(JOINT ACTIVITY REPORT)

Transkrypt

(JOINT ACTIVITY REPORT)
COMENIUS – AKCJA 1
Wspólny Końcowy Raport z Realizacji Działań
(JOINT ACTIVITY REPORT)
1.
1.1.- Tytuł projektu: Folklor, Muzyka i Tradycje
1.2.-Nazwy szkół biorących udział w projekcie:
a) WŁOCHY
I.T.C. “DE AMICIS”:
Vía C. Parenzo nº 16
C. P. 45100
Rovigo ITALY
Tel: 0039-0425-21240
Fax. 0039-0425-422820
Koordynator:
Anna Luisa Pedrazzoli
e-mail: [email protected]
b) POLSKA:
Gimnazjum nr 1 im. Ojca Świętego Jana Pawła II w Rabie WyŜnej
34-721 Raba WyŜna 65
Małopolska
Tel: 048 18 267 1282
Fax: 048 18 267 1282
Koordynator:
Monika Kosek- Zembura
e-mail: [email protected]
c) HISZPANIA
IES Castro da Uz:
C/José María Penabad S/Nº
C.P. 15320
AS PONTES (Galicia) ESPAÑA
Tel: 0034 981 45 13 04
Fax: 0034 981 451866
Koordynator:
Rocío Chao Fernández
e-mail: [email protected]
2.
2.1.- Organizacja projektu
2.1.1.- Spotkania międzynarodowe
Pierwsze spotkanie robocze miało miejsce w Rabie WyŜnej, w Polsce we wrześniu
2006 r. Wzięli w nim udział nauczyciele oraz uczniowie realizujący ten projekt z
trzech krajów (Polska, Włochy, Hiszpania). Kolejne spotkanie przedstawicieli
Włoch i Hiszpanii odbyło się we Włoszech w Rovigo w lutym 2007 r. Ostatnie
spotkanie kończące i podsumowujące prace trzech szkół było w Hiszpanii, w As
Pontes w maju 2007 r.
2.1.2.-Ustalenia
Osoby odpowiedzialne za projekt w szkole koordynującej podejmowały konieczne
decyzje na temat projektu na spotkaniach trwających 15 dni. Podczas tych
spotkań ustalono plan działań kończących realizację projektu. Natomiast w
krajach partnerskich porozumienia zostały ustalone podczas spotkań z nimi i były
one koordynowane poprzez rozmowy telefoniczne i drogą elektroniczną.
2.1.3.- Wspólnie przeprowadzone działania
Trzeci semestr 2003 roku.
•
Wizyta uczniów z Włoch i Hiszpanii w Polsce we wrześniu
•
Klasyfikacja tańców ludowych charakterystycznych dla danego kraju w
językach ojczystych
•
Klasyfikacja tańców ludowych w języku angielskim
•
Opis tańców ludowych charakterystycznych dla kaŜdego kraju w języku
polskim, włoskim i hiszpańskim
•
Opis tańców ludowych w języku angielskim
•
Poszukiwanie zdjęć i obrazków przedstawiających tańce ludowe
Pierwszy i drugi semestr 2007 roku
•
Klasyfikacja typowych gier i zabaw popularnych w kaŜdym z krajów w
języku ojczystym
•
Klasyfikacja gier i zabaw w języku angielskim
•
Opis typowych gier i zabaw popularnych w danym kraju w języku ojczystym
•
Opis tychŜe gier i zabaw w języku angielskim
•
Wyjazd i spotkanie uczniów w lutym we Włoszech w celu poznania przez
niech „ Europejskiego Ducha” oraz nawiązania bliŜszego kontaktu
•
Podczas tej wizyty wymieniono się gotowymi pracami, aby uczniowie ze
wszystkich szkół mogli się z nimi zapoznać
•
Prezentacja gier i zabaw typowych dla kaŜdego regionu
•
Zorganizowanie wystaw przedstawiających dokonania uczniów
•
Zaprezentowanie prac w mediach
•
Uaktualnienie
przez
szkołę
koordynującą
istniejącej
juŜ
strony
internetowej, na której prezentowane są prace szkół partnerskich. Ta
strona internetowa tworzona jest w językach ojczystych trzech szkół
( włoskim, polskim i hiszpańskim) oraz w języku angielskim. Strona dostępna
jest pod adresem:
http://www.centros.edu.xunta.es/iescastrodauz/comenius/inicio_comenius.ht
m
•
Promocja projektu w telewizji, radiu i lokalnych gazetach
III semestr 2007
•
Zorganizowanie
przez
szkołę
koordynującą
spotkania
dla
szkół
partnerskich w celu zakończenia i podsumowania projektu. Podczas tego
spotkania uczestnicy projektu wymienili się swoimi dokonaniami oraz
zaprezentowano je szerszej społeczności uczniowskiej.
3. Reperkusje
Realizacja
programu
zdemokratyzowania
projektu
społeczności
przyczyniła
szkolnych
oraz
się
do
większego
umoŜliwiła
zwiększone
zastosowanie nowych technologii w róŜnych aspektach projektu co razem
nadało mu wymiar europejski. W szczególności projekt miał korzystny wpływ
na nauczanie języków obcych oraz nauczanie technologii informacyjnej w
klasach.
Równocześnie nasz projekt europejski cieszył się duŜym uznaniem nie tylko
wśród uczniów i nauczycieli ale takŜe wśród społeczności lokalnej.
4.
4.1.-Ewaluacja projektu.
Nauczyciele oraz uczniowie realizujący projekt na bieŜąco dokonywali
ewaluacji projektu wnikliwie analizując wszystkie wady i zalety, dokonując
korekt tam gdzie była tego potrzeba. Oceniając projekt brano pod uwagę
następujące rzeczy:
-Efektywność współpracy między grupami realizującymi projekt
-Poziom zainteresowania
-Osobiste i grupowe zaangaŜowanie w projekt
-Bezpośrednią obserwację
-Ocenę stosowanej metodologii
-Wykonywanie ustaleń
-Adaptację planu pracy
-Oddziaływanie projektu na uczniów
Cele obserwacji zostały osiągnięte poprzez następujące środki:
-Ankietę oceniającą pracę w naszej szkole ( szkole koordynującej )
-Ankietę oceniającą pracę wykonaną w szkołach partnerskich
-Ankietę oceniającą początkowy poziom wiedzy na temat projektu wśród
uczniów
-Ankietę oceniającą końcową wiedzę uczniów na temat projektu po
zakończeniu jego realizacji.
4.2.-Promocja projektu
W celu zaprezentowania projektu w szerszych kręgach opracowaliśmy
następujący program:
1. Spotkanie informacyjne z rodzicami uczniów pracujących przy realizacji
projektu.
2. Spotkanie z uczniami realizującymi projekt.
3. Informacja dla prasy, radia i telewizji lokalnej na temat realizowanych
działań.
4. Informacja dla prasy, radia i telewizji regionalnych.
5. Publikacje na temat projektu w Internecie.

Podobne dokumenty