(JOINT ACTIVITY REPORT)
Transkrypt
(JOINT ACTIVITY REPORT)
COMENIUS – AKCJA 1 Wspólny Końcowy Raport z Realizacji Działań (JOINT ACTIVITY REPORT) 1. 1.1.- Tytuł projektu: Folklor, Muzyka i Tradycje 1.2.-Nazwy szkół biorących udział w projekcie: a) WŁOCHY I.T.C. “DE AMICIS”: Vía C. Parenzo nº 16 C. P. 45100 Rovigo ITALY Tel: 0039-0425-21240 Fax. 0039-0425-422820 Koordynator: Anna Luisa Pedrazzoli e-mail: [email protected] b) POLSKA: Gimnazjum nr 1 im. Ojca Świętego Jana Pawła II w Rabie WyŜnej 34-721 Raba WyŜna 65 Małopolska Tel: 048 18 267 1282 Fax: 048 18 267 1282 Koordynator: Monika Kosek- Zembura e-mail: [email protected] c) HISZPANIA IES Castro da Uz: C/José María Penabad S/Nº C.P. 15320 AS PONTES (Galicia) ESPAÑA Tel: 0034 981 45 13 04 Fax: 0034 981 451866 Koordynator: Rocío Chao Fernández e-mail: [email protected] 2. 2.1.- Organizacja projektu 2.1.1.- Spotkania międzynarodowe Pierwsze spotkanie robocze miało miejsce w Rabie WyŜnej, w Polsce we wrześniu 2006 r. Wzięli w nim udział nauczyciele oraz uczniowie realizujący ten projekt z trzech krajów (Polska, Włochy, Hiszpania). Kolejne spotkanie przedstawicieli Włoch i Hiszpanii odbyło się we Włoszech w Rovigo w lutym 2007 r. Ostatnie spotkanie kończące i podsumowujące prace trzech szkół było w Hiszpanii, w As Pontes w maju 2007 r. 2.1.2.-Ustalenia Osoby odpowiedzialne za projekt w szkole koordynującej podejmowały konieczne decyzje na temat projektu na spotkaniach trwających 15 dni. Podczas tych spotkań ustalono plan działań kończących realizację projektu. Natomiast w krajach partnerskich porozumienia zostały ustalone podczas spotkań z nimi i były one koordynowane poprzez rozmowy telefoniczne i drogą elektroniczną. 2.1.3.- Wspólnie przeprowadzone działania Trzeci semestr 2003 roku. • Wizyta uczniów z Włoch i Hiszpanii w Polsce we wrześniu • Klasyfikacja tańców ludowych charakterystycznych dla danego kraju w językach ojczystych • Klasyfikacja tańców ludowych w języku angielskim • Opis tańców ludowych charakterystycznych dla kaŜdego kraju w języku polskim, włoskim i hiszpańskim • Opis tańców ludowych w języku angielskim • Poszukiwanie zdjęć i obrazków przedstawiających tańce ludowe Pierwszy i drugi semestr 2007 roku • Klasyfikacja typowych gier i zabaw popularnych w kaŜdym z krajów w języku ojczystym • Klasyfikacja gier i zabaw w języku angielskim • Opis typowych gier i zabaw popularnych w danym kraju w języku ojczystym • Opis tychŜe gier i zabaw w języku angielskim • Wyjazd i spotkanie uczniów w lutym we Włoszech w celu poznania przez niech „ Europejskiego Ducha” oraz nawiązania bliŜszego kontaktu • Podczas tej wizyty wymieniono się gotowymi pracami, aby uczniowie ze wszystkich szkół mogli się z nimi zapoznać • Prezentacja gier i zabaw typowych dla kaŜdego regionu • Zorganizowanie wystaw przedstawiających dokonania uczniów • Zaprezentowanie prac w mediach • Uaktualnienie przez szkołę koordynującą istniejącej juŜ strony internetowej, na której prezentowane są prace szkół partnerskich. Ta strona internetowa tworzona jest w językach ojczystych trzech szkół ( włoskim, polskim i hiszpańskim) oraz w języku angielskim. Strona dostępna jest pod adresem: http://www.centros.edu.xunta.es/iescastrodauz/comenius/inicio_comenius.ht m • Promocja projektu w telewizji, radiu i lokalnych gazetach III semestr 2007 • Zorganizowanie przez szkołę koordynującą spotkania dla szkół partnerskich w celu zakończenia i podsumowania projektu. Podczas tego spotkania uczestnicy projektu wymienili się swoimi dokonaniami oraz zaprezentowano je szerszej społeczności uczniowskiej. 3. Reperkusje Realizacja programu zdemokratyzowania projektu społeczności przyczyniła szkolnych oraz się do większego umoŜliwiła zwiększone zastosowanie nowych technologii w róŜnych aspektach projektu co razem nadało mu wymiar europejski. W szczególności projekt miał korzystny wpływ na nauczanie języków obcych oraz nauczanie technologii informacyjnej w klasach. Równocześnie nasz projekt europejski cieszył się duŜym uznaniem nie tylko wśród uczniów i nauczycieli ale takŜe wśród społeczności lokalnej. 4. 4.1.-Ewaluacja projektu. Nauczyciele oraz uczniowie realizujący projekt na bieŜąco dokonywali ewaluacji projektu wnikliwie analizując wszystkie wady i zalety, dokonując korekt tam gdzie była tego potrzeba. Oceniając projekt brano pod uwagę następujące rzeczy: -Efektywność współpracy między grupami realizującymi projekt -Poziom zainteresowania -Osobiste i grupowe zaangaŜowanie w projekt -Bezpośrednią obserwację -Ocenę stosowanej metodologii -Wykonywanie ustaleń -Adaptację planu pracy -Oddziaływanie projektu na uczniów Cele obserwacji zostały osiągnięte poprzez następujące środki: -Ankietę oceniającą pracę w naszej szkole ( szkole koordynującej ) -Ankietę oceniającą pracę wykonaną w szkołach partnerskich -Ankietę oceniającą początkowy poziom wiedzy na temat projektu wśród uczniów -Ankietę oceniającą końcową wiedzę uczniów na temat projektu po zakończeniu jego realizacji. 4.2.-Promocja projektu W celu zaprezentowania projektu w szerszych kręgach opracowaliśmy następujący program: 1. Spotkanie informacyjne z rodzicami uczniów pracujących przy realizacji projektu. 2. Spotkanie z uczniami realizującymi projekt. 3. Informacja dla prasy, radia i telewizji lokalnej na temat realizowanych działań. 4. Informacja dla prasy, radia i telewizji regionalnych. 5. Publikacje na temat projektu w Internecie.