarną būtų galima greitai atjungti nuo įrankio kištuko. l Įsitikinkite, kad į įrankį tiekiamas oro slėgis neviršija didžiausio leidžiamo eksploatavimo slėgio, žymimo „P Kai užtaisote įrankį: 1) niekada nelaikykite rankos ar kitos max“ (žr. skyriųgestattet. „Įrankio techniniai duomenys“). Iš pradžių D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte kūno dalies įrankio tvirtinimo elementų išleidimo srityje; 2) nustatykite mažiausią rekomenduojamą eksploatavimo Kopien dieses Dokuments für Produkte. jokiu būdu nenukreipkite įrankio į erfüllen save ar kitąnicht asmenį;die 3) CE-Richtlinien slėgį (žr. skyrių „Įrankio techniniai duomenys“). nespauskite gaiduko ir apsauginio jungiklio. Tai būtina, nes l Patikrinkite, ar įrankis tinkamai veikia. Atremkite jo nosį įrankis gali netikėtai suveikti ir sužaloti. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige į nereikalingą medinę detalę ir vieną arba du kartus m ĮRANKIO kopieën vanEKSPLOATAVIMO dit documentSAUGOS willenNURODYMAI niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. paspauskite gaiduką. m ĮRANKIO UŽTAISYMO SAUGOS NURODYMAI kvailai; 2) niekada Må nespauskite gaiduko, jei įrankio DKnesielkite ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument l Kad įrankis veiktų kuo geriau, jį reikia nedaug, bet dažnai nosis nenukreipta į darbinį paviršių; 3) naudodami įrankį udgør ikke CE for saugaus produkterne. tepti. Vidines dalis sutepa alyva, kurios pridedama oro pasirūpinkite, kadoverholdelse kiti asmenys laikytųsi atstumo. Tai Su įrankiu visada elkitės atsargiai: 1) jokiu būdu darbo vietoje m TEPIMAS SF Jei ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt įrankyje įrengtas apsauginis jungiklis, operatoriui plaunamosios alyvos arba priedų, nes šios tepimo draudžiama gaiduką užfiksavus, tuo metu būtų kopiot eivät laikyti muodosta tuotteillenebent CE-yhdenmukaisuutta. medžiagos paspartina prietaiso sandariklių ir bamperių būtina, nes įrankis gali netikėtai suveikti ir sužaloti. tiekimo linijoje. Informaciją apie tinkamą tepimo medžiagą žr. skyriuje „Įrankio techniniai duomenys“. Nenaudokite atliekamas tvirtinimo veiksmas. Kitaip, jei koks nors asmuo dėvėjimąsi. Dėl to įrankis gali prastai veikti, o jo techninę arba daiktas paliestų jungiklį, įrankis gali pradėti vykdyti priežiūrą gali tekti atlikti dažniau. operacijų ciklus ir sunkiai Απαγορεύεται sužaloti. G ©Stanley Bostitch. η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη l Jei su oru jokia tepimo medžiaga netiekiama, naudodami εξουσιοδοτημένα παρόντος δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Saugokite rankas ir kitasαντίγραφα kūno dalis, kad του jos nepakliūtų ties εγγράφου įrankį kartą ar du kartus per dieną įlašinkite alyvos į jo įrankio išleidimo sritimi. Įrankis, kuriame įrengtas apsauginis τα προϊόντα. oro tiekimo jungtį. Kiekvieną kartą užtenka tik kelių (3–5) jungiklis, dėl atatrankos kalant tvirtinimo elementą gali atšokti alyvos lašų. Jei alyvos bus per daug, įrankyje ji kaupsis ir ir iš jo gali išlėkti dar vienas, nepageidaujamas tvirtinimo matysis išmetimo cikle. I ©Stanley Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo elementas, Bostitch. kuris gali sužaloti. l Eksploatavimas šaltu oru. Eksploatuojant įrankį šaltu oru, documento nonargarantiscono lamechanizmas conformitàveikia CE per i relativi prodotti. Dažnai tikrinkite, apsauginio jungiklio kai temperatūra yra arti 0° C arba žemesnė, ore esanti tinkamai. Jei svirtis tinkamai neveikia, įrankio nenaudokite, drėgmė gali užšalti ir įrankis gali nustoti veikęs. nes tvirtinimo elementas iš jo gali išlėkti netikėtai. Jokiu būdu N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Perspėjimas! Kad ant įrankio eksploatavimo vožtuvų ir nekliudykite apsauginio jungiklio mechanizmui tinkamai veikti. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking mechanizmų for produktet. nesusidarytų šerkšnas ar ledas ir įrankis Nemėginkite kalti tvirtinimo elementų ant kitų tvirtinimo nesugestų, nelaikykite jo aplinkoje, kur temperatūra labai elementų, nes jie gali pakeisti kryptį ir sužaloti. žema. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Nemėginkite kalti tvirtinimo elementų netoli ruošinio krašto, m EKSPLOATAVIMAS deste documento estão em conformidade nes medis gali įskilti, não o tvirtinimo elementas – pakeisti kryptį com a CE para os produtos. E ©Stanley ProhibidaSAUGOS la reproducción permiso. copias nojokiu autorizadas derankos este būdu nelaikykite Kai jungiateLas oro tiekimo liniją, m ĮRANKIO Bostitch. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS NURODYMAI sinl arbaCE kitosde kūno dalies įrankio tvirtinimo elementų išleidimo documento no suponen la conformidad con las normas los productos. Dirbdami pneumatiniais įrankiais paisykite įspėjimų, pateiktų ir sužaloti. KAD IŠVENGTUMĖTE NETYČINIŲ SUŽALOJIMŲ: srityje. S l Jokiu būdu nesielkite kvailai. m ORO TIEKIMAS IR JUNGTYS documento no suponen la conformidad con las normas CE dedarbo losvietoje productos. šiame vadove ir ant paties įrankio. Vertindami įrankius, dėl kurių kyla problemų, elkitės ypač atsargiai. ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción Niekada nenukreipkite įrankio kitą asmenį. sinlpermiso. Las copias noį autorizadas de este į darbinį paviršių. elemento išleidimoNiniejszy sritį reikia nukreipti tolyn nuo PL tvirtinimo ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. operatoriaus ir kitų darbo vietoje esančių asmenų. Įrankio Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE S u įrankiu visada elkitės atsargiai. l tvirtinimo elemento išleidimo sritį padėkite ant medžiagos prezentowanych pavyzdžio. Pavyzdžioproduktów. storis turi būti pakankamas, kad į l Kol atliekate įrankio užtaisymo veiksmus, nespauskite Kai įrankius jungiate prie oro tiekimo įrenginių, įrankio l Niekada nespauskite gaiduko, jei įrankio nosis nenukreipta CZ toliau ©Stanley Bostitch. Niniejszy być kopiowany bez pozwolenia. galūnių ar kitų kūno dalių (ir nebūtųdokument į jas nukreipta).nie Tik może ĮRANKIAI BE APSAUGINIO JUNGIKLIO tai padarę oro tiekimąkopie galite prijungti. Nieautoryzowane niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE SUAKTYVINAMI GAIDUKU (techninių duomenų lentelės prezentowanych būti parinkti tinkamai, kad užtikrintų l Kompresoriai turiproduktów. nuoroda „3“, stulpelis L) jį visiškai tilptų įkalamas atitinkamų matmenų tvirtinimo elementas. Pasitraukite nuo įrankio, kad jo išleidimo sritis būtų gaiduko ir apsauginio jungiklio mechanizmo. pakankamą slėgį ir tūrinį srautą, reikalingą norint Jei modelis suaktyvinamas gaiduku, jo operacijos ciklą naudoti pagal numatytą paskirtį. Dėl slėgio kryčių oro SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie zakázané. Neoprávnené kópie tohto įjungtije galima tik nuspaudus gaiduką. Šiame modelyje tiekimo grandinėje gali sumažėti įrenginio kalimobez galia.povolenia Kaip nustatyti tinkamą įrankio slėgį, žr. pre skyriuje „Įrankio dokumentu nie sú v súlade s CE dané výrobky.nėra apsauginio jungiklio. Jis skirtas naudoti tik tokiomis aplinkybėmis, kai apsauginis jungiklis dėl tam tikrų priežasčių techniniai duomenys“. NETINKA. Gaiduku suaktyvinami įrankiai atlieka operacijos Slėgio reguliatoriaus eksploatavimo slėgio intervalas ciklus kiekvieną kartą paspaudus gaiduką. HUl ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül turėtų būti 0–8,79 baro. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ĮRANKIAI SU APSAUGINIU JUNGIKLIU m ĮRANKIO NAUDOJIMAS document do not constitute CE compliance for the products. Visi įrankiai, kuriuose įrengtas apsauginis jungiklis, yra Patikrinę, ar įrankis tinkamai veikia, atremkite jo nosį į ruošinį paženklinti apverstu lygiakraščiu trikampiu (t). Jei įrankis ir paspauskite gaiduką. Patikrinkite, ar tvirtinimo elementas F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées taip paženklintas, bet jo apsauginio jungiklio nėra arba atrodo, įkalamas taip, kaip reikia. kad jis sugadintas, nemėginkite tokio en įrankio naudoti. de ce document ne signifient rien que les produits soient conformes aux normes CE. l Jei tvirtinimo elementas neįkalamas pakankamai NUOSEKLUSIS VEIKIMO REŽIMAS (techninių duomenų giliai, didinkite manometrinį oro slėgį 5–6 psi (0,5 baro) lentelės nuoroda „2“, stulpelis L) žingsniais, po kiekvieno reguliavimo vis patikrindami D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte rezultatą. Neviršykite didžiausio leidžiamo eksploatavimo Nuosekliojo suveikimo atveju, prieš paspausdamas Kopien dieses Dokuments erfüllen nichtgaiduką, die CE-Richtlinien Produkte. slėgio (žr.für skyrių „Įrankio techniniai duomenys“). operatorius turi įrankį prispausti prie darbinio paviršiaus ir laikyti nuspaustą apsauginį jungiklį. Norint įkalti daugiau l Jei tvirtinimo elementas įkalamas per giliai, mažinkite NL tvirtinimo ©Stanley Bostitch. Mag niet worden zonder Onrechtmatige elementų, prieš kartojant pirmiau nurodytusvermenigvuldigd manometrinį oro toestemming. slėgį 5–6 psi (0,5 baro) žingsniais, veiksmus gaiduką reikia atleisti, owillen įrankį – niet atkeltizeggen nuo darbinio po kiekvieno reguliavimo patikrindami rezultatą. kopieën van dit document dat de producten voldoen vis aan de CE-vereisten. paviršiaus. Taip lengviau tiksliai pasirinkti tvirtinimo elementų Nenustatykite slėgio, kuris būtų žemesnis nei mažiausias vietą, pvz., rėminant, kalant vinis kampu arba sutvirtinant eksploatavimo slėgis (žr. skyrių „Įrankio techniniai tarą. Bostitch. Naudojant nuoseklųjį suveikimą galimauden tilladelse. duomenys“). DKpakavimo ©Stanley Må ikke gengives Uautoriserede kopier af dette dokument tiksliai pasirinkti tvirtinimo elemento vietą ir išvengti antro udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Visada stenkitės dirbti naudodami kaip įmanoma mažesnį tvirtinimo elemento įkalimo dėl atatrankos, kaip tai aprašyta slėgį. Taip triukšmas ir vibracija bus mažesni, o vidiniai skyriuje „Kontaktinis suveikimas“ (žr. toliau). Nuosekliuoju (pvz., bamperis) veiks ilgiau. suveikiantis įrankis yraEi pranašesnis dėl saugos, nes lupaa.komponentai SF būdu ©Stanley Bostitch. saa jäljentää ilman Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt jis neišsviedžia tvirtinimo elemento, kai įrankiu paliečiamas ĮRANKIO UŽTAISYMAS: kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. darbinis paviršius arba koks nors kitas daiktas, o operatorius laiko gaiduką nuspaustą. STHT1-12184 (APC-BN) ir STHT1-12185 (APC-2IN1) G ©Stanley Bostitch. χωρίς προηγούμενη άδεια.ir Τα μη Prieš atlikdami veiksmus Απαγορεύεται šiuo įrankiu arba jį η αναπαραγωγή l Nuspauskite dėtuvės atlaisvinimo mygtuką dėtuvę eksploatuodami: ištraukiteδεν (1 pav.). εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Perskaitykite visus šiame vadove pateiktus įspėjimus ir l Visiškai atidarę dėtuvę įdėkite tvirtinimo elementus. pav.). I ©Stanley Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Savo įrankioBostitch. veikimo sistemą žr. skyriuje „Įrankio techniniai duomenys“. l Įstumkite prodotti. dėtuvę (3 pav.). documento non garantiscono la conformità CE per i relativi įsitikinkite, kad juos supratote. Smaigaliai turi būti nukreipti į dėtuvės apačią (2a ir 2b N ©Stanley Bostitch. Skalveikimo ikke reproduseres godkjente kopier av dette PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami patikrinimą iš įrankiouten tillatelse. STHT1-12183 Ikke (APC-FN) išimkite visusoppfyller tvirtinimo elementus. dokumentet ikke kravene for CE-merking for produktet. ĮRANKIO VEIKIMO PATIKRINIMAS l Stumkite, kol užsifiksuos užraktas (4 pav.). l A tidarykite dėtuvę: stūmiklį patraukite atgal, kad užsifiksuotų užraktas (1 pav.). P ©Stanley Reprodução prévia. As cópias não autorizadas pirštą nuo gaiduko įrankį tvirtaiproibida laikykite už sem autorização A)PatraukęBostitch. l Visiškai atidarę dėtuvę įdėkite tvirtinimo elementus (nuo deste rankenos. documento não estão em conformidade com anugarėlės). CE paraSmaigaliai os produtos. turi būti nukreipti į dėtuvės apačią GAIDUKU SUAKTYVINAMAS ĮRANKIS: E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. copias no autorizadas Uždarykite Las dėtuvę: atlaisvinkite užraktą, kartu šiekde este C)Paspauskite gaiduką, kad būtų įkaltas tvirtinimo elementas. patraukdami jolos auselę ir stūmiklį. Pastumkite stūmiklį link documento no suponen la conformidad con las normas CE de productos. Gaiduką atleiskite ir ciklas bus užbaigtas. B)Atremkite įrankio nosį į darbinį paviršių. (2 pav.). vinių. (2 ir 3 pav.). VALDIKLIO REGULIAVIMAS – S sinTVIRTINIMO permiso.ELEMENTŲ Las copias no autorizadas de este STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / documento no suponenREŽIMU la conformidad con las normas CE de los productos. STHT1-12183 (APC-FN) (5 pav.) VEIKIMAS NUOSEKLIUOJU Perspėjimas: įrankis atlieka operacijos ciklą kiekvieną kartą ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción paspaudus gaiduką! PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. galimybę tiksliai reguliuotibez tvirtinimo elemento įkalimo gylį jį į darbinį paviršių. paviršiaus atžvilgiu – zgodności tolygiai, iškilus CE arba giliau. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niedarbinio stanowią deklaracji CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS. Pirmiausiai nustatykite oro slėgį, kad įkalama būtų tolygiai, prezentowanych produktów. pagal atitinkamo darbo poreikius. Tada, pasinaudoję valdiklio A)Neliesdami gaiduko nuspauskite apsauginį jungiklį atrėmę Tvirtinimo elementų valdiklio reguliavimo funkcija suteikia CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. ĮSTRIGUSIO ELEMENTO PAŠALINIMAS – CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS. / STHT1-12183 (APC-FN) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieSTHT1-12185 stanowią(APC-2IN1) deklaracji zgodności CE (6 pav.) C)Atkelkite įrankį nuo darbinio paviršiaus, paspauskite prezentowanych produktów. Įspėjimas: Prieš mėgindami pašalinti įstrigusį tvirtinimo B)Atkelkite įrankį nuo darbinio paviršiaus ir, nenukreipdami įrankio į save ar kitus asmenis, paspauskite gaiduką. gaiduką. Nuspauskite apsauginį jungiklį atremdami jį į darbinį paviršių. reguliavimo galimybe, nustatykite pageidaujamą įkalimo gylį. 1.Nuspauskite užrakto mygtuką. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto CIKLAS TURI BŪTI NEATLIEKAMAS. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.2.Laikydami užrakto mygtuką nuspaustą pasukite užrakto elementą visada atjunkite oro tiekimą. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül CIKLAS TURI BŪTI ATLIEKAMAS. 3.Pašalinkite įstrigusį elementą sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. D)Neliesdami gaiduko nuspauskite apsauginį jungiklį atrėmę jį į darbinį paviršių, tada paspauskite gaiduką. mechanizmą aukštyn ir pirmyn, kol užraktas bus nukreiptas aukštyn. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this IŠMETAMOSIOS ANGOS KRYPTIES REGULIAVIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA document do(APC-2IN1) not constitute CE (APC-FN) compliance for the products. STHT1-12185 / STHT1-12183 / Prieš atlikdami techninės priežiūros arba remonto veiksmus atjunkite įrankį nuo oro tiekimo grandinės ir visiškai F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite préalable. Les copies non autorisées Norėdami nustatyti išmetamosios angos kryptį, tiesiog sans permission ištuštinkite jo dėtuvę. Vertindami problemiškus įrenginius pasukite išmetimo kreiptuvą į pageidaujamą padėtį, elkitės ypač atsargiai, griežtai aux laikykitės šiame vadove, de ce document ne signifient en rien quekaip les produits soient conformes normes CE. pavaizduota rodyklėmis. įrankio techniniuose duomenyse ir ant paties įrankio pateiktų įspėjimų. BE KITŲ ŠIAME VADOVE PATEIKTŲ ĮSPĖJIMŲ BŪTINAI D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte LAIKYKITĖS ŠIŲ SAUGAUS EKSPLOATAVIMO NURODYMŲ: Rekomenduojama naudoti tik originalias „Stanley“ atsargines Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. detales. Nenaudokite modifikuotų detalių arba detalių, l Su savo „Stanley“ pneumatiniu tvirtinimo įrankiu elkitės eksploatacinėmis savybėmis neprilygstančių originalioms. pagarbiai. Tai nėra žaislas. Kvailioti juo negalima. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd toestemming. Kai įrankį zonder remontuojate, įsitikinkite, kad joOnrechtmatige vidinės dalys l Pneumatinį „Stanley“ įrankį naudokite tik pagal jo švarios ir suteptos. Visiems sandarinimo žiedams sutepti kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. numatytą paskirtį. naudokite „Parker O Lube“ arba jam prilygstantį tepalą. Prieš surinkdami visus sandarinimo žiedus sutepkite sandarinimo l Jokiu būdu nenaudokite įrankio taip, kad jis galėtų būti žiedų tepalu. Šiek tiek alyva sutepkite judančius DK ©Stanley Bostitch. gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopiervisus af dette dokument nukreiptas link naudotojoMå arbaikke kitų darbo vietoje esančių paviršius ir sukimosi ašis. asmenų. STHT1-12184 (APC-BN) (7 pav.) udgør ikke CE overholdelse for produkterne. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.duomenys“) Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt l Įrankį visada laikykite už rankenos. Jokiu būdu nelaikykite Šio įrankio būdingosios triukšmo vertės nustatytos pagal kopiotjoeivät tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. už oro muodosta padavimo žarnos. Nelaikykite šio įrankio l Nenaudokite šio įrankio vietoje plaktuko. SKLEIDŽIAMAS TRIUKŠMAS (žr. skyrių „Įrankio techniniai standartą EN 12549 „Akustika. Tvirtinimui naudojamų įrankių triukšmo bandymo nuostatai. Inžinerinis metodas“. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη modifikuoti šį įrankį taip, kad jisη nebeatitiktų l Pakeisti arba Šios vertės yra būdingos tik įrankiui, jos neatspindi triukšmo pradinės konstrukcijos arba funkcijos,του galima tik turint εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου αποτελούν CE για pasireiškimoδεν konkrečioje naudojimo συμμόρφωση vietoje. rašytinį bendrovės „Stanley Inc.“ leidimą. τα προϊόντα. INFORMACIJA APIE VIBRACIJĄ (žr. skyrių „Įrankio techniniai nuspaustu gaiduku. l V isada prisiminkite, kad šį įrankį netinkamai naudodami duomenys“) arba su juo netinkamai elgdamiesi galite susižaloti patys I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo arba sužaloti kitus asmenis. Šio įrankio būdingoji vibracijos vertė nustatyta pagal standartą documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. ISO/WD 8662-11 „Rankinių variklinių įrankių vibracijos l Jokiu būdu nemėginkite fiksuoti gaiduko arba apsauginio matavimas. 11 dalis. Tvirtinimui naudojami įrankiai“. jungiklio įjungimo padėtyje. Ši vertė yra būdinga tik įrankiui, ji neatspindi įtakos rankos ir N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres Ikke godkjente kopier av dette prijungta oro tiekimo žarna, jokiu būdu uten tillatelse. l Jei prie įrankio sistemai, kai įrankis naudojamas. nepalikiteoppfyller jo be priežiūros. dokumentet ikke kravene for CE-merking plaštakos for produktet. ĮSPĖJAMOSIOS ETIKETĖS. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste não estão em kad conformidade com a CE para os produtos. l Ldocumento iaukitės įrankį naudoti, jei pastebite, iš jo nuteka l Nenaudokite šio įrankio, jei ant jo nėra įskaitomos E ©Stanley la bendrovei. reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este „Stanley“Bostitch. produkcijos Prohibida atsargų turinčiai documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. oras arba jis neveikia tinkamai. Jei vis patiriate savo įrankio veikimo problemų, praneškite apie tai artimiausiai l N audodami įrankį laikykite jį taip, kad, jei įrankis atšoktų (pvz., nukritus slėgiui oro sistemoje arba pataikius į kietesnę Bostitch. ruošinio vietą), nesusižalotumėte galvos arba ©Stanley Prohibida la reproducción kitos kūno dalies. S sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley ir sužaloti. Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Kai įrankį transportuojate, pirmiausiai atjunkite oro tiekimą. prezentowanych produktów. l N ekalkite į ruošinio vietas arti kampų arba ties jo briaunomis. Tvirtinimo elementas nuo ruošinio gali nuslysti CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. l Nemėginkite išmontuoti arba užblokuoti jokios įrankio Nieautoryzowane kopie jungiklio. niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE dalies, ypač – apsauginio prezentowanych produktów. l P atikrinkite ar tinkamai veikia apsauginis jungiklis (jei yra) ir gaidukas. l J okiu būdu nemėginkite atlikti „avarinio remonto“, jei neturite reikiamos įrangos. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto l Stenkitės nesusilpninti įrankio jį štampuodami arba dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. graviruodami. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEMA PRIEŽASTIS IŠTAISYMO BŪDAS de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Prieš tęsdami atjunkite įrankį nuo oro tiekimo grandinės ir visiškai ištuštinkite dėtuvę. l l Jei problemos nepavyksta išspręsti vadovaujantis toliau pateiktais patarimais, kreipkitės į artimiausią „Stanley“ atstovą arba platintoją. Apribotas oro tiekimas Patikrinkite oro tiekimo įrangą Įrankis sausas, nėra tepimo Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą Sudėvėti galvutės vožtuvo sandarinimo (jei yra) Pakeiskite sandarinimo žiedus Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohnežiedai Genehmigung gestattet. cilindro gaubto spyruoklė Pakeiskite cilindro gaubto spyruoklę Kopien dieses DokumentsLūžusi erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Galvutės vožtuvas (jei yra) įstrigęs gaubte Išardykite, patikrinkite ir sutepkite Trūksta galios, ciklai atliekami lėtai Oro slėgis per mažas Patikrinkite oro tiekimo įrangą Įrankis sausas, nėra tepimo Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Lūžusi cilindro gaubto spyruoklė Pakeiskite cilindro gaubto spyruoklę kopieën van dit document Sandarinimo willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. žiedai arba sandarikliai įpjauti arba įtrūkę Pakeiskite sandarinimo žiedus arba sandariklius Išmetamoji anga užblokuota Patikrinkite bamperį, galvutės vožtuvo spyruoklę ir duslintuvą Gaiduko mechanizmas sudėvėtas arba jame yra gaiduko mechanizmą DK ©Stanley Bostitch. Månuotėkis ikke gengives uden tilladelse. Pakeiskite Uautoriserede kopier af dette dokument Cilindro gilzė tinkamai neįstatyta į apatinį bamperį Išardykite ir pataisykite udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Galvutės vožtuvas sausas Išardykite ir sutepkite Gaiduko vožtuvo korpusas leidžia orą Sandarinimo žiedas įpjautas arba įtrūkęs Pakeiskite sandarinimo žiedą Gaiduko vožtuvo kotelis leidžia orą Ei saa Sandarinimo žiedai arbailman sandarikliailupaa. įpjauti arba Tämän įtrūkę Pakeiskite sandarinimo žiedus arba valtuutusta sandariklius SF ©Stanley Bostitch. jäljentää asiakirjan ilman tehdyt Rėmas arba įrankio nosis leidžia orą Sandarinimo žiedas arba tarpiklis įpjautas ar įtrūkęs Pakeiskite sandarinimo žiedą arba tarpiklį kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Bamperis įtrūkęs arba sudėvėtas Pakeiskite bamperį Rėmas arba gaubtas leidžia orą Pažeistas tarpiklis arba sandariklis Pakeiskite tarpiklį arba sandariklį Įtrūkęs arba sudėvėtas galvutės vožtuvo bamperis Pakeiskite bamperį G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Atsilaisvinę gaubto varžtai Priveržkite ir patikrinkite dar kartą εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Tvirtinimo elementai praleidžiami; Sudėvėtas bamperis Pakeiskite bamperį tiekiama su pertrūkiais τα προϊόντα. Oro tiekimo apribojimas arba nepakankamas oro Pakeiskite greitojo atjungimo armatūrą tiekimas per greitojo atjungimo lizdą ir kištuką Sudėvėtas stūmoklio sandarinimosenza žiedas (jei yra) PakeiskiteLe sandarinimo patikrinkite pavarą I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione permesso. copiežiedą, non autorizzate di questo Įrankis sausas, nėra tepimo Naudokite STANLEY BOSTITCH pneumatinių įrankių tepimo medžiagą documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Pažeista stumiamoji spyruoklė Pakeiskite spyruoklę Žemas oro slėgis Pakeiskite oro tiekimo į įrankį sistemą Atsilaisvinę dėtuvės arba nosies varžtai Priveržkite visus varžtus N ©Stanley Bostitch. Skal Tvirtinimo ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette elementai šiam įrankiui per trumpi Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus dokumentet oppfyller ikke Tvirtinimo kravene forsulenkti CE-merking for produktet. elementai Nebenaudokite šių tvirtinimo elementų Netinkamo dydžio tvirtinimo elementai Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus Nuotėkis per galvutės gaubto tarpiklį Priveržkite varžtus arba pakeiskite tarpiklį P ©Stanley Bostitch. Reprodução sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Gaiduko vožtuvoproibida sandarinimo žiedas įpjautas arba Pakeiskite sandarinimo žiedą sudėvėtas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Sulūžusi arba išmušta pavara Pakeiskite pavarą (patikrinkite stūmoklio sandarinimo žiedą) Išvalykite ir sutepkite naudodami STANLEY BOSTITCH pneumatinių Sausa arba tuščia dėtuvė įrankių Las tepimo medžiagą E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. copias no autorizadas de este Sudėvėta dėtuvė Pakeiskite dėtuvę documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Įrankyje įstrigo tvirtinimo elementai Sudėvėtas pavaros kanalas Pakeiskite nosį, patikrinkite dureles Netinkamo dydžio tvirtinimo elementai Naudokite tik rekomenduojamus tvirtinimo elementus Tvirtinimo elementai sulenkti Nebenaudokite šių tvirtinimo elementų S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Atsilaisvinę dėtuvės arba nosies varžtai Priveržkite visus varžtus Operacijos ciklas neatliekamas documento no suponen laSulūžusi conformidad con las normas CE de los productos. arba išmušta pavara Pakeiskite pavarą (patikrinkite stūmoklio sandarinimo žiedą) PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. TECHNINIAI DUOMENYS: Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Žr. techninę lentelę, pateiktą šio vadovo pabaigoje ir paženklintą *. prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. być kopiowany B Aukštis, mm Niniejszy dokument nie może L Suaktyvinimo tipas bez pozwolenia. C Plotis, mm M stanowią Vasarinė deklaracji tepimo medžiaga Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie zgodności CE D Masė, kg N Žieminė tepimo medžiaga prezentowanych produktów. E Triukšmas Lpa, 1s, d O Sandarinamojo žiedo tepimo medžiaga A Ilgis, mm K Oro sąnaudos vienam šūviui, kai slėgis yra 5,6 baro G Triukšmas Lpa, 1s, 1m Q Matmenys, mm. Neoprávnené kópie tohto SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. R Galvutė / karūna H Vibracija m/s2 dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. I P max, barai S Dėtuvės talpa F Triukšmas Lwa, 1s, d P Tvirtinimo elemento pavadinimas U Maks. stūmoklio viduje, mm. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nemgylis sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. J P min, barai T Naujos pavaros ilgis, mm. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m MANUALUL DE SIGURANŢĂ ŞI OPERARE Reparaţiile vor fi executate numai de către agenţii document do not constitute CE compliance for the autorizaţi products. ai Stanley sau de către alţi experţi, Sculele Stanley sunt instrumente de precizie. Acestea în condiţiile respectării instrucţiunilor privind asigură un lucru eficient şi fiabil dacă sunt utilizate corect siguranţa, operarea şi întreţinerea din acest F ©Stanley Reproduction interdite préalable. Les copies non autorisées şi cu atenţie.Bostitch. Ca în cazul oricăror scule electrice de fineţe,sans permission manual, din cel specific sculei şi din Datele tehnice pentru rezultate optime se impune respectarea de ce document ne signifient en rien instrucţiunilor que les produits soient conformes aux normes CE. ale sculei. producătorului. Studiaţi acest manual şi înţelegeţi avertismentele şi precauţiile de siguranţă înainte de a pune Notă: Experţii sunt acele persoane care, în baza scula în funcţiune. Instrucţiunile de instalare, operare instruirii sau experienţei lor profesionale, au D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nichtşi ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte întreţinere trebuie citite cu atenţie,erfüllen iar manualele trebuie dobândit o expertiză suficientă în domeniul sculelor Kopien dieses Dokuments nicht die CE-Richtlinien für Produkte. păstrate pentru consultare. Notă: Pot fi necesare măsuri pentru acţionarea organelor de asamblare, astfel suplimentare de siguranţă ca urmare a aplicaţiei dvs. speciale încât să fie în măsură să evalueze starea de sculă. Contactaţi reprezentantul distribuitorul siguranţă zonder a acestora.toestemming. Onrechtmatige NL pentru ©Stanley Bostitch. Mag nietsau worden vermenigvuldigd Stanley dacă aveţi orice întrebări legate de sculă şi utilizarea kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ acesteia. care asigură protecţie DKSculele ©Stanley Må ikke gengives kopier afîmpotriva dette dokument StanleyBostitch. au fost concepute pentru a garanta o uden tilladelse. Uautoriserede particulelor proiectate excelentă a clientului şi pentru obţinerea udgør ikkesatisfacţie CE overholdelse for produkterne. deopotrivă din FAŢĂ şi LATERAL, NOTĂ: performanţei maxime atunci când sunt folosite împreună cu organele de asamblare de precizie Stanley fabricate în SF conformitate ©StanleycuBostitch. Ei saa jäljentää ilman aceleaşi standarde. PROTECŢIA PENTRU OCHI, de cătreilman operator şi de către tehdyt lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta celelalte persoane din zona kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Stanley nu şi poate asuma responsabilitatea pentru de lucru în timpul încărcării, trebuie purtată în permanenţă sunt folosite împreună cu organe de asamblare sau accesorii scule. Protecţia pentru ochi G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη care nu îndeplinesc cerinţele specifice stabilite pentru este necesară pentru a proteja εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν CE για cuiele, capsele şi accesoriile originale Stanley. împotriva organelor de asamblare şiσυμμόρφωση a reziduurilor proiectate, care pot provoca vătămări grave ale τα προϊόντα. GARANŢIA LIMITATĂ performanţa produselor dacă oricare dintre sculele noastre operării sau servisării acestei ochilor. Angajatorul şi/sau utilizatorul trebuie să se asigure că protecţia adecvată pentru ochi este Stanley Inc. garantează cumpărătorului iniţial cu amănuntul purtată. I ©Stanley Bostitch. Vietata Le copie non autorizzate di questo că acest produs nu prezintă defectelalariproduzione nivel de material senza permesso. şi manoperă,non acceptând să repare saulasăconformità înlocuiască, la CE perSe documento garantiscono i relativi prodotti. impune utilizarea protecţiilor pentru ochi în opţiunea Stanley, orice produs defect în interval de 90 zile conformitate cu 89/686/EEC şi cu un grad egal sau de la achiziţie. Această garanţie nu este transferabilă. Ea mai mare decât cel definit în standardul EN166. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres Ikke oricărui godkjente kopier av dette acoperă numai daunele rezultate din defectele la nivel de uten tillatelse. Totuşi, la alegerea echipament de protecţie material şi manoperă şi nuikke acoperă condiţiilefor sau CE-merking defecţiunile personală trebuie luate în considerare toate dokumentet oppfyller kravene for produktet. funcţionale rezultate în urma uzurii normale, a neglijenţei, aspectele muncii operatorului, mediul şi alte tipuri abuzurilor sau accidentelor. de utilaje folosite. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas ACEASTĂ GARANŢIE ESTE VALABILĂ ÎN LOCUL TUTUROR În anumite medii pot fi necesare deste documento não estão ORICE em conformidade comPRECAUŢIE: a CE para os produtos. CELORLALTE GARANŢII EXPLICITE. GARANŢIE DE PROTECŢII DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE. De exemplu, RO pot conduce afectarea no auzului. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sincare permiso. Lasla copias autorizadas de este STANLEY NUno ÎŞI suponen ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU ALIMENTAREA documento la conformidad con las normas CE de los productos. VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP ESTE LIMITATĂ LA DURATA ACESTEI GARANŢII. zona de lucru poate include expunerea la niveluri de zgomot NICIUN FEL DE DAUNE INCIDENTALE SAU PE CALE DE CONSECINŢĂ. CU AER ŞI RACORDURILE AFERENTE timpul conectării alimentarea cu aer, zona S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinÎnpermiso. Las sculelor copiasla no autorizadas de de este Unele state nu permit limitări referitoare la durata unei descărcare a organului de asamblare de către sculă trebuie documento no suponen la conformidad CE de los productos. garanţii implicite sau excluderea/limitarea daunelor con las normas orientată departe de operator şi de celelalte persoane din piesă de material de testare cu pozwolenia. o grosime suficientă, care să PL garanţie ©Stanley Bostitch. dokument nie być kopiowany bez vă acordă drepturi Niniejszy legale specifice şi puteţi avea şi może găzduiască în întregime dimensiunile organului de asamblare alte drepturi care variază de laniniejszego stat la stat sau dokumentu de la ţară la Nieautoryzowane kopie niecestanowią deklaracji zgodności CE urmează a fi acţionat. Dacă nu aveţi mâinile pe trăgaci ţară. şi pe mecanismul piedicii, iar membrele şi corpul nu se află prezentowanych produktów. incidentale sau pe cale de consecinţă, astfel că limitările sau excluderile menţionate mai sus pot să nu vi se aplice. Această zona de lucru. Amplasaţi zona de descărcare a sculei peste o CZ un ©Stanley Bostitch. Niniejszy być kopiowany bez pozwolenia. centru regional de reparaţii în garanţiedokument al Stanley. nie może l Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE energie pentru sculele acţionate pneumatic. REFERINŢE SPECIALE prezentowanych produktów. Pentru a beneficia de service în garanţie trebuie să returnaţi produsul pe cheltuiala proprie, însoţit de dovada achiziţiei, la în zona de descărcare a sculei, alimentarea cu aer poate fi acum conectată. l Nu utilizaţi gaze îmbuteliate sau alimentare cu aer În sculă este permisă exclusiv utilizarea organelor de acolo unde presiunea maximă pe circuit este posibil să asamblare specificate în instrucţiunile de operare (a se vedea 9,6 bari, Neoprávnené deoarece scula poate plesni,tohto putând SKDatele ©Stanley Rozmnožovanie bez povoleniadepăşească je zakázané. kópie tehnice Bostitch. ale sculei). Scula şi organele de asamblare provoca vătămări. Dacă presiunea maximă de alimentare specificate trebuie privite ca un sistem de siguranţă unitar dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. cu aer poate depăşi aceste presiuni, în alimentarea cu aer pentru scopuri de siguranţă. trebuie montat un reductor de presiune, cu o supapă de siguranţă aval. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem însokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Nu acţionaţi trăgaciul şi nu apăsaţi piedica de siguranţă în m ALIMENTAREA CU AER ŞI RACORDURILE AFERENTE document do not constitute compliance timpul conectării alimentării cu CE aer. Scula poate pornifor un the products. În timpul conectării sculelor la alimentarea cu aer, zona de descărcare a organului de asamblare de către sculă trebuie F ©Stanley Reproduction préalable. copiespersoane non autorisées l RacordulBostitch. de pe sculă nu trebuie să fie subinterdite presiune sans permission orientată departe de operator Les şi de celelalte din când alimentarea cu aer este Dacăproduits zonasoient de lucru.conformes Amplasaţi zonaaux de descărcare sculei peste o de ce atunci document ne signifient endeconectată. rien que les normesa CE. se foloseşte un fiting necorespunzător, scula poate piesă de material de testare cu o grosime suficientă, care să rămâne încărcată cu aer după deconectare, fiind astfel în găzduiască în întregime dimensiunile organului de asamblare măsură să acţioneze un organ de asamblare nicht chiar dacă ce urmează a fi acţionat. Dacă nuUnzulässig aveţi membreleerstellte şi corpul D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne Genehmigung gestattet. circuitul de aer este deconectat, putând provoca vătămări în zona de descărcare a sculei, alimentarea cu aer poate fi Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. corporale. acum conectată. ciclu de funcţionare, existând risc de accidentare. l Compresoarele trebuie să fie dimensionate adecvat pentru NL ©Stanley Bostitch. Magservisării niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige a efectua reglaje; 2) în timpul sculei; 3) vermenigvuldigd în timpul a asigura o presiune şi un debit volumetric suficiente kopieën van unui dit document nietnuzeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. eliminării blocaj; 4) atunciwillen când scula este folosită; pentru utilizarea dorită. Căderile de presiune la nivelul l Deconectaţi întotdeauna alimentarea cu aer: 1) înainte de DK udgør ikke CE overholdelse for produkterne. m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 5) în timpul deplasării într-o altă zonă de lucru, deoarece se poate produce o acţionare accidentală, care poate ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden provoca vătămări corporale. alimentării cu aer pot reduce puterea de acţionare a sculei. Consultaţi Datele tehnice ale sculei pentru reglarea tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument presiunii corecte a acesteia. l R egulatorul de presiune trebuie să prezinte un interval de presiune de funcţionare de 0 - 8,79 bari. SF Când ©Stanley Ei saa jäljentää ilman asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt încărcaţiBostitch. scula 1) nu ţineţi niciodată mâna sau orice lupaa.lTämän Furtunurile de aer trebuie să aibă o valoare nominală kopiot muodosta tuotteilleaCE-yhdenmukaisuutta. parteeivät a corpului în zona de descărcare organului de de minim 10,6 bari a presiunii de lucru sau 150 % din PENTRU ÎNCĂRCAREA SCULEI asamblare; 2) nu orientaţi niciodată scula spre propria presiunea maximă furnizată de sistemul de aer. Furtunul persoană sau spre altcineva; 3) nu acţionaţi trăgaciul sau de alimentare trebuie să dispună de un fiting care să G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη piedica de siguranţă deoarece se poate produceηo declanşare asigure deconectarea rapidă de laάδεια. mufa tată Τα de peμη sculă. accidentală, care poateαντίγραφα provoca vătămări corporale. εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Asiguraţi-vă că presiunea furnizată sculei nu depăşeşte τα προϊόντα. m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ presiunea de lucru maxim admisă, numită ps max. (a se PENTRU OPERAREA SCULEI vedea Datele tehnice ale sculei). Reglaţi iniţial presiunea de alimentare la minimul presiunii de lucru recomandate Manevraţi întotdeauna cu atenţie: 1) nu vă angajaţisenza permesso. I ©Stanley Bostitch.scula Vietata la riproduzione copie non autorizzate di questo (a se vedea Le Datele tehnice ale sculei). niciodată în joacă; 2) nu acţionaţi niciodată trăgaciul decât documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. dacă partea frontală este orientată direct spre piesa de fixat; l Asiguraţi-vă că scula funcţionează corect, aplicându-i 3) menţineţi restul persoanelor la o distanţă de siguranţă faţă vârful pe un rest de lemn şi acţionând trăgaciul o dată sau de sculă în timp ce aceasta este ikke în funcţiune, deoarece se uten tillatelse. de două ori. N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres Ikke godkjente kopier av dette poate produce o declanşare accidentală, care poate provoca dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. m LUBRIFIEREA vătămări corporale. piedică de siguranţă decâtReprodução în timpul lucrărilor de asamblare, P ©Stanley Bostitch. proibida sem autorização As cópias não autorizadas frecventă, prévia. însă nu excesivă. Uleiul adăugat prin racordul deoarece se pot produce vătămări corporale grave dacă liniei de aer vaos lubrifia componentele interne. Pentru deste documento não estão em conformidade com a CE para produtos. piedica face accidental contact cu un obiect, făcând astfel Operatorul nu trebuie să ţină trăgaciul apăsat la sculele cu l Pentru o performanţă optimă este necesară lubrifierea detalii referitoare la lubrifiantul potrivit, consultaţi Datele tehnice ale sculei. Nu folosiţi ulei detergent sau aditivi, deoarece aceşti lubrifianţi provoacă uzura accelerată a E ©Stanley Bostitch. Prohibida ladereproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Păstraţi mâinile şi corpul departe de zona descărcare a garniturilor şi a amortizoarelor din sculă, rezultatul fiind o sculei. O sculă piedică de siguranţă poate sări din cauza documento nocusuponen la conformidad con las normas CE de los productos. performanţă redusă şi întreţinerea frecventă a sculei. reculului acţionării organului de asamblare, putând fi acţionat astfel un al doilea organ de asamblare nedorit, care poate l Dacă nu se utilizează un lubrifiant pe linia de aer, adăugaţi provoca vătămări corporale. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Lasutilizării copias no autorizadas este uleiul în timpul în fitingul pentru aer de pede sculă, Verificaţi frecvent funcţionarea tip piedică o dată saude de los douăproductos. ori pe zi. Sunt necesare doar câteva documento no suponen lamecanismului conformidad con las normas CE de siguranţă. Nu folosiţi scula dacă braţul nu funcţionează picături (3-5) o dată. Prea mult ulei nu face decât să se corect, rezultatul putând fi acţionarea accidentală a acumuleze în sculă, fiind observabil în ciclul de evacuare. organ de Bostitch. asamblare. Nu interferaţi cu funcţionarea nie może być kopiowany bez pozwolenia. PL unui ©Stanley Niniejszy dokument l Funcţionarea pe vreme rece - Pentru funcţionarea pe corespunzătoare a mecanismului tip piedică de siguranţă. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią CE umiditatea vreme rece,deklaracji aproape şi subzgodności punctul de îngheţ, Nu acţionaţi organe de asamblare peste alte organe de din linia de aer poate îngheţa şi împiedica funcţionarea prezentowanych produktów. asamblare, acest fapt putând duce la deflexia acestora, ceea sculei. ce poate provoca vătămări corporale. Precauţie! - Pentru a preveni gheţii pe supapele CZ Nu ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezformarea pozwolenia. acţionaţi organe de asamblare aproape de marginea mecanismele de funcţionare ale sculei, care pot provoca piesei, deoarece lemnul se poate sparge permiţând deflexia nieşi stanowią Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE defectarea sculei, nu o depozitaţi într-un mediu supus organului de asamblare, ceea ce poate provoca vătămări prezentowanych produktów. influenţei anotimpului rece. corporale. scula să funcţioneze. SKPENTRU ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto ÎNTREŢINEREA SCULEI PENTRU A PREVENI VĂTĂMĂRILE CORPORALE dokumentu nie la súsculele v súlade s CEreţineţi pre dané výrobky.ACCIDENTALE: În timpul lucrului pneumatice, m INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ m OPERAREA o deosebită atenţie când evaluaţiengedély sculele cu nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül HUexercitaţi ©Stanley Bostitch. Aatunci dokumentum zona de descărcare a sculei în timp ce alimentarea cu aer probleme. este conectată. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. avertismentele din acest manual sau de pe scula în sine şi l Nu ţineţi niciodată mâinile sau altă parte a corpului în GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Nu îndreptaţi niciodată scula spre altcineva. FUNCŢIONAREA CU PIEDICĂ SECVENŢIALĂ document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. A)Fără a atinge trăgaciul, apăsaţi piedica de siguranţă pe suprafaţa de lucru. l niciodată trăgaciul, decât dacă vârful este N u acţionaţi ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées orientat spre piesă. SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ. l Nu vă angajaţi niciodată în joacă. D ©Stanley Bostitch. nicht ohne gestattet. Unzulässig erstellte l Nu acţionaţi trăgaciul Vervielfältigung şi nu apăsaţi mecanismul piedicii în Genehmigung trăgaciul. timpul încărcării sculei. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. l Manevraţi întotdeauna scula cu atenţie. B)Luaţi scula de pe suprafaţa de lucru şi, fără a o orienta spre propria persoană sau spre altcineva, acţionaţi SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ. C)Cu scula luată detoestemming. pe suprafaţa de lucru, acţionaţi NL ACŢIONATE ©StanleyDEBostitch. Mag niet zonder Onrechtmatige TRĂGACI (Referinţa 3 dinworden Tabelul cu vermenigvuldigd date trăgaciul. Apăsaţi piedica de siguranţă pe suprafaţa de tehnice,van coloana kopieën dit L)document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. lucru SCULELE FĂRĂ PIEDICĂ DE SIGURANŢĂ Acest model nu are piedicăgengives de siguranţă,uden fiind tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument DKtrăgaciului. ©Stanley Bostitch. Måo ikke destinat utilizării numai acolo unde o piedică de siguranţă NU D)Fără a atinge trăgaciul, apăsaţi piedica de siguranţă pe udgør ikke CE overholdelse for produkterne. POATE fi folosită pentru a îndeplini cerinţele aplicaţiei. Scula suprafaţa de lucru, apoi acţionaţi trăgaciul. Modelul acţionat de trăgaci este pornit numai prin acţionarea SCULA NU TREBUIE SĂ PORNEASCĂ. SF acţionat. ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt m UTILIZAREA SCULEI SCULELE CUmuodosta PIEDICĂ DE SIGURANŢĂ kopiot eivät tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. acţionată de trăgaci va porni ori de câte ori trăgaciul este SCULA TREBUIE SĂ PORNEASCĂ. vârful acesteia pe piesa de lucru şi acţionaţi trăgaciul. triunghi echilateral cu vârful în jos (t). Nu încercaţi să folosiţi G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Verificaţi dacă organul de asamblare a fost acţionat după o sculă marcată astfel dacă piedica de siguranţă lipseşte sau εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για cum este necesar. pare deteriorată. τα προϊόντα. l Dacă organul de asamblare nu a intrat suficient de adânc Toate sculele cu piedică de siguranţă sunt marcate cu un După ce aţi verificat că scula funcţionează corect, apăsaţi PIEDICA SECVENŢIALĂ (Referinţa 2 din Tabelul cu date tehnice, coloana L) în piesă, măriţi presiunea aerului în incremente de 5-6 psi(r). (0,5 bari), verificând rezultatul după fiecare reglare. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie Nu depăşiţi presiunea denon lucru autorizzate maxim admisă (adi se questo vedea Piedica secvenţială necesită ca operatorul să ţină Datele tehnice ale sculei) documento conformità CE per i relativi prodotti. scula contranon pieseigarantiscono cu piedica apăsatălaînainte de a acţiona trăgaciul. Pentru a acţiona organe de asamblare l Dacă organul de asamblare a intrat prea adânc în piesă, suplimentare, trăgaciul trebuie eliberat, iar scula ridicată reduceţi presiunea aerului în incremente de 5-6 psi(r) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier avreglare. detteNu de pe piesă înainte de a se repeta paşii menţionaţi mai sus. (0,5 bari), Ikke verificând rezultatul după fiecare Acest lucru face mai facilăikke plasarea precisă afor organelor să utilizaţi o presiune sub cea de lucru minim dokumentet oppfyller kravene CE-merking forîncercaţi produktet. de asamblare, de exemplu pentru aplicaţiile de înrămare, admisă (a se vedea Datele tehnice ale sculei). de batere oblică a cuielor şi de îmbrăcare cu şipci. Piedica Încercaţi întotdeauna să lucraţi cu presiunea minimă posibilă P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas secvenţială permite plasarea exactă în poziţie a organelor a aerului. Acest lucru reduce zgomotul şi vibraţiile produse şi de asamblare, fără posibilitatea de acţionare a unui al doilea comprelungeşte deste documento não estão em conformidade a CE para osdeprodutos. durata exploatare a componentelor interne, organ de asamblare la recul, conform celor descrise la cum ar fi tamponul. Piedica de contact (mai jos). Scula cu piedică secvenţială are un avantaj pozitiv de siguranţă, pentru nu va acţiona sinÎNCĂRCAREA SCULEI: E ©Stanley Bostitch. Prohibida la că reproducción permiso. Las copias no autorizadas de este accidental un organ de asamblare dacă scula face contact documento no suponen la conformidad con las normas CE de los STHT1-12184 (APC-BN)productos. şi STHT1-12185 (APC-2IN1) cu piesa - sau cu orice altceva - în timp ce operatorul ţine trăgaciul tras. l Apăsaţi butonul de eliberare a magaziei şi trageţi-o pe S ©Stanley la sculă: reproducción sin permiso. Las(Fig. copias no autorizadas de este aceasta înapoi. 1) Înainte de a Bostitch. manevra sau Prohibida a opera această documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Cu magazia complet deschisă, introduceţi organele de Citiţi şi înţelegeţi avertismentele conţinute în acest manual. Datele tehnice aleNiniejszy sculei pentrudokument a identifica nie może być magaziei. (Fig. 2a şi 2b) PL Consultaţi ©Stanley Bostitch. kopiowany bez pozwolenia. sistemul de operare al sculei dvs. Împingeţi magazia înainte.zgodności (Fig. 3) Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji CE VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII SCULEI prezentowanych produktów. l Continuaţi să împingeţi până când zăvorul a anclanşat. asamblare. Vârfurile trebuie orientate spre partea de jos a CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany STHT1-12183 (APC-FN) bez pozwolenia. SCULA ACŢIONATĂ DE TRĂGACI: Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nielstanowią deklaracji zgodności CE Deschideţi magazia: trageţi înapoi împingătorul pentru a pe trăgaci, ţineţi scula cu o priză bună A)Cu degetul luat de prezentowanych produktów. anclanşa zăvorul. (Fig. 1) PRECAUŢIE: Scoateţi toate organele de asamblare din sculă înainte de a efectua verificarea funcţionării acesteia. vârful sculei pe suprafaţa de lucru. SKB)Plasaţi ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie (Fig. 4) din spate în faţă. Vârfurile trebuie orientate bez povoleniaasamblare je zakázané. Neoprávnené kópie tohto spre partea de jos a magaziei. (Fig. 2). dokumentu sú vpentru súlade s CE un pre dané trăgaciul a introduce organ de výrobky. C)Acţionaţinie de mâner. l Cu magazia complet deschisă, introduceţi organele de acestuia şi de împingător, uşor pentru a le decupla. Glisaţi HUPrecauţie: ©Stanley Bostitch. engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül Scula va porni oriAdedokumentum câte ori trăgaciul este împingătorul spre cuie. (Fig. 2 şi 3) acţionat! sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. asamblare. Eliberaţi trăgaciul, iar ciclul este complet. l Închideţi magazia: eliberaţi zăvorul trăgând de aripioara GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this REGLAJUL CONTROLULUI ORGANELOR DE ASAMBARE în cazul unui recul amplificat din cauza unei căderi de document do(APC-BN) not constitute CE(APC-2IN1) compliance for the products. STHT1-12184 / STHT1-12185 / presiune a aerului de alimentare sau a zonelor dure din F ©Stanley Bostitch. interdite sans permission préalable. Lessau copies non piesei autorisées Caracteristica de reglare Reproduction a controlului organelor de l Nu lucraţi aproape de colţurile pe marginea de asamblare asigură ne un control strict alen adâncimii de les produitslucru. Organul de asamblare poate aluneca de pe piesă, de ce document signifient rien que soient conformes aux normes CE. STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5) piesa de prelucrat. introducere a acestora; de la acelaşi nivel cu suprafaţa de putând provoca vătămări corporale. lucru la adâncime mică sau foarte mare. Mai întâi, reglaţi l Înaintea transportării sculei, deconectaţi mai erstellte întâi presiunea aerului pentru introducere consecventă în lucrarea D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig alimentarea cu aer. specifică, apoi utilizaţi reglajul controlului pentru a seta Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. adâncimea dorită. l Asiguraţi-vă că atât piedica de siguranţă (dacă există), cât - STHT1-12185 (APC-2IN1) / NL ELIMINAREA ©StanleyBLOCAJELOR Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 6) Nu dezasamblaţi şi nici nu blocaţi vreo componentă a kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten voldoen aan de CE-vereisten. sculei şi în special nu piedica de siguranţă. şi trăgaciul funcţionează corect. Avertizare: Deconectaţi întotdeauna aerul înainte de a îndepărta un organ de asamblare blocat. DK1.Apăsaţi ©Stanley Bostitch. Uautoriserede butonul zăvoruluiMå ikke gengives uden tilladelse. echipamentelor adecvate. kopier af dette dokument udgør ikke CEzăvorului overholdelse produkterne. ansamblul zăvorului în 2.Cu butonul apăsat, rotiţifor l Nu efectuaţi niciodată “reparaţii de urgenţă” în lipsa l Evitaţi slăbirea sculei prin poansonare sau gravare. SF 3.Eliminaţi ©Stanleyblocajul Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.ÎNTREŢINEREA Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Deconectaţi scula de la alimentarea cu aer şi goliţi complet kopiot eivätEVACUĂRII muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. REGLAREA MULTIDIRECŢIONALE sus şi înainte până când zăvorul se află în poziţia verticală. magazia înainte de a începe întreţinerea sau reparaţiile. Reţineţi avertismentele din acest manual, la Datele tehnice G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια.o Τα μη ale sculei, sau deπροηγούμενη pe scula în sine şi exercitaţi deosebită Pentru a regla evacuarea multidirecţională, rotiţi pur şi simplu εγγράφου atenţie atunci cândαποτελούν evaluaţi sculele συμμόρφωση cu probleme. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος δεν CE για deflectorul de evacuare în poziţia dorită, aşa cum este ilustrat Se recomandă piesele de schimb Stanley. Nu utilizaţi piese τα προϊόντα. cu ajutorul săgeţilor. modificate sau care nu asigură o performanţă egală cu cea a PE LÂNGĂ CELELALTE AVERTIZĂRI DIN ACEST echipamentelor originale. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo MANUAL, RESPETCAŢI-LE ŞI PE URMĂTOARELE reparării unei scule, asiguraţi-că că aţi curăţat şi PENTRU OPERAREA ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ: documento non garantiscono la conformità CE perÎn i timpul relativi prodotti. lubrifiat componentele interne. Utilizaţi lubrifiant Parker “O” l Respectaţi scula pneumatică de asamblare ca pe o sculă sau echivalent pentru toate oringurile. Acoperiţi fiecare oring industrială. Ea nu este Skal o jucărie. Nu reproduseres vă jucaţi. cu lubrifiant “O” înainte de asamblare. Utilizaţi cantitate N ©Stanley Bostitch. ikke uten tillatelse. Ikke godkjente kopier avo dette mică de ulei la nivelul tuturor suprafeţelor mobile şi pivoţilor. pneumatică Stanley numai pentru scopul l Utilizaţi scula dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. căruia îi este destinată. EMISIILE DE ZGOMOT (a se vedea Datele tehnice ale sculei) STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (FIG. 7) l Nu utilizaţi niciodată scula într-un mod care poate provoca Valorile caracteristice zgomot pentrunão sculăautorizadas au fost P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia.deAs cópias direcţionarea unui organ de asamblare către utilizator sau determinate în conformitate cu EN 12549 - „Acustica - Codul deste alte documento não estão em conformidade comdeatestare CE para os produtos. persoane aflate în zona de lucru. a zgomotului pentru sculele de acţionare a E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinAcestea permiso. Las caracteristice copias no legate autorizadas sunt valori de sculă şi de nu este l Întotdeauna ţinând-o de mâner. Nu las normas reprezintă de zgomot dezvoltat la momentul utilizării. documento no transportaţi suponenscula la conformidad con CEnivelul de los productos. l Nu utilizaţi scula pe post de ciocan. transportaţi niciodată scula ţinând-o de furtunul de aer. Nu transportaţi niciodată scula cu trăgaciul acţionat. organelor de asamblare - Metoda inginerească”. ale sculei) S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sintehnice permiso. Las copias no autorizadas de este l Nu alteraţi şi nu modificaţi această sculă faţă de proiectul documento nosasuponen conformidad con Inc. las normas CE de los productos. sau funcţia iniţială fără la aprobarea scrisă a Stanley Valoarea caracteristică a vibraţiilor pentru sculă a fost INFORMAŢII REFERITOARE LA VIBRAŢII (a se vedea Datele utilizarea necorespunzătoare a acesteidokument scule vă pot răni PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy nie może byćacţionarea kopiowany bez pentru organelor depozwolenia. asamblare”. pe dvs. şi pe ceilalţi. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Aceasta este o caracteristică legată de sculă şi nu reprezintă nu lipiţi niciodată trăgaciul sau piedica l Nu blocaţi şi niciproduktów. prezentowanych influenţa asupra sistemului mână-braţ în timpul utilizării sculei. l Fiţi întotdeauna conştient de faptul că manipularea şi determinată în conformitate cu ISO/WD 8662-11 „Măsurarea vibraţiilor la sculele electrice de mână - Partea 11 Sculele sculaNiniejszy nesupravegheată cu furtunul de może być kopiowany bez pozwolenia. Nu lăsaţi niciodată CZ l ©Stanley Bostitch. dokument nie aer conectat. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Nu puneţi această sculă în funcţiune dacă nu dispune de prezentowanych produktów. de siguranţă într-o poziţie de acţionare. o ETICHETĂ DE AVERTIZARE lizibilă. Nu continuaţi să utilizaţi scula dacă pierde aer sau nu SKl ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto funcţionează corespunzător. Anunţaţi cel mai apropiat dokumentu nie súdacă v súlade CE presădané detailist Stanley scula dvs.s continuă prezintevýrobky. HUl ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély ţineţi scula de aşa manieră încât să nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül În timpul funcţionării, nu se poată produce răniri la cap sau lajelenti nivelul corpului sokszorosított dokumentum nem a termék CE-megfelelőségét. probleme de funcţionare. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this DEPANAREA document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEMĂ CAUZĂ de ce document ne signifient en rien que les produits soientSOLUŢIE conformes aux normes CE. econectaţi scula de la alimentarea cu aer şi goliţi complet magazia înainte de a continua. l D l D acă problema nu poate fi rezolvată cu ajutorul ghidului de mai jos, contactaţi cel mai apropiat reprezentant sau distribuitor Stanley. Restricţie a alimentării cu aer Verificaţi echipamentul de alimentare cu aer Scula este uscată, lipsă a lubrifierii Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice Oringuri uzate ale supapeiohne principaleGenehmigung (dacă există) Înlocuiţigestattet. oringurile D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht Unzulässig erstellte Arc rupt al capacului cilindrului Înlocuiţi arcul capacului cilindrului Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Supapa principală (dacă există) este blocată în capac Dezasamblaţi / verificaţi / lubrifiaţi Deficit de putere; funcţionare lentă Presiunea aerului este prea mică Verificaţi echipamentul de alimentare cu aer Scula este uscată, lipsă a lubrifierii Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige Arc rupt al capacului cilindrului Înlocuiţi arcul capacului cilindrului kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Oringurile / garniturile sunt tăiate sau crăpate Înlocuiţi oringurile / garniturile Verificaţi tamponul, arcul supapei principale, amortizorul de Evacuarea este blocată zgomot DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier af dette dokument Ansamblu trăgaciului este uzat / prezintă pierderi Uautoriserede Înlocuiţi ansamblul trăgaciului Manşonul cilindrului nu este aşezat corect pe udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Dezasamblaţi pentru a corecta tamponul inferior Supapa principală este uscată Dezasamblaţi / lubrifiaţi Carcasa supapei trăgaciului pierde aer. este tăiat ilman sau crăpat lupaa. Tämän asiakirjan Înlocuiţi oringul ilman valtuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Ei saa Oringul jäljentää Tija supapei trăgaciului pierde aer Oringurile / garniturile sunt tăiate sau crăpate Înlocuiţi oringurile / garniturile kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Cadrul / vârful pierde aer Oringul sau garnitura este tăiată sau crăpată Înlocuiţi oringul sau garnitura Tampon crăpat / uzat Înlocuiţi tamponul Cadrul / capacul pierde aer Garnitură sau etanşare deteriorată Înlocuiţi garnitura sau etanşarea G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Tampon crăpat / uzat al supapei principale Înlocuiţi tamponul εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν Şuruburi slăbite ale capacului Strângeţi şi verificaţi din nou συμμόρφωση CE για Organe de asamblare sărite; alimentare τα προϊόντα. Tampon uzat Înlocuiţi tamponul intermitentă Restricţie de aer / debit de aer necorespunzător prin Înlocuiţi fitingurile de deconectare rapidă şi cupla de deconectare rapidă permesso. Le copie non autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata lamufa riproduzione senza Oring uzat al pistonului (dacă există) Înlocuiţi oringul, verificaţi acţionarea documento non garantiscono Scula la conformità CE per i relativi prodotti. este uscată, lipsă a lubrifierii Utilizaţi lubrifiantul STANLEY BOSTITCH pentru scule pneumatice Arc împingător deteriorat Înlocuiţi arcul Presiune redusă a aerului Verificaţi sistemul de alimentare cu aer a sculei N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeŞuruburi reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette slăbite pe partea din faţă a magaziei Strângeţi toate şuruburile dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Organele de asamblare sunt prea scurte pentru sculă Utilizaţi numai organele de asamblare recomandate Organe de asamblare îndoite Nu mai folosiţi aceste organe de asamblare Dimensiune greşită a organelor de asamblare Utilizaţi numai organele de asamblare recomandate P ©Stanley Bostitch. Reprodução semprincipal autorizaçãoStrângeţi prévia. As/ înlocuiţi cópias não autorizadas Garniturăproibida neetanşă a capacului şuruburile garnitura Oringul supapei declanşatorului tăiat / uzata CE para Înlocuiţi deste documento não estão em conformidade com osoringul produtos. Problemă de pornire utilizaţi STANLEY BOSTITCH E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.Curăţaţi Las/ lubrifiaţi; copias nolubrifiantul autorizadas de pentru este Magazie uscată / murdară scule pneumatice documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Magazie uzată Înlocuiţi magazia Element de acţionare rupt / ciobit Înlocuiţi elementul de acţionare (verificaţi oringul pistonului) Dimensiune greşită a organelor de asamblare organele de asamblare recomandate S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso.Utilizaţi Lasnumai copias no autorizadas de este Organe de asamblare îndoite Nu mai folosiţi aceste organe de asamblare documento no suponen la conformidad con /las lostoateproductos. Şuruburi slăbite la magazie vârf normas CE de Strângeţi şuruburile Organele de asamblare se blochează în sculă Canalul de acţionare este uzat Înlocuiţi uşiţa vârfului / de verificare PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE DATE TEHNICE: prezentowanych produktów. Consultaţi tabelul tehnic macat cu * de la sfârşitul acestui manual. Element de acţionare rupt / ciobit Înlocuiţi elementul de acţionare (verificaţi oringul pistonului) B Înălţime, mm Niniejszy dokument nie możeL być kopiowany Tip activare bez pozwolenia. CZ ©Stanley Bostitch. C Lăţime, mm M Lubrifiant de vară zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji D Greutate, kg N Lubrifiant de iarnă prezentowanych E Zgomotproduktów. Lpa, 1s, d O Lubrifiant pentru oringuri A Lungime, mm K Consum de aer per tragere la 5,6 bari G Zgomot Lpa, 1s, Rozmnožovanie 1m Q je zakázané. Dimensiuni, mmNeoprávnené kópie tohto SK ©Stanley Bostitch. bez povolenia R Cap / coroană H Vibraţii m/s2 dokumentu nie súbari v súlade s CE pre dané výrobky. S I P max, Capacitate magazie F Zgomot Lwa, 1s, d P Denumire organ de asamblare U nem Adâncime max. în interiorul Az pistonului, mm HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül sokszorosítható. engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. J P min, bari T Lungime maximă acţionare, mm GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m РЪКОВОДСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА СПЕЦИАЛНИ РЕФЕРЕНЦИИ document do not constitute CE compliance for the products. В инструмента трябва да се използват единствено Инструментите на Stanley са прецизно скобите, посочени в инструкциите за работа (вижте конструирани. Те ще извършват ефективно, Техническа информация за инструмента). целите на F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copiesЗаnon autorisées надеждно обслужване, когато се използват безопасността инструментът и посочените скоби следва правилноne и внимателно. de ce document signifientКато en при rienвсеки que les produits soient conformes aux normes CE. да се приемат за една единна система за безопасност. фин работен инструмент за постигането на отлични резултати е необходимо да се Поправки могат да се извършват единствено от спазват инструкциите на производителя. упълномощените gestattet. представители на Stanley илиerstellte от други D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig Прочетете това ръководство и се nicht уверете, че CE-Richtlinien експерти, като обръща необходимото внимание на Kopien dieses Dokuments erfüllen die fürсеProdukte. разбирате предупрежденията за безопасност и инструкциите за безопасност, работа и поддръжка в предупрежденията за внимание преди започване настоящото ръководство, в ръководството за конкретния на работа с инструмента. Инструкциите инструмент и в Техническата информация за инструмента. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden за vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige монтаж, работа и поддръжка трябва да се Бележка: Експертите са лица, които в CE-vereisten. резултат на kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de прочетат внимателно и ръководствата трябва да професионално обучение или опит са придобили се съхраняват за последваща справка. Бележка: достатъчно експертни познания в областта на Може да са необходими допълнителни мерки инструментите за заскобване, за да могат да оценяват DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument за безопасност в зависимост от конкретното безопасното състояние на инструментите за заскобване. udgør ikkeприложение, CE overholdelse produkterne. за което виеfor използвате инструмента. Свържете се с вашия представител m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ или дистрибутор на Stanley, ако имате въпроси SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman Операторът на valtuutusta инструмента и tehdyt относно инструмента и неговото използване. останалите лица на работната площадка kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. БЕЛЕЖКА: трябва винаги да имат ЗАЩИТА ЗА Инструментите на Stanley са конструирани така, ОЧИ, която осигурява защита срещу че да предоставят максимално удовлетворение летящи частици както ОТПРЕД, G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα така μη на клиентите и да постигат максимална и ОТСТРНИ, при зареждане, работа εξουσιοδοτημένα του сπαρόντος συμμόρφωση CE για ефективност,αντίγραφα когато се използват прецизните εγγράφου δεν αποτελούν или обслужване на този инструмент. скоби на Stanley, разработени по същите строги τα προϊόντα. Защитата за очите се изисква, за да стандарти. предпазва от летящи скоби и отломки, Stanley не поема отговорност за ефективността които могат да причинят тежки очни I ©StanleyнаBostitch. Vietata laнашите riproduzione senza permesso. Le увреждания. copie nonРаботодателят autorizzateи/или di questo продукта, ако някои от инструменти се използват със скоби или аксесоари, които трябва да се увери, че се носи подходяща documento non garantiscono la conformità CE perпотребителят i relativi prodotti. не отговарят на специфичните изисквания, защита за очи. определени за оригиналните пирони, крепежни Трябва да се използва защита за очи в съответствие с скоби и аксесоари на ikke Stanley. N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres uten tillatelse. godkjente kopier dette 89/686/EEC и Ikke от равен или по-висок клас отav определеното в При избора на оборудване за лична защита обаче dokumentet oppfyllerГАРАНЦИЯ ikke kravene for CE-merking EN166. for produktet. ОГРАНИЧЕНА следва да се вземат под внимание всички аспекти от работата на оператора, средата и другите използвани тип/ Stanley Inc. гарантира на първоначалния купувач P ©Stanley Reprodução prévia. As cópias não autorizadas типове машини. на Bostitch. дребно, че този продукт няма proibida дефекти в sem autorização материалаnão и изработката и сеconformidade съгласява да deste documento estão em comВНИМАНИЕ: a CE para os produtos. В НЯКОИ СРЕДИ МОЖЕ ДА СЕ ИЗИСКВА поправи или замени, по избор на Stanley, ДОПЪЛНИТЕЛНА ЗАЩИТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Например всеки дефектен продукт в рамките на 90 дни от датата работната площадка може да включва излагане на нива на покупка. Bostitch. Тази гаранция не е прехвърляема. Тя E ©Stanley Prohibida la reproducción sinнаpermiso. noдо autorizadas de este шум, коитоLas могатcopias да доведат увреждане на слуха. покрива единствено щети, произтичащи от дефекти в documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. материала или изработката, и не покрива състояния или m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ВЪЗДУШНО неизправности, произтичащи от нормално износване, ЗАХРАНВАНЕ И СВЪРЗВАНИЯ небрежност,Bostitch. злоупотреба или злополука. S ©Stanley Prohibida la reproducción sinКогато permiso. Las copias no autorizadas de este свързвате инструменти към източник на ТАЗИ ГАРАНЦИЯ ЗАМЕНЯ ВСИЧКИ ОСТАНАЛИ ИЗРИЧНИ documento no suponen la conformidad con las normas de los productos.от която се отделят въздух,CE областта на инструмента, ГАРАНЦИИ. ВСЯКА ГАРАНЦИЯ ЗА УМЕСТНОСТ ЗА скоби, трябва да е насочена встрани от оператора и ПАЗАРНА РЕАЛИЗАЦИЯ ИЛИ ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА от останалите лица на работната площадка. Поставете Е ОГРАНИЧЕНА ДО СРОКА НА ТАЗИdokument ГАРАНЦИЯ. nie może PL ЦЕЛ ©Stanley Bostitch. Niniejszy być kopiowany bez pozwolenia. областта, от която се отделят скоби, върху материал за STANLEY НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА НИКАКВИ СЛУЧАЙНИ nieпроба с достатъчна дебелина, който напълно Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu stanowią deklaracji zgodności CEще поеме ИЛИ ПОСЛЕДВАЛИ ВРЕДИ. размерите на скобата, която ще се заскобва. След prezentowanych produktów. като ръцете ви са далеч от пусковото устройство и от Някои страни не разрешават да се поставя ограничение механизма за активиране, крайниците и тялото ви са за продължителността на косвена гаранция или за далеч от kopiowany областта на инструмента, от която се отделят или ограничаването на случайни или nie może CZ изключването ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument być bez pozwolenia. скоби, източникът на въздух може да бъде свързан. последвали вреди, така че е възможно горепосочените Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ограничения или изключвания да не се отнасят за вас. l Не използвайте кислород и запалими газове като prezentowanych produktów. Тази гаранция ви дава специфични законови права, а вие източник на захранване за пневматични инструменти. може да имате и други права, които се различават от щат l Не използвайте бутилирани газове или захранване с в щат или от държава в държава. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaвъздух, je zakázané. Neoprávnené tohto където максималното наляганеkópie по провода За да получите гаранционно обслужване, трябва да dokumentu nie súзаvваша súlade s заедно CE pre dané výrobky. може потенциално да превиши 9,6 бара, тъй като върнете продукта сметка, с доказателство инструментът може да избухне и е възможно да за покупката му, до регионален център за гаранционна причини нараняване. Ако максималното налягане поправка на Stanley. на въздушното захранване можеAz да превиши тезиnélkül HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. engedély налягания, тогава следва във въздушното захранване BG sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this да се вгради вентил за редуциране на налягането с m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ document do not constitute CE compliance products. обезопасителен вентил по направление на потока. for the ЗА ПОДДРЪЖКА НА ИНСТРУМЕНТА предпазния изключвател при свързванеinterdite към F ©Stanley Bostitch. Reproduction sans permission préalable. Les copies nonсамия autorisées предупрежденията в това ръководство и върху въздушното захранване. Инструментът може да се инструмент бъдете изключително внимателни, de ce активира document ne signifient en rien que les produits soientиconformes aux normes CE.когато и е възможно да причини нараняване. l Не дърпайте пусковото устройство или не натискайте Когато работите с въздушни инструменти имайте предвид оценявате проблемни инструменти. l В конектора на инструмента не трябва да има m ВЪЗДУШНО ЗАХРАНВАНЕ И СВЪРЗВАНИЯ налягане,Bostitch. когато въздушното захранване се D ©Stanley Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte разкача. Ако се използва неподходящо оборудване, Когато свързвате инструменти към източник на Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. инструментът може да остане зареден с въздух след въздух, областта на инструмента, от която се отделят разкачането и така той ще е в състояние да заскоби скоби, трябва да е насочена встрани от оператора и скоба дориBostitch. и след разкачането на въздухопровода и от останалите лица toestemming. на работната площадка. Поставете NL ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonder Onrechtmatige евентуално да причини нараняване. областта, от която се отделят скоби, върху материал kopieën van dit document willen niet zeggen dat deзаproducten voldoen aan de CE-vereisten. проба с достатъчна дебелина, който напълно ще l Винаги разкачайте въздушното захранване: 1) преди поеме размерите на скобата, която ще се заскобва. да извършвате регулиране; 2) при обслужване на Когато крайниците и тялото ви са далеч областта на инструмента; 3) при почистване задръстване;uden 4) DK ©Stanley Bostitch. Må ikkeнаgengives tilladelse. Uautoriserede kopier af отdette dokument инструмента, от която се отделят скоби, източникът на когато инструментът не се използва; 5) когато се udgørпремествате ikke CE overholdelse for produkterne. въздух може да бъде свързан. на друга работна площадка, тъй като е възможно да стане случайно задвижване, което може l Компресорите трябва да са с подходящи размери, за да причиниBostitch. нараняване. да осигуряват достатъчно налягане и обемен tehdyt поток SF ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta за съответната употреба. Спадовете в захранването ЗА БЕЗОПАСНОСТ m ИНСТРУКЦИИ kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. с въздух могат да намалят заскобващата мощност ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА на инструмента. Консултирайте се с Техническата информация за инструмента, за да настроите Когато зареждате инструмента: 1) никога не поставяйте G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη правилното налягане на инструмента. ръката си или друга част от тялото си в областта на εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για инструмента, от която се отделят скоби; 2) никога не l Регулаторът на налягане трябва да има работно τα προϊόντα. насочвайте инструмента към себе си или към друго лице; налягане в обхвата 0-8,79 бара. налягане отLe най-малко или 150 процента от I ©Stanley Bostitch. което Vietata laдаriproduzione senza permesso. copie 10,6 nonбара autorizzate di questo случайно задвижване, може причини нараняване. максималното налягане, което може да се осигури във documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. въздушната система. Захранващият маркуч трябва да m ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3) не дърпайте пусковото устройство или не натискайте предпазния изключвател, тъй като е възможно да стане l Въздушните маркучи трябва да имат клас на работно N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Винаги управлявайте инструмента внимателно: 1) никога l Уверете се, че налягането, с което се захранва dokumentet oppfyller ikke 2)kravene CE-merking forинструментът, produktet.не превишава максималното допустимо не участвайте в глупави шеги; никога неfor дърпайте ЗА РАБОТА С ИНСТРУМЕНТА разполага с оборудване, което да осигурява „бързо разскачване“ от щепсела на инструмента. пусковото устройство, ако носът не е насочен към работно налягане, наречено ps max. (вижте Техническа работното поле; 3) дръжте останалите лица на безопасно информация за инструмента). Първоначално P ©Stanley Reprodução proibida sem prévia. As cópias não autorizadas разстояние Bostitch. от инструмента, докато той работи, тъй като е autorização настройте налягането на захранването на най-ниското възможно да стане случайно задвижване, което може да deste documento não estão em conformidade com aпрепоръчително CE para os работно produtos. налягане (вижте Техническа причини нараняване. информация за инструмента). ПроверетеLas далиcopias инструментът функционира правилно, E ©Stanley Bostitch. Prohibida la изключвател reproducción sinlpermiso. no autorizadas de este устройство на инструменти с предпазен като поставите носа на парче отпадъчно дърво и освен по време на работа поla заскобване, тъй като може documento no suponen conformidad con las normas CE de los productos. дръпнете пусковото устройство един или два пъти. Операторът не трябва да държи дръпнато пусковото S sinlpermiso. copias се noизисква autorizadas За отличнаLas ефективност често, но de este не прекомерно Маслото, добавено documento no иsuponen la conformidad con las normas CE de losсмазване. productos. Дръжте ръцете тялото си встрани от областта на да се получи сериозно нараняване, ако предпазният изключвател случайно докосне някого или нещо и това ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción активира инструмента. m СМАЗВАНЕ през свързването на въздухопровода, ще смаже инструмента, от която се отделят скоби. Предпазният вътрешните части. За подробности относно изключвател на инструмента може да рикошира от силата подходящото смазочно масло вижте Техническата PL при ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument kopiowany bez pozwolenia. заскобването и е възможно да се задвижи втораnie może być информация за инструмента. Не използвайте скоба и това евентуално да причини нараняване. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE детергент или добавки, тъй като тези лубриканти ще Проверявайте често функционирането на механизма на prezentowanych produktów. предизвикат ускорено износване на уплътненията и предпазния изключвател. Не използвайте инструмента, буферите в инструмента, което ще доведе до влошена ако дръжката не работи правилно, тъй като това може ефективност на инструмента и до по-честа поддръжка. CZ да ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. доведе до случайно задвижване на скоба. Не пречете l Ако не се използва масльонка за въздухопровод, на правилната работа на механизма на предпазния Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności добавяйте масло по време на употребаCE в оборудването изключвател. за въздух на инструмента един или два пъти на ден. prezentowanych produktów. Не заскобвайте скоби върху други скоби, тъй като това За едно смазване са необходими само няколко капки може да предизвика извиване на скоби и да причини масло (3-5). Ако се прекали с маслото, то само ще нараняване. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaсеje zakázané. Neoprávnené kópie натрупа вътре в инструмента и ще се виждаtohto от Не заскобвайте близост s доCE ръбаpre на работния dokumentu nie скоби sú v вsúlade dané výrobky. изпускателния пръстен. материал, тъй като дървото може да се разцепи и да l Работа в студено време - за работа в студено време доведе до извиване на скобата, което евентуално да около и под точката на замръзване влагата във нараняване. HUпричини ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az иengedély nélkül въздухопровода може да замръзне да попречи на работата на инструмента. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this Внимание! - За да предотвратите образуването на ПРОВЕРКА НА РАБОТАТА НА ИНСТРУМЕНТА document constitute CEиcompliance for the products. скреж илиdo ледnot по работните вентили механизми F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées ИНСТРУМЕНТ, УПРАВЛЯВАНИ С ПУСКОВО УСТРОЙСТВО: m РАБОТА de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. на инструмента, което може да причини повреда на инструмента, не го съхранявайте на студени места. ВНИМАНИЕ: Извадете всички скоби от инструмента, преди да извършите проверка на работата му. D ©Stanley Bostitch. Unzulässig erstellte l Никога не поставяйтеVervielfältigung ръката си или друга nicht част отohne Genehmigung Б) Поставете носаgestattet. на инструмента срещу работната тялото си в областта на инструмента, която die се CE-Richtlinien повърхност. Kopien dieses Dokuments erfüllenотnicht für Produkte. ЗА ДА ПРЕДОТВАТИТЕ СЛУЧАЙНИ НАРАНЯВАНИЯ: отделят скоби, докато въздушното захранване е свързано. A)Хванете инструмента здраво за дръжката, като пръстът ви не е на пусковото устройство. скоба. Освободете пусковото устройство и цикълът е NL l ©Stanley Bostitch. инструмента Mag niet worden zonder toestemming. Onrechtmatige Никога не насочвайте към други vermenigvuldigd хора. завършен. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Никога не участвайте в глупави шеги. Внимание: Инструментът ще се активира при всяко В) Дръпнете пусковото устройство, за да заскобите не е насочен към работното поле. gengives uden tilladelse. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke af dette dokument РАБОТА Uautoriserede С ПОСЛЕДОВАТЕЛЕНkopier ИЗКЛЮЧВАТЕЛ l В инаги управлявайте инструмента внимателно. A)Без да докосвате пусковото устройство, натиснете udgør ikke CE overholdelse for produkterne. l Никога не дърпайте пусковото устройство, ако носът дръпване на пусковото устройство! предпазния изключвател към работната повърхност. l Н е дърпайте пусковото устройство или не натискайте предпазния изключвател, докато зареждате ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt инструмента. Б)Отместете инструмента от работната повърхност и като kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. ИНСТРУМЕНТИ БЕЗ ПРЕДПАЗЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ внимавате да не го насочвате към себе си или към други лица, дръпнете пусковото устройство. УПРАВЛЯВАНИ С ПУСКОВО УСТРОЙСТВО (Справка 3 в Техническата информация за инструмента, колона L) НЕ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА. ИНСТРУМЕНТЪТ G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη В)Когато инструментът е отместен от работната Моделът, управляван с пусково устройство, се задейства εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για повърхност, дръпнете пусковото устройство. Натиснете единствено със задвижване на пусковото устройство. τα προϊόντα. предпазния изключвател към работната повърхност Този модел не разполага с предпазен изключвател и е предназначен за използване в случаи, когато НЕ МОЖЕ ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА. да се използва предпазен изключвател, за да отговори Г)Без да докосвате пусковото натиснете I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie nonустройство, autorizzate di questo на изискванията на приложението. Инструментът, предпазния изключвател към работната повърхност, управляванnon с пусково устройство, ще активира приCE per i relativi prodotti. documento garantiscono la се conformità след това дръпнете пусковото устройство. всяко задвижване на пусковото устройство. ИНСТРУМЕНТЪТ ТРЯБВА ДА СЕ АКТИВИРА. ИНСТРУМЕНТИ С ПРЕДПАЗЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette m ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Всички инструменти с предпазен изключвател са dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. маркирани с обърнат равностранен триъгълник (t). Не се След като проверите, че инструментът работи правилно, опитвайте да използвате инструмент, маркиран по този допрете носа до работната площ и дръпнете пусковото начин, ако предпазният изключвател липсва или изглежда P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As autorizadas устройство. Проверете далиcópias скобата não е поставена както повреден. deste documento não estão em conformidade comтрябва. a CE para os produtos. ПОСЛЕДОВАТЕЛЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ (Справка 2 в l Ако скобата не е забита достатъчно дълбоко, Техническата информация за инструмента, колона L) увеличете въздушното налягане с 5-6 psig. (0,5 E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Lasпът, copias no autorizadas de este Последователният изключвател изисква операторът бара) за един проверявайте резултата след да държи инструмента срещу поле, като всяко регулиране. Не превишавайте максималното documento no suponen laработното conformidad con las normas CE de los productos. предпазният изключвател е натиснат преди дръпване допустимо работно налягане (вижте Техническата на пусковото устройство. За да заскобите допълнителни информация за инструмента) скоби, пусковото устройство трябва даlaсеreproducción освободи и S ©Stanley Bostitch. Prohibida sinlpermiso. Las copias no дълбоко, autorizadas de este Ако скобата е забита твърде намалете инструментът да се повдигне от работното поле, преди documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. въздушното налягане с 5-6 psig (0,5 бара) за един път, горепосочените стъпки да се повторят. Това улеснява като проверявате резултата след всяко регулиране. Не правилното поставяне на скоби, например на рамки, се опитвайте да използвате по-малко от минималното на пирони в подпори и заскобване на щайги. PL забиване ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bezТехническата pozwolenia. работно налягане (вижте информация за Последователният изключвател позволява точно инструмента). Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE разполагане на скобата, без да е възможно да се забие Винаги се опитвайте да работите с най-ниското възможно втора скоба при рикоширане, както е описано в Контактен prezentowanych produktów. въздушно налягане. Това ще намали шума и вибрациите и ще изключвател (по-долу). Инструментът с последователен удължи живота на вътрешните компоненти, например на буфера. изключвател има положително предимство по отношение CZ на ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. сигурността, защото тойNiniejszy не може случайно да заскоби ЗАРЕЖДАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА: скоба, ако инструментът се niniejszego допре до работното поле Nieautoryzowane kopie dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE или до нещо друго - докато операторът държи пусковото STHT1-12184 (APC-BN) И APC-2 В 1 prezentowanych produktów. устройство дръпнато. l Натиснете бутона за освобождаване на пълнителя и Преди да боравите или работите с този инструмент: издърпайте пълнителя. (Фиг 1) SKПрочетете ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. kópie tohto и осъзнайте предупрежденията, съдържащи се l Когато пълнителят еNeoprávnené отворен изцяло, поставете в това ръководство. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. скоби. Върховете им трябва да сочат към дъното на пълнителя. (Фиг 2a и 2б) Използвайте за справка Техническата информация за инструмента, за да определите работната система на своя l Избутайте пълнителя напред. (Фиг HUинструмент. ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az3)engedély nélkül l Продължете да бутате, докато тригерът захапе. (Фиг 4) sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Никога не оставяйте инструмента без наблюдение, STHT1-12183 (APC-FN) document do not constitute CE compliance for the products. когато въздушният маркуч е закачен. l О творете пълнителя: издърпайте избутвача назад, за да захапе тригърът. (Фиг 1) ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН ЕТИКЕТ. F ©Stanley Bostitch.е Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées l Когато пълнителят отворен изцяло, поставете скоби l Не продължавайте да използвате инструмент, който отзад. Върховете им трябва да дъното de ce отdocument ne signifient enсочат rienкъм que les на produitsизпуска soientвъздух conformes aux normes CE. или не функционира правилно. l Не работете с този инструмент, ако той няма четлив пълнителя. (Фиг 2) Уведомете най-близкия до вас специализиран магазин атворете пълнителя: освободете тригъра, като l З на Stanley, акоgestattet. инструментът продължи да има D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte дръпнете тригърния уравновесител и избутвача заедно функционални проблеми. леко, за да ги отделите. Плъзнете избутвача Kopien dieses Dokuments erfüllen nichtсрещу die CE-Richtlinien für Produkte. l По време на работа дръжте инструмента по начин, пироните. (Фиг 2 и 3) който да не може да причини нараняване на главата КОНТРОЛНО РЕГУЛИРАНЕ НА СКОБИ - STHT1-12184 или тялото, в случай че рикоширането на инструмента NL (APC-BN) ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige / APC-2 В1 / STHT1-12183 (APC-FN) (ФИГ 5) се увеличи поради спад на въздушното налягане или kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aanполе. de CE-vereisten. твърди области в работното Функцията за контролно регулиране на скоби осигурява l Не работете близо до ръбове или в края на работното отличен контрол на дълбочината на забиване на скобата; поле. Скобата може да се изплъзне от работното поле изравняване с работната повърхност до плитко или DKот©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument и е възможно да причини нараняване. дълбоко насрещно потъване. Най-напред настройте udgør ikke CE overholdelse for produkterne. l П ри транспортиране на инструмента най-напред въздушното налягане за последователно задвижване разкачете въздушното захранване. в конкретната работна площ, след това използвайте Проверете дали предпазният (ако е определите желаната SF контролното ©Stanley регулиране, Bostitch. за Eiдаsaa jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman изключвател valtuutusta tehdyt наличен) и пусковото устройство функционират дълбочина на забиване. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. правилно. ОСВОБОЖДАВАНЕ НА ЗАДРЪСТВАНИЯ l Не разглобявайте или блокирайте никоя част на APC-2В1 / STHT1-12183 (APC-FN) (ФИГ 6). инструмента, по-специално предпазния G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια.изключвател. Τα μη l Никога не извършвайте „спешни поправки“ без Предупреждение: винаги изключвайте въздуха преди εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για съответното оборудване. почистване на задръстена скоба. τα προϊόντα. l Не олекотявайте инструмента чрез перфориране или 1.Натиснете бутона на тригъра гравиране. 2.При натиснат бутон на тригъра завъртете тригърния механизъм нагоре иVietata напред, докато тригърът премине I ©Stanley Bostitch. la riproduzione senza permesso. ПОДДРЪЖКА Le copie non autorizzate di questo в изправена позиция. documento non garantiscono la conformità CE perРазкачете i relativiинструмента prodotti. от въздушното захранване и задръстването 3.Почистете поддръжка или поправка. Обърнете внимание на N ©Stanley Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette STHT1-12183 Bostitch. (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (ФИГ 7) предупрежденията в това ръководство, в Техническата dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. информация за инструмента и върху самия инструмент, За да регулирате многопосочния изпускател, просто РЕГУЛИРАНЕ НА МНОГОПОСОЧНИЯ ИЗПУСКАТЕЛ APC-2 В 1 / изпразнете пълнителя напълно преди да започнете положение, Bostitch. както е илюстрирано от стрелките. P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Препоръчват се резервни части на Stanley. Не С ЦЕЛ БЕЗОПАСНА РАБОТА В ДОПЪЛНЕНИЕ deste documento não estão em conformidade comизползвайте a CE para os produtos. модифицирани части или части, които завъртете изпускателния дефлектор в желаното и бъдете изключително внимателни при оценяването на проблемни инструменти. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinКогато permiso. Las copias no autorizadas de este поправяте инструмент, уверете се, че вътрешните l Гледайте на пневматичния закрепящ инструмент на documento no suponen la conformidad con las normas CE de productos. части са чисти иlos смазани. Използвайте смазка Parker Stanley като на инструмент. Той не е играчка. Не си КЪМ ОСТАНАЛИТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ТОВА РЪКОВОДСТВО, СПАЗВАЙТЕ СЛЕДНОТО: няма да осигурят ефективност, равна на оригиналното оборудване. „O“-Lube или неин еквивалент за всички „O“- образни правете шеги. пръстени. Смажете всеки „O“-образен пръстен с „O“-Lube l И зползвайте пневматичния инструмент на Stanley S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinпреди permiso. Las Използвайте copias no малко autorizadas este сглобяване. количествоde масло само по предназначение. за всички documento no suponen la conformidad con las normas CEподвижни de los повърхности productos.и опорни точки. l Никога не използвайте инструмента по начин, ЕМИСИИ НА ШУМ (вижте Техническата информация за който може да доведе до насочването на скоба инструмента) към потребителя или към други лицаdokument на работнатаnie może być kopiowany bez pozwolenia. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy Характерните шумови стойности за инструмента са площадка. EN 12549 - „Акустика. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieопределени stanowiąв съответствие deklaracji сzgodności CE l Не използвайте инструмента като чук. Методи за определяне на шума на инструменти за prezentowanych l Винаги дръжте produktów. инструмента за дръжката. Никога не свързване. Инженерен метод“. носете инструмента за въздушния маркуч. Никога не Тези стойности са характерни стойности, свързани носете инструмента с дръпнато пусково устройство. с инструмента, и не представляват шумовото ниво в CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. l Не изменяйте или модифицирайте този инструмент по момента на ползване. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE начин, различен от оригиналния проект или функция ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИЯ (вижте Техническата без писменото produktów. одобрение на Stanley Inc. prezentowanych информация за инструмента) l Винаги помнете, че злоупотребата и неправилното Характерната стойност за вибрации за инструмента е използване на този инструмент може да причини определена в съответствие с ISO/WD 8662-11 „Преносими SK ©Stanley bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto нараняванеBostitch. на вас и наRozmnožovanie други хора. ръчни машини, задвижвани от двигател. Част 11: Машини l Никога не затягайте или не залепвайте dokumentu nie sú v súlade s CE preпусковото dané výrobky.за неподвижно закрепване.“ устройство или предпазния изключвател в активно Тази стойност представлява характеристика, свързана положение. с инструмента, и не представлява влиянието върху HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül системата на ръката при използване на инструмента. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ document do not constitute CE compliance for the products. F de ce document ne signifientПРИЧИНА en rien que les produits soient conformes aux normes CE. ПРОБЛЕМ ПОПРАВКА lРазкачете инструмента от въздушното захранване и изпразнете пълнителя напълно преди да продължите. lАко проблемът не може да бъде разрешен чрез използване на долното ръководство, свържете се с най-близкия до ©Stanley Bostitch. interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées вас представител илиReproduction дистрибутор на Stanley. Инструментът е сух, липса наohne смазванеGenehmigung gestattet. Unzulässig erstellte D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht BOSTITCH Износени О-образни на преден вентил (ако са für Produkte. Kopien dieses Dokuments erfüllen nichtпръстени die CE-Richtlinien Подменете О-образните пръстени Невъзможност за активиране Ограничено въздушно захранване Проверете оборудването за въздушно захранване Използвайте лубрикант за въздушен инструмент на STANLEY Разглобете/проверете/смажете NL ©Stanley Bostitch. Mag zonder toestemming. Onrechtmatige Липса на захранване; бавно за активиране оборудването за въздушно захранване kopieën van dit document willen niet zeggen dat de productenПроверете voldoen aan de CE-vereisten. Използвайте лубрикант за въздушен инструмент на STANLEY налични) Счупена пружина на капака на цилиндъра Преден worden вентил (ако е наличен) заседнал в капака niet vermenigvuldigd Твърде ниско въздушно налягане Подменете пружината на капака на цилиндъра Счупена пружина на капака на цилиндъра Подменете пружината на капака на цилиндъра DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Срязани или напукани O-образни пръстени/уплътнения Подменете О-образните пръстени/уплътненията udgør ikke CE overholdelse Блокирано for produkterne. изпускане Проверете буфера, пружината на предния вентил, заглушителя Инструментът е сух, липсва му смазване BOSTITCH Демонтирайте, заilman да го коригирате SF ©Stanley Bostitch. Ei saaдънния jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt буфер Сух преден вентил Демонтирайте/смажете kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Износване/течове в механизма на пусковото устройство Ръкавът на цилиндъра не е разположен правилно върху Подменете механизма на пусковото устройство Корпусът на вентила на пусковото Срязани или напукани O-образен пръстен Подменете О-образния пръстен устройство изпуска въздух. Основата на вентила на пусковотоΑπαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη G ©Stanley Bostitch. Срязани или напукани O-образни пръстени/уплътнения Подменете О-образните пръстени/уплътненията устройство изпуска въздух εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Рамката/носът изпуска въздух О-образният пръстен или уплътнителят е срязан или напукан Подменете О-образния пръстен или уплътнителя τα προϊόντα. Спукан/износен буфер Подменете буфера Рамката/капакът изпуска въздух Повреден уплътнител или уплътнение Подменете уплътнителя или уплътнението Напукан/износен буфер на преден вентил Подменете буфера I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione Le copie non autorizzate di questo Разхлабени винтове на капакаsenza permesso. Затегнете и проверете повторно Изпускане на скоби; с прекъсване Износен буфер Подменете буфера documento nonподаване garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Ограничен въздух/неадекватен въздушен поток през Подменете оборудването за бързо изключване гнездото за бързо изключване и щепсела Износени бутални О-образни пръстени са налични) Подменете О-образните пръстени, проверете N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten(акоtillatelse. Ikke godkjente kopier av водача dette Използвайте лубрикант за въздушен инструмент на STANLEY Инструментътfor е сух,CE-merking липсва му смазване for produktet. dokumentet oppfyller ikke kravene BOSTITCH Повредена пружина на избутвача Подменете пружината Ниско въздушно налягане Проверете системата за въздушно захранване на инструмента P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Разхлабени винтове на носа на пълнителя Затегнете всички винтове deste documento não estão Скобите em conformidade com a CE paraИзползвайте os produtos. са твърде къси за инструмента само препоръчани скоби Изкривени скоби Преустановете използването на тези скоби Скоби с неправилен размер Използвайте само препоръчани скоби E ©Stanley Bostitch. Prohibida la уплътнител reproducción copias no autorizadas de este Изпускащ на преден капакsin permiso. Las Затегнете винтовете/подменете уплътнителя Срязан/износен О-образен пръстен вентила на пусковото documento no suponen la conformidad con lasнаnormas CE deПодменете los productos. О-образния пръстен устройство Счупен/нащърбен водач Подменете водача (проверете буталния О-образен пръстен) Почистете/смажете, лубрикант за въздушен S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias като noизползвате autorizadas de este Сух/мръсен пълнител инструмент на STANLEY BOSTITCH documento no suponen la conformidad con las normas CE deПодменете los productos. Износен пълнител пълнителя Задръстени скоби в инструмента Износен канал на водача Подменете носа/вратичката за проверка Скоби с неправилен размер Използвайте само препоръчани скоби PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Изкривени скоби Преустановете използването на тези скоби Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE Разхлабени винтове на пълнителя/носаnie stanowią Затегнете всички винтове Подменете водача (проверете буталния О-образен пръстен) prezentowanych produktów. Счупен/нащърбен водач техническата таблица в края на това ръководство. CZ Вижте ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. A Дължина мм. K Консумация на въздух за изстрел @ 5,6 бара Nieautoryzowane deklaracji B Височинаkopie мм. niniejszego dokumentu nie stanowią L Тип на активиране zgodności CE prezentowanych C Ширинаproduktów. мм. M Летен лубрикант TЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ: D Тегло кг. N Зимен лубрикант E Шум Lpa, 1s, d O лубрикант за О-образен пръстен SK ©Stanley Bostitch. F Шум Lwa, 1s, d Rozmnožovanie bez povolenia P je zakázané. Скоба име Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú s CE pre dané výrobky. Q G Шум Lpa,v1s,súlade 1m Размери мм. R Глава/корона H Вибрация м/с2 I P max Bar S Капацитет на пълнител HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül J P min Bar T Дължина на нов водач мм. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. U Макс. дълбочина вътрешно бутало мм. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m GÜVENLİK VE KULLANIM KILAVUZU m GÜVENLİK TALİMATLARI document do not constitute CE compliance for the products. Stanley aletleri hassas olarak üretilmiştir. Doğru ve özenli Bu aleti yüklerken, çalıştırırken şekilde kullanıldıklarında verimli ve güvenilir hizmet sunarlar. veya servis yaparken çalışma F ©Stanley Bostitch. sans permission préalable. Les copies Hassas elektrikli aletlerin Reproduction tümünde olduğu gibi,interdite en iyi sonuçları alanında alet operatörü ve non autorisées eldedocument etmek amacıyla talimatları takip edilmelidir. diğerleri tarafından her zaman de ce neüreticinin signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Lütfen bu kılavuzu okuyarak, aleti çalıştırmadan önce güvenlik ÖNDEN ve YANDAN gelen uyarılarını öğrenin. Kurulum, çalıştırma ve bakım talimatları uçan parçacıklara karşı koruma dikkatlice okunmalı ve kılavuzlar referans için saklanmalıdır. sağlayan GÖZUnzulässig KORUMA D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. erstellte Not: Alete ilişkin Dokuments özel uygulamalarınız için ek güvenlik EKİPMANI kullanılmalıdır. Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. önlemleri gerekebilir. Alet ve kullanımı ile ilgili sorularınız için Göz koruması, ciddi göz Stanley temsilciniz veya distribütörünüzle irtibata geçin. yaralanmasına yol açabilecek bağlantı elemanları ve NL NOT: ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderuçan toestemming. Onrechtmatige birikintilere karşı koruma sağlamak için gereklidir. kopieën ditaynı document willen zeggen dat deİşveren producten voldoen aan de CE-vereisten. Stanley van aletleri, titiz standartlara göreniet tasarlanan hassas ve/veya kullanıcı uygun göz koruma Stanley bağlama elemanlarıyla kullanıldığında mükemmel ekipmanının kullanıldığından emin olmalıdır. müşteri memnuniyeti sağlamak ve maksimum performans DKsağlamak ©Stanley Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument üzereBostitch. tasarlanmıştır. 89/686/EEC’ya uygun veya EN166’da tanımlanan sınıfa eşit veya bundan daha yüksek göz koruma udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Stanley, aletlerimiz hakiki Stanley çivileri, iki uçlu çivileri ve ekipmanı kullanılmalıdır. Ancak, kişisel korunma aksesuarları için belirlenen özel gereklilikleri karşılamayan ekipmanı seçilirken operatörlerin işleri, ortam ve elemanları veya aksesuarları ile kullanılmadığında SF bağlama ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.kullanılan Tämändiğer asiakirjan ilman valtuutusta makine türleri de her açıdan göz tehdyt ürün performansı için sorumluluk kabul etmez. önünde bulundurulmalıdır. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. EKİPMANI gerekebilir. Örneğin, çalışma alanındaki Stanley Inc., Bostitch. orijinal satın alan kişiye üründe herhangi bir G ©Stanley Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη gürültü işitsel hasara yol açabilecek düzeyde materyal ve işçilikle ilgili hasar bulunmadığını garanti eder εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για olabilir. ve Stanley’in takdirinde olmak üzere arızalı ürünleri satın τα προϊόντα. alma tarihinden itibaren 90 gün içinde tamir etmeyi veya m HAVA KAYNAĞI VE BAĞLANTILARA SINIRLI GARANTİ DİKKAT: Bazı ortamlarda EK GÜVENLİK KORUMA I ©Stanley Bostitch. la riproduzione senza permesso. copie non autorizzate ve normal aşınma, ihmal Vietata veya kazadan kaynaklanan durumları Hava kaynağınaLe aletleri bağlarken, aletin bağlantı di questo veya arızalarınon kapsamaz. tahliye bölgesi operatöre ve çalışma documento garantiscono la conformità CE perelemanı i relativi prodotti. değiştirmeyi kabul eder. Bu garanti devredilebilir değildir. Sadece materyal veya işçilikten kaynaklanan arızaları kapsar İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI GEÇMEKTEDİR. TİCARETESkal ELVERİŞLİLİK VEYA BELİRLİ BİR uten tillatelse. N ©Stanley Bostitch. ikke reproduseres Ikke godkjente kopier boyutlarını karşılayan yeterli kalınlıkta bir testav dette AMACA UYGUNLUK İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR GARANTİ, BU materyali üzerine yerleştirin. Eller tetikleme ve dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. GARANTİNİN SÜRESİ İLE SINIRLIDIR. BU GARANTİ DİĞER TÜM AÇIK GARANTİLERİN YERİNE alanındaki diğer kişilere yönelmiş olmamalıdır. Aletin tahliye alanını, çakılacak bağlantı elemanının takılma mekanizmasından uzakta ve bacaklar ile gövde de tahliye alanından uzakta olacak şekilde hava kaynağı ve alet bağlanabilir. autorização prévia. As cópias não autorizadas P deste documento não estão em conformidade comlaPCE para osçalıştırılan produtos. nömatik olarak aletlerde enerji STANLEY HERHANGİ BİR İKİNCİ DERECEDEN VEYA BAĞLI ©Stanley Reprodução proibida sem HASARDAN Bostitch. SORUMLU OLMAYACAKTIR. Bazı ülkelerde zımni garantilerin ne kadar süreceğine ilişkim sınırlamalara veya ikinci dereceden ya da bağlı hasarlara ilişkin istisnalara veya sınırlamalara izin la verilmediğinden, E ©Stanley Bostitch. Prohibida reproducción yukarıdaki sınırlamalar veya istisnalar sizin için geçerli documento no suponen la conformidad con las olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar tanır ve eyaletten eyalete ya da ülkeden ülkeye değişen başka haklarınız daBostitch. olabilir. S ©Stanley Prohibida la reproducción TR sin permiso. Las copias no autorizadas de este sebep olabileceğinden, l Alet CE patlayıp normas deyaralanmaya los productos. kaynağı olarak oksijen ve yanıcı gazlar kullanılmamalıdır. şişelenmiş gazlar ve hattaki maksimum basıncın 9,6 Bar’ı aşabileceği hava kaynağı kullanmayın. Maksimum hava kaynağı basıncı değeri aşabilecekse, hava kaynağına sin permiso. Las bu copias no autorizadas de este aşağı yönlü bir güvenlik valfı bulunan bir basınç azaltıcı Garanti hizmetinden yararlanabilmek için ürünü satıncon aldığınızı documento no suponen la conformidad las normas CE de los productos. valf takılmalıdır. gösteren bir kanıtla birlikte Stanley bölgesel garanti tamir merkezine maliyeti size ait olmak üzere iade etmeniz gerekir. l Hava kaynağına bağlantı yaparken tetikleyiciyi çekmeyin PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. veya güvenlik sekmesini bastırmayın. Alet dönerek ÖZEL REFERANSLAR yaralanmayadeklaracji sebep olabilir. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią zgodności CE Alette sadece kullanım talimatlarında (bkz. Alet Teknik verileri) prezentowanych produktów. l Aletteki konektör hava kaynağı bağlantısı kesildiğinde belirtilen bağlantı elemanları kullanılmalıdır. Alet ve belirtilen basınç tutmamalıdır. Hatalı tertibat kullanılırsa, alet bağlantı elemanları güvenlik amacıyla tek bir güvenlik sistemi bağlantı kesildikten sonra da hava ile dolu olarak kalabilir düşünülmelidir. CZ olarak ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może ve być kopiowany bez pozwolenia. hava hattı kesildikten sonra da bağlantı elemanını Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności tahrikleyerek yaralanmaya sebep olabilir. CE Tamirler sadece bu kılavuzdaki, özel alet kılavuzu ve Alet Teknik Verilerinde bulunan güvenlik, kullanım ve bakım prezentowanych produktów. l Hava kaynağının bağlantısını şu durumlarda her zaman talimatlarına gerekli özeni gösteren yetkili Stanley temsilcileri kesin: 1) Ayar yapmadan önce; 2) Aleti servise alırken; 3) veya diğer uzmanlarca gerçekleştirilmelidir. düzeltirken; 4) Alet kullanımda değilken; 5) SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povoleniaBir jesıkışmayı zakázané. Neoprávnené kópie tohto Yaralanmaya sebep olabilecek şekilde kazara çalıştırma Not: Uzmanlar, profesyonel eğitim veya deneyim sonucu, dokumentu nie çakma sú v súlade s CEyeterli pre dané výrobky. meydana gelebileceğinden, farklı bir çalışma alanına bağlantı elemanı aletleri alanında uzmanlığa geçerken. sahip olan ve bağlantı elemanı çakma aletlerinin güvenli durumlarını değerlendirebilen kişilerdir. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m ALETİN YÜKLENMESİNE İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI geçmediğinden emin olun. Başlangıçta tedarik basıncını document do not constitute CE compliance for the products. en düşük önerilen çalışma basıncına ayarlayın (Alet Teknik Aleti yüklerken 1) Elinizi veya vücudunuzun herhangi bir Verilerine bakın). bölgesini aletin bağlantı elemanı tahliye alanına koymayın; F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les uygulayarak copies non autorisées 2) Aleti kendinize veya başka birine karşı tutmayın; 3) Kazara l Burun kısmını hurda bir tahtaya ve tetikleyiciyi çalıştırma yaralanmaya sebep olabileceğinden veya ikiconformes kez çekerek aletin çalışıp çalışmadığını de ce document ne signifient en rien tetikleyiciyi que les produitsbirsoient auxdoğru normes CE. çekmeyin veya güvenlik sekmesini bastırmayın. kontrol edin. m ALETİN ÇALIŞITIRILMASINA m YAĞLAMA D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI l En iyi performans için sık ancak aşırı olmayan yağlama Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL tetikleyiciyi ©Stanley Bostitch. Mag nietsebep worden vermenigvuldigd Onrechtmatige çekmeyin; 3) Yaralanmaya olabilecek ile ilgilizonder ayrıntılar toestemming. için Alet Teknik Verilerine bakın. Aletteki kazara çalıştırma gelebileceğinden aletzeggen çalışır dat de producten conta ve tamponlarda daha hızlı de aşınmaya yol açarak kopieën van dit meydana document willen niet voldoen aan CE-vereisten. Aleti her zaman dikkatli bir şekilde kullanın: 1) Asla şakalaşmayın; 2) Burun kısmı işe doğru bakmadıkça asla gereklidir. Hava hattı bağlantısından eklenen yağ, dahili parçaların yağlanmasını sağlayacaktır. Doğru yağlayıcı durumdayken diğerlerini güvenli bir mesafede tutun. alet performansının düşmesine ve alet bakımlarının sıklaşmasına neden olacağından deterjan yağ veya katkı Operatör, sekme yanlışlıkla birine veya bir şeye dokunarak kullanmayın. DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument aletin dönmesine ve bu da ciddi yaralanmaya neden udgør ikke CE bağlantı overholdelse produkterne. olabileceğinden operasyonufor dışında güvenlik sekmeli l Hava hattı yağlayıcısı kullanılmıyorsa, günde bir veya iki aletlerin üzerinde tetikleyiciyi çekili tutmamalıdır. kez aletin üzerindeki hava tertibatına kullanım sırasında yağ ekleyin. Tek seferde sadece birkaç (3-5) damla SF Ellerinizi ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ve gövdenizi aletin tahliye alanından uzakta tutun. yağ gereklidir. Fazla yağ aletin içinde birikerek egzoz Güvenlik sekmeli alet, bağlantı elemanının çakılması ile oluşan kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. döngüsünde fark edilebilir duruma gelir. geri tepme ile sıçrayabilir ve istenmeyen bir ikinci bağlantı elemanı çakılarak yaralanmaya yol açabilir. l Soğuk havada çalıştırma – Donma noktasına yakın veya bunun altındaπροηγούμενη olan soğuk hava operasyonlarında G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς άδεια. Τα hava μη Güvenlik sekme mekanizmasının çalışmasını sık sık kontrol hattındaki nem donabilir ve aletin çalışmasını önleyebilir. εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για edin. Bağlantı elemanı yanlışlıkla tetiklenebileceğinden, kol doğru bir şekilde çalışmıyorsa aleti kullanmayın. Güvenlik Dikkat! - Aletin çalıştırma valfları ve mekanizmaları üzerinde τα προϊόντα. sekme mekanizmasının doğru çalışmasına müdahale etmeyin. aletin arızalanmasına neden olabilecek buz oluşumunu önlemek için aleti soğuk hava koşullarında saklamayın. Yaralanmaya yol açabilecek şekilde bağlantı elemanlarının I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo sapmasına yol açabileceğinden bağlantı elemanlarını başka m ÇALIŞTIRMA documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. bağlantı elemanlarının üzerine çakmayın. KAZARA MEYDANA GELEN YARALANMALARI ÖNLEMEK İÇİN: Tahtalar parçalanarak bağlantı elemanının sapmasına ve olası l Hava kaynağı aletin bağlantı tahliye N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikkebağlıyken, godkjente kopierelemanı av dette yaralanmalara yol açabileceğinden bağlantı elemanlarını iş elinizi veya vücudunuzun başka bir yerini parçasının kenarına yakın ikke bir yerde tahriklemeyin. dokumentet oppfyller kravene for CE-merking foralanına produktet. koymayın. m ALETİN BAKIMINA İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI l Aleti asla birine doğru tutmayın. P ©Stanley Bostitch. sem autorização prévia. As cópias não autorizadas Hava aletleriyle çalışırkenReprodução bu kılavuzdaki ve proibida aletin üzerindeki akalaşmayın. deste documento não estão emdeğerlendirirken conformidade comlaŞCE para os produtos. uyarılara dikkat ederek, sorunlu aletleri fazladan dikkat gösterin. l Burun kısmı işe bakmıyorken, tetikleyiciyi asla çekmeyin. m HAVA KAYNAĞI VE BAĞLANTILAR E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinlpermiso. Las dikkatli copias autorizadas de este Aleti her zaman bir no şekilde kullanın. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Hava kaynağına aletleri bağlarken, aletin bağlantı elemanı tahliye bölgesi operatöre ve çalışma alanındaki diğer kişilere yönelmiş olmamalıdır. Aletin tahliye alanını, bağlantı S ©Stanley Bostitch. Prohibida laşekilde reproducción elemanının boyutlarını tahriklenebileceği karşılayan yeterli kalınlıkta test materyali üzerine yerleştirin.con Bacaklar documento no bir suponen la conformidad las ve vücut tahliye alanından uzakta olacak şekilde alet ve hava kaynağı bağlanabilir. l A leti doldururken tetikleyiciyi çekmeyin veya sekme mekanizmasını bastırmayın. sinGÜVENLİK permiso. Las copias no autorizadas de este SEKMESİ OLMAYAN ALETLER normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Tetikleyici ile çalışan model sadece tetikleyicinin harekete l Beklenilen kullanım için yeterli basınç ve volümetrik Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu niegeçirilmesiyle stanowiąçalışır. deklaracji zgodności CE Bu modelde güvenlik sekmesi akış sağlamak amacıyla kompresörler uygun şekilde bulunmamaktadır ve sadece uygulama gereklilikleri için prezentowanych produktów. boyutlandırılmalıdır. Hava kaynağındaki basınç düşüşleri TETİKLEYİCİ İLE ÇALIŞAN (Teknik Veriler Tablosu, sütun L, Referans 3) CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być her kopiowany bez pozwolenia. geçirdiği seferde dönecektir. l Basınç regülatörünün çalışma basıncı 0-8,79dokumentu bar aralığında nie stanowią deklaracji zgodności CE Nieautoryzowane kopie niniejszego GÜVENLİK SEKMELİ ALETLER olmalıdır. prezentowanych produktów. aletin tahrik gücünü azaltabilir. Alet için doğru basıncı ayarlamak için Alet Teknik Verilerine bakın. güvenlik sekmesinin KULLANILAMAYACAĞI yerlerde kullanım içindir. Tetikleyici ile Çalışan Alet, tetikleyicinin harekete Güvenlik sekmeli tüm aletler, ters eşkenar üçgenle l H ava hortumlarının minimum 10,6 Bar’lık çalışma basıncı işaretlenmiştir (t). Bu şekilde işaretli aletleri, güvenlik derecelendirmesi veya hava sistemine verilebilecek sekmesi veya hasarlı ise kullanmayın. kópie tohto SK ©Stanley Rozmnožovanie bez povolenia je eksik zakázané. Neoprávnené maksimum Bostitch. basıncın yüzde 150’si basıncı olmalıdır. Tedarik hortumunda erkek prizden bağlantı dokumentu niealet súüzerindeki v súlade s CE pre“hızlı dané výrobky.ARDIŞIK SEKME (Teknik Veriler Tablosu, sütun L, Referans 2) kesmeyi” sağlayan bir tertibat bulunmalıdır. Ardışık sekme, operatörün tetikleyiciyi çekmeden önce l Alete verilen basıncın ps maks. (Alet Teknik Verilerine HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. engedély güvenlik sekmesi basılı şekilde aleti işeAz doğru tutmasını nélkül bakın) adı verilen maksimum izin verilen basıncı gerektirir. Ek bağlantı elemanlarını tetiklemek için yukarıdaki sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this adımları tekrar etmeden önce tetikleyici bırakılmalı ve alet ALETİN YÜKLENMESİ: document do not constitute CE compliance işten uzaklaştırılmalıdır. Bu, çerçeveleme, eğik çivileme for the products. STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) ve kasalama gibi uygulamalarda doğru bağlantı elemanı yerleşimini kolaylaştırır. Ardışık sekme, aşağıda Temaslı düğmesine basın ve copies hazneyi geri çekin. (Şek 1) l Hazne açmapréalable. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission Les non autorisées Sekmede açıklandığı gibi geri tepmede ikinci bağlantı de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. elemanının tahriklenme olasılığı olmadan doğru bağlantı l Hazne tam olarak açılınca bağlantı elemanlarını girin. elemanı lokasyonu sağlar. Ardışık sekmeli aletin olumlu bir Noktalar haznenin altına karşı olmalıdır. (Şek 2a & 2b) emniyet avantajı vardır, çünkü tetikleyici operatör tarafından D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Hazneyi ileri doğru l itin. (Şek 3) tutulurken, aletin işle veya başka bir şeyle temas etmesiyle bağlantı elemanıDokuments yanlışlıkla tahriklenmemektedir. Kopien dieses erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. l Mandal yerleşene kadar itmeye devam edin. (Şek 4) Bu aleti kullanmadan veya çalıştırmadan önce: STHT1-12183 (APC-FN) NL Bu ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kılavuzdaki uyarıları okuyarak anlayın. Hazneyi açın: voldoen Mandalı yerleştirmek iticiyi geri çekin. kopieën van dit document willen niet zeggen dat delproducten aan deiçin CE-vereisten. (Şek 1) Aletinizdeki çalıştırma sistemini belirlemek için Alet Teknik Bilgilerine bakın. l Hazne tam olarak açılınca bağlantı elemanlarını arkadan DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument girin. Noktalar haznenin altına karşı olmalıdır. (Şek 2). ALET ÇALIŞTIRMA KONTROLÜ udgør ikke CE overholdelse for produkterne. SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman TETİKLEYİCİ İLE ÇALIŞAN ALET: kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. BAĞLANTI ELEMANI KONTROLÜ VE AYARI DİKKAT: Alet çalıştırma kontrolünü yapmadan önce tüm bağlantı elemanlarını aletten çıkarın. l H azneyi kapatın: Çıkarmak için mandal tabını ve iticiyi aynı anda hafifçe çekerek mandalı açın. İticiyi çivilere karşı kaydırın. asiakirjan (Şek 2&3). lupaa. Tämän ilman valtuutusta tehdyt STHT1-12183 (APC-FN) (ŞEK 5) G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη B)Aletin burnunu çalışma yüzeyine doğru tutun. Bağlantı elemanı özelliği, çalışma yüzeyiyle aynı hizadan εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενayar αποτελούν συμμόρφωση CE για C)Bir bağlantı elemanını tahriklemek için tetikleyiciyi çekin. sığ veya derin havşaya kadar bağlantı elemanı çakma τα προϊόντα. Tetikleyiciyi bıraktığınızda döngü tamamlanmış olur. derinliğini yakından kontrol etme olanağı sağlar. Öncelikle A)Parmağınızı tetikleyiciden çekerek, aleti tutma yerinden sıkıca tutun. STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / ardından istenenLe tahrik derinliğini için kontrol I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copie non vermek autorizzate diayarını questo kullanın. ARDIŞIK SEKME ÇALIŞTIRMASI documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Dikkat: Alet, tetikleyici her çekildiğinde dönecektir! belirli bir işte tutarlı tahrik için hava basıncını ayarlayın ve N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette ALET DÖNMEMELİDİR. Uyarı: Sıkışmaların olduğu bir bağlantı elemanını dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking temizlemeden for produktet. önce her zaman hava bağlantısını kesin. A)Tetikleyiciye dokunmadan, çalışma yüzeyine karşı güvenlik sekmesine basın. SIKIŞMALARI GİDERME- STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (ŞEK 6). B)Aleti çalışma yüzeyinden uzak tutarak ve kendinize veya başkalarına doğrultulmasını önleyerek tetikleyiciyi çekin. 1.Mandan düğmesine basın. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas ALET DÖNMEMELİDİR. 2.Mandal düğmesi basılı şekilde, mandal mekanizmasını deste documento não estão em şekilde conformidade CE para os produtos. C)Alet çalışma yüzeyinden uzak olacak tetikleyiciyi com amandal yukarı konuma gelene kadar yukarı ve ileri doğru ALET DÖNMEMELİDİR. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin3.Sıkışmaları permiso. Las copias no autorizadas de este temizleyin. D)Tetikleyiciye yüzeyine karşı güvenlik çalışma documento no dokunmadan, suponen la conformidad con las normas CE de los productos. çekin. Çalışma yüzeyine karşı güvenlik sekmesine basın. sekmesine basın ve ardından tetikleyiciyi çekin. döndürün. ÇOK YÖNLÜ EGZOZUN AYARLANMASI STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / (ŞEK. 7)no autorizadas sinSTHT1-12184 permiso.(APC-BN) Las copias S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción de este m ALET KULLANIMI documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Çok yönlü egzozu ayarlamak için egzoz deflektörünü oklarla ALET DÖNMELİDİR. PL Bağlantı ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. GÜVENLİ KULLANIM İÇİNbez BU KILAVUZDAKİ DİĞER elemanının gerektiği şekilde tahrik olup olmadığını EK deklaracji OLARAK AŞAĞIDAKİLERE DE CE UYUN: kontrol edin. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieUYARILARA stanowią zgodności prezentowanych l Stanley pnömatik bağlantı aletinizi bir alet olarak kullanın. yeterince derine tahriklenmezse, her l Bağlantı elemanıproduktów. Aletin doğru şekilde çalıştığından emin olduktan sonra burun kısmını çalışma parçasına karşı bastırarak tetikleyiciyi çekin. gösterildiği şekilde istenen konuma döndürmeniz yeterlidir. basıncını 5-6 psig. (0,5 Bar) artırın. Maksimum izin verilen tanley pnömatik aletibez sadece amacına uygun olarak l S CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. çalıştırma basıncını aşmayın (Alet Teknik Verilerine bakın). kullanın. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l Bağlantı elemanı fazla derine tahriklenmişse, her ayardan l Aleti asla bağlantı elemanı kullanıcıya veya çalışma prezentowanych produktów. sonra sonucu kontrol ederek, tek seferde hava basıncını ayardan sonra sonucu kontrol ederek, tek seferde hava Bu bir oyuncak değildir. Şakalaşmayın. alanındaki diğerlerine doğrultulacak şekilde kullanmayın. 5-6 psig. (0,5 Bar) azaltın. Minimum çalıştırma basıncından daha azını kullanmayı denemeyin (Alet Teknik Verilerine l A çekiç olarak Neoprávnené kullanmayın. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia leti je bir zakázané. kópie tohto bakın). dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.l Aleti her zaman tutma yerinden tutarak taşıyın. Aleti asla Her zaman mümkün olan en düşük hava basıncıyla çalışın. Bu hava hortumundan tutarak taşımayın. Aleti asla tetikleyici ortaya çıkan gürültüyü ve titremeyi azaltacaktır ve tampon gibi çekilmiş haldeyken taşımayın. HUdahili ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül bileşenlerin ömrünü uzatır. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Stanley Inc.’in yazılı izni olmadan bu aletin orijinal BAKIM document doveya notfonksiyonunu constitutedeğiştirmeyin CE compliance for the products. tasarımını veya modifiye Bakıma veya tamire başlamadan önce aletin hava kaynağı bağlantısını kesin ve hazneyi tamamen boşaltın. Bu F ©Stanley Reproduction interdite Les copies non autorisées l Bu aletinBostitch. kullanımının kendinize ve sans permission yanlış ve uygunsuz kılavuzdaki, Aletpréalable. Teknik Verilerindeki ve aletin üzerindeki zararne verebileceğini uyarılara uyarak, sorunlu aletleri değerlendirirken fazladan de ce diğerlerine document signifientasla enunutmayın. rien que les produits soient conformes aux normes CE. dikkat gösterin. l Tetikleyiciyi veya güvenlik sekmesini asla çalışır durumda asmayın veya bağlamayın. Stanley yedek parçaları önerilir. Unzulässig Modifiye edilmiş erstellte parçaları D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. ve orijinal ekipmanla aynı performansı sağlamayan parçaları l Aleti gözetimsiz bırakmayın. hava hortumu takılıyken asla Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien kullanmayın.für Produkte. etmeyin. çalıştırmayın. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige olduğundan emin olun. Tüm “O” halkalarında Parker “o”-Lube veya dengini kullanın. Her bir “O” halkasını montajdan önce kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Hava kaçıran veya doğru çalışmayan aleti kullanmaya l Okunur bir UYARI ETİKETİ bulunmuyorsa bu aleti Aleti tamir ederken dahili parçaların temiz ve yağlanmış “O”-Lube ile kaplayın. Tüm hareketli yüzeyler ve pivotlar için devam etmeyin. Aletinizle ilgili fonksiyonel sorunlar az miktarda yağ kullanılmalıdır. yaşamaya devam ediyorsanız, en yakın Stanley stokçusuna ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument bildirin. GÜRÜLTÜ EMİSYONU (Alet Teknik Verilerine bakın) DK udgør ikke CE overholdelse for produkterne. l Ç alıştırma esnasında aleti, tedarik edilen hava Aletin karakteristik gürültü değerleri EN 12549 – “Akustik basıncındaki düşme veya iş parçasındaki sert alanlar – Bağlantı elemanı çakma aletleri için gürültü test kodu – nedeniyle aletin geri tepmesinde olması durumunda SF ©Stanley Bostitch. Ei saa artış jäljentää ilman lupaa.Mühendislik Tämän asiakirjan ilman valtuutusta Yöntemi”ne uygun olarak belirlenmiştir.tehdyt başa veya vücuda herhangi bir zarar gelmeyecek şekilde kopiottutun. eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Bu değerler, aletle ilgili karakteristik değerler olup, kullanım sırasındaki gürültü gelişimini temsil etmez. l İş parçasının köşelerine veya kenarlarına yakında G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη çalışmayın. Bağlantı elemanı iş parçasından kayarak TİTREME HAKKINDA BİLGİ (Alet Teknik Verilerine bakın) yaralanmaya neden αντίγραφα olabilir. εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Aletin karakteristik titreme değeri ISO/WD 8662-11 “Elektrikli τα προϊόντα. l Aleti taşırken, önce hava kaynağının bağlantısını kesin. el aletlerinde titreme ölçümü - Kısım 11 Bağlantı Elemanı Çakma Aletleri”ne uygun olarak belirlenmiştir. l Güvenlik sekmesinin (varsa) ve tetikleyicinin doğru bir I ©Stanley Bostitch. Vietata Le copieilgili non autorizzate diel-kol questo şekilde çalıştığından emin olun. la riproduzione senza permesso. Bu değer karakteristiklerle olup, aleti kullanırken sistemi üzerindeki etkiyi temsil etmez. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. l Aletin herhangi bir parçasını, özellikle de güvenlik sekmesini sökmeyin veya tıkamayın. N ©Stanley Bostitch. Skal reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette l Uygun ekipman olmadan aslaikke “acil durum tamiri” gerçekleştirmeyin. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. l Vurma veya kazıma yoluyla aleti zayıflatmayın. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ARIZA GİDERME document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées SORUN NEDEN DÜZELTME de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. Dönmeme Kısıtlı hava kaynağı Hava kaynağı ekipmanını kontrol edin lBaşlamadan önce aletin hava kaynağı bağlantısını kesin ve hazneyi tamamen boşaltın. l Sorun aşağıdaki kılavuzu kullanarak çözülemiyorsa, size en yakın Stanley temsilcisi veya distribütörü ile irtibata geçin. Aşınmış kafa valfı O-halkaları (varsa) O-halkalarını değiştirin D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kırık silindir başlığı yayı yayını değiştirin Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-RichtlinienSilindir für başlığı Produkte. Aletin kuru olması, eksik yağlama STANLEY BOSTITCH Hava Aleti Yağını kullanın Kafa valfının (varsa) kapakta sıkışması Sökün/Kontrol edin/Yağlayın Hava basıncının çok düşük olması Hava kaynağı ekipmanını kontrol edin Aletinworden kuru olması, eksik yağlama STANLEY BOSTITCH Hava Aleti Yağını Onrechtmatige kullanın NL ©Stanley Bostitch. Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Kırık silindir başlığı yayı Silindir başlığı yayını değiştirin kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Kesik veya çizik O-halkaları/contalar O-halkalarını/contaları değiştirin Egzoz tıkalı Tamponu, kafa valfı yayını, susturucuyu kontrol edin Tetikleyici tertibatı aşınmış/sızıntı var Tetikleyici tertibatını değiştirin DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument Silindir gömleği alt tampona doğru oturmamış Düzeltmek için sökün udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Kafa valfı kuru Sökün/yağlayın Tetikleyici valf muhafazası hava kaçırıyor. Kesik veya çizik O-halkası O-halkasını değiştirin Tetikleyici valf gövdesi hava kaçırıyor. Kesik veya çizik O-halkaları/contalar değiştirinvaltuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. TämänO-halkalarını/contaları asiakirjan ilman Çerçeve/burun hava kaçırıyor Kesik veya çizik O-halkası veya salmastra O-halkasını veya salmastrayı değiştirin kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Çizik/aşınmış tampon Tamponu değiştirin Çerçeve/kapak hava kaçırıyor Hasarlı salmastra veya conta Salmastra veya contayı değiştirin Çatlak/aşınmışη kafa valfı tamponu Tamponu değiştirin G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Gevşek kapak vidaları yeniden kontrol edin εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφουSıkıp δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Bağlantı elemanları kayıyor; aralıklı besleme Aşınmış tampon Tamponu değiştirin Elektrik olmaması; yavaş dönme τα προϊόντα. Hızlı bağlantı kesme soketi ve prizinde kısıtlı hava/yetersiz hava akışı piston O-halkası (varsa) O-halkasını değiştirin, tahrikleyiciyi kontrol edin I ©Stanley Bostitch. Vietata laAşınmış riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Aletin kuru olması, eksik yağlama STANLEY BOSTITCH Hava Aleti Yağını kullanın documento non garantiscono Hasarlı la conformità CE per i relativi prodotti. itici yayı Yayı değiştirin Düşük hava basıncı Alete giden hava kaynağı sistemini kontrol edin hazne burnu vidaları uten tillatelse. Tüm vidalarıgodkjente sıkın N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeGevşek reproduseres Ikke kopier av dette Bağlantı elemanlarının alet için çok kısa olması Sadece tavsiye edilen bağlantı elemanlarını kullanın dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Bükülen bağlantı elemanları Bu bağlantı elemanlarını kullanmayın Yanlış boyutta bağlantı elemanları Sadece tavsiye edilen bağlantı elemanlarını kullanın Sızıntılı kafa kapağı salmastrası Vidaları sıkın/salmastrayı değiştirin não autorizadas P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias Tetikleyici valfı O-halkası kesik/aşınmış O-halkasını değiştirin deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Kırık tahrikleyici Tahrikleyiciyi değiştirin (piston O-halkasını kontrol edin) Kuru/kirli hazne Temizleyin/yağlayın, STANLEY BOSTITCH Hava Aleti Yağı kullanın Aşınmış hazne Hazneyi değiştirin E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este Alette bağlantı ekipmanı sıkışması Aşınmış tahrikleyici kanalı Burnu değiştirin/kapıyı kontrol edin documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Yanlış boyutta bağlantı elemanları Sadece tavsiye edilen bağlantı elemanlarını kullanın Bükülen bağlantı elemanları Bu bağlantı elemanlarını kullanmayın Gevşek hazne/burun vidaları TümLas vidalarıcopias sıkın S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. no autorizadas de este Kırık tahrikleyici Tahrikleyiciyi değiştirin (piston O-halkasını kontrol edin) Hızlı bağlantı kesme tertibatını değiştirin documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. bu kılavuzun sonundaki * işaretli teknik tabloya bakın. PL Lütfen ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie deklaracji zgodności A Uzunluk mm. K stanowią Vuruş başına hava tüketimi @ 5.6 Bar CE B Yükseklik mm. L Aktivasyon türü prezentowanych produktów. TEKNİK VERİLER: CZ ©Stanley Bostitch. dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. E Gürültü Lpa, 1s, Niniejszy d O O-halkası yağı F Gürültü Lwa, 1s, dniniejszego dokumentu nie P stanowią Bağlantı Elemanı Adı zgodności CE Nieautoryzowane kopie deklaracji G Gürültü Lpa, 1s, 1m Q Boyutlar mm. prezentowanych produktów. 2 C D Genişlik mm. Ağırlık Kg. H Titreme m/s I P maks Bar J P min Bar ©Stanley Bostitch. M N R S T povolenia U SK Rozmnožovanie bez dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. Yaz yağı Kış yağı Kafa/başlık Hazne kapasitesi Yenizakázané. Tahrikleyici Uzunluğu mm. je Neoprávnené Piston içi Maks. Derinlik mm. kópie tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m SIGURNOSNE UPUTE I UPUTE ZA UPORABU Popravke smiju vršiti samo ovlašteni zastupnici tvrtke Stanley document do not constitute CE compliance for the iliproducts. drugi stručnjaci, uzimajući u obzir sigurnosne naputke, Alati tvrtke Stanley precizne su konstrukcije. Pri upute za rad i održavanje u ovim uputama za uporabu i u pravilnoj uporabi i odgovarajućem održavanju služit Tehničkim podacima alata. F ©Stanley Reproduction sans permission préalable. Les copies non autorisées će Bostitch. vam učinkovito i pouzdano. Kao iinterdite kod svih drugih preciznih ne električnih alata, za najboljih Napomena: su osobe kojenormes su kao rezultat de ce document signifient enpostizanje rien que les produits soientStručnjaci conformes aux CE.stručne mogućih rezultata treba se obavezno pridržavati obuke ili iskustva stekle dostatnu stručnost na području alata uputa proizvođača. Molimo vas da prije uporabe za spajanje zabijanjem spojnih elemenata te su sposobni alata proučite ove upute te da se s razumijevanjem procijeniti sigurnost alata za spajanje zabijanjem erstellte spojnih D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig upoznate sa sigurnosnimerfüllen upozorenjima i mjerama elemenata. für Produkte. Kopien dieses Dokuments nicht die CE-Richtlinien opreza. Naputke o montaži, radu i održavanju m SIGURNOSNE UPUTE treba pažljivo pročitati, a upute treba sačuvati za buduću konzultaciju. Napomena: Vaša specifična NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderPrilikom toestemming. Onrechtmatige punjenja, rada ili servisiranja primjena alata može zahtijevati dodatne sigurnosne ovog alataaan rukovatelj alata i druge osobe kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen de CE-vereisten. mjere. Ako imate bilo kakvih pitanja vezano uz alat koje se nalaze u radnom prostoru uvijek i njegovu uporabu obratite se vašem predstavniku moraju nositi SREDSTVA ZA ZAŠTITU tvrtke Stanley ili distributeru. VIDA koja pružaju zaštitu od letećih DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument čestica SPRIJEDA i s BOČNE STRANE. udgør ikkeNAPOMENA: CE overholdelse for produkterne. Sredstva za zaštitu vida potrebna su kako Alati (pištolji za zabijanje) tvrtke Stanley konstruirani su kako bi osigurali vrhunsko zadovoljstvo korisnika SF ©Stanley Bostitch. saa jäljentää ilman lupaa. Tämän te kako bi postigli Ei maksimalnu učinkovitost prilikom korištenja u kombinaciji s preciznim spojnim kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. elementima (čavlima, spajalicama) tvrtke Stanley proizvedenima prema istim strogim standardima. i ostataka koji mogu uzrokovati ozbiljnu asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt bi se zaštitili od letećih spojnih elemenata ozljedu očiju. Poslodavac i/ili korisnik mora se pobrinuti da se koriste propisana sredstva za zaštitu vida. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςsredstva προηγούμενη μη Treba koristiti za zaštitu vida άδεια. u skladu s Τα 89/686/EEC, Tvrtka Stanley ne preuzima odgovornost za radni jednakog ili višeg od stupnjaσυμμόρφωση određenog u EN166. CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του εγγράφου δεν stupnja αποτελούν učinak proizvoda ako se bilo koji od παρόντος naših alata Međutim, prilikom odabira osobne zaštitne opreme potrebno koristi sa spojnim elementima ili priborom koji τα προϊόντα. je također uzeti u obzir aspekte rada rukovatelja, okruženja i ne udovoljava specifične zahtjeve utvrđene za originalne Stanley čavle, spajalice i pribor. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copie non di questo OPREZ: U nekimLe okruženjima moguautorizzate biti potrebna DODATNA OGRANIČENO JAMSTVO documento non garantiscono la conformità CE perZAŠTITNA i relativiSREDSTVA. prodotti.Na primjer, radni prostor može drugu(-e) vrstu(-e) strojeva koji se koriste. N ©Stanley Bostitch. Skal ikkeu reproduseres proizvod nema nedostataka materijalu i izradi, teuten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette m SIGURNOSNE UPUTE ZA DOVOD se obvezuje, po vlastitom nahođenjufor tvrtke Stanley, dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking produktet. ZRAKA Ifor PRIKLJUČIVANJE Tvrtka Stanley Inc. jamči izvornom kupcu koji je proizvod kupio u maloprodajnoj trgovini da ovaj uključivati izloženost razinama buke koje mogu dovesti do oštećenja sluha. popraviti ili zamijeniti svaki neispravni proizvod u roku od 90 dana od datuma kupnje. Ovo jamstvo Prilikom priključivanja alata na dovod zraka, stranu alata iz nijeBostitch. prenosivo. Jamstvo pokriva samo oštećenja P ©Stanley Reprodução proibida sem autorização prévia. As(izbačajnu cópiasstranu) não okrenite autorizadas koje izlaze spojni elementi tako proizašla iz nedostataka u materijalu ili izradi i ne daaneCE bude usmjerena prema rukovatelju i drugim osobama deste documento não estão em conformidade com para os produtos. pokriva stanja ili neispravan rad koji je rezultat u radnom prostoru. Postavite izbačajni kraj alata iznad uobičajenog habanja, nemara, zloporabe ili nezgode. pokusnog komada materijala dostatne debljine koji će u EHR ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinpotpunosti permiso. Lasdimenzije copias no autorizadas este primiti spojnog elementa koji sede zabija. OVO JAMSTVO ZAMJENJUJE SVA DRUGA Držite ruke od productos. mehanizma za okidanje, ekstremitete i IZJAVLJENA JAMSTVA. BILO KAKVO JAMSTVO documento no suponen la conformidad con las normas CEpodalje de los tijelo sklonite odmaknite od izbačajnog prostora alata i sada možete priključiti dovod zraka na alat. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Ne upotrebljavajte kisik i zapaljive plinove kao izvor STANLEY NE PREUZIMA ODGOVORNOST ZA BILO KAKVE documento no suponen la conformidad con las normas CE zadepneumatske los productos. energije alate. SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠETE. UTRŽIVOSTI ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU OGRANIČENO JE NA TRAJANJE OVOG JAMSTVA. PL implicitnog ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument kopiowany bez pozwolenia. komprimiranog zraka čiji maksimalni tlak voda može biti jamstva ili isključenje ili ograničenje slučajnihnie może być veći od 9,6 bar jer može doći do rasprsnuća alata koje ili posljedičnih šteta, tako da gore navedena ograničenja ili Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE može uzrokovati ozljede. Ukoliko postoji mogućnost da isključenja na vas možda nisu primjenjiva. Ovo jamstvo daje prezentowanych produktów. maksimalni tlak dovoda zraka prijeđe navedeni tlak, vam specifična zakonska prava, a možete imati i druga prava U nekim zemljama nije dopušteno ograničenje duljine trajanja l Ne upotrebljavajte plinove u bocama ili dovod CZ Kako ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. biste ostvarili jamstvena prava, morate vratiti proizvod Prilikom priključivanja dovoda zraka nemojte Nieautoryzowane niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CEpovlačiti o svom trošku zajednokopie s dokazom o kupnji u regionalni centar nielstanowią okidač ili pritiskati osigurač. Alat bi mogao proraditi i tvrtke Stanley za popravak alata za koje vrijedi jamstvo. prezentowanych produktów. uzrokovati ozljedu. koja variraju od države do države ili od zemlje do zemlje. potrebno je u dovod zraka ugraditi regulacijski ventil (reduktor) tlaka sa sigurnosnim izlaznim ventilom. SKS©Stanley povoleniasmije je zakázané. kópie fiting, tohto biti pod tlakom.Neoprávnené Ukoliko se koristi pogrešan alatom treba Bostitch. koristiti samoRozmnožovanie spojne elemente koji subez navedeni u uputama zanie radsú (vidivTehnički podaci alata). svrhu zaštite, dokumentu súlade s CE preU dané výrobky. alat može ostati napunjen zrakom nakon odspajanja, a time POSEBNE PREPORUKE l Prilikom odspajanja dovoda zraka priključak na alatu ne HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. alat i navedeni spojni elementi moraju se smatrati jednim jedinstvenim sigurnosnim sustavom. i sposoban za zabijanje spojnog elementa, čak i nakon što je vod za dovod zraka odvojen te tako uzrokovati ozljedu. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Uvijek odspojite dovod zraka: 1) prije namještanja; 2) l Crijeva za komprimirani zrak moraju imati minimalni document not constitute CE compliance for the products. prilikomdo servisiranja alata; 3) prilikom vađenja zaglavljenog radni tlak od 10,6 bar ili 150 posto maksimalnog tlaka koji Dovodno crijevo mora biti opremljeno fitingom koji će F permission préalable. Les copies non autorisées omogućiti “brzo odspajanje” od navojnog utikača na alatu. de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. spojnog elementa; 4) kad ne koristite alat; 5) kad se selite u drugi radni prostor, jer može doći do slučajnog ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans aktiviranja alata koje može uzrokovati ozljedu. sustav komprimiranog zraka može staviti na raspolaganje. m SIGURNOSNE UPUTE ZA PUNJENJE ALATA l Pobrinite se da tlak doveden do alata ne prelazi maksimalni dopušteni radni tlak, tj. maks. tlak (vidi Tehnički Prilikom punjenja alata 1) nikad stavljajte ruku ili bio koji dio podaci alata). Na početku namjestite dovod tlaka na D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte tijela na izbačajni kraj alata; 2) nikad ne usmjeravajte alat najniži preporučeni radni tlak (vidi Tehnički podaci alata). Kopien Dokuments erfüllen die CE-Richtlinien für Produkte. u sebedieses ili druge osobe; 3) ne povlačite okidačnicht i ne pritišćite osigurač jer može doći do slučajnog aktiviranja alata koje l Provjerite radi li alat ispravno tako da postavite izbačajni može uzrokovati ozljedu. nastavak alata na komad drveta i nekoliko puta povučete NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige okidač. m SIGURNOSNE ZA RUKOVANJE ALATOM kopieën van dit UPUTE document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. m PODMAZIVANJE Uvijek pažljivo rukujte alatom: 1) nemojte se upuštati u opasne šale; 2) ne povlačite okidač ako izbačajni dio alata l Za najbolji radni učinak alata potrebno redovito, ali DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier afjedette dokument nije usmjeren prema izratku; 3) za vrijeme rada s alatom držite ne pretjerano podmazivanje. Ulje dodano kroz priključak udgør overholdelse produkterne. drugeikke osobeCE na sigurnoj udaljenostifor od alata jer može doći do voda za zrak podmazivat će unutarnje dijelove. Pojedinosti slučajnog aktiviranja alata koje može uzrokovati ozljedu. vezane uz pravilno podmazivanje pogledajte u Tehničkim podacima alata. Ne upotrebljavajte ulje koje sadrži SF Rukovatelj ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ne smije držati okidač pritisnutim na alatu deterdžent ili aditive jer će ta maziva uzrokovati povećano opremljenom osiguračem, izuzev za vrijeme operacije kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. habanje brtvi i amortizera u alatu, što će za posljedicu zabijanja spojnih elemenata (pričvršćivanja), jer može doći imati loš radni učinak alata i potrebu za njegovo često do ozbiljne ozljede ukoliko netko ili nešto slučajno pritisne održavanje. osigurač, štoBostitch. će uzrokovatiΑπαγορεύεται aktiviranje alata. G ©Stanley η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη l Ukoliko se u vodu za zrak ne upotrebljava sredstvo za εξουσιοδοτημένα αντίγραφα παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Držite ruke i tijelo podalje od izbačajnog του kraja alata. Alat s podmazivanje, tijekom uporabe jednom ili dvaput dnevno osiguračem može poskočiti od odbijanja po zabijanju spojnog τα προϊόντα. dodajte ulje u fiting za zrak na alatu. Potrebno je samo elementa i uslijed toga može doći do izbacivanja neželjenog nekoliko kapi ulja (3-5) po jednom dodavanju. Ukoliko sljedećeg spojnog elementa koji može uzrokovati ozljedu. dodate previše ulja, višak će se samo sakupljati unutar I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. copieprilikom non izbačajnog autorizzate questo alata i bit ćeLe zamjetljiv hoda di alata. Redovito provjeravajte rad sigurnosnog mehanizma documento garantiscono lakonzola conformità (osigurača). non Ne upotrebljavajte alat ako ne radi CE per i relativi prodotti. l R ad po hladnom vremenu - Prilikom rada po hladnom vremenu, na temperaturama blizu i ispod točke smrzavanja, vlaga u vodu za zrak može seav smrznuti tillatelse. Ikke godkjente kopier dettei blokirati rad alata. N uten dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. ispravno jer može doći do slučajnog zabijanja spojnog elementa. Nemojte manipulirati pravilan rad sigurnosnog ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres mehanizma (osigurača). Za zabijajte spojne elemente povrh drugih spojnih elemenata jer to može uzrokovati odbijanje spojnih elemenata koje može uzrokovati ozljede. ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem P deste documento não estãoblizu emruba conformidade Nemojte zabijati spojne elemente izratka jer se drvocom a CE para os produtos. Oprez! - Kako biste spriječili stvaranje mraza ili leda na radnim ventilima i mehanizmima alata koje bi moglo uzrokovati autorização prévia. As cópias não okruženju. autorizadas kvar alata nemojte skladištiti alat u hladnom m RAD BISTE SPRIJEČILI SLUČAJNE OZLJEDE: E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinKAKO permiso. Las copias no autorizadas de este m SIGURNOSNE UPUTE ZA ODRŽAVANJE ALATA con las normas l Nikad ne de stavljajte ruku ili bilo koji drugi dio tijela na documento no suponen la conformidad CE los productos. može rascijepiti omogućujući odbijanje spojnog elementa koje može uzrokovati ozljede. Prilikom rada na pneumatskim alatima obratite pozornost na upozorenja sadržana uProhibida ovim uputama,lanareproducción samom alatu i S ©Stanley Bostitch. s posebnom pažnjom procijenite alate kod kojih se javljaju documento problemi. no suponen la conformidad con las izbačajni kraj alata dok je dovod zraka do alata priključen. Nikad ne usmjeravajte alat no u druge osobe. sinlpermiso. Las copias autorizadas l Nikad se ne u opasne šale. normas CE deupuštajte los productos. de este usmjeren prema izratku. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Prilikom priključivanja alata na dovod zraka, stranu alata iz Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE l U vijek pažljivo rukujte alatom. koje izlaze spojni elementi (izbačajnu stranu) okrenite tako prezentowanych produktów. da ne bude usmjerena prema rukovatelju i drugim osobama l Ne povlačite okidač i ne pritišćite osigurač tijekom m DOVOD I PRIKLJUČCI ZRAKA l Nikad ne povlačite okidač ako izbačajni dio alata nije CZ potpunosti ©Stanley Bostitch. dokument nie może być bez pozwolenia. primiti dimenzije Niniejszy spojnog elementa koji se zabija. ALATI BEZkopiowany SIGURNOSNOG MEHANIZMA (OSIGURAČA) Ekstremitete i tijelo sklonite izbačajnog prostora alata i sada nie stanowią deklaracji zgodności CE Nieautoryzowane kopieiz niniejszego dokumentu MODEL S AKTIVIRANJEM POMOĆU OKIDAČA (referenca 3 u možete priključiti dovod zraka. prezentowanych produktów. Tablici s tehničkim podacima, stupac L) u radnom prostoru. Postavite izbačajni kraj alata iznad pokusnog komada materijala dostatne debljine koji će u punjenja alata. ompresori moraju biti odgovarajuće dimenzionirani kako l K Model koji se aktivira okidačem stavlja se u rad samo bi osigurali dostatni tlak i volumetrijski protok za očekivanu SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bezsnagu povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto aktiviranjem okidača. Ovaj model ne posjeduje osigurač uporabu. Padovi tlaka u dovodu zraka mogu smanjiti zabijanjanie alata.sú Zavnamještanje za alat dokumentu súlade sispravnog CE pretlaka dané výrobky.i namijenjen je za uporabu samo u slučajevima gdje se osigurač NE MOŽE koristiti kako bi se zadovoljili zahtjevi konzultirajte Tehničke podatke alata. primjene. Alat koji se aktivira okidačem proradi svaki put kad Regulator tlaka mora imati tlak u rasponuengedély od 0-8,79 se okidač aktivira. HUl ©Stanley Bostitch. A radni dokumentum nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül bar. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Ako spojni element nije dovoljno duboko zabijen povećajte ALATI SA SIGURNOSNIM MEHANIZMOM (OSIGURAČEM) document do not constitute CE compliance for the products. tlak zraka u pojedinačnim koracima od 5-6 psig. (0,5 bar), Svi alati s osiguračem označeni su obrnutim jednostraničnim provjeravajući rezultat nakon svakog namještanja. Ne trokutom (t). Ne pokušavajte koristiti ovako označen alat prelazite maksimalni dopušteni radni tlak (vidi Tehnički F ©Stanley Bostitch. interdite préalable. Les copies non autorisées ako sigurnosni mehanizamReproduction (osigurač) nedostaje ili izgledasans permission podaci alata). oštećeno. de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. l Ako je spojni element preduboko zabijen, smanjite tlak SEKVENCIJALNI OSIGURAČ (referenca 2 u Tablici s tehničkim zraka u pojedinačnim koracima od 5-6 psig (0,5 Bar), podacima, stupac L) provjeravajući gestattet. rezultat nakonUnzulässig svakog namještanja. Ne D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung erstellte pokušavajte primijeniti tlak manji od minimalnog radnog Sekvencijalni osigurač zahtijeva da rukovateljnicht drži alat Kopien dieses Dokuments erfüllen die CE-Richtlinien für Produkte. tlaka (vidi Tehnički podaci alata). prislonjen uz izradak s pritisnutim osiguračem prije povlačenja okidača. Kako biste zabili sljedeći spojni element, okidač Uvijek pokušajte raditi s najmanjim mogućim tlakom zraka. NL treba ©Stanley Mag worden vermenigvuldigd zonder Onrechtmatige otpustiti, Bostitch. a alat odmaknuti od niet izratka, prije ponavljanja To će smanjiti buku itoestemming. vibracije koje alat proizvodi te produljiti gore navedenih To olakšava precizno kopieën van ditkoraka. document willen nietpostavljanje zeggen dat deživotni producten voldoen aan kao de što CE-vereisten. vijek unutarnjih komponenti, je amortizer. spojnih elemenata, na primjer na okvirima, kod zabijanja PUNJENJE ALATA: čavala na rubove i primjene alata kod pakiranja u sanduke. omogućuje preciznije postavljanje bez tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument DKSekvencijalni ©Stanleyosigurač Bostitch. Må ikke gengives uden STHT1-12184 (APC-BN) i STHT1-12185 (APC-2IN1) da pritom postoji mogućnost slučajnog zabijanja sljedećeg udgør ikke CE overholdelse for produkterne. spojnog elementa po odbijanju, kako je opisano pod Kontaktni l Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika i povucite osigurač (dolje). Pozitivna sigurnosna prednost alata sa spremnik prema natrag. (Slika 1) osiguračem Ei sastoji u tom što neće slučajno SF sekvencijalnim ©Stanley Bostitch. saase jäljentää ilman lupaa.lTämän asiakirjan ilman Kad je spremnik do kraja otvorenvaltuutusta umetnite spojnetehdyt zabiti spojni element ako se alat pritisne uz izradak ili drugi elemente. Vrhovi spojnih elemenata moraju biti okrenuti kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. predmet, dok rukovatelj drži okidač pritisnutim. prema dnu spremnika. (Slika 2a i 2b) G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη l Nastavite potiskivati spremnik prema naprijed sve dok se Pročitajte i s razumijevanjem se upoznajte s upozorenjima εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για ne aktivira zasun. (Slika 4) sadržanim u ovim uputama. τα προϊόντα. STHT1-12183 (APC-FN) Prije rukovanja ili rada ovim alatom: l Pogurnite spremnik prema naprijed. (Slika 3) biste aktivirali (Slika 1) autorizzate di questo I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Lezasun. copie non PROVJERA RADA ALATA l K ad je spremnik do kraja otvoren odostraga umetnite documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Kako biste utvrdili kojim operativnim sustavom je opremljen vaš alat pogledajte Tehničke podatke alata. l Otvorite spremnik: povucite potiskivač prema natrag kako spojne elemente. Vrhovi spojnih elemenata moraju biti okrenuti prema dnu spremnika. (Slika 2) N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette l Zatvorite spremnik: otpustite zasun povlačeći malo zasun ALAT S AKTIVIRANJEM POMOĆU OKIDAČA: zajedno kako bi ga oslobodili. Zatim umetnite dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking fori potiskivač produktet. OPREZ: Prije provođenja provjere rada alata uklonite sve spojne elemente iz alata. potiskivač na čavle. (Slika 2 i 3) REGULATORA SPOJNOG ELEMENTA NAMJEŠTANJE P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1B)Postavite izbačajni vrh alata na površinu izratka. deste documento não estão em conformidade com12183 a CE para(SLIKA os produtos. (APC-FN) 5) C)Povucite okidač kako biste zabili spojni element. Otpustite okidač i radni hod alata je završen. Funkcija namještanja regulatora spojnog elementa omogućuje E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinneposrednu permiso.kontrolu Las copias no autorizadas de este dubine zabijanja spojnih elemenata, Oprez: Alat će proraditi svaki put kad pritisnete okidač! od spojnog s površinom izratka do documento no suponen la conformidad con las normas CEelementa de losporavnanog productos. plitkog ili dubokog upuštanja. Najprije namjestite tlak zraka RAD SA SEKVENCIJALNIM OSIGURAČEM za ravnomjerno zabijanje za određenu vrstu rada, zatim Bez dodirivanja okidača pritisnite osigurač na površinu A) namještanja kako biste S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sinupotrijebite permiso.funkciju Las copias noregulatora autorizadas depostigli este izratka. željenu dubinu zabijanja. documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. ALAT NE SMIJE PRORADITI. OSLOBAĐANJE ZAGLAVLJENOG ELEMENTA B)Skinite alat s površine izratka i, ne usmjeravajući alat STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (SLIKA 6). PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. prema sebi ili drugim osobama, povucite okidač. Upozorenje: Uvijek odspojite zrak prije vađenja zaglavljenog Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE ALAT NE SMIJE PRORADITI. spojnog elementa. prezentowanych produktów. C)Skinite alat s površine izratka i pritisnite okidač. Zatim 1.Pritisnite gumb zasuna. pritisnite osigurač na površinu izratka. A)Čvrstim zahvatom držite alat za ručku tako da prst nije na okidaču. ALAT NE SMIJE PRORADITI. 2.S pritisnutim gumbom bez zasuna, okrenite sklop zasuna CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany pozwolenia. prema gore i naprijed sve dok se zasun ne nalazi u D)Bez dodirivanja okidača osigurač dokumentu na površinu Nieautoryzowane kopiepritisnite niniejszego nie stanowią deklaracji zgodności CE položaju okrenut prema gore. izratka, a zatim pritisnite okidač. prezentowanych produktów. ALAT MORA PRORADITI. VIŠESMJERNOG ISPUHA kópie tohto NAMJEŠTANJE SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1Nakon što provjerite radi li alat ispravno, pritisnite izbačajni dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.12184 (APC-BN) (SLIKA 7) 3.Oslobodite zaglavljeni element. m UPORABA ALATA HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. engedély nélkül deflektor ispuha u željeni položaj kakoAz je označeno strelicama. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. vrh alata na izradak i povucite okidač. Provjerite je li spojni element dovoljno duboko zabijen. Kako biste namjestili višesmjerni ispuh jednostavno rotirajte GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ZA SIGURAN RAD S ALATOM UZ OSTALA ODRŽAVANJE document do NAVEDENA not constitute UPOZORENJA U OVIMCE compliance for the products. Prije početka radova održavanja ili popravka odspojite alat od dovoda zraka i do kraja ispraznite spremnik za spojne F ©Stanley Reproduction interdite sans permission préalable. Les copiessadržana non autorisées l Poštujte Bostitch. elemente. Obratite pozornost na upozorenja u ovim svoj pneumatski alat (pištolj) za spajanje uputama u poglavlju Tehnički podaci alata, kao CE. i na samom spojnih tvrtke On nije de ce zabijanjem document neelemenata signifient enStanley. rien que les produits soient conformes aux normes alatu te s posebnom pažnjom procijenite alate kod kojih se igračka. Ne upuštajte se u opasne šale. javljaju problemi. U potrebljavajte pneumatski alat tvrtke Stanley samo u l D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte svrhu za koju je namijenjen. UPUTAMA PRIDRŽAVAJTE SE SLJEDEĆEG: Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. NL ©Stanley Mag niet worden vermenigvuldigd zonder Onrechtmatige koji neće imati radni toestemming. učinak kakav osigurava originalna osobama uBostitch. radnom prostoru. oprema. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Ne upotrebljavajte alat kao čekić. l N ikad ne koristite alat na način koji bi mogao uzrokovati usmjeravanje spojnih elemenata prema korisniku ili drugim Preporučamo uporabu originalnih rezervnih dijelova tvrtke Stanley. Ne upotrebljavajte modificirane dijelove ili dijelove unutarnjeUautoriserede dijelove. Za sve O-prstene kaoaf sredstvo DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. kopier dettezadokument alat držeći ga za crijevo za zrak. Nikad ne nosite alat s podmazivanje upotrijebite mazivo ulje Parker za O-prstene ili udgørpritisnutim ikke CEokidačem. overholdelse for produkterne. jednakovrijedno mazivo. Premažite sve O-prstene sredstvom l Alat uvijek nosite držeći ga za ručku. Nikad ne nosite Prilikom popravka alata potrebno je očistiti i podmazati količinu ulja na svim pomičnim površinama i okretnim njegov izvorni dizajn ili funkciju prethodnogilman pismenog SF ©Stanley Bostitch. Ei saabezjäljentää lupaa.malu Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt točkama. odobrenja od tvrtke Stanley Inc. kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. l Nemojte mijenjati ili modificirati ovaj alat u odnosu na za podmazivanje O-prstena prije njihove montaže. Upotrijebite EMISIJA BUKE (Vidi Tehnički podaci alata) l Imajte uvijek na umu da zloporaba ili nepropisno rukovanje ovim alatom može kod vas i drugih osoba uzrokovati Karakteristične emisije bukeάδεια. za alat utvrđene G ©Stanley χωρίς vrijednosti προηγούμενη Τα μηsu ozljede. Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή u skladu s EN 12549 - “ Akustika - Kod za ispitivanje buke za εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE alate (pištolje) za spajanje zabijanjem - Inženjerska metoda. “ l Nikad ne pričvršćujte stezaljkom ili samoljepivom trakom τα προϊόντα. okidač ili osigurač u aktiviranom položaju. για Te vrijednosti su karakteristične vrijednosti koje se odnose na alat i ne predstavljaju vrijednosti stvarnog razvoja buke na mjestu uporabe.Le copie non autorizzate di questo permesso. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza dovod zraka priključeno. documento non garantiscono la conformità CE perINFORMACIJE i relativi prodotti. O VIBRACIJAMA (vidi Tehnički podaci alata) l Ne rukujte ovim alatom ako nije opremljeno čitljivom l Nikad ne ostavljajte alat bez nadzora dok je crijevo za u skladu s ISO/WD “Ručni kopier prijenosniav strojni alati N ©Stanley Bostitch. Skalalata ikkekojireproduseres Ikke 8662-11 godkjente dette s uporabom propušta zrak ili neuten tillatelse. l Ne nastavljajte Mjerenje vibracija na rukohvatu - 11. dio: Alati za pribijanje ”. radi ispravno. Obavijestite vašeg najbližegfor specijaliziranog dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking -for produktet. NALJEPNICOM UPOZORENJA. Karakteristične vrijednosti vibracija za alat utvrđene su P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. prilikom uporabe alata. As cópias não autorizadas l Tijekom rada držite alat tako da ne može uzrokovati ozljede deste glave documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. ili tijela ako se odbijanje alata pojača uslijed pada trgovca za proizvode tvrtke Stanley ako se nastave problemi pri radu alata. Ta vrijednost je karakteristična vrijednost koja se odnosi na alat i ne predstavlja stvarni utjecaj na sustav ruka-šaka E ©Stanley la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Ne raditeBostitch. blizu kutova Prohibida ili na rubu izratka. Spojni element mogao bino izaćisuponen iz izratka tela pritom uzrokovati ozljede. documento conformidad con las normas CE de los productos. tlaka u dovodu zraka ili tvrdim mjestima unutar izratka. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este l Provjerite da li osigurač (ako postoji) i okidač ispravno documento rade. no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. l Prije transporta alata odspojite dovod zraka. PL ©Stanley Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. osobito ne Bostitch. osigurač. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE bez odgovarajuće l Nikad ne vršite “hitne popravke” opreme. prezentowanych produktów. l Nemojte demontirati ili blokirati bilo koji dio alata, a graviranjem. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. l Izbjegavajte slabljenje alata probijanjem rupa ili SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this UKLANJANJE SMETNJI document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées PROBLEM UZROK ISPRAVLJANJE de ce document ne signifient en Dovod rienzraka que les produits soient conformes aux normes CE. Alat ne radi je ograničen Provjerite opremu za dovod zraka l Prije početka uklanjanja smetnji odspojite alat od dovoda zraka i do kraja ispraznite spremnik za spojne elemente. l Ukoliko se problem ne može riješiti primjenom naputaka u nastavku, obratite se najbližem zastupniku ili distributeru tvrtke Stanley. STANLEY BOSTITCH D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Istrošeni su O-prsteni tlačnog ventila (ako postoje) Zamijenite O-prstene Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die poklopca CE-Richtlinien für Produkte. Slomljena je opruga cilindra Zamijenite oprugu poklopca cilindra Alat je suh, nema podmazivanja Upotrijebite mazivo za pneumatske alate tvrtke NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderUpotrijebite toestemming. Onrechtmatige mazivo za pneumatske alate tvrtke Alat je suh, nema podmazivanja STANLEY BOSTITCH kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Alat nema snage; sporo radi Tlačni ventil (ako postoji) se zaglavio u poklopcu Tlak zraka je premali Rastavite/provjerite/podmažite Provjerite opremu za dovod zraka Slomljena je opruga poklopca cilindra Zamijenite oprugu poklopca cilindra O-prsteni/brtve su puknuti ili napukli Zamijenite O-prstene/brtve Ispuh je začepljen Provjerite amortizer, opruguaf tlačnog ventila, prigušnik DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dette dokument Sklop okidača je istrošen/propušta Zamijenite sklop okidača udgør ikke CE overholdelse for produkterne. Košuljica cilindra nema ispravan dosjed na donjem Rastavite alat kako biste ispravili dosjed amortizeru Tlačni ventil je suh Rastavite ga/podmažite SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt Kućište ventila okidača propušta zrak O-prsten je puknut ili napukao Zamijenite O-prsten kopiot eivät tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Vreteno ventilamuodosta okidača propušta zrak O-prsteni/brtve su puknuti ili napukli Zamijenite O-prstene/brtve O-prsten ili brtva je puknuta ili napukla Zamijenite O-prsten ili brtvu Amortizer je napukao/istrošen Zamijenite amortizer G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Okvir/kapa propušta zrak Oštećenaη brtva Zamijenite brtvu Napuknut/istrošen amortizerεγγράφου tlačnog ventila Zamijenite amortizer συμμόρφωση CE για εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος δεν αποτελούν Labavi vijci poklopca Pritegnite ih i ponovno provjerite τα προϊόντα. Dolazi do izostavljanja spojnih elemenata; Istrošeni amortizer Zamijenite amortizer isprekidano punjenje Ograničenje zraka/nedostatan protok zraka kroz brzu spojku I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. LeZamijenite copiebrzu non autorizzate di questo spojku Istrošeni O-prsten klipa postoji) Zamijenite O-prsten, provjerite zahvatnik documento non garantiscono la conformità CE(akoper i relativi prodotti. Upotrijebite mazivo za pneumatske alate tvrtke Alat je suh, nema podmazivanja STANLEY BOSTITCH N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente Oštećena opruga potiskivača Zamijenite oprugu kopier av dette Nizakfor tlak zraka dokumentet oppfyller ikke kravene CE-merking for produktet.Provjerite sustav za dovod zraka do alata Otpušteni vijci vrha spremnika Pritegnite sve vijke Spojni elementi su prekratki za alat Upotrijebite samo preporučene spojne elemente Savijeni spojni elementi Prestanite spojneautorizadas elemente P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. Asupotrebljavati cópias tenão Spojni elementi pogrešnih dimenzija Upotrijebite samo preporučene spojne elemente deste documento não estão em conformidade com a CE para osPritegnite produtos. Brtva poklopca ventila propušta vijke/zamijenite brtvu O-prsten ventila okidača je puknut/istrošen Zamijenite O-prsten zahvatnik Zamijenite zahvatnik (provjerite O-prsten klipa) E ©Stanley Bostitch. Prohibida laSlomljen/oštećen reproducción sin permiso. LasOčistite/podmažite copias nouzautorizadas de este uporabu maziva za pneumatske Suhi/prljavi spremnik alateproductos. tvrtke STANLEY BOSTITCH documento no suponen la conformidad con las normas CE de los Istrošeni spremnik Zamijenite spremnik Spojni elementi su se zaglavili u alatu Istrošen je kanal zahvatnika Zamijenite vrh/provjerite vrata S ©Stanley Bostitch. Prohibida laSpojni reproducción sin permiso. LasUpotrijebite copiassamo nopreporučene autorizadas de este elementi pogrešnih dimenzija spojne elemente Savijeni spojnicon elementi Prestanite upotrebljavati te spojne elemente documento no suponen la conformidad las normas CE de los productos. Otpušteni vijci spremnika/vrha Pritegnite sve vijke Slomljen/oštećen zahvatnik Zamijenite zahvatnik (provjerite O-prsten klipa) Okvir/izbačajni dio propušta zrak PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. TEHNIČKI PODACI: Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu deklaracji zgodności CE Pogledajte tablicu s tehničkim podacima označenu s * na krajunie ovih stanowią uputa. prezentowanych produktów. A Duljina mm. K Potrošnja zraka po zabijanju @ 5,6 bar B Visina mm. L Način aktiviranja CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. C Širina mm. M być Ljetno mazivo D Težina kg.kopie niniejszego dokumentu nie N stanowią Zimsko mazivo Nieautoryzowane deklaracji zgodności CE E Buka Lpa, 1s, d O Sredstvo za podmazivanje O-prstena prezentowanych produktów. F Buka Lwa, 1s, d P Naziv/oznaka spojnog elementa G Buka Lpa, 1s, 1m Q Dimenzije mm. R Glava/kruna H Vibracije m/s2 Rozmnožovanie bez povolenia SK ©Stanley Bostitch. je zakázané. Neoprávnené kópie I Maks. tlak, bar S Kapacitet spremnika dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. J Min. tlak, bar T Duljina novog zahvatnika mm. U Maks. dubina unutar klipa mm. tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m PRIROČNIK ZA VARNOST IN UPORABO m VARNOSTNA NAVODILA document do not constitute CE compliance for the products. Orodja znamke Stanley so zasnovana premišljeno. Ob pravilni ZAŠČITA OČI varuje oči pred in skrbni uporabi vam služijo učinkovito in zanesljivo. Kot letečimi delci od spredaj in iz F ©Stanley Bostitch. Reproduction Les copies pri ostalih električnih orodjih, je treba za dobreinterdite rezultate sans permission préalable. strani. Vselej jo mora nositinon autorisées upoštevati proizvajalčeva navodila. Preberite priročnik se oseba, ki uporablja orodje, CE. de ce document ne signifient en rienta que lesinproduits soient conformes aux normes seznanite z varnostnimi opozorili ter svarili še pred začetkom in vsi, ki so v bližini orodja uporabe orodja. Pozorno preberite navodila za namestitev, ob polnjenju, uporabi ali uporabo in vzdrževanje si priročnik shranite. Opomba: servisiranju orodja. Zaščita oči D ©Stanley Bostitch.in Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Zaradidieses vaše posebne uporabe orodja bodo morda potrebni varuje pred letečimi sponkami Kopien Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. dodatni varnostni ukrepi. Če imate vprašanja v zvezi z orodjem in delčki, ki bi lahko povzročili in njegovo uporabo, se obrnite na zastopnika ali distributerja hude poškodbe oči. Uporabnik Stanley. mora vselej nositi NL podjetja ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderorodja toestemming. Onrechtmatige ustrezno zaščito za oči. kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. OPOMBA: Orodja Stanley so bila zasnovana za odlično zadovoljstvo Uporabljati je treba zaščito za oči, ki je skladna kupcev in so oblikovana tako, da nudijo najboljšo učinkovitost, z direktivo 89/686/EGS/EGS, in z enako ali večjo DKkadar ©Stanley Bostitch. Må Stanley, ikke gengives uden Uautoriserede kopier af dette dokument jih uporabljate s sponkami ki temeljijo na enakotilladelse. stopnjo, kot je določena v standardu EN166. Pri zahtevnih izbiri vsakršne zaščitne opreme za uporabnika pa je udgør ikkestandardih. CE overholdelse for produkterne. treba upoštevati tudi vse ostale okoliščine uporabe Podjetje Stanley ne prevzema odgovornosti za delovanje orodja, okolje in uporabo ostalih vrst strojev. če seBostitch. orodja uporabljajo oziroma SF izdelkov, ©Stanley Ei saas sponkami jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt pripomočki, ki niso skladni s predpisanimi zahtevami za POZOR: V določenih okoliščinah je potrebna kopiot eivätžeblje, muodosta originalne spojke intuotteille pripomočke CE-yhdenmukaisuutta. znamke Stanley. DODATNA VARNOSTNA ZAŠČITA. Delovno okolje je morda izpostavljeno hrupu, kar lahko privede do OMEJENA GARANCIJA okvare sluha. G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Podjetje Stanley Inc. kupcu originalnega izdelka jamči, m VARNOSTNA ZA εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δενNAVODILA αποτελούν συμμόρφωση CE για da izdelek nima materialnih poškodb in tovarniških napak STISNJEN ZRAK IN PRIKLJUČKE τα προϊόντα. in se strinja, da po možnosti popravi oziroma zamenja I ©Stanley Vietata la riproduzione senza permesso. copiedelnon autorizzate materialnihBostitch. poškodb ali napak pri izdelavi, ne pokriva pa okvar in ostalih oseb. Le Namestite orodja za izmet nad di questo in napak, ki nastanejo zaradi običajnela obrabe, zanemarjanja, kos materiala zadostne debeline, ki bo v celoti documento non garantiscono conformità CE pertestni i relativi prodotti. vsak pokvarjen izdelek v roku 90 dni od datuma nakupa. Garancija ni prenosljiva. Zajema samo okvare, ki so posledica Ko orodje priključujete na stisnjen zrak, je treba del orodja za izmet usmeriti stran od uporabnika TA GARANCIJA SLUŽI NAMESTO VSEHreproduseres OSTALIH POSEBNIH N ©Stanley Bostitch. Skal ikke uten tillatelse. Ikke kopier in telo stran od delagodkjente za izmet iz orodja, lahkoav dette GARANCIJ. VSAKA GARANCIJA O SPLOŠNI UPORABNOSTI priključite dovod stisnjenega zraka. dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. ALI NAMENSKI USTREZNOSTI JE OMEJENA S TRAJANJEM zlorabe in nepazljivosti. sprejel dimenzije sponke. Šele ko odmaknete dlani od sprožila in samodejnega mehanizma ter okončine P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibidaZARADI sem autorização prévia. As cópias não autorizadas PODJETJE STANLEY NI ODGOVORNO ZA POŠKODBE l Ne uporabljajte ustekleničenih plinov na dovodu NEPAZLJIVOSTI ALI NEUSTREZNE deste documento não estão UPORABE. em conformidade com astisnjenega CE parazraka, os produtos. kjer lahko največji dovoljeni TE GARANCIJE. l N e uporabljajte kisika in vnetljivih plinov kot vira energije za pnevmatska orodja. izključitve aliBostitch. omejitve poškodb zaradi nepazljivosti in E ©Stanley Prohibida la reproducción sin permiso. nozraka autorizadas de este Če največjiLas pritiskcopias stisnjenega presega neustrezne uporabe; v tem primeru zgoraj navedene omejitve te pritiske, je treba v dovod stisnjenega zraka documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. oziroma izključitve za vas ne veljajo. Ta garancija vam daje Nekatere države ne dovoljujejo omejitev garancij oziroma pritisk potencialno presega 9,6 bara, saj lahko orodje raznese, to pa lahko privede do poškodb. SV S sinlpermiso. Las copias no autorizadas de este Ko je priključen dovod stisnjenega zraka, ne aktivirajte Če želite garancijsko storitev, la morate izdelek skupaj con z documento no suponen conformidad las normas CEinde los productos. sprožila ne sprostite varnostnega mehanizma. Orodje bi posebne zakonske pravice, poleg tega imate lahko tudi druge pravice, ki paBostitch. se razlikujejo glede na državo. ©Stanley Prohibida la reproducción vgraditi reducirni ventil z izhodnim varnostnim ventilom. l być Ko je dovod stisnjenega zraka izključen, priključek na PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może kopiowany bez pozwolenia. orodju ne sme biti pod pritiskom. Če uporabite napačno POSEBNI NAPOTKI Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności opremo, se lahko zgodi, da orodje ostane CE pod pritiskom Z orodjem se smejo produktów. uporabljati samo sponke, ki so navedene tudi po izključitvi priključka in lahko izvrže sponko tudi, ko prezentowanych dokazilom o nakupu na lastne stroške vrniti v lokalni servisni center podjetja Stanley. v navodilih za uporabo (glejte Tehnične podatke o orodju). Orodje in določene sponke je treba za namene varnosti enoten varnostni sistem. dokument nie CZ obravnavati ©StanleykotBostitch. Niniejszy se lahko vključilo, kar lahko privede do poškodb. je dovod zraka prekinjen, kar lahko privede do poškodb. może 2) być kopiowany bez pozwolenia. Ob servisiranju orodja; 3) Ko čistite blokado; 4) Ko orodja ne uporabljate; 5) Ko orodje prenašate na CE drugo delovno Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności Popravila lahko izvaja samo pooblaščeno osebje podjetja mesto, saj lahko pride do nepredvidene sprožitve, kar Stanley ozirom drugproduktów. strokovnjak, ki upošteva navodila za prezentowanych lahko privede do poškodb. l Dovod zraka izključite vedno: 1) Pred nastavljanjem orodja; varnost, uporabo in vzdrževanje v tem priročniku, posebni priročnik za orodje in tehnične podatke o orodju. m VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNJENJE ORODJA SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto Opomba: Strokovnjaki so osebe, ki so na podlagi strokovnega Ko orodje polnite 1) Roke oziroma ostalih delov telesa nikoli dokumentu nie v súlade CE pre dané výrobky. usposabljanja ali sú izkušenj pridobili s zadostno znanje o orodju in ne postavite pred del orodja za izmet; 2) Orodja nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi; 3) Ne aktivirajte sprožila in ne sprostite varnostnega mehanizma, lahko pride do nélkül nem sokszorosítható. Azsajengedély nélkül nenadne sprožitve, ki lahko privede do poškodb. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. lahko zato ocenijo varnost orodja. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this m VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO ORODJA ustreznih oljih najdete v Tehničnih podatkih o orodju. Ne document do not constitute CE compliance for the products. uporabljajte detergentov ali aditivov, saj bodo tovrstna olja Z orodjem vedno ravnajte previdno. 1) Z orodjem ne ravnajte povzročila pospešeno obrabo tesnil in odbijal v orodju, neprimerno; 2) Ne aktivirajte sprožila, kadar konica orodja ni posledica česar je slabo delovanje orodja in pogosta F ©Stanley sans permission préalable. Les copies non autorisées usmerjena vBostitch. izdelek; 3) KoReproduction je orodje v uporabi,interdite naj bodo vse potreba po vzdrževanju. osebe na varni razdalji, saj lahko prideen do rien nenadne sprožitve, de ce document ne signifient que les produits soient conformes aux normes CE. ki bi lahko povzročila poškodbo. l Če olja ne nanesete v zračno cev, ga lahko dodate med uporabo, enkrat ali dvakrat dnevno, in sicer v priključek Uporabnik ne sme držati sprožila na varnostnem mehanizmu, za dovod zrakagestattet. na orodju. Vsakič nanesite samo nekaj D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung Unzulässig erstellte razen med pribijanjem, saj lahko sicer pride do resnih kapljic olja Preveč olja se začne nabirati v notranjosti Kopien dieses Dokuments erfüllen dievklopi. CE-Richtlinien für(3-5). Produkte. poškodb, če se mehanizem nenadno sproži innicht se orodje orodja, kar vpliva na izpušni cikel. l Delovanje v mrzlem vremenu – Ob uporabi v mrzlem NL orodja ©Stanley Mag niet vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige za izmet.Bostitch. Varnostni mehanizem se worden lahko ob udarcu vremenu pri temperaturah okoli ledišča ali pod njim lahko sponke van odbijedit in tako se sproži druga sponka, lahko kopieën document willen nietkarzeggen dat de producten aan de CE-vereisten. vlaga v zračni voldoen cevi zamrzne in povzroči nedelovanje Roke in ostale dele telesa ohranite na varni razdalji od dela privede do poškodbe. pregledujte delovanjeMå varnostnega mehanizma.uden tilladelse. želite preprečiti poškodbe in mehanizmov Pozor! - Če DKRedno ©Stanley Bostitch. ikke gengives Uautoriserede kopierventilov af dette dokument Orodja ne uporabljajte, če ročica ne deluje pravilno, saj lahko orodja zaradi zmrzali oziroma ledu, ki lahko privedejo udgør CE overholdelse produkterne. prideikke do nenadne sprožitve sponke. for Ne posegajte v pravilno do nedelovanja, orodja ne shranjujte v okolju z nizkimi delovanje varnostnega mehanizma. temperaturami. orodja. SF Sponk ©Stanley Bostitch. saa saj jäljentää ilmandolupaa.mTämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt ne pribijajte na drugeEi sponke, lahko to privede UPORABA zvijanja sponk in posledičnotuotteille do poškodb.CE-yhdenmukaisuutta. kopiot eivät muodosta ZA PREPREČEVANJE POŠKODB: Sponk ne pribijajte na rob izdelka, saj se lahko les razcepi, pri l Rokχωρίς čemer se sponka zvije in lahko pride do poškodbe. oziroma ostalih delov telesa nikoli ne postavite pred G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή προηγούμενη άδεια. Τα μη del orodja za izmet, kadar je priključen dovod zraka. m VARNOSTNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE ORODJA εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για l Orodja nikoli ne usmerjajte v druge osebe. τα προϊόντα. Pri delu s pnevmatskimi orodji upoštevajte opozorila v tem l Z orodjem ne ravnajte neprimerno. priročniku ter na orodju in bodite zelo previdni, če nastopijo l Ne aktivirajte sprožila, kadar konica orodja ni usmerjena v težave. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo izdelek. m STISNJEN ZRAK IN PRIKLJUČKI la conformità CE perl documento non garantiscono i relativi Z orodjemprodotti. vedno ravnajte previdno. mehanizma, ko orodje polnite. kopier av dette izmet usmeriti stran od uporabnika in ostalih oseb. Namestite N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente del orodja za izmet nad testni kos materiala zadostne ORODJA BREZ VARNOSTNEGA MEHANIZMA dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. debeline, ki bo v celoti sprejel dimenzije sponke. Šele ko Ko orodje priključujete na stisnjen zrak, je treba del orodja za l Ne aktivirajte sprožila in ne sprostite varnostnega podatkih o orodju, stolpec P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. AsL).cópias não autorizadas l K ompresorji morajo biti ustreznih dimenzij, da zagotovijo deste documento não estão em conformidade comModel a CE os produtos. za para upravljanje s sprožilcem (Trigger OperateD) odmaknete roke in ostale dele telesa stran dela za izmet iz orodja, lahko priključite dovod stisnjenega zraka. zadosten pritisk in volumetričen pretok za predvideno uporabo. Padec pritiska v pnevmatiki lahko vpliva na zmanjšanje moči pribijanja. Podatke nastavitvi E ©Stanley Bostitch. Prohibida la oreproducción ustreznega pritiska na orodju najdete v Tehničnih podatkih documento no suponen la conformidad con las o orodju. UPRAVLJANJE S SPROŽILCEM (Napotek 3 v Tehničnih sinvarnostnega permiso.mehanizma Las copias autorizadas de este zaradino načina uporabe NI MOGOČE uporabiti. Model upravljanje s sprožilcem se vklopi vsakič, normas CE de za los productos. se uporablja samo z aktivacijo sprožilca. Ta model nima varnostnega mehanizma in je namenjen uporabi, ko Z VARNOSTNIM MEHANIZMOM S sinORODJA permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CEz varnostnim de los productos. Vsa orodja mehanizmom so označena z narobe l R egulator pritiska mora imeti delovni obseg pritiska med 0 ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción in 8,79 bara. ko pritisnete sprožilec. l C evi za zrak morajo imeti najmanj 10,6 bara delovnega obrnjenim enakostraničnim trikotnikom (t). Tako označenega pritiska oziroma 150 % najvišjega pritiska, ki ga pnevmatski orodja ne poskušajte uporabiti, če varnostni mehanizem sistem omogoča. Dovodna cev mora imeti fiting, ki nie może PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument byćalikopiowany manjka je poškodovan.bez pozwolenia. omogoča »hitro izključitev« iz vtiča na orodju. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieZAPOREDNO stanowiąSPROŽANJE deklaracji zgodności CE (Napotek 2 v Tehničnih podatkih o l Zagotovite, da pritisk, ki se dovaja v orodje, ne presega prezentowanych produktów. orodju, stolpec L). najvišjega dovoljenega delovnega pritiska, ki se imenuje ps max. (glejte Tehnične podatke o orodju). V začetku Zaporedno sprožanje pomeni, da mora uporabnik namestiti nastavite dovodni pritiskNiniejszy na najnižjo priporočeno vrednost CZ ©Stanley Bostitch. dokument nie może być bez pozwolenia. orodje nakopiowany izdelek in pred aktivacijo sprožilca sprostiti delovnega pritiska (glejte Tehnične podatke o orodju). mehanizem. Če želitezgodności pribiti več sponk, Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nievarnostni stanowią deklaracji CEmorate sprožilec sprostiti in orodje dvigniti, šele nato lahko ponovite pravilno deluje, tako da položite l Preverite, ali orodje prezentowanych produktów. zgoraj omenjene korake. Na ta način je olajšana natančna njegovo konico na ostanek lesa in enkrat ali dvakrat postavitev, na primer pri sestavljanju, nameščanju žebljev in aktivirate sprožilo. pakiranju. Zaporedno sprožanje omogoča natančno postavite SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia zakázané. Neoprávnené kópie tohto sponk,jebrez da bi se z odbojem sprožila dodatna sponka, kot je m OLJENJE dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.opisano v poglavju Kontaktni mehanizem (spodaj). Zaporedno sprožanje ima pozitiven učinek, kar se tiče varnosti, saj l Za najboljše delovanje orodje naoljite pogosto, a ne se - ko se orodje nasloni na izdelek (ali kar koli drugega) in prekomerno. Olje, ki ga dovajate skozi pnevmatski HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem Az engedély nélkül uporabnik držisokszorosítható. aktiviran sprožilec - sponka ne more sprožiti priključek, bo naoljilo notranje dele. Več podrobnosti o nepričakovano. sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this Pred rokovanjem z orodjem ali uporabo orodja: POLNJENJE ORODJA: document do not constitute CE compliance for the products. Oglejte si Tehnične podatke o orodju, da spoznate način dela F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copiesnazaj. non(Slika autorisées l Sprostite gumb nabojnika in ga potegnite 1) vašega orodja. de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. l Ko je nabojnik v celoti odprt, vstavite sponke. Konice Preberite in se seznanite z opozorili v tem priročniku. STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1) D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte l Nabojnik potisnite naprej. (Slika 3) POZOR: Pred pregledom delovanja iz orodja odstranite vse Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. sponke. PREGLED DELOVANJA ORODJA morajo biti usmerjene proti dnu nabojnika. (Slika 2a & 2b) l Potiskajte ga, dokler se ne zaskoči. (Slika 4) STHT1-12183 (APC-FN) NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige A)Brezvan da bidit s prstom aktivirali sprožilec, trdnozeggen primite ročico Odprite nabojnik: Potegniteaan pritiskač nazaj, da se zaskoči. kopieën document willen niet dat delproducten voldoen de CE-vereisten. ORODJE Z UPRAVLJANJEM S SPROŽILCEM orodja. l Ko je nabojnik v celoti odprt, od zadajafvstavite DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier dettesponke. dokument Konice morajo biti usmerjene proti dnu nabojnika. (Slika 2). C)Aikke ktivirajte da pribijetefor sponko. Spustite sprožilec udgør CEsprožilec, overholdelse produkterne. (Slika 1) B)Konico orodja namestite na delovno površino. Orodje se vklopi vsakič, pritisnete sprožilec. SF Pozor: ©Stanley Bostitch. Ei ko saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan valtuutusta tehdyt smeri žebljev. (Slika 2 inilman 3) kopiot eivät muodosta ZAPOREDNO SPROŽANJE tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. in cikel je zaključen. l Z aprite nabojnik: Sprostite zapah, tako da zanko zapaha in potiskač rahlo potegnete skupaj. Pomaknite potiskač v PRILAGODITEV NADZORA SPONK STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185 (APC-2IN1) / A)Brez da bi se dotaknili sprožilca naslonite varnostni STHT1-12183 (APC-FN) (SLIKA 5) mehanizem ob delovnoΑπαγορεύεται površino. ©Stanley Bostitch. η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα G μη εξουσιοδοτημένα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για ORODJE SE NE SMEαντίγραφα VKLOPITI. Funkcija za prilagoditev nadzora sponk omogoča dober nadzor τα προϊόντα. nad globino priboja sponke; od do plitvega ali globokega B)Orodje dvignite nad delovno površino, pri čemer ga ne I ©Stanley Le copie non autorizzate di questo priboja. ORODJEBostitch. SE NE SME Vietata VKLOPITI. la riproduzione senza permesso. documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. usmerjajte vase ali v druge osebe, in pritisnite sprožilec. C)Pritisnite sprožilec, ko orodje ni naslonjeno ob delovno površino. Namestite varnostni mehanizem na delovno površino Bostitch. Skal ikke reproduseres ©Stanley priboja. Najprej nastavite pritisk za čvrst priboj v določen izdelek in nato z nadzorom sponk določite želeno globino SPROSTITEV BLOKADE - STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (SLIKA 6). N uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette Opozorilo: Pred odstranjevanjem zagozdene sponke vedno dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. ORODJE SE NE SME VKLOPITI. izključite pnevmatiko. P ©Stanley Bostitch. proibida mehanizem ob delovnoReprodução površino in šele nato pritisnitesem autorização prévia. As cópias não autorizadas je gumb sproščen, zasukajte enoto zapaha deste sprožilec. documento não estão em conformidade com2. aKo CE parazapaha os produtos. D)Brez da bi se dotaknili sprožilca naslonite varnostni 1.Sprostite gumb zapaha navzgor in naprej, dokler ni zapah usmerjen navzgor. E ©Stanley ORODJA Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este m UPORABABostitch. PRILAGODITEV IZPUSTA documento no suponen la conformidad con las normas CE deVEČSMERNEGA los productos. ORODJE SE MORA VKLOPITI. 3.Sprostite blokado S sin permiso. Las copias no autorizadas de este Za prilagoditev izpusta preprosto zasukajte documento no suponen la conformidad con las normas CE devečsmernega los productos. l Če sponka ni dovolj pribita, povečajte pritisk za 5-6 psig. Ko se prepričate, da orodje pravilno deluje, znova naslonite konico ob izdelek in pritisnite sprožilec. Preverite, ali se je ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sprožila sponka. STHT1-12185 (APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) / STHT1-12184 (APC-BN) (SLIKA 7 izpušni deflektor v želeni položaj, kot je prikazano s puščicami. POLEG OPOZORIL V TEM PL może byćOSTALIH kopiowany bez pozwolenia. PRIROČNIKU UPOŠTEVAJTE NASLEDNJA Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nieNAVODILA stanowią deklaracji zgodności CE ZA VARNO UPORABO: l Če je sponka pribita pregloboko, zmanjšajte pritisk za 5-6 prezentowanych produktów. psig (0,5 bara) naenkrat in po vsaki spremembi preverite (0,5 bara) naenkrat, in po vsaki spremembi preverite rezultat NeBostitch. nastavljajte previsokega pritiska ©Stanley Niniejszydelovnega dokument nie (glejte Tehnične podatke o orodju). l S poštujte pnevmatski pribijač znamke Stanley kot orodje. rezultat. Ne nastavljajte delovnega pritiska, nižjega od Orodje ni igrača. Z njim ne ravnajte neprimerno. najmanjše dovoljene vrednosti (glejte Tehnične podatke CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nieo może być kopiowany bez pozwolenia. orodju). l Pnevmatsko orodje Stanley uporabljajte samo v skladu z Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE namensko uporabo. Vselej poskušajte orodje uporabljati z najnižjim pritiskom prezentowanych produktów. možnim. S tem boste zmanjšali hrup in vibracije ter podaljšali l Orodja ne uporabljajte na način, ki bi lahko privedel do življenjsko dobo notranjih komponent, na primer odbijala. tega, da se sponka usmeri v uporabnika ali drugo osebo. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto l Orodja ne uporabljajte kot kladivo. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. l O rodje vedno držite za ročico. Nikoli ne vlecite za zračno cev. Orodja ne prenašajte, ko je aktiviran sprožilec. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this l Ne spreminjajte v prvotne oblike ali delovanja orodja brez VZDRŽEVANJE document do not podjetja constitute pisne odobritve StanleyCE Inc. compliance for the products. Pred začetkom postopka vzdrževanja oziroma popravil izključite dovod zraka in do konca izpraznite nabojnik. F sans permission préalable. Les copies non podatkih autorisées Upoštevajte opozorila v tem priročniku, v Tehničnih o orodju in na samem orodju teraux boditenormes še posebejCE. previdni, če de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes l Nikoli ne spenjajte sprožilca ali varnostnega mehanizma, nastopijo težave. ko sta sprožena. Priporočamo vam nadomestne znamke Stanley. Ne D ©Stanley Vervielfältigung nichtzračno ohne Genehmigung gestattet.dele Unzulässig erstellte puščajte nenadzorovanega s priključeno l Orodja neBostitch. uporabljajte spremenjenih delov oziroma delov, ki so slabši od cevjo. Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. originalne opreme. l V edite, da lahko neustrezna uporaba in rokovanje z ©Stanley Reproduction interdite orodjem Bostitch. privedeta do poškodb vas in ostalih oseb. NALEPKE. Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd NL ©Stanley Onrechtmatige in naoljeni.zonder Uporabitetoestemming. olje Parker “O”-Lube ali podobno na vseh O tesnilih. Pred sestavo premažite vsa O tesnila z oljem kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. l Z uporabo orodja prekinite, če pušča zrak oziroma, če ne l Orodja ne uporabljajte, če nima veljavne OPOZORILNE Ko orodje popravljate, zagotovite, da so notranji deli čisti deluje pravilno. Če naletite na motnje delovanja, se obrnite na najbližjega zastopnika podjetja Stanley. “O”-Lube. Uporabite majhno količino olja na vseh premičnih površinah in tečajih. glave ali telesa, kadar nastopi večji odboj zaradi padca zračnega pritiska oziroma zaradi trših delov izdelka. Značilne vrednosti hrupa orodja so določene skladno s standardom EN 12549 - “Akustika - Oznaka preskusa hrupa za DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument EMISIJA HRUPA (glejte Tehnične podatke o orodju). ed uporabo držite orodje tako, for da ne pride do poškodb l Mikke udgør CE overholdelse produkterne. SF l ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa.pribijače Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt - Inženirska metoda”. Orodja ne uporabljajte na kotih in robovih izdelka. Sponka kopiotlahko eivät muodosta CE-yhdenmukaisuutta. razcepi izdelek, kartuotteille lahko privede do poškodbe. Te vrednosti so značilne vrednosti za orodje in ne G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίςOπροηγούμενη άδεια.podatke Τα μηo INFORMACIJE VIBRACIJAH (glejte Tehnične l Preverite, ali varnostni mehanizem (če obstaja) in sprožilec orodju). εξουσιοδοτημένα δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για delujeta pravilno. αντίγραφα του παρόντος εγγράφου τα προϊόντα. Značilna vrednost vibracij orodja je določena skladno s l Ko orodje prevažate, izključite dovod zraka. predstavljajo razvoja hrupa med uporabo. e razstavljajte ali blokirajte katerega koli dela orodja, še l N posebej ne varnostnega mehanizma. standardom ISO/WD 8662-11 “Merjenje vibracij na ročici električnih orodij - Del 11 Pribijači”. I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo l Nikoli ne izvajajte »nujnih popravil« brez ustrezne opreme. vrednost je značilna vrednost za orodje in ne predstavlja documento non garantiscono la conformità CE perTai relativi prodotti. vpliva na ročni sistem ob uporabi orodja. N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. l Orodja ne oslabite z luknjanjem oziroma graviranjem. P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this ODPRAVLJANJE TEŽAV document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées TEŽAVA VZROK POPRAVILO de ce document ne signifient en Motnja rien que les produits soient conformes aux normes CE. Orodje se ne vklopi dovoda zraka Preverite pnevmatsko opremo l Pred nadaljevanjem izključite dovod zraka in do konca izpraznite nabojnik. l Če težave ne morete odpraviti s spodnjim vodičem, se obrnite na najbližjega zastopnika oziroma distributerja Stanley. Obrabljennicht tlačni ventil O-tesnilGenehmigung (če obstaja) Zamenjajte O-tesnila D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung ohne gestattet. Unzulässig erstellte Poškodovana vzmet cilindra Zamenjajte vzmet cilindra Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. Orodje suho, premalo olja Uporabite olje STANLEY BOSTITCH Air Tool Tlačni ventil (če obstaja) zagozden Odstranite/preverite/naoljite Prenizek pritisk Preverite pnevmatsko opremo Orodje suho, premalo olja olje STANLEY BOSTITCH Air Tool NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonderUporabite toestemming. Onrechtmatige vzmet cilindra Zamenjajte vzmet cilindra kopieën van dit document willen Poškodovana niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten. Poškodovani ali počeni O-obroči/tesnila Zamenjajte O-obroče/tesnila Blokiran izpust Preglejte odbijalo, vzmet tlačnega ventila, dušilec Obraba/puščanjeuden na enoti tilladelse. sprožilca Zamenjajte enoto sprožilcaaf dette dokument DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives Uautoriserede kopier Pomanjkanje moči, počasno delovanje Rokav cilindra ni pravilno nameščen na spodnjem udgør ikke CE overholdelse for produkterne. odbijalu Razstavite in popravite Suh tlačni ventil Odstranite/naoljite Valj sprožila vsebuje izpuščen zrakEi saa jäljentää Poškodovanilman ali počen lupaa. O-obroč Tämän asiakirjan Zamenjajteilman O-obroč valtuutusta tehdyt SF ©Stanley Bostitch. Valj sprožila pušča zrak Poškodovani ali počeni O-obroči/tesnila Zamenjajte O-obroče/tesnila kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Ohišje/konica pušča zrak Poškodovani ali počeni O-obroči/mašila Zamenjajte O-obroče/mašila Obrabo/poškodba odbijala Zamenjajte odbijalo Ohišje/pokrov pušča zrak Poškodovano mašilo ali tesnilo Zamenjajte mašilo ali tesnilo G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη Poškodba/obraba odbijala tlačnega ventila Zamenjajte odbijalo συμμόρφωση CE εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν Razrahljani vijaki pokrova Privijte in znova preverite τα προϊόντα. Preskakovanje sponk, prekinjeno podajanje Obraba odbijala Zamenjajte odbijalo για vtičnico in vtič za hitro izključitev I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo Obrabljen O-obroč ventila (če obstaja) Zamenjajte O-obroč, preglejte gonilo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. Orodje suho, premalo olja Uporabite olje STANLEY BOSTITCH Air Tool Motnja dovoda zraka/neustrezen zračni pretok skozi Zamenjajte opremo za hitro izključitev Nizek zračni pritisk sistem za dovod zraka vav orodje N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke Preverite godkjente kopier dette Razrahljani vijaki konice nabojnika Privijte vse vijake dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet. Sponke prekratke za orodje Uporabljajte samo priporočene sponke Poškodba vzmeti potiskača Zamenjajte vzmet Sponke napačne velikosti Uporabljajte samo priporočene P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias nãosponke autorizadas Puščanje glave mašila Privijte vijake/zamenjajte mašilo deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos. Poškodovan/obrabljen O-obroč sprožila Zamenjajte O-obroč Zvite sponke Ne uporabljajte teh sponk nabojnik STANLEY BOSTITCHde Air Tool E ©Stanley Bostitch. Prohibida laSuh/umazan reproducción sin permiso. LasOčistite/uporabite copias nooljeautorizadas este Obrabljen nabojnik Zamenjajte nabojnik documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Blokada sponk v orodju Obraba kanala gonila Zamenjajte konico/preverite izhod Počeno/zlomljeno gonilo Zamenjajte gonilo (preglejte O-obroč, bata) sponke uporabljajteno teh sponk S ©Stanley Bostitch. Prohibida laZvite reproducción sin permiso. LasNecopias autorizadas de este Razrahljani vijaki konice/nabojnika Privijte vse vijake documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. Počeno/zlomljeno gonilo Zamenjajte gonilo (preglejte O-obroč, bata) Sponke napačne velikosti Uporabljajte samo priporočene sponke PODATKI: PL TEHNIČNI ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Oglejte si tabelo tehničnih podatkov z oznako * na koncu priročnika. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE A Dolžina produktów. mm K Poraba zraka na udarec @ 5,6 bara prezentowanych B Višina mm. L Vrsta aktivacije C Širina mm. M Poletno mazivo CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. D Teža kg. N Zimsko mazivo E Hrup Lpa,kopie 1s, d niniejszego dokumentu nie O stanowią Mazivo O-obročev Nieautoryzowane deklaracji zgodności CE F Hrup Lwa, 1s, d P Ime sponk prezentowanych produktów. G Hrup Lpa, 1s, 1m Q Dimenzije mm. 2 R Glava/krona H Vibracije m/s I P max Bar S Kapaciteta nabojnika SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie J P min Bar T Dolžina novega gonila mm. dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. U Max. globina v notranjosti bata mm. tohto HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül FT72124-a-0611 sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. * GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE. D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte OF CONFORMITY ZGODNOŚCI EC GB EC DECLARATION PL DEKLARACJA Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte. This product* meets the applicable requirements of the following standards: Niniejszy produkt* spełnia odpowiednie wymagania następujących standardów: EN792available from the manufacturer at the address below. u producenta pod podanym poniżej adresem. NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ DE CONFORMITÉ CE FR DÉCLARATION GR producten kopieën van dit document willen niet zeggen dat de voldoen aan de CE-vereisten. Το προϊόν αυτό* πληροί τις ισχύουσες προδιαγραφές των ακόλουθων προτύπων: Ce produit* répond aux exigences applicables des normes suivantes : EN792EN792-13:2000+A1:2008. We hereby declare that the product meets the applicable requirements of the following Directives: 2006/42/EC. The technical documentation is 13:2000+A1:2008. Niniejszym oświadczamy, że produkt spełnia odpowiednie wymagania następujących Dyrektyw: 2006/42/EC. Dokumentacja techniczna produktu jest dostępna DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument DI CONFORMITÀ CE HU CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE udgør ikke CE overholdelse forprevisti produkterne. Ez a termék* megfelel a következő szabványok vonatkozó követelményeinek: EN792Questo prodotto* è conforme ai requisiti applicabili dai seguenti standard: EN792-13:2000+A1:2008. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το προϊόν πληροί τις ισχύουσες προδιαγραφές των ακόλουθων οδηγιών: 2006/42/ΕΚ. Ο φάκελος του προϊόντος διατίθεται από τον κατασκευαστή στην παρακάτω διεύθυνση. 13:2000+A1:2008. Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux exigences applicables des directives suivantes : 2006/42/EC. La documentation technique est disponible chez le fabricant à l’adresse ci-dessous. alábbi címenasiakirjan áll rendelkezésre. ilman valtuutusta tehdyt produttore, di cui siBostitch. riporta sotto l’indirizzo. SF ©Stanley Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän DE CONFORMIDAD CE ES DECLARACIÓN CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta. Tento výrobek* splňuje veškeré platné požadavky následujících norem: EN792Este producto* cumple con los requisitos pertinentes de las siguientes normas: 13:2000+A1:2008. Ezennel kijelentjük, hogy a termék megfelel a következő irányelvek vonatkozó követelményeinek: 2006/42/EC. A műszaki dokumentáció a gyártótól, az EN792-13:2000+A1:2008. Si dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti applicabili previsti dalle Direttive 2006/42/EC. La documentazione tecnica è disponibile presso il G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη O ZHODE PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE SK ES VYHLÁSENIE εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για Tento výrobok* spĺňa všetky požiadavky nasledovných noriem: EN792-13:2000+A1:2008. Este produto* cumpre com os respectivos requisitos das seguintes normas: EN792Týmto vyhlasujeme, že výrobok spĺňa požiadavky nasledovných smerníc: 2006/42/EC. 13:2000+A1:2008. Para os devidos efeitos declaramos que o produto cumpre com τα προϊόντα. Technickú dokumentáciu poskytuje výrobca na nižšie uvedenej adrese. os requisitos das seguintes Directivas: 2006/42/EC. A documentação técnica é 13:2000+A1:2008. Tímto prohlašujeme, že výrobek splňuje platné požadavky následujících směrnic: 2006/42/EC. Technickou dokumentaci si lze vyžádat u výrobce na níže uvedené adrese. EN792-13:2000+A1:2008. Por la presente declaramos que el producto cumple con los requisitos pertinentes de las siguientes Directivas CE: 2006/42/EC. En la dirección que se encuentra abajo se puede consultar la documentación técnica del fabricante. Šis produkts* atbilst standartunon piemērojamām prasībām: EN792-13:2000+A1:2008. EG CONFORMITEITSVERKLARING INL ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Lešādu copie autorizzate di questo Ar šo mēs deklarējam, ka produkts atbilst šādu direktīvu piemērojamām prasībām: Dit product* voldoet aan de toepasselijke eisen van de volgende normen: EN7922006/42/EK. Tehniskā dokumentācija ir pieejama no ražotāja zemāk dotajā adresē. 13:2000+A1:2008. Wij verklaren hierbij dat het product voldoet aan de toepasselijke documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti. disponibilizada pelo produtor no endereço abaixo referido. eisen van de volgende Richtlijnen: 2006/42/EC. De technische documentatie is verkrijgbaar van de fabrikant op het onderstaande adres. LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 13:2000+A1:2008. Deklareerime käesolevaga,kopier et toode vastab EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NDE©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente avjärgmiste dettedirektiivide kohalduvatele nõuetele: 2006/42/EÜ. Tehniline dokumentatsioon on saadaval tootja Dieses Produkt* erfüllt die geltenden Anforderungen der folgenden Standards: EN792alloleval aadressil 13:2000+A1:2008.oppfyller Hiermit erklären wir, dass das Produkt die geltenden Anforderungen dokumentet ikke kravene for CE-merking forkäest produktet. EE EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON See toode* vastab alljärgnevate standardite kehtivatele nõuetele: EN792- 13:2000+A1:2008. Šiuo pareiškiame, kad gaminys atitinka toliau nurodytų EU-SAMSVARSERKLÆRING NO©Stanley P Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias nãotaikomus autorizadas direktyvų reikalavimus: 2006/42/EB. Techninę dokumentaciją galima gauti iš gamintojo, Dette produktet* oppfyller kravene i følgende standarder: EN792-13:2000+A1:2008. Vi erklærer herved at produktetnão oppfyller kravene i følgende direktiver: 2006/42/EC. Den com a toliau deste documento estão em conformidade CEnurodytu paraadresu. os produtos. der folgenden Richtlinien erfüllt: 2006/42/EC. Die technische Dokumentation ist vom Hersteller unter der untenstehenden Adresse erhältlich. LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Šis gaminys* atitinka taikomus toliau nurodytų standartų reikalavimus: EN792- 13:2000+A1:2008. Declarăm prin prezenta produsul îndeplineşte cerinţele aplicabile Denna produkt*Bostitch. uppfyller de tillämpliga kraven i följande EN792E ©Stanley Prohibida lanormer: reproducción sin permiso. Las copias nocăautorizadas de este ale următoarelor directive: 2006/42/CE. Documentaţia tehnică este disponibilă la 13:2000+A1:2008. Vi förklarar härmed att produkten uppfyller de tillämpliga kraven documento no2006/42/EC. suponen ladokumentationen conformidad conhoslas normas CE lade los productos. producător, adresa de mai jos. i följande direktiv: Den tekniska finns tillgänglig tekniske dokumentasjonen er tilgjengelig fra produsenten på adressen nedenfor. SE EG-FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CE Acest produs* îndeplineşte cerinţele aplicabile ale următoarelor standarde: EN792- EN792-13:2000+A1:2008. С настоящотоno ние декларираме, че продуктът Dette produkt* overholder de gældende krav for de følgende standarder: EN792S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias autorizadas deотговаря este на приложимите изисквания на следните директиви: 2006/42/EО. Техническата 13:2000+A1:2008. Vi erklærer hermed, at produktet overholder de gældende krav for documento no suponen la conformidad confralas normas CE de los документация може да сеproductos. получи от производителя на следния адрес de følgende direktiver: 2006/42/EC. Den tekniske dokumentation er tilgængelig tillverkaren på nedanstående adress. DK EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BG ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Този продукт* отговаря на приложимите изисквания на следните стандарти: PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy bezgerekliliklerini pozwolenia. Ürünün kopiowany aşağıdaki direktiflerin geçerli karşıladığını beyan ederiz: 2006/42/ Tämä tuote* täyttää seuraavien standardien sovellettavatdokument vaatimukset: EN792-nie może być EC. Teknik belgeler aşağıdaki adres yoluyla üreticinden temin edilebilir. 13:2000+A1:2008. Me vakuutamme täten, että kyseinen tuote täyttää seuraavien Nieautoryzowane kopie2006/42/EC. niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE direktiivien sovellettavat vaatimukset: Tekninen dokumentaatio on HR EC IZJAVA O SUKLADNOSTI saatavana valmistajalta alla mainitussa osoitteessa. prezentowanych produktów. Ovaj proizvod* udovoljava primjenjivim zahtjevima sljedećih normi: EN792producenten på nedenstående adresse. FI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TR EC UYGUNLUK BEYANI Bu ürün* aşağıdaki standartların geçerli gerekliliklerini karşılar: EN792-13:2000+A1:2008. CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. SV EC IZJAVA O SKLADNOSTI Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE Ta izdelek* izpolnjuje vse zahteve naslednjih standardov: EN792-13:2000+A1:2008. Izjavljamo, da izdelek izpolnjuje vse potebne zahteve naslednjih direktiv: 2006/42/EC. prezentowanych produktów. Tehnična dokumentacija je na voljo pri proizvajalcu na spodnjem naslovu. RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ПО ТРЕБОВАНИЯМ ЕС Данный товар* соответствует действующим требованиям следующих стандартов: EN792-13:2000+A1:2008. Настоящим заявляем, что товар соответствует действующим требованиям следующих директив: 2006/42/EC. Для получения технической документации просим обращаться на завод-изготовитель по следующему адресу. 13:2000+A1:2008. Ovime izjavljujemo da proizvod udovoljava primjenjivim zahtjevima sljedećih direktiva: 2006/42/EZ. Tehnička dokumentacija na raspolaganju je kod proizvođača na adresi navedenoj u nastavku. SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Colin Earl Neoprávnené kópie tohto Managing Director dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky. HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nemInc sokszorosítható. Az engedély nélkül Stanley Blacknélkül & Decker, sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét. Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium. http://www.stanleytools.eu Europe, Middle East & Africa