Zapytanie ofertowe - Instytut Wzornictwa Przemysłowego
Transkrypt
Zapytanie ofertowe - Instytut Wzornictwa Przemysłowego
Zapytanie ofertowe dotyczące: tłumaczenia symultanicznego,szeptanego, pisemnego przysięgłego z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski, na potrzebę realizacji I seminarium projektu „Wzornictwo-Biznes-Zysk” (nr umowy o dofinansowanie POIG.05.02.00-00-001/14), dotyczącego specyfiki relacji producent – projektant użytkownik na przykładzie środków transportu, w kontekście zmieniających się trendów w postrzeganiu komfortu podróży Warszawa, 23.02.2015 r. Informacja o projekcie Projekt „Wzornictwo-Biznes-Zysk” (dalej WBZ) realizowany jest w ramach działania 5.2 „Wspieranie Instytucji otoczenia biznesu świadczących usługi proinnowacyjne oraz ich sieci o znaczeniu ponadregionalnym”, Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka 2007-2013. Czas realizacji projektu 1.06.2014 r. – 31.12.2015 r. Głównym celem projektu „Wzornictwo–Biznes–Zysk” jest stworzenie profesjonalnego otoczenia biznesowego, przygotowującego do aplikacji wzornictwa przemysłowego w przedsiębiorstwach. Głównymi adresatami i odbiorcami produktów projektu (grupami docelowymi projektu) są: • Przedsiębiorcy, • Projektanci wzornictwa przemysłowego (indywidualni oraz studia projektowe), • Studenci oraz absolwenci wyższych uczelni wydziałów związanych z rozwojem nowego produktu, • Przedstawiciele administracji państwowej i samorządowej. W ramach projektu zostaną przeprowadzone warsztaty oraz seminaria dla grup docelowych oraz powstanie portal internetowy. Więcej informacji na temat Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka dostępnych jest na stronie internetowej Ministerstwa Infrastruktury i Rozwoju. Informacje o Zamawiającym Instytut Wzornictwa Przemysłowego Sp. z o.o. ul. Świętojerska 5/7 00-236 Warszawa NIP: 525-00-12-484 Regon: 141244081 Informacja o sposobie prowadzenia postępowania Postępowanie prowadzone jest zgodnie z zasadami konkurencyjności. Zamówienie zostanie udzielone na podstawie obiektywnych kryteriów, zapewniających zgodność z zasadami przejrzystości, niedyskryminacji, równego traktowania oraz gwarantujących, że oferty zostaną ocenione w warunkach efektywnej konkurencji. W tym celu opracowano kryteria oceny ofert: dopuszczające oraz rozstrzygające, które potraktowane łącznie umożliwią wyłonienie oferty najkorzystniejszej dla Instytutu Wzornictwa Przemysłowego Sp. z o.o. 2 1. Opis przedmiotu zapytania ofertowego: a. Przedmiotem zapytania ofertowego jest tłumaczenie symultaniczne, szeptane, pisemne przysięgłe na potrzebę realizacji I seminarium projektu „Wzornictwo-Biznes-Zysk” b. Termin realizacji Seminarium I: 12.03.2015 r. w godzinach: 10.00-15.00. c. Miejsce Seminarium I: Warszawa, ul. Świętojerska 5/7; Instytut Wzornictwa Przemysłowego, sala: Wanda Telakowska d. Język tłumaczenia: tłumaczenie z języka polskiego na angielski i z języka angielskiego na polski e. Tematyka seminarium: „Przemieszczajmy się. Trendy w projektowaniu komfortu podróży” wydarzenie mające charakter informacyjno-dyskusyjny, którego przedmiotem będzie specyfika relacji producent – projektant – użytkownik na przykładzie środków transportu, w kontekście zmieniających się trendów w postrzeganiu komfortu podróży. f. Forma seminarium: 3 panele dyskusyjne (każdy trwający 1 godz. dydaktyczną, tj. 45 minut); blok prezentacyjny (wystąpienie zagranicznego gościa specjalnego – 1 godz. dydaktyczna); otwarcie oraz zamknięcie seminarium g. Liczba uczestników seminarium: maksymalnie 150 osób (ostateczna liczba osób zostanie podana na 5 dni przed wydarzeniem). h. Rodzaj tłumaczenia: symultaniczne, szeptane, pisemne przysięgłe, w tym tłumaczenie symultaniczne trwać będzie 180 min., szeptane- 135 min., pisemne przysięgłe dotyczyć będzie dokumentu o ilości znaków 13500 (znaków ze spacjami) +/- 10%. i. Zamawiający przekaże materiały, które pomogą tłumaczowi przygotować się do tłumaczenia, w tym opis zakresu merytorycznego i program seminarium, tematy paneli dyskusyjnych oraz w miarę możliwości – treść prezentacji zagranicznego gościa specjalnego. j. Zamawiający przedstawi do Zapytania ofertowego wstępny rozkład godzinowy I Seminarium, który stanowi załącznik nr 1. k. Oferent zapewni środki niezbędne do wykonania przedmiotu niniejszego zapytania ofertowego (odbiorniki, słuchawki, kabiny, mikrofony bezprzewodowe, nagłośnienie sali, pozostały sprzęt dla tłumaczeń symultanicznych, np. panel dla tłumacza – w ilościach adekwatnych do ww. skali wydarzenia) oraz niezbędną liczbę tłumaczy o odpowiednich kwalifikacjach zawodowych. 2. Termin wykonania zamówienia: a. Tłumaczenie pisemne przysięgłe – najpóźniej do dnia 9.03.2015 r. b. Tłumaczenie symultaniczne i szeptane - 12.03.2015 r. 3. Tryb składania ofert a. Tryb składania ofert oraz wybór najkorzystniejszej oferty nie odbywa się na podstawie Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. nr 223, poz. 1655 z późn. zm.). b. Jeden Oferent może złożyć tylko jedną ofertę, pod rygorem pozostawienia bez rozpatrzenia wszystkich ofert danego Oferenta. c. Oferta musi zostać złożona na piśmie, pod rygorem nieważności. 3 d. Nie jest dopuszczalne składanie ofert wariantowych. 4. Kryteria oceny ofert: a. Kryteria dopuszczające: Oferent – osoba prawna, prowadząca działalność gospodarczą, musi załączyć do oferty, odpis z właściwego rejestru lub ewidencji, z którego wynikać będzie, iż Oferent został wpisany do właściwego rejestru lub ewidencji. Dokumenty, o których mowa powyżej, powinny być wystawione nie wcześniej niż 30 dni przed terminem składania ofert. Oferent zobowiązany jest do dołączenia dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji tłumaczy języka angielskiego przez osoby, które w jego imieniu dokonają tłumaczeń symultanicznych i szeptanych, a w przypadku tłumacza pisemnego przysięgłego – dokumentów potwierdzających posiadanie licencji tłumacza przysięgłego. Oferent musi oświadczyć, że dysponuje środkami niezbędnymi do wykonania przedmiotu niniejszego zapytania ofertowego (odbiorniki, słuchawki., kabiny, mikrofony bezprzewodowe, nagłośnienie sali, pozostały sprzęt dla tłumaczeń symultanicznych, np. panel dla tłumacza – w ilościach adekwatnych do ww. skali wydarzenia) oraz że wspólpracuje z tłumaczami o odpowiednich kwalifikacjach zawodowych. Oferent musi oświadczyć, iż zapoznał się z zapytaniem ofertowym, przyjmuje warunki w nim zawarte i nie zgłasza zastrzeżeń. Oferent musi oświadczyć, iż posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie w zakresie objętym zapytaniem ofertowym. Oferent musi oświadczyć, iż znajduje się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. Oferent musi oświadczyć, iż informacje zawarte w złożonej ofercie są zgodne ze stanem faktycznym. Zamawiający zastrzega sobie prawo szczegółowego sprawdzenia zgodności złożonej przez Oferenta oferty ze stanem faktycznym, w tym również poprzez wezwanie Oferenta do wyjaśnień. Brak wyjaśnień ze strony Oferenta będzie skutkował wykluczeniem takiego Oferenta z postępowania. Ocenie i wyborowi podlegać będą jedynie oferty ważne, sporządzone i złożone Zamawiającemu zgodnie z niniejszym zapytaniem ofertowym. b. Kryteria rozstrzygające: Przy wyborze najkorzystniejszej oferty Zamawiający będzie kierować się następującymi kryteriami: L.p. 1 Kryterium Cena całkowita za wykonanie przedmiotu zapytania ofertowego. Maksymalna liczba punktów 50 4 2 Liczba tłumaczeń w odniesieniu do komunikacji i środków transportu potwierdzona referencjami. 30 3 Liczba wykonanych tłumaczeń symultanicznych obsługujących wydarzenia powyżej 100 uczestników potwierdzona referencjami. 20 Maksymalna liczba punktów jaką może otrzymać Oferent na podstawie kryteriów rozstrzygających wynosi 100. 5. Sposób oceny ofert: a. Ocenie poddane zostaną oferty sporządzone i dostarczone zgodnie z instrukcją wskazaną w pkt. 6. b. Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu (Kryteria dopuszczające), o których mowa w pkt. 5 lit. b . będzie dokonana wg kryteriów: „tak” - „nie” i zostanie przeprowadzona w oparciu o złożone oferty (wraz z wymaganymi innymi dokumentami). Niespełnienie przez Oferenta przynajmniej jednego warunku udziału w postępowaniu skutkuje wykluczeniem go z postępowania. c. Oferty spełniające kryteria dopuszczające zostaną poddane ocenie kryteriów rozstrzygających. d. Sposób oceny ofert w ramach kryterium rozstrzygającego: - Cena całkowita za wykonanie przedmiotu zapytania ofertowego. Maksymalną liczbę punktów (50) otrzyma Oferent, który zaoferuje najniższą całkowitą cenę za wykonanie przedmiotu zamówienia. Pozostali oferenci otrzymają odpowiednio mniejszą liczbę punktów zgodnie z poniższym wzorem: . Na cenę całkowitą składa się tłumaczenie: - symultaniczne, które trwać będzie 180 min., - szeptane które trwać będzie 135 min., - pisemne przysięgłe – dokumentu o ilści znaków 13500 znaków ze spacjami +/- 10%. - Liczba tłumaczeń w odniesieniu do komunikacji i środków transportu potwierdzona referencjami. Maksymalną liczbę punktów (30) otrzyma Oferent, który zaoferuje największa liczbę referencji, biorąc pod uwagę referencje nie starsze niż od 01.01.2013 r. Pozostali oferenci otrzymają odpowiednio mniejszą liczbę punktów zgodnie z poniższym wzorem: Za dokumenty wykoania prac nie będą pod uwagę protokoły odbioru. 5 - Liczba wykonanych tłumaczeń symultanicznych obsługujących wydarzenia powyżej 100 uczestników potwierdzona referencjami. Maksymalną liczbę punktów (20 pkt.) otrzyma Oferent, który potwierdzi wykonanie największej ilości tłumaczeń symultanicznych, biorąc pod uwagę referencje nie starsze niż od 01.01.2013 r. Pozostali oferenci otrzymają odpowiednio mniejszą liczbę punktów zgodnie z poniższym wzorem: Za dokumenty wykoania prac nie będą pod uwagę protokoły odbioru. 6. Sposób przygotowania oferty, termin i miejsce złożenia oferty: a. Ofertę należy sporządzić na Formularzu ofertowym (załącznik nr 2). b. Ofertę należy złożyć w zamkniętej kopercie, na której należy umieścić zapis: „Oferta na tłumaczenia I seminarium WBZ ”. c. Do oferty należy dołączyć odpis z właściwego rejestru lub ewidencji, z którego wynikać będzie iż Oferent został wpisany do właściwego rejestru (np. KRS) lub ewidencji (np. CEIDG). Dokumenty o których mowa powyżej, powinny być wystawione nie wcześniej niż 30 dni przed terminem składania ofert, dokumenty potwierdzających posiadanie kwalifikacji tłumacza języka niemieckiego przez osobę, która w jego imieniu dokona tłumaczenia, jak również referencje potwierdzające jakość wykonywania usługi przez Oferenta. d. Oferta musi być podpisana przez uprawnioną do tego osobę (bądź osoby), zgodnie z zasadami reprezentacji Oferenta. Wszystkie załączniki do Oferty powinny być załączone w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez osobę/y reprezentującą/e Oferenta. Uprawnienie do reprezentacji Oferenta powinno wynikać z załączonych do Oferty dokumentów, w szczególności z właściwego dokumentu z rejestru lub ewidencji, a także pełnomocnictwa. e. Ofertę należy dostarczyć (np. osobiście, kurierem, pocztą) na adres: Instytut Wzornictwa Przemysłowego Sp. z o.o. ul. Świętojerska 5/7 00-236 Warszawa (piętro II, pokój 200) f. Termin składania ofert: do 27 lutego 2015, do godziny 16:00. g. Oferty złożone po terminie ich składania nie będą rozpatrywane. Decyduje data i godzina dostarczenia przesyłki do siedziby Zamawiającego. 6 Wszelkie dokumenty, które zostaną przez Oferenta złożone w niniejszym postępowaniu powinny być sporządzone w języku polskim, ze skutkiem pozostawienia Oferty bez rozpatrzenia. Koszty przygotowania Oferty oraz jej dostarczenia ponosi Oferent. Oferty, które wpłyną do Zamawiającego po upływie terminu określonego w ust. 7 pkt. f. nie zostaną rozpatrzone. Decyduje data i godzina wpływu. 7. Istotne warunki zamówienia a. Złożona oferta wiąże Oferenta przez 30 dni, licząc od dnia wskazanego w niniejszym Zapytaniu Ofertowym jako końcowego terminu składania ofert. b. Oferent, którego oferta zostanie uznana za najkorzystniejszą, niezwłocznie po ogłoszeniu wyników postępowania i wyborze jego oferty przez Zamawiającego, w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego, jest zobowiązany do zawarcia umowy. Umowa zostanie zawarta w siedzibie Zamawiającego. W razie nie zawarcia umowy przez Oferenta w powyższym terminie, Zamawiający będzie uprawniony do zawarcia umowy z innym oferentem, który złożył kolejną najkorzystniejszą ofertę. c. Zamawiający zastrzega sobie prawo zmiany warunków określonych w niniejszym zapytaniu ofertowym, o czym zawiadomi poprzez swoją stronę internetową. d. Zamawiający nie przewiduje dla uczestników postępowania środków odwoławczych od rozstrzygnięć Zamawiającego podejmowanych w ramach postępowania o udzielenie zamówienia. e. Zamawiający zastrzega sobie prawo zakończenia postępowania o udzielenie zamówienia bez wyboru którejkolwiek ze złożonych ofert, bez podania przyczyn takiego zakończenia postępowania. 8. Kontakt z Zamawiającym a. Każdy Oferent może zwrócić się do Zamawiającego drogą elektroniczną o wyjaśnienia związane z przedmiotem zapytania ofertowego. b. Zamawiający będzie porozumiewać się z Wykonawcami drogą elektroniczną pod adresem: [email protected]. c. Zamawiający będzie udzielał odpowiedzi na ewentualne pytania do dnia 26.02.2015 r. do godz. 12:00. d. Dla celów prawidłowego wykonania usługi Zamawiający umożliwi Oferentowi obejrzenie Sali, w której odbędzie się ww. wydarzenie – uzgadnianie terminu spotkania telefonicznie – 22 860 03 68 Załączniki: Załacznik nr 1 - Rozkład godzinowy Seminarium Załacznik nr 2 - Formularz ofertowy 7 Załącznik nr 1 Rozkład godzinowy Seminarium Rozkład godzinowy 9.30 – 10.00 10.00 – 10.45 10.45 – 11.30 11.30 – 12.00 12.00 – 12.45 12.45 – 13.30 13.30 – 14.15 14.15 – 15.00 Program seminarium rejestracja uczestników powitanie, prezentacja IWP panel dyskusyjny 1 przerwa kawowa wystąpienie gościa zagranicznego panel dyskusyjny 2 panel dyskusyjny 3 lunch 8