Warunki zaliczana zajęć z praktycznej nauki jęz. tureckiego i

Transkrypt

Warunki zaliczana zajęć z praktycznej nauki jęz. tureckiego i
WARUNKI UZYSKANIA ZALICZANIA ZAJĘĆ Z PRAKTYCZNEGO JĘZ. TURECKIEGO
I JĘZ. SPECJALISTYCZNEGO NA I I II ROKU SUM
PRZEZ STUDENTÓW POSIADAJĄCYCH IOS LUB ITS
Student posiadający formalną zgodę Dyrekcji Instytutu Orientalistyki na Indywidualną
Organizację Studiów, bądź na Indywidualny Tok Studiów i nie mogący regularnie uczęszczać
na zajęcia z praktycznej nauki jęz. tureckiego, zobowiązany jest do bieżącego śledzenia toku
zajęć poprzez regularny kontakt z koleżankami i kolegami z grupy lub bezpośrednio z
prowadzącym przedmiot.
W przypadku liczby nieobecności większej niż dwie w semestrze, najpóźniej do
pierwszego dnia sesji egzaminacyjnej student zobowiązany jest przesłać prowadzącemu
zajęcia (drogą elektroniczną na adres: [email protected] lub [email protected]) po
dwie strony literackiego przekładu za każdą nieobecność (format A4, krój czcionki 12,
interlinia 1,5). Ww. wytyczne co do objętości tekstu dotyczą przekładu na język polski, a nie
oryginału.
Tłumaczone przez studenta teksty muszą być tekstami opracowywanymi na zajęciach,
w których student nie uczestniczył. Jedynie w przypadku osób będących na II roku SUM
dopuszczalne jest przedłożenie tłumaczeń innych tekstów (np. wykorzystywanych podczas
pisania pracy magisterskiej). Każdy taki tekst musi być jednak uprzednio uzgodniony z
prowadzącym, któremu oprócz przekładu dostarczyć należy także tekst oryginału. Teksty
spoza materiału przerabianego na zajęciach nie mogą przekraczać 30% wszystkich tekstów
dostarczonych prowadzącemu w celu uzyskania zaliczenia.
Każde z przesłanych przez studentów tłumaczeń będzie weryfikowane pod kątem
samodzielności jego wykonania. W przypadku stwierdzenia, że przedłożony przekład nie
jest autorską pracą danego studenta, wyciągane będą względem niego konsekwencje
dyscyplinarne.
UWAGA: Powyższe warunki dotyczą TYLKO zająć prowadzonych przez dr Piotra Nykiela.
Sposób zaliczenia ćwiczeń z praktycznej nauki jęz. tureckiego prowadzonych przez lektorkę,
dr Hilal Oytun Altun, powinien być z nią odrębnie uzgodniony i przekazany do wiadomości
koordynatora przedmiotu (dr Piotra Nykiela)