wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw związanych ze
Transkrypt
wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw związanych ze
Znaki międzynarodowe WYTYCZNE DOTYCZĄCE ROZPATRYWANIA SPRAW ZWIĄZANYCH ZE WSPÓLNOTOWYMI ZNAKAMI TOWAROWYMI PRZEZ URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO (ZNAKI TOWAROWE I WZORY) CZĘŚĆ M ZNAKI MIĘDZYNARODOWE Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 1 Znaki międzynarodowe Spis treści 1 Wstęp .......................................................................................................... 4 2 UHRW jako urząd pochodzenia ................................................................ 4 2.1 Badanie i przekazywanie zgłoszeń międzynarodowych .......................... 4 2.1.1 2.1.2 Oznaczanie zgłoszeń międzynarodowych ..................................................... 5 Opłaty ............................................................................................................. 5 2.1.2.1 2.1.2.2 2.1.3 Formularze...................................................................................................... 6 2.1.3.1 2.1.3.2 2.1.3.3 2.1.3.4 2.1.3.5 2.1.3.6 2.1.4 2.1.5 Uprawnienie do złożenia zgłoszenia ........................................................... 7 Znak podstawowy ........................................................................................ 8 Zastrzeżenie pierwszeństwa ....................................................................... 9 Wskazane umawiające się strony ............................................................. 10 Podpis ....................................................................................................... 10 Formularz do wskazania USA ................................................................... 10 Badanie zgłoszenia międzynarodowego przez UHRW ................................ 10 Nieprawidłowości stwierdzone przez WIPO ................................................. 11 2.2 Późniejsze wskazania .............................................................................. 11 2.3 Zawiadomienie o okolicznościach mających wpływ na rejestrację podstawową .............................................................................................. 13 2.4 Przekazywanie informacji o zmianach mających wpływ na znak międzynarodowy ...................................................................................... 14 2.4.1 2.4.2 3 Opłata manipulacyjna .................................................................................. 5 Opłaty międzynarodowe .............................................................................. 6 Przypadki, w których wnioski o wprowadzenie zmian mogą być przekazywane bez badania .......................................................................... 15 Przypadki, w których wnioski o wprowadzenie zmian są przekazywane po badaniu ......................................................................................................... 15 UHRW jako wskazany urząd ................................................................... 16 3.1 Przegląd .................................................................................................... 16 3.2 Zawodowe pełnomocnictwo .................................................................... 17 3.3 Pierwsza ponowna publikacja, poszukiwania i formalności ................. 18 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Pierwsza ponowna publikacja ...................................................................... 18 Poszukiwania ................................................................................................ 18 Badanie formalności ..................................................................................... 19 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 Języki ........................................................................................................ 19 Znaki wspólne ........................................................................................... 20 Zastrzeżenia starszeństwa ........................................................................ 21 3.4 Bezwzględne podstawy odmowy ............................................................ 22 3.5 Uwagi stron trzecich ................................................................................ 24 3.6 Sprzeciw .................................................................................................... 24 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 Terminy ......................................................................................................... 24 Potwierdzenie odbioru i poinformowanie właściciela międzynarodowej rejestracji ...................................................................................................... 25 Opłaty ........................................................................................................... 25 Badanie dopuszczalności ............................................................................. 25 Język postępowania ..................................................................................... 26 Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 2 Znaki międzynarodowe 3.6.6 Pełnomocnik właściciela RM ........................................................................ 26 3.6.6.1 3.6.6.2 3.6.7 3.6.8 Zawiadomienie o sprzeciwie ...................................................................... 26 Zawiadomienie o wszczęciu postępowania w sprawie sprzeciwu ............. 27 Tymczasowa odmowa (na względnych podstawach) .................................. 27 Zawieszenie sprzeciwu w przypadku oczekiwania na rozstrzygnięcie tymczasowej odmowy na bezwzględnych podstawach ............................... 28 3.7 Odwołanie RM lub zrzeczenie się wskazania UE.................................... 28 3.8 Ograniczenia wykazu towarów i usług.................................................... 28 3.9 Potwierdzenie lub wycofania tymczasowej odmowy i wydanie oświadczenia o przyznaniu prawa ochronnego ..................................... 29 3.10 Druga ponowna publikacja ...................................................................... 30 3.11 Przeniesienie wskazania UE .................................................................... 30 3.12 Unieważnienie, wygaśnięcie i roszczenia wzajemne ............................. 31 3.13 Zarządzanie opłatami ............................................................................... 31 4 Konwersja, przekształcenie, zastąpienie ............................................... 32 4.1 Uwagi wstępne ......................................................................................... 32 4.2 Konwersja ................................................................................................. 32 4.3 Przekształcenie......................................................................................... 33 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 Uwagi wstępne ............................................................................................. 33 Zasada i skutki prawne ................................................................................. 33 Procedura ..................................................................................................... 34 Badanie......................................................................................................... 34 4.3.4.1 4.3.4.2 4.3.5 4.3.6 4.4 Wniosek o przekształcenie RM wskazującej UE w przypadku gdy nie opublikowano żadnych danych szczegółowych ......................................... 34 Wniosek o przekształcenie RM wskazującej UE w przypadku gdy opublikowano dane szczegółowe .............................................................. 35 Przekształcenie i starszeństwo..................................................................... 35 Opłaty ........................................................................................................... 35 Zastąpienie................................................................................................ 36 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 Uwagi wstępne ............................................................................................. 36 Zasada i skutki prawne ................................................................................. 36 Procedura ..................................................................................................... 36 Opłaty ........................................................................................................... 37 Publikacja ..................................................................................................... 37 Zastąpienie i starszeństwo ........................................................................... 37 Zastąpienie i przekształcenie ....................................................................... 38 Zastąpienie i konwersja ................................................................................ 38 Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 3 Znaki międzynarodowe Niniejsza część wytycznych poświęcona jest w szczególności badaniu znaków międzynarodowych. Więcej informacji o standardowych aspektach procedury można również znaleźć w odpowiednich częściach wytycznych (Rozpatrywanie zgłoszeń, Sprzeciw, Unieważnienie itd.). 1 Wstęp Celem niniejszej części wytycznych jest wyjaśnienie jak, w praktyce, powiązanie między wspólnotowym znakiem towarowym (WZT) a Protokołem do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków („Protokół madrycki” lub PM) wpływa na procedury i standardy badania i sprzeciwu w UHRW. Pkt 2 dotyczy zadań UHRW jako urzędu pochodzenia, tj. odnosi się do „wychodzących” zgłoszeń międzynarodowych. Pkt 3 dotyczy jego zadań jako urzędu wskazanego, tj. odnosi się do „przychodzących” rejestracji międzynarodowych wskazujących Unię Europejską (RM). Pkt 4 dotyczy konwersji, przekształcenia i zastąpienia. Wytyczne nie mają na celu, ani nie mogą rozszerzać, ani zawężać zakresu merytorycznego nowego tytułu XIII RWZT i zasad 102-126 RWWZT. UHRW jest także związany przepisami protokołu madryckiego i wspólnego regulaminu wykonawczego (WRW). Możliwe są także odniesienia do „Przewodnika dotyczącego międzynarodowej rejestracji znaków” wydanego przez WIPO, gdyż wytyczne nie mają za zadanie powtarzania tego, co napisano już w tamtym dokumencie. 2 UHRW jako urząd pochodzenia Zadania UHRW jako urzędu pochodzenia obejmują przede wszystkim: 2.1 badanie i przekazywanie zgłoszeń międzynarodowych; badanie i przekazywanie późniejszych wskazań; rozpatrywanie powiadomień o nieprawidłowościach wydawanych przez WIPO; zawiadamianie WIPO o niektórych faktach mających wpływ na znak podstawowy w pięcioletnim okresie zależności; przekazywanie niektórych wniosków dotyczących zmian w rejestrze międzynarodowym. Badanie i przekazywanie zgłoszeń międzynarodowych Artykuł 146 RWZT Zasada 102 ust. 3 RWWZT W przypadku zgłoszeń międzynarodowych dokonywanych w UHRW wymagane są: uiszczenie opłaty manipulacyjnej; istnienie podstawowej(-ych) rejestracji lub zgłoszenia(-ń) WZT („znak(-i) podstawowy(-e)”); tożsamość między zgłoszeniem międzynarodowym a znakiem(-ami) podstawowym(-i); należyte wypełnienie formularza MM2 lub EM2; uprawnienie do dokonania zgłoszenia międzynarodowego poprzez UHRW. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 4 Znaki międzynarodowe 2.1.1 Oznaczanie zgłoszeń międzynarodowych Zgłoszenie międzynarodowe oznacza się w bazie danych UHRW podstawowym numerem zgłoszenia WZT, po którym następuje przyrostek _01 (np. 012345678_01), jeśli chodzi o pierwsze zgłoszenie międzynarodowe. Dalsze zgłoszenia dokonywane na podstawie tego samego podstawowego zgłoszenia WZT oznacza się jako _02, _03 itd. Zgłoszenia międzynarodowe oparte na więcej niż jednym zgłoszeniu WZT oznacza się numerem starszego zgłoszenia. Po otrzymaniu zgłoszenia międzynarodowego ekspert wysyła do zgłaszającego potwierdzenie odbioru, podając numer akt. 2.1.2 Opłaty 2.1.2.1 Opłata manipulacyjna Artykuł 147 ust. 5, art. 150 RWZT Artykuł 2 ust. 31 ROWZT Zasada 103 ust. 1, zasada 104 RWWZT Zgłoszenie międzynarodowe uważa się za dokonane tylko w przypadku uiszczenia opłaty manipulacyjnej w wysokości 300 EUR. Opłatę manipulacyjną na rzecz UHRW należy uiścić stosując jeden z przyjętych sposobów płatności (więcej informacji można znaleźć w Wytycznych, część A: Zasady ogólne, dział 3: Płatności z tytułu opłat, kosztów i należności, pkt 2: Sposoby uiszczania płatności). W przypadku gdy zgłaszający decyduje się na oparcie zgłoszenia międzynarodowego na WZT po jego rejestracji, zgłoszenie rejestracji międzynarodowej uznaje się za dokonane w dniu rejestracji WZT; w związku z tym opłatę manipulacyjną należy uiścić w dniu rejestracji WZT. O wybranym sposobie płatności można poinformować UHRW zaznaczając odpowiednie pola w formularzu EM2 lub podając tę informację w piśmie towarzyszącym formularzowi MM2. Jeśli w trakcie badania zgłoszenia międzynarodowego ekspert stwierdzi, że nie uiszczono opłaty manipulacyjnej, informuje o tym zgłaszającego i wzywa do uiszczenia opłaty w ciągu dwóch miesięcy. W przypadku uiszczenia opłaty w dwumiesięcznym terminie określonym przez UHRW, terminem płatności, o którym UHRW informuje WIPO, jest dzień, w którym płatność wpłynęła do UHRW. W przypadku dalszego nieuiszczenia opłaty w dwumiesięcznym terminie określonym przez UHRW, UHRW informuje zgłaszającego, że uznaje zgłoszenie międzynarodowe za niedokonane i zamyka akta sprawy. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 5 Znaki międzynarodowe 2.1.2.2 Opłaty międzynarodowe Wszystkie opłaty międzynarodowe uiszcza się bezpośrednio na rzecz WIPO. UHRW nie pobiera żadnych opłat, które uiszcza się bezpośrednio na rzecz WIPO. Wszelkie takie opłaty omyłkowo uiszczone na rzecz UHRW zostaną zwrócone wpłacającemu. Jeśli zgłaszający używa formularzy EM2, powinien przedłożyć arkusz kalkulacji opłat (załącznik do formularza WIPO MM2) w języku, w którym zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przekazane do WIPO. Ewentualnie zgłaszający może załączyć kopię potwierdzenia płatności na rzecz WIPO. UHRW nie sprawdza jednak, czy załączono arkusz kalkulacji opłat, czy jest on prawidłowo wypełniony, ani czy właściwie obliczono kwotę opłat międzynarodowych. Wszelkie pytania dotyczące kwoty opłat międzynarodowych i odnośnych sposobów płatności należy kierować do WIPO. Na stronie internetowej WIPO dostępny jest kalkulator opłat. 2.1.3 Formularze Artykuł 147 ust. 1 RWZT Zasady 83 ust. 2 lit. b) i 103 ust. 2 lit. a) RWWZT Użycie jednego z oficjalnych formularzy jest obowiązkowe. Formularzem oficjalnym jest albo formularz WIPO MM2, dostępny w językach angielskim, francuskim lub hiszpańskim, albo formularz UHRW EM2 (formularz MM2 dostosowany przez UHRW), dostępny we wszystkich językach urzędowych UE. Zgłaszający nie mogą używać innych formularzy, ani zmieniać zawartości i układu formularzy. Niemniej jednak zarówno formularz WIPO MM2, jak i formularz UHRW EM2 dostępne są w formacie .doc, umożliwiającym wpisanie w każdej pozycji niezbędnej ilości tekstu. W przypadku zgłoszenia w języku innym niż jeden z języków protokołu madryckiego (angielski, francuski, hiszpański), zgłaszający musi wskazać, w którym z tych trzech języków zgłoszenie ma zostać przekazane do WIPO. Wszystkie pozycje w formularzu należy wypełnić w tym samym języku; nie jest możliwy wybór języka innego niż język formularza. UHRW zaleca używanie formularza UHRW EM2. Formularz UHRW EM2 w językach angielskim, francuskim i hiszpańskim ma prawie taki sam układ i numerację, jak formularz WIPO MM2, ale jest dostosowany do potrzeb otoczenia WZT: zgłaszający mogą podać informacje o płatności (pozycja 0.4) na rzecz UHRW we wprowadzającej pozycji 0 oraz liczbę stron (pozycja 0.5), jaką zawiera zgłoszenie; niektóre możliwości wyboru są ograniczone do zakresu właściwego dla UHRW (np. UHRW jest zawsze urzędem pochodzenia (pozycja 1), a zgłaszający musi być obywatelem państwa członkowskiego UE (pozycja 3)); dodano pozycję 4b w celu umożliwienia wskazania pełnomocnika przed UHRW; w pozycji 7 nie jest konieczne umieszczenie przedstawienia znaku, gdyż UHRW wykorzysta przedstawienie dostępne w podstawowym zgłoszeniu WZT; możliwość ubiegania się o ochronę tych samych towarów i usług objętych znakiem podstawowym poprzez zaznaczenie pola wyboru dodano w pozycji 10; ponieważ nie jest możliwe wskazanie samego siebie, lista umawiających się stron do wskazania w pozycji 11 nie obejmuje UE; Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 6 Znaki międzynarodowe pozycję 13 usunięto, gdyż UHRW poświadcza zgłoszenie międzynarodowe drogą elektroniczną. W przypadku wybrania przez zgłaszającego formularza UHRW EM2 w wersji językowej innej niż angielska, francuska lub hiszpańska, konieczne jest wypełnienie następujących dodatkowych sekcji formularza: zaznaczenie pól wyboru w pozycji 0.1 w celu wskazania języka protokołu madryckiego, w którym ma być przekazane do WIPO zgłoszenie międzynarodowe; zaznaczenie pól wyboru w pozycji 0.2 w celu wskazania języka, w którym UHRW ma się kontaktować ze zgłaszającym w sprawach dotyczących zgłoszenia międzynarodowego, tj. języka, w którym dokonuje się zgłoszenia międzynarodowego albo języka, w którym ma ono zostać przekazane do WIPO (zob. art. 147 ust. 1 zdanie drugie, RWZT); zaznaczenie pól wyboru w pozycji 0.3 w celu wskazania, czy załączono tłumaczenie wykazu towarów i usług, czy też upoważnia się UHRW do jego przetłumaczenia; końcowa pozycja A z polami wyboru umożliwiającymi wskazanie załączników (załączonych tłumaczeń). Zaznaczone muszą zostać odpowiednie pola wyboru w pozycjach 0.1, 0.2 i 0.3. Jeśli nie zostanie zaznaczone żadne z pól wyboru w pozycji 0.2, UHRW będzie się komunikować ze zgłaszającym w języku formularza EM2. Wszystkie odnośne pozycje formularza muszą zostać wypełnione zgodnie ze wskazówkami zawartymi w samym formularzu oraz w „Przewodniku dotyczącym międzynarodowej rejestracji znaków” wydanym przez WIPO. 2.1.3.1 Uprawnienie do złożenia zgłoszenia Artykuł 2 ust. 1 lit. i) protokołu madryckiego (PM) W pozycji 3 oficjalnego formularza należy wskazać rodzaj uprawnienia do złożenia zgłoszenia. Zgłaszający jest uprawniony do dokonania zgłoszenia w UHRW jako w biurze pochodzenia, jeśli jest obywatelem państwa członkowskiego, ma w nim miejsce zamieszkania bądź rzeczywiste i poważne przedsiębiorstwo przemysłowe lub handlowe. Zgłaszający może wybrać, na których kryteriach opiera się jego prawo do złożenia zgłoszenia. Np. obywatel Danii z miejscem zamieszkania w Niemczech może uzasadnić swoje uprawnienie do złożenia zgłoszenia albo obywatelstwem, albo miejscem zamieszkania. Obywatel Francji z miejscem zamieszkania w Szwajcarii jest uprawniony do złożenia zgłoszenia tylko ze względu na obywatelstwo (w tym przypadku musi jednak zostać wyznaczony pełnomocnik przed UHRW). Firma szwajcarska nieposiadająca w państwie członkowskim UE siedziby ani rzeczywistego i poważnego przedsiębiorstwa przemysłowego lub handlowego nie jest uprawniona do dokonania zgłoszenia międzynarodowego poprzez UHRW. W przypadkach, w których występuje więcej niż jeden zgłaszający, każdy z nich musi spełniać co najmniej jedno z kryteriów uprawnienia. Wyrażenie „rzeczywiste i poważne przedsiębiorstwo przemysłowe lub handlowe w państwie członkowskim UE” rozumie się w taki sam sposób, jak w innych przypadkach, Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 7 Znaki międzynarodowe np. w kontekście zawodowego pełnomocnictwa (zob. Wytyczne, część A: Zasady ogólne, dział 5: Zawodowe pełnomocnictwo, pkt 3.1.1). 2.1.3.2 Znak podstawowy Zasada 103 ust. 2 lit. c), lit. d) i lit. e) RWWZT Zasada 9 ust. 4 lit. a) pkt (v), (vii), (vii bis-xii), zasada 11 ust. 2) WRW System madrycki opiera się na wymogu dokonania podstawowego krajowego lub regionalnego zgłoszenia lub rejestracji znaku towarowego. Zgodnie z protokołem madryckim zgłoszenie międzynarodowe może bazować albo na znaku, który został już zarejestrowany („rejestracja podstawowa”), albo na zgłoszeniu znaku towarowego („zgłoszenie podstawowe”) w dowolnym momencie procedury badania znaku towarowego. Zgłaszający może zdecydować się na oparcie swojego zgłoszenia międzynarodowego na kilku znakach podstawowych, pod warunkiem że jest on zgłaszającym/właścicielem w odniesieniu do wszystkich podstawowych zgłoszeń WZT i WZT, nawet w przypadku gdy objęte identycznymi znakami towary i usługi są różne. Wszystkie podstawowe zgłoszenia WZT lub WZT muszą mieć określoną datę złożenia oraz muszą być obowiązujące. Podmiot dokonujący zgłoszenia międzynarodowego musi być tożsamy z właścicielem WZT/zgłaszającym WZT. Zgłoszenia międzynarodowego nie może dokonać licencjobiorca ani przedsiębiorstwo powiązane z właścicielem znaku(-ów) podstawowego(-ych). Brak w tym względzie można wyeliminować, przenosząc znak podstawowy na podmiot dokonujący zgłoszenia międzynarodowego lub rejestrując zmianę nazwy (nazwiska), stosownie do sytuacji (zob. Wytyczne, część E: Czynności wykonywane w rejestrze, dział 3: WZT jako przedmiot własności, rozdział 1: Przeniesienie). W przypadku występowania więcej niż jednego właściciela lub zgłaszającego w stosunku do podstawowego WZT lub zgłoszenia WZT, zgłoszenia międzynarodowego muszą dokonać te same osoby. Przedstawienie znaku musi być identyczne. Szczególną uwagę należy zwrócić na następujące kwestie: Pozycja 7 c) w oficjalnym formularzu musi zostać zaznaczona, jeśli znak składa się ze standardowych znaków pisarskich (znak słowny). Pozycja 8 a) oficjalnego formularza przewiduje możliwość zastrzeżenia kolorów. W przypadku gdy podstawowy WZT lub zgłoszenie WZT zawierają wskazania kolorów, te same wskazania muszą znaleźć się w zgłoszeniu międzynarodowym (zob. Wytyczne, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 2: Formalności, pkt 11). W przypadku gdy podstawowe WZT lub zgłoszenie WZT są kolorowe, lecz nie obejmują wskazania kolorów, zgłaszający może zdecydować się na wskazanie kolorów w zgłoszeniu międzynarodowym. Jeśli znak podstawowy jest ○ ○ znakiem składającym się z samego koloru lub kombinacji kolorów, znakiem trójwymiarowym, Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 8 Znaki międzynarodowe ○ ○ znakiem dźwiękowym lub znakiem wspólnym, zgłoszenie międzynarodowe musi być takie samo, a pozycja 7 d) lub 9 d) musi być zaznaczona. Jeśli znak podstawowy jest znakiem dźwiękowym, do WIPO przekazuje się tylko przedstawienie graficzne, tj. zapis muzyczny, gdyż WIPO nie przyjmuje elektronicznych plików dźwiękowych. Jeśli znak podstawowy obejmuje opis, ten sam opis można zawrzeć w zgłoszeniu międzynarodowym (pozycja 9 e)). Opisu znaku można jednak nie zamieszczać w zgłoszeniu międzynarodowym, jeśli nie zawiera(-ją) go znak(-i) podstawowy(-e). Można dołączyć zrzeczenie się prawa wyłącznego, nawet jeśli nie dołączono go dla znaku(-ów) podstawowego(-ych) (pozycja 9 g)). W przypadku gdy znak zawiera znaki pisarskie inne niż łacińskie, WIPO wymaga podania transliteracji łacińskiej. W razie braku transliteracji WIPO zgłosi nieprawidłowość, która musi być skorygowana bezpośrednio przez zgłaszającego. Dotyczy to wszystkich rodzajów znaków towarowych, nie tylko znaków słownych. Wykaz towarów i usług musi być taki sam, jak wykaz dla znaku(-ów) podstawowego(-ych) w dniu, w którym dokonuje się zgłoszenia międzynarodowego, lub węższy od tego wykazu. Zgłaszający musi podać wykaz towarów i usług według klas (pozycja 10). Wykaz może również zostać ograniczony w stosunku do niektórych wskazanych stron. Jeśli zgłaszający nie dostarczy tłumaczenia na wybrany przez siebie język WIPO (angielski, francuski lub hiszpański), a zamiast tego upoważni UHRW do zapewnienia tłumaczenia lub do użycia tłumaczenia dostępnego dla znaku(-ów) podstawowego(-ych), nie zasięga się jego opinii w sprawie przekładu. 2.1.3.3 Zastrzeżenie pierwszeństwa W przypadku zastrzeżenia pierwszeństwa w pozycji 6 oficjalnego formularza, należy wskazać urząd, w którym dokonano poprzedniego zgłoszenia, numer poprzedniego zgłoszenia (jeśli jest dostępny) i jego datę. Nie należy przedkładać dokumentów dotyczących pierwszeństwa. W przypadku gdy wcześniejsze zgłoszenie zastrzeżone jako prawo pierwszeństwa w zgłoszeniu międzynarodowym nie odnosi się do wszystkich towarów i usług, należy wskazać te, do których się ono odnosi. W przypadku zastrzeżenia pierwszeństwa dla kilku wcześniejszych zgłoszeń z różnymi datami, należy wskazać towary i usługi, do których odnosi się każde wcześniejsze zgłoszenie. Ekspert w zasadzie nie kwestionuje ważności zastrzeżenia, gdyż w większości przypadków podstawowe zgłoszenie WZT stanowi pierwsze zgłoszenie, dla którego zastrzeżono pierwszeństwo albo pierwszeństwo innego wcześniejszego znaku zostało już zastrzeżone i zbadane w odniesieniu do podstawowego zgłoszenia WZT. Jeśli jednak w aktach znajdują się dowody świadczące, że pierwszeństwo zastrzeżono dla prawa niewynikającego z pierwszego zgłoszenia, ekspert podnosi sprzeciw i wzywa do usunięcia zastrzeżenia pierwszeństwa. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 9 Znaki międzynarodowe 2.1.3.4 Wskazane umawiające się strony Zgłoszenie międzynarodowe dokonane w UHRW podlega wyłącznie protokołowi madryckiemu. Wskazywane mogą być tylko umawiające się strony będące stronami protokołu, niezależnie od tego, czy wiąże je także porozumienie madryckie. 2.1.3.5 Podpis Zasada 9 ust. 2 lit. b) WRW Podpis w pozycji 12 oficjalnego formularza jest opcjonalny, gdyż dane zostaną przekazane do WIPO tylko w postaci elektronicznej, nie zaś jako oryginalny dokument czy też faks. 2.1.3.6 Formularz do wskazania USA W przypadku wskazania Stanów Zjednoczonych Ameryki, załączony musi być należycie wypełniony i podpisany formularz WIPO MM18 (zob. pozycja 11, przypis **). Formularz ten, zawierający deklarację o zamiarze używania znaku, dostępny jest tylko w języku angielskim i musi być przedłożony w tym języku, niezależnie od języka zgłoszenia międzynarodowego. 2.1.4 Badanie zgłoszenia międzynarodowego przez UHRW Artykuł 147 RWZT Zasada 103(2), zasada 104 RWWZT Artykuł 3 ust. 1 PM W przypadku gdy badanie zgłoszenia międzynarodowego wykaże braki, UHRW wzywa zgłaszającego do usunięcia ich w ciągu jednego miesiąca. W zasadzie ten krótki termin powinien pozwolić UHRW na przekazanie WIPO zgłoszenia międzynarodowego w ciągu dwóch miesięcy od daty przyjęcia i, dzięki temu, zachowania tamtej daty jako daty rejestracji międzynarodowej. Eksperci mogą próbować usunąć drobne braki lub uzyskać wyjaśnienie przez telefon w celu przyspieszenia procesu. Jeśli braki nie zostaną usunięte, UHRW informuje zgłaszającego, że odmawia przekazania zgłoszenia międzynarodowego do WIPO. Opłata manipulacyjna nie podlega zwrotowi. Nie wyklucza to dokonania kolejnego zgłoszenia międzynarodowego w późniejszym terminie. Po stwierdzeniu, że zgłoszenie międzynarodowe nie zawiera braków, UHRW bezzwłocznie przekazuje je do WIPO drogą elektroniczną, z wyjątkiem dokumentów takich jak arkusz kalkulacji opłat lub formularz MM18, które przesyła się jako Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 10 Znaki międzynarodowe zeskanowane załączniki. Drogą elektroniczną przesyła się jednocześnie zaświadczenie urzędu pochodzenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1 PM. 2.1.5 Nieprawidłowości stwierdzone przez WIPO Zasada 11 ust. 4, zasada 12, 13 WRW W przypadku stwierdzenia przez WIPO nieprawidłowości w zgłoszeniu, organizacja ta wydaje powiadomienie o nieprawidłowości, które przekazywane jest zarówno do zgłaszającego, jak i do UHRW jako urzędu pochodzenia. Nieprawidłowości muszą zostać usunięte przez UHRW lub zgłaszającego, zależnie od ich charakteru. Nieprawidłowości dotyczące uiszczenia opłat międzynarodowych muszą zostać usunięte przez zgłaszającego. Wszelkie nieprawidłowości wspomniane w zasadzie 11 ust. 4 WRW muszą zostać usunięte przez UHRW. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w klasyfikacji towarów i usług, w oznaczeniu towarów i usług lub w obu tych aspektach, zgłaszający nie może przedstawić swoich argumentów bezpośrednio WIPO. Musi je zakomunikować poprzez UHRW. W takim przypadku UHRW przekazuje wiadomość zgłaszającego w niezmienionej postaci do WIPO, gdyż UHRW nie korzysta ani z możliwości określonej w zasadzie 12 ust. 2 WRW, dotyczącej wyrażenia odmiennej opinii, ani z możliwości przewidzianej w zasadzie 13 ust. 2 WRW, dotyczącej przedstawienia propozycji usunięcia nieprawidłowości. 2.2 Późniejsze wskazania Artykuł 149 RWZT Zasada 1 pkt (xxvi bis), zasada 24 ust. 2 WRW Artykuł 2 ust. 1 pkt (ii) PM Zasada 83 ust. 2 lit. b), zasada 105 ust. 1 lit. a), c) i d), zasada 105 ust. 2 i 4 RWWZT W ramach systemu madryckiego właściciel międzynarodowej rejestracji może rozszerzyć zakres geograficzny ochrony zapewnianej przez rejestrację. W tym celu stosuje się specjalną procedurę o nazwie „późniejsze wskazanie do rejestracji”, rozszerzającą zakres rejestracji międzynarodowej na innych członków Związku Madryckiego, w odniesieniu do których wcześniej nie zarejestrowano wskazania albo wcześniejsze wskazanie straciło moc. W przeciwieństwie do zgłoszeń międzynarodowych, późniejsze wskazania nie muszą być składane poprzez urząd pochodzenia, lecz można ich dokonywać bezpośrednio w WIPO. Bezpośrednie dokonanie takiego wskazania w WIPO zaleca się ze względu na skrócenie czasu trwania procesu. W przypadku gdy RM jest przenoszona na osobę, która nie jest uprawniona do późniejszego wskazania poprzez UHRW, wniosku o takie późniejsze wskazanie nie można złożyć w UHRW, musi on być natomiast złożony w WIPO lub w odpowiednim urzędzie pochodzenia (więcej informacji o uprawnieniu do złożenia wniosku można znaleźć w pkt 2.1.3.1 powyżej). Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 11 Znaki międzynarodowe Późniejszych wskazań można dokonywać jedynie po dokonaniu wstępnego zgłoszenia międzynarodowego, które doprowadziło do rejestracji międzynarodowej. Późniejsze wskazania nie wymagają uiszczenia opłaty manipulacyjnej na rzecz UHRW. Późniejszych wskazań należy dokonywać na oficjalnym formularzu: formularzu WIPO MM4 w języku angielskim, francuskim lub hiszpańskim bądź formularzu UHRW EM4 w innych językach UE. Nie istnieje specjalny formularz UHRW w językach angielskim, francuskim i hiszpańskim, gdyż UHRW nie potrzebuje szczególnych informacji w tych językach i formularz WIPO MM4 jest, w związku z tym, wystarczający. Arkusz kalkulacji opłat (załącznik do formularza WIPO MM4) należy złożyć w języku, w którym późniejsze wskazanie ma zostać przekazane do WIPO. Ewentualnie zgłaszający może załączyć kopię potwierdzenia płatności na rzecz WIPO. UHRW nie sprawdza jednak, czy załączono arkusz kalkulacji opłat, czy jest on prawidłowo wypełniony, ani czy właściwie obliczono kwotę opłat międzynarodowych. Wszelkie pytania dotyczące kwoty opłat międzynarodowych i odnośnych sposobów płatności należy kierować do Biura Międzynarodowego. Na stronie internetowej WIPO dostępny jest kalkulator opłat. Informacje, które należy podać w formularzach MM4 lub EM4 są ograniczone do informacji dotyczących zgłaszającego i jego uprawnienia do złożenia wniosku, informacji dotyczących pełnomocnika, wykazu towarów i usług oraz wskazania dodatkowych umawiających się stron protokołu madryckiego. Informacje te muszą być podane w taki sam sposób, jak w formularzu MM2. Jedyna różnica w zakresie uprawnienia do złożenia wniosku polega na tym, że późniejszego wskazania można dokonać w UHRW, jeśli rejestracja międzynarodowa zostanie przeniesiona na osobę, która jest obywatelem państwa członkowskiego UE lub ma miejsce zamieszkania bądź przedsiębiorstwo w UE (UHRW jako „urząd umawiającej się strony właściwej dla właściciela”). Późniejsze wskazanie można także wykorzystać w celu rozszerzenia zakresu RM o dodatkowe towary lub usługi w stosunku do poprzedniego wskazania. Wykaz towarów i usług może być taki sam, jak w rejestracji międzynarodowej (pozycja 5 a) oficjalnego formularza) lub węższy (pozycja 5 b) lub c)). Nie może być szerszy niż zakres ochrony zapewniany przez rejestrację międzynarodową, nawet jeśli jest objęty tym samym znakiem podstawowym. Przykładowo, RM dla klas 18 i 25 wskazująca Chiny w odniesieniu do klasy 25 może zostać następnie poszerzona o klasę 18 w stosunku do Chin; jednakże ta sama RM nie może być następnie poszerzona w stosunku do Chin o klasę 9, gdyż klasy tej nie uwzględnia rejestracja międzynarodowa, nawet jeśli obejmuje ją znak podstawowy. W ramach tych ograniczeń można przedstawiać różne wykazy dla różnych, później wskazanych, umawiających się stron. Znak musi być taki sam, jak w pierwotnej rejestracji międzynarodowej. Późniejszych wskazań należy dokonywać w tym samym języku, co w pierwotnym zgłoszeniu międzynarodowym, gdyż w przeciwnym razie UHRW odmówi przekazania późniejszego wskazania. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 12 Znaki międzynarodowe Jeśli zgłoszenie nie jest w języku angielskim, francuskim ani hiszpańskim, wnioskodawca musi zaznaczyć pozycję 0.1 w formularzu UHRW EM4 i określić język, w którym późniejsze wskazanie ma być przekazane do WIPO. Język ten może różnić się od języka rejestracji międzynarodowej. Należy także wypełnić pozycje 0.2 i 0.3 odnoszące się do tłumaczenia wykazu towarów i usług oraz języka korespondencji między zgłaszającym a UHRW. Jeśli zażyczy sobie tego właściciel/zgłaszający, późniejsze wskazanie może wejść w życie po przeprowadzeniu specjalnego postępowania, tj. rejestracji zmiany bądź unieważnienia lub stwierdzenia wygaśnięcia w stosunku do odnośnej RM lub przedłużenia RM. 2.3 Zawiadomienie o okolicznościach rejestrację podstawową mających wpływ na Artykuł 44 i 49 RWZT Zasada 106 ust. 1 lit. a), b) i c), zasada 106 ust. 2, 3 i 4 RWWZT Jeśli w ciągu pięciu lat od daty rejestracji międzynarodowej znak(-i) podstawowy(-e) przestaje(-ą) istnieć w całości lub w części, rejestracja międzynarodowa jest unieważniana w tym samym zakresie, gdyż jest od takiego(-ich) znaku(-ów) „zależna”. Ma to miejsce nie tylko w przypadku „centralnego ataku” prowadzonego przez stronę trzecią, ale też w przypadku gdy znak(-i) podstawowy(-e) wygasa(-ją) ze względu na działanie lub brak działania właściciela. W odniesieniu do WZT odnosi się to do sytuacji, w których, w całości lub w części (w stosunku do tylko niektórych towarów lub usług), zgłoszenie(-a) WZT, na którym(-ych) opiera się RM, wycofano, uznano za wycofane lub odrzucono; zgłoszenia(-ń) WZT, na którym(-ych) opiera się RM zrzeczono się, nie zostało(-y) przedłużone, wygasło(-y) lub zostało(-y) unieważnione przez UHRW bądź, na podstawie roszczenia wzajemnego w postępowaniu w sprawie naruszenia, przez sąd ds. WZT. W przypadku gdy powyższe nastąpi w wyniku decyzji (UHRW lub sądu ds. WZT), decyzja musi być prawomocna. W przypadku gdy powyższe nastąpi w okresie pięciu lat, UHRW ma obowiązek zawiadomienia o tym WIPO. UHRW musi sprawdzić, czy zgłoszenie międzynarodowe zostało rzeczywiście zarejestrowane przed zawiadomieniem WIPO, że podstawowy WZT przestał wywoływać skutki. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 13 Znaki międzynarodowe WIPO musi także zostać zawiadomione w niektórych przypadkach, gdy procedurę wszczęto przed upływem okresu pięciu lat, lecz nie została ona w tym okresie ostatecznie rozstrzygnięta. Zawiadomienie takie należy przekazać bezpośrednio po upływie okresu pięciu lat. Odnośne przypadki to: toczące się postępowanie w sprawie odrzucenia podstawowego zgłoszenia WZT na bezwzględnych podstawach (w tym przyszłe odwołania przed Izbą Odwoławczą lub Sądem/Trybunałem Sprawiedliwości UE); toczące się postępowanie w sprawie sprzeciwu (w tym przyszłe odwołania przed Izbą Odwoławczą lub Sądem/Trybunałem Sprawiedliwości UE); toczące się przed UHRW postępowanie w sprawie unieważnienia lub stwierdzenie wygaśnięcia (w tym przyszłe odwołania przed Izbą Odwoławczą lub Sądem/Trybunałem Sprawiedliwości UE); roszczenie wzajemne w postępowaniu w sprawie naruszenia dotyczące WZT, zgodnie z rejestrem WZT, oczekujące na rozstrzygnięcie przez sądem ds. WZT. Po podjęciu prawomocnej decyzji lub zakończeniu postępowania, do WIPO należy przesłać kolejne zawiadomienie, wskazujące, czy i w jakim zakresie znak(-i) podstawowy(-e) przestał(-y) istnieć lub pozostał(-y) ważny(-e). Jeśli w ciągu pięciu lat od dnia rejestracji międzynarodowej podstawowy(-e) WZT lub zgłoszenie(-a) WZT podzielono lub częściowo przeniesiono, o tym także należy zawiadomić WIPO. Takie przypadki nie mają jednak wpływu na ważność rejestracji międzynarodowej. Celem zawiadomienia jest jedynie monitorowanie liczby znaków, na których opiera się RM. UHRW nie zawiadamia WIPO o żadnych innych zmianach dotyczących znaków podstawowych. W przypadku gdy zgłaszający/właściciel życzy sobie odnotowania tych samych zmian w rejestrze międzynarodowym, musi złożyć w tym celu osobny wniosek (zob. pkt 2.4 poniżej) 2.4 Przekazywanie informacji o zmianach mających wpływ na znak międzynarodowy Zasada 107 RWWZT Rejestr międzynarodowy prowadzony jest przez WIPO. Możliwe zmiany wymienione poniżej mogą być odnotowane jedynie po zarejestrowaniu znaku. UHRW nie rozpatruje wniosków o przedłużenie rejestracji, ani nie przyjmuje opłat za przedłużenie. Zasadniczo większość zmian odnoszących się do rejestracji międzynarodowych może być zgłaszana przez właściciela danej rejestracji międzynarodowej bezpośrednio do WIPO lub poprzez urząd pochodzenia. Niektóre wnioski o wprowadzenie zmian mogą być jednak złożone przez inną stronę i za pośrednictwem innego urzędu, zgodnie z opisem poniżej. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 14 Znaki międzynarodowe 2.4.1 Przypadki, w których wnioski o wprowadzenie zmian mogą być przekazywane bez badania Zasada 20, 20 bis, zasada 25 ust. 1 WRW Następujące wnioski o wprowadzenie zmian dotyczących rejestracji międzynarodowej można przedkładać UHRW jako „urzędowi umawiającej się strony właściwej dla właściciela”: formularz WIPO MM5: zmiana własności, całkowita lub częściowa, przedłożony przez właściciela danej RM (w terminologii WZT odpowiada to przeniesieniu); formularz WIPO MM6: ograniczenia wykazu towarów i usług dla wszystkich lub niektórych umawiających się stron; formularz WIPO MM7: odrzucenie jednej lub większej liczby umawiających się stron (nie wszystkich); formularz WIPO MM8: całkowite lub częściowe unieważnienie rejestracji międzynarodowej; formularz WIPO MM9: zmiana nazwy (nazwiska) lub adresu właściciela; formularze WIPO MM13/MM14: nowa licencja lub zmiana licencji, przedłożone przez danego właściciela RM; formularz WIPO MM15: unieważnienie wpisu licencji; formularz WIPO MM19: ograniczenie prawa właściciela do dysponowania, przedłożony przez danego właściciela RM (w terminologii WZT odpowiada to prawu rzeczowemu, wszczęciu egzekucji, środkowi egzekucyjnemu lub postępowaniu upadłościowemu, o których mowa w art. 19, 20 i 21 RWZT). Takie wnioski przedłożone UHRW przez właściciela RM są po prostu przekazywane do WIPO bez dalszego badania. Przepisy RWZT i RWWZT dotyczące odnośnego postępowania nie mają zastosowania. W szczególności stosuje się zasady językowe określone w WRW oraz nie uiszcza się opłaty na rzecz UHRW. Wnioski takie mogą być składane poprzez UHRW jedynie wówczas, gdy jest on urzędem pochodzenia lub stanie się właściwym urzędem dla właściciela w wyniku przeniesienia rejestracji międzynarodowej (zob. zasada 1 pkt (xxvi bis) WRW). UHRW nie bada jednak tego warunku, gdyż po prostu przekazuje wniosek, który można było przedłożyć bezpośrednio WIPO. Nie korzysta się z możliwości przewidzianych w zasadzie 20 ust. 1 lit. a) WRW, pozwalających urzędowi umawiającej się strony właściwej dla właściciela na zawiadomienie z urzędu Biura Międzynarodowego o ograniczeniu prawa właściciela do dysponowania. 2.4.2 Przypadki, w których wnioski o wprowadzenie zmian są przekazywane po badaniu Zasada 20 ust. 1 lit. a), zasada 20 bis ust. 1, zasada 25 ust. 1 lit. b) WRW Zasada 120 RWWZT Zgodnie ze wspólnym regulaminem wykonawczym wnioski o wpisanie zmiany własności, licencji lub ograniczenia prawa właściciela do dysponowania mogą być przedkładane bezpośrednio WIPO tylko przez właściciela rejestracji międzynarodowej. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 15 Znaki międzynarodowe Praktycznie niemożliwe byłoby wpisanie zmiany własności lub licencji w WIPO w przypadkach gdy: pierwotny właściciel już nie istnieje (połączenie, śmierć), lub właściciel nie współpracuje z licencjobiorcą lub (co jest nawet bardziej prawdopodobne) jest beneficjentem środka egzekucyjnego. Z tych względów nowy właściciel, licencjobiorca lub beneficjent prawa do dysponowania nie ma wyboru i może jedynie przedłożyć wniosek urzędowi umawiającej się strony właściwej dla właściciela. WIPO rejestruje takie wnioski bez żadnego badania merytorycznego, ponieważ zostały przekazane przez ten urząd. Dla uniknięcia sytuacji, w których osoba trzecia staje się właścicielem lub licencjobiorcą rejestracji międzynarodowej, podstawowe znaczenie ma, aby UHRW badał wszystkie wnioski składane przez każdą osobę inną niż właściciel RM w celu zweryfikowania, czy istnieje dowód przeniesienia, licencja lub inne prawo, zgodnie z zasadą 120 RWWZT. UHRW ogranicza się do zbadania dowodu przeniesienia, licencji lub innego prawa, a zasada 31 ust. 1 i ust. 5 RWWZT oraz odnośne części wytycznych UHRW dotyczących przeniesień, licencji, praw rzeczowych, wszczynania egzekucji i postępowania upadłościowego stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy nie przedstawiono dowodu, UHRW odmawia przekazania wniosku do WIPO. Od takiej decyzji można się odwołać. Pod wszystkimi innymi względami zasady RWZT i RWWZT nie mają zastosowania. W szczególności wniosek musi być złożony w jednym z języków WIPO i na odpowiednim formularzu WIPO, a ponadto nie uiszcza się żadnej opłaty na rzecz UHRW. 3 UHRW jako wskazany urząd 3.1 Przegląd Od 10/10/2004 każda osoba, która jest obywatelem państwa lub ma miejsce zamieszkania bądź przedsiębiorstwo handlowe w państwie będącym stroną protokołu madryckiego oraz która jest właścicielem krajowego zgłoszenia lub rejestracji w tym samym państwie („znak podstawowy”) może, poprzez urząd krajowy, w którym zgłoszono lub zarejestrowano znak podstawowy („urząd pochodzenia”), dokonać międzynarodowego zgłoszenia lub późniejszego wskazania, w ramach którego może wskazać Unię Europejską. Po zbadaniu klasyfikacji i sprawdzeniu niektórych formalności (w tym uiszczenia opłat), WIPO publikuje RM w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe, wydaje świadectwo rejestracji i zawiadamia wskazane urzędy o rejestracji międzynarodowej. UHRW otrzymuje dane z WIPO wyłącznie w formie elektronicznej. Rejestracje krajowe wskazujące UE są oznaczane przez UHRW numerem rejestracji WIPO, przed którym znajduje się litera „W” oraz cyfra „0” w przypadku nowej RM (np. W01 234 567) lub cyfra „1” w przypadku późniejszego wskazania (np. W10 987 654). Późniejsze wskazania UE dla tej samej RM oznacza się jako W2, W3 itd. Podczas przeszukiwania baz UHRW w Internecie nie należy jednak wpisywać litery „W”. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 16 Znaki międzynarodowe UHRW ma 18 miesięcy na poinformowanie WIPO o wszystkich możliwych podstawach odrzucenia wskazania UE. Okres 18 miesięcy rozpoczyna się w dniu, w którym UHRW zostaje zawiadomiony o wskazaniu. W przypadku otrzymania od WIPO poprawek wpływających na sam znak, towary i usługi lub datę wskazania, UHRW decyduje, czy nowy okres 18 miesięcy ma zacząć się od daty nowego powiadomienia. W przypadku gdy poprawka odnosi się tylko do części towarów i usług, nowy termin odnosi się tylko do tej części, a UHRW musi ponownie opublikować część RM w Biuletynie WZT oraz ponownie rozpocząć okres na wniesienie sprzeciwów wyłączenie w odniesieniu do takiej części towarów i usług. Główne zadania wykonywane przez UHRW jako wskazany urząd to: 3.2 pierwsza ponowna publikacja RM wskazujących UE; sporządzanie wspólnotowych sprawozdań z poszukiwań; badanie formalności, w tym zastrzeżeń starszeństwa; badanie w odniesieniu do podstaw bezwzględnych; badanie sprzeciwów wobec RM; przetwarzanie komunikatów z WIPO dotyczących zmian w RM. Zawodowe pełnomocnictwo Artykuł 92 ust. 2, art. 93 RWZT W zasadzie właściciel RM nie musi wyznaczać pełnomocnika przed UHRW. Właściciele spoza UE mają jednak obowiązek wyznaczenia pełnomocnika (a) w przypadku tymczasowej odmowy, (b) do celów przedstawienia zastrzeżeń starszeństwa bezpośrednio przed UHRW, lub (c) w przypadku wniosku o wyłączenie zastrzeżenia starszeństwa (zob. Wytyczne, część A: Zasady ogólne, dział 5: Zawodowe pełnomocnictwo oraz art. 92 i 93 RWZT). Jeśli właściciel RM spoza UE wyznaczył pełnomocnika przed WIPO, który występuje również w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, pełnomocnika takiego automatycznie uznaje się za pełnomocnika właściciela RM przed UHRW. W przypadku gdy właściciel RM spoza UE nie wyznaczył pełnomocnika lub wyznaczył pełnomocnika przed WIPO, który nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, ewentualne zawiadomienia o tymczasowej odmowie lub wniosku o wyłączenie będą zawierać wezwanie do wyznaczenia pełnomocnika zgodnie z art. 92 i 93 RWZT. Dokładne informacje o pełnomocnictwie w każdym z postępowań przez UHRW można znaleźć w pkt 3.3.3, 3.4 i 3.6.6 poniżej. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 17 Znaki międzynarodowe 3.3 Pierwsza ponowna publikacja, poszukiwania i formalności 3.3.1 Pierwsza ponowna publikacja1 Art. 152 RWZT Po przyjęciu RM są one bezzwłocznie ponownie publikowane w części M.1 Biuletynu WZT, chyba że brakuje drugiego języka. Publikacja ogranicza się do danych bibliograficznych, przedstawienia znaku i numerów klas, nie obejmuje natomiast wykazu towarów i usług jako takiego. Oznacza to w szczególności, że UHRW nie tłumaczy rejestracji międzynarodowych ani wykazów towarów i usług. W publikacji podaje się również pierwszy i drugi język RM oraz zamieszcza się odniesienie do publikacji RM w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe, z którą należy się zapoznać w celu uzyskania dodatkowych informacji. W celach informacyjnych zamieszcza się także odniesienie do Biuletynu WZT na stronie internetowej UHRW. Rejestracja międzynarodowa ma, od dnia pierwszej ponownej publikacji, taki sam skutek, jak opublikowane zgłoszenie WZT. 3.3.2 Poszukiwania Artykuł 155 RWZT Tak jak w przypadku bezpośrednich zgłoszeń WZT, UHRW sporządza wspólnotowe sprawozdanie z poszukiwań dla każdej RM, w którym podaje podobne WZT i RM wskazujące UE. Właściciele wcześniejszych znaków wymienionych w sprawozdaniu otrzymują pismo informujące zgodnie z art. 155 ust. 4 RWZT. Ponadto, na wniosek międzynarodowego właściciela, UHRW wysyła RM do uczestniczących urzędów krajowych, aby przeprowadziły one dodatkowe poszukiwania krajowe (zob. Wytyczne, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 1: Procedura). Wniosek o poszukiwania krajowe należy przedłożyć bezpośrednio UHRW. Właściciele RM wskazujących UE muszą wystąpić z wnioskiem o poszukiwania krajowe i uiścić odnośną opłatę w okresie jednego miesiąca od dnia, w którym WIPO poinformowało UHRW o wskazaniu. W przypadku spóźnienia lub braku opłaty za poszukiwania uznaje się, że wniosek o poszukiwania krajowe nie został złożony i sporządza się jedynie wspólnotowe sprawozdanie z poszukiwań. Płatności można dokonać stosując jedną z metod płatności dopuszczanych przez UHRW (aby uzyskać szczegółowe informacje, zob. Wytyczne, część A: Zasady ogólne, dział 3: Płatności z tytułu opłat, kosztów i należności, pkt 2). Sprawozdania z poszukiwań wysyła się bezpośrednio właścicielowi RM lub, jeśli wyznaczył on pełnomocnika przed WIPO, takiemu pełnomocnikowi, niezależnie od jego miejsca pobytu. Od właściciela nie wymaga się wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW wyłącznie w celu odebrania sprawozdania z poszukiwań lub złożenia wniosku o poszukiwania krajowe. 1 RM są najpierw publikowane w Dzienniku Międzynarodowym, a następnie ponownie publikowane przez UHRW. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 18 Znaki międzynarodowe 3.3.3 Badanie formalności Badanie formalności prowadzone przez UHRW w stosunku do RM ogranicza się do sprawdzenia, czy wskazano drugi język, czy zgłoszenie dotyczy znaku wspólnego oraz czy występują zastrzeżenia starszeństwa. UHRW nie sprawdza klasyfikacji towarów i usług, co jest zadaniem WIPO. 3.3.3.1 Języki Artykuł 119 ust. 3 i 4 RWZT Zasada 96 ust. 1, zasada 112, 126 RWWZT Zasada 9 ust. 5 lit. g) pkt (ii) WRW Zasada 9 ust. 5 lit. g) pkt (ii) WRW i zasada 126 RWWZT wymagają, aby podmiot dokonujący zgłoszenia międzynarodowego wskazującego UE podał drugi język, inny niż pierwszy, wybrany spośród czterech pozostałych języków UHRW, poprzez zaznaczenie pola wyboru w sekcji wskazującej umawiające się strony w formularzach WIPO MM2/MM3 lub MM4. Zgodnie z zasadą 126 RWWZT, język zgłoszenia międzynarodowego jest językiem postępowania w rozumieniu art. 119 ust. 4 RWZT. Jeśli język wybrany przez właściciela rejestracji międzynarodowej w postępowaniu pisemnym nie jest językiem zgłoszenia międzynarodowego, właściciel musi dostarczyć tłumaczenie na taki język w ciągu miesiąca od przedłożenia oryginalnego dokumentu. Jeśli w tym terminie nie wpłynie tłumaczenie, uznaje się, że UHRW nie otrzymał oryginalnego dokumentu. Drugi język podany w zgłoszeniu międzynarodowym to drugi język w rozumieniu art. 119 ust. 3 RWZT, tj. możliwy język postępowania przed UHRW w sprawie sprzeciwu, stwierdzenia wygaśnięcia lub unieważnienia. W przypadku niepodania drugiego języka ekspert wydaje tymczasową odmowę udzielenia prawa ochronnego i daje właścicielowi dwa miesiące od dnia wydania przez UHRW tymczasowej odmowy zgodnie z zasadą 112 RWWZT na usunięcie braku. W przypadku gdy właściciel RM ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, zawiadomienia o tymczasowej odmowie zawiera wezwanie właściciela do wyznaczenia pełnomocnika zgodnie z art. 92 i 93 RWZT. To zawiadomienie zostaje wpisane do rejestru międzynarodowego, opublikowane w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe i przekazane właścicielowi RM. Odpowiedź na tymczasową odmowę należy wysłać do UHRW. Jeśli właściciel RM usunie brak i zastosuje się do wymogu wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, w stosownym przypadku, we wskazanym terminie, RM podlega ponownej publikacji. Jeśli brak nie zostanie usunięty lub pełnomocnik nie zostanie wyznaczony (w stosownym przypadku), UHRW potwierdza odmowę wobec właściciela RM. Właściciel ma dwa miesiące na złożenie odwołania. Po uprawomocnieniu się decyzji UHRW informuje WIPO o potwierdzeniu tymczasowej odmowy. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 19 Znaki międzynarodowe 3.3.3.2 Znaki wspólne Artykuł 66 i 67 RWZT Zasada 43, zasada 121 ust. 1, 2 i 3 RWWZT W systemie WZT istnieją tylko dwa rodzaje znaków: znaki indywidualne i znaki wspólne (więcej informacji można znaleźć w Wytycznych, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 2: Formalności). W formularzu zgłoszenia międzynarodowego stosowane jest pojedyncze określenie obejmujące znaki wspólne, znaki certyfikujące i znaki gwarancyjne. Dlatego też, jeśli RM wskazująca UE jest oparta na krajowym znaku certyfikującym, gwarancyjnym lub wspólnym, do celów UHRW identyfikuje się go jako znak wspólny; wiąże się to z wyższymi opłatami. Warunki mające zastosowanie do wspólnotowych znaków wspólnych stosuje się także do RM wskazujących UE, które traktuje się jako znaki wspólne. Zgodnie z zasadą 121 ust. 2 RWWZT, właściciel musi przedstawić regulamin używania znaku bezpośrednio UHRW w ciągu dwóch miesięcy od dnia, w którym Biuro Międzynarodowe powiadomiło UHRW o wskazaniu. Jeśli do tego czasu nie zostanie przedstawiony regulamin używania znaku lub jeśli zawiera on nieprawidłowości bądź właściciel nie spełnia wymogów art. 66, ekspert wydaje tymczasową odmowę udzielenia prawa ochronnego i daje właścicielowi dwa miesiące od dnia wydania przez UHRW tymczasowej odmowy zgodnie z zasadą 121 ust. 3 RWWZT na usunięcie braku. W przypadku gdy właściciel RM ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, zawiadomienia o tymczasowej odmowie zawiera wezwanie właściciela do wyznaczenia pełnomocnika zgodnie z art. 92 i 93 RWZT. To zawiadomienie zostaje wpisane do rejestru międzynarodowego, opublikowane w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe i przekazane właścicielowi RM. Odpowiedź na tymczasową odmowę należy wysłać do UHRW. Jeśli właściciel RM usunie brak i zastosuje się do wymogu wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, w stosownym przypadku, we wskazanym terminie, proces rejestracji międzynarodowej jest kontynuowany. Jeśli brak nie zostanie usunięty lub pełnomocnik nie zostanie wyznaczony (w stosownym przypadku), UHRW potwierdza odmowę wobec właściciela RM i daje mu dwa miesiące na złożenie odwołania. Po uprawomocnieniu się decyzji UHRW informuje WIPO o potwierdzeniu tymczasowej odmowy. W przypadku gdy w odpowiedzi na tymczasową odmowę przedstawione zostaną dane przekonujące UHRW, że znak podstawowy jest znakiem certyfikującym lub gwarancyjnym, a właściciel RM nie ma kwalifikacji do bycia właścicielem wspólnotowego znaku wspólnego, UHRW bada wskazanie jako znak indywidualny. Właściciel RM zostaje odpowiednio poinformowany oraz otrzymuje zwrot różnicy w euro między opłatami za indywidualne wskazanie UE i za wspólne wskazanie. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 20 Znaki międzynarodowe 3.3.3.3 Zastrzeżenia starszeństwa Zastrzeżenia starszeństwa zgłoszone wraz ze wskazaniem Artykuł 153 ust. 1 RWZT Zasada 9 ust. 3 lit. d), zasada 9 ust. 7, zasada 108, zasada 109 ust. 1, 2, 3 i 4 RWWZT Zasada 9 ust. 5 lit. g) pkt (i), zasada 21bis WRW Wskazując UE w zgłoszeniu międzynarodowym lub w drodze późniejszego zgłoszenia zgłaszający może zastrzec starszeństwo wcześniejszego znaku zarejestrowanego w państwie członkowskim. W celu zgłoszenia takiego zastrzeżenia do zgłoszenia międzynarodowego lub wniosku w sprawie późniejszego wskazania należy załączyć formularz MM17, w którym dla każdego zastrzeżenia podaje się: państwo członkowskie UE, w którym zarejestrowano poprzednie prawo; numer rejestracji; datę złożenia odpowiedniej rejestracji. Nie ma przepisu równoważnego zasadzie 8 ust. 2 RWWZT mającego zastosowanie do bezpośrednich zgłoszeń WZT. Do formularza MM17 nie należy załączać żadnych świadectw ani dokumentów na poparcie zastrzeżenia starszeństwa, gdyż WIPO nie przekaże ich do UHRW. Zastrzeżenia starszeństwa przedstawione wraz ze zgłoszeniem międzynarodowym lub późniejszym wskazaniem są badane tak samo, jak zastrzeżenia starszeństwa przedstawione wraz ze zgłoszeniem wspólnotowego znaku towarowego. Więcej informacji można znaleźć w Wytycznych, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 2: Formalności. Jeśli konieczne jest przedłożenie dokumentacji na poparcie zastrzeżenia starszeństwa lub jeśli zastrzeżenie zawiera nieprawidłowości, ekspert wysyła pismo w sprawie uzupełnienia braków, w którym daje właścicielowi RM dwa miesiące na ich usunięcie. W przypadku, gdy właściciel RM ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, właściciel zostaje także wezwany do wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW. W przypadku przyjęcia przez UHRW zastrzeżenia starszeństwa, informuje się zainteresowane urzędy ds. własności intelektualnej. WIPO nie musi być informowane, gdyż nie jest wymagana żadna zmiana w rejestrze międzynarodowym. Jeśli brak nie zostanie usunięty lub pełnomocnik nie zostanie wyznaczony (w stosownym przypadku), prawo starszeństwa zostaje utracone zgodnie z zasadą 109 ust. 2 RWWZT. Właściciel RM może wystąpić z wnioskiem o decyzję, od której możliwe jest odwołanie. Po uprawomocnieniu się decyzji, UHRW informuje WIPO o ewentualnej utracie, odmowie lub unieważnieniu prawa starszeństwa bądź o ewentualnym wycofaniu zastrzeżenia starszeństwa. Zmiany te zostają wpisane do rejestru międzynarodowego i opublikowane przez WIPO. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 21 Znaki międzynarodowe Zastrzeżenia starszeństwa zgłaszane bezpośrednio do UHRW Artykuł 153 ust. 2 RWZT Zasada 110 ust. 1, 2, 4, 5, i 6 RWWZT Zasada 21 bis ust. 2 WRW Właściciel RM może także zastrzec starszeństwo wcześniejszego znaku zarejestrowanego w państwie członkowskim bezpośrednio w UHRW, po opublikowaniu ostatecznej akceptacji RM. W przypadku gdy właściciel RM ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, UHRW wzywa właściciela do wyznaczenia pełnomocnika zgodnie z art. 92 i 93 RWZT. Odpowiedź na pismo w sprawie uzupełnienia braków należy wysłać do UHRW. Każde zastrzeżenie starszeństwa przedstawione w czasie między dokonaniem zgłoszenia międzynarodowego a opublikowaniem ostatecznej akceptacji RM uważa się za otrzymane przez UHRW w dniu opublikowania ostatecznej akceptacji RM, w związku z czym jest badane przez UHRW po tym terminie. Jeśli konieczne jest przedłożenie dokumentacji na poparcie zastrzeżenia starszeństwa lub jeśli zastrzeżenie zawiera nieprawidłowości, ekspert wysyła pismo w sprawie uzupełnienia braków, w którym daje właścicielowi RM dwa miesiące na ich usunięcie. W przypadku gdy właściciel rejestracji międzynarodowej ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, właściciel zostaje także wezwany do wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW. W przypadku przyjęcia zastrzeżenia starszeństwa przez UHRW, UHRW informuje WIPO, które odnotowuje ten fakt w rejestrze międzynarodowym i publikuje odnośną informację. Zainteresowane urzędy ds. własności intelektualnej są informowane zgodnie z zasadą 110 ust. 6 RWWZT. Jeśli brak nie zostanie usunięty lub nie zostanie wyznaczony pełnomocnik (w stosownych przypadkach), prawo starszeństwa jest odrzucane, a właściciel RM ma dwa miesiące na złożenie odwołania. W takich przypadkach nie informuje się WIPO. To samo dotyczy sytuacji, w której zaniechano zastrzeżenia starszeństwa. 3.4 Bezwzględne podstawy odmowy Artykuł 154 ust. 1 RWZT Zasada 112 ust. 5, zasada 113 RWWZT Rejestracje międzynarodowe wskazujące UE podlegają badaniu pod kątem bezwzględnych podstaw odmowy tak samo, jak bezpośrednie zgłoszenia WZT (więcej informacji można znaleźć w Wytycznych, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 4: Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji, pkt 2.11: Wspólnotowe znaki wspólne). Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 22 Znaki międzynarodowe W przypadku gdy UHRW stwierdzi, że znak może zostać objęty ochroną, informuje o tymczasowym statusie znaku WIPO, zaznaczając, że wykonano badanie z urzędu, ale w stosunku do RM można nadal zgłaszać sprzeciwy i przedstawiać uwagi stron trzecich. To zawiadomienie zostaje wpisane do rejestru międzynarodowego, opublikowane w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe i przekazane właścicielowi RM. W przypadku gdy UHRW stwierdzi, że znak nie może zostać objęty ochroną, wydaje tymczasową odmowę udzielenia prawa ochronnego, dając właścicielowi dwa miesiące od dnia wysłania tymczasowej odmowy na przedstawienie uwag. W przypadku gdy właściciel rejestracji międzynarodowej ma obowiązek wyznaczenia pełnomocnika przed UHRW, a jego pełnomocnik przed WIPO nie występuje w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, zawiadomienie o tymczasowej odmowie zawiera także wezwanie właściciela do wyznaczenia pełnomocnika zgodnie z art. 92 i 93 RWZT. To zawiadomienie zostaje wpisane do rejestru międzynarodowego, opublikowane w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe i przekazane właścicielowi RM. Odpowiedź na tymczasową odmowę należy wysłać do UHRW. Jeśli po ponownym zbadaniu sprawy zastrzeżenie zostaje wycofane, ekspert informuje WIPO o tymczasowym statusie znaku, pod warunkiem, że trwa jeszcze okres na wniesienie sprzeciwu. W przypadku gdy UHRW nie wydał tymczasowej odmowy przed rozpoczęciem okresu na wniesienie sprzeciwu (sześć miesięcy po ponownej publikacji), badanie podstaw bezwzględnych uznaje się za zakończone. W związku z tym UHRW informuje WIPO o tymczasowym statusie znaku. Po wysłaniu tymczasowej odmowy, dalsze badanie wygląda tak samo, jak w przypadku bezpośredniego zgłoszenia WZT; bezpośrednie kontakty z właścicielem lub jego pełnomocnikiem mają miejsce tak często, jak jest to konieczne. Odpowiedzi otrzymane przez właściciela RM lub jego pełnomocnika nie są adresowane, jeśli obaj mają siedzibę poza UE. Jeśli właściciel nie zdoła przezwyciężyć zastrzeżenia, ani nie przekona eksperta, że jest on bezpodstawny lub też nie ustosunkuje się do zastrzeżenia, odmowa zostaje potwierdzona w zakresie określonym w tymczasowej odmowie. Innymi słowy, jeśli tymczasowa odmowa odnosiła się tylko do części towarów i usług, odmowa obejmuje tylko takie towary i usługi, a pozostałe towary i usługi są akceptowane. Właściciel RM ma dwa miesiące na złożenie odwołania. Po uprawomocnieniu się decyzji i pod warunkiem, że odmowa jest całkowita, UHRW informuje WIPO o potwierdzeniu tymczasowej odmowy. Jeśli odmowa na bezwzględnych podstawach jest jedynie częściowa, komunikat przekazuje się do WIPO po zamknięciu wszystkich innych procedur (sprzeciwów) lub po upływie okresu na wniesienie sprzeciwu bez odnotowania żadnych sprzeciwów (zob. pkt 3.9 poniżej). Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 23 Znaki międzynarodowe 3.5 Uwagi stron trzecich Artykuł 40 RWZT Zasada 112 ust. 5 RWWZT Uwagi stron trzecich mogą być w sposób ważny przedkładane UHRW od dnia, w którym UHRW zawiadomiono o RM i co najmniej do końca okresu na wniesienie sprzeciwu oraz, jeśli zgłoszono sprzeciw, do czasu jego rozstrzygnięcia, lecz nie dłużej niż do końca okresu 18 miesięcy, w którym UHRW ma poinformować WIPO o wszystkich możliwych podstawach odmowy (zob. pkt 3.1 powyżej). W przypadku otrzymania uwag stron trzecich zanim UHRW poinformuje WIPO o wynikach badania bezwzględnych podstaw i jeśli UHRW uzna uwagi za uzasadnione, wydana zostaje tymczasowa odmowa, w której nie wspomina się o uwagach stron trzecich. W przypadku otrzymania uwag stron trzecich po wydaniu tymczasowej odmowy na podstawach bezwzględnych w stosunku do towarów i usług innych niż te, do których odnoszą się uwagi, i jeśli UHRW uzna uwagi za uzasadnione, wydana zostaje kolejna tymczasowa odmowa, w której nie wspomina się o uwagach stron trzecich. W przypadku otrzymania uwag stron trzecich po ustanowieniu statusu tymczasowego znaku, i jeśli UHRW uważa je za uzasadnione, na podstawie uwag stron trzecich zostaje wydana tymczasowa odmowa. Uwagi załącza się do tymczasowej odmowy. Procedura dalszego badania jest taka sama, jak procedura opisana w Wytycznych, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 1: Procedura, pkt 3.1: Aspekty proceduralne dotyczące uwag stron trzecich i analizy bezwzględnych podstaw odmowy rejestracji. Jeśli UHRW uzna uwagi za nieuzasadnione, po prostu przekazuje je zgłaszającemu bez informowania WIPO. 3.6 Sprzeciw Artykuł 156 RWZT Zasady 114 i 115 RWWZT 3.6.1 Terminy Sprzeciw wobec międzynarodowej rejestracji można zgłosić między szóstym a dziewiątym miesiącem po dacie pierwszej ponownej publikacji. Np. jeśli pierwsza ponowna publikacja ma miejsce 15/02/2012, okres na wniesienie sprzeciwu zaczyna się 16/08/2012, a kończy się 15/11/2012. Okres na wniesienie sprzeciwu jest stały i niezależny od wyniku procedury badania podstaw bezwzględnych. Niemniej jednak wszczęcie procedury sprzeciwu zależy od wyniku badania bezwzględnych podstaw, gdyż procedura sprzeciwu może zostać zawieszona w przypadku odmowy na bezwzględnych podstawach. Sprzeciwy zgłoszone po ponownej publikacji rejestracji międzynarodowej, lecz przed rozpoczęciem okresu na wniesienie sprzeciwu, będą zawieszone i uznane za Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 24 Znaki międzynarodowe zgłoszone w pierwszym dniu okresu na wniesienie sprzeciwu. W przypadku wycofania sprzeciwu przed tym terminem, opłata z tytułu sprzeciwu podlega zwrotowi. Więcej informacji o procedurze sprzeciwu można znaleźć w Wytycznych, część C: Sprzeciw, dział 1: Kwestie proceduralne. 3.6.2 Potwierdzenie odbioru i poinformowanie właściciela międzynarodowej rejestracji Zasada 16a, zasada 114 ust. 3 RWWZT UHRW wydaje osobie wnoszącej sprzeciw potwierdzenie odbioru. W przypadku gdy sprzeciw otrzymano przed rozpoczęciem okresu na wniesienie sprzeciwu, osobie wnoszącej sprzeciw wysyła się pismo z informacją, że sprzeciw zostanie uznany za wniesiony pierwszego dnia okresu na wniesienie sprzeciwu oraz do tego czasu zostanie zawieszony. UHRW wysyła także kopię sprzeciwu właścicielowi RM lub, jeśli wyznaczył on pełnomocnika przed WIPO, a UHRW znajduje się w posiadaniu wystarczających informacji kontaktowych, takiemu pełnomocnikowi – niezależnie od miejsca, w którym ma swoją siedzibę – w celach informacyjnych. 3.6.3 Opłaty Artykuł 156 ust. 2 RWZT Zasada 54 RWWZT Sprzeciw traktuje się jako należycie wniesiony, jeśli uiszczona została opłata za sprzeciw. Jeśli nie stwierdzono uiszczenia opłaty w okresie na wniesienie sprzeciwu, uznaje się, że sprzeciw nie został wniesiony. Jeśli osoba wnosząca sprzeciw nie zgadza się z tym ustaleniem, ma prawo ubiegać się o formalną decyzję dotyczącą utraty praw. W przypadku gdy UHRW postanowi potwierdzić ustalenie, informowane są o tym obie strony. Jeśli osoba wnosząca sprzeciw odwoła się od tej decyzji, UHRW przekazuje do WIPO tymczasową odmowę, nawet niekompletną, w wyłącznym celu dotrzymania terminu 18 miesięcy. W przypadku uprawomocnienia się decyzji tymczasowa odmowa zostaje cofnięta. W przeciwnym razie procedura sprzeciwu jest wszczynana standardowo. 3.6.4 Badanie dopuszczalności Artykuł 92 ust. 2 RWZT Zasady 17 i 115 RWWZT UHRW sprawdza, czy sprzeciw jest dopuszczalny i czy zawiera wszystkie dane wymagane przez WIPO. W przypadku uznania sprzeciwu za niedopuszczalny, UHRW odpowiednio informuje właściciela RM, a do WIPO nie jest wysyłana tymczasowa odmowa ze względu na sprzeciw. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 25 Znaki międzynarodowe Więcej informacji o postępowaniu w sprawie sprzeciwu można znaleźć w Wytycznych, część C: Sprzeciw, dział 1: Kwestie proceduralne. 3.6.5 Język postępowania Artykuł 119 ust. 6 RWZT Zasada 16 ust. 1 RWWZT Sprzeciwy (tak jak wnioski o unieważnienie lub stwierdzenie wygaśnięcia) należy składać w języku rejestracji międzynarodowej (pierwszy język) lub w drugim języku, który właściciel rejestracji międzynarodowej ma obowiązek podać, wskazując UE. Osoba wnosząca sprzeciw może wybrać jeden z tych dwóch języków jako język postępowania w sprawie sprzeciwu. Sprzeciw może także zostać wniesiony w dowolnym spośród trzech języków UHRW, pod warunkiem że w ciągu miesiąca zostanie przedstawione tłumaczenie na język postępowania. UHRW używa: 3.6.6 języka postępowania w sprawie sprzeciwu wybranego przez osobę wnoszącą sprzeciw we wszystkich komunikatach przekazywanych bezpośrednio stronom; języka, w którym RM została zarejestrowana przez WIPO (pierwszy język) w całej korespondencji z WIPO, np. przekazując tymczasową odmowę. Pełnomocnik właściciela RM 3.6.6.1 Zawiadomienie o sprzeciwie Zasada 16a RWWZT W stosownych przypadkach w zawiadomieniu o sprzeciwie UHRW informuje właściciela RM, że jeśli nie wyznaczy on pełnomocnika odpowiadającego wymogom określonym w art. 92 ust. 3 lub art. 93 RWZT w ciągu miesiąca od otrzymania zawiadomienia, UHRW poinformuje go o formalnym wymogu wyznaczenia pełnomocnika, a także o terminach w związku ze sprzeciwem, kiedy sprzeciw zostanie uznany za dopuszczalny. W przypadku gdy właściciel RM ma w UE pełnomocnika przed WIPO, który nie pojawia się w bazie danych pełnomocników prowadzonej przez UHRW, UHRW informuje takiego pełnomocnika, że jeśli zamierza on reprezentować właściciela RM przed UHRW, musi określić podstawę swojego uprawnienia (tj. czy jest prawnikiem, czy też zawodowym pełnomocnikiem w rozumieniu art. 93 ust. 1 lit. a) lub b) RWZT bądź też pełnomocnikiem będącym pracownikiem przedsiębiorstwa zgodnie z art. 92 ust. 3 RWZT) (zob. także Wytyczne, część A: Zasady ogólne, dział 5: Zawodowe pełnomocnictwo). Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 26 Znaki międzynarodowe 3.6.6.2 Zawiadomienie o wszczęciu postępowania w sprawie sprzeciwu Zasada 18 ust. 1 RWWZT W przypadku stwierdzenia, że sprzeciw jest dopuszczalny i jeśli mimo wezwania, o którym mowa w pkt 3.6.6.1 powyżej, właściciel RM nie wyznaczył pełnomocnika w UE przed otrzymaniem zawiadomienia o uznaniu sprzeciwu za dopuszczalny, dalsze postępowanie zależy od tego, czy właściciel RM ma obowiązek posiadania pełnomocnika przed UHRW zgodnie z art. 92 ust. 2 RWZT. Jeśli właściciel RM nie ma obowiązku posiadania pełnomocnika przed UHRW, postępowanie jest kontynuowane z bezpośrednim udziałem właściciela RM, tj. wysyła mu się zawiadomienie o dopuszczalności sprzeciwu i informuje się go o terminach uzasadnienia sprzeciwu. Jeśli właściciel RM ma obowiązek posiadania pełnomocnika przed UHRW, właściciela RM zawiadamia się o dopuszczalności sprzeciwu i formalnie wzywa się go do wyznaczenia pełnomocnika w UE w ciągu dwóch miesięcy od otrzymania zawiadomienia (zasada 114 ust. 4 RWWZT), gdyż w przeciwnym razie utraci on prawo do odwołania. Po uprawomocnieniu się decyzji zamyka się postępowanie w sprawie sprzeciwu i informuje się WIPO. W zakresie podziału kosztów zastosowanie mają normalne zasady. Oznacza to, że nie jest wydawana decyzja w sprawie kosztów, a opłata za sprzeciw nie podlega zwrotowi. 3.6.7 Tymczasowa odmowa (na względnych podstawach) Artykuł 156 ust. 2 RWZT Zasada 18, zasada 115 ust. 1 RWWZT Artykuł 5 ust. 1, art. 5 ust. 2 lit. a) i b) PM Zasada 17 ust. 1 lit. a) i ust. 2 lit. v) WRW Każdy sprzeciw uznany za wniesiony i dopuszczalny skutkuje wysłaniem do WIPO zawiadomienia o tymczasowej odmowie ze względu na sprzeciw oczekujący na rozpatrzenie. WIPO informuje się o każdym dopuszczalnym sprzeciwie należycie wniesionym w okresie na wniesienie sprzeciwu, przekazując osobne zawiadomienie o tymczasowej odmowie dla każdego sprzeciwu. Tymczasowa odmowa zawiera wykaz towarów i usług, których dotyczy sprzeciw, przywołane wcześniejsze prawa oraz odpowiedni wykaz towarów i usług, na którym oparty jest sprzeciw. Wykaz towarów i usług, na którym oparty jest sprzeciw, osoba wnosząca sprzeciw musi przedstawić w języku postępowania w sprawie sprzeciwu. UHRW wysyła do WIPO wykaz w tym języku i nie tłumaczy go na język rejestracji międzynarodowej. To zawiadomienie zostaje wpisane do rejestru międzynarodowego, opublikowane w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe i przekazane właścicielowi RM. Nie podaje się w nim jednak żadnego terminu, gdyż termin wszczęcia postępowania określony jest w bezpośrednim zawiadomieniu stron, równolegle wysłanym przez UHRW, jak w przypadku zwykłego WZT. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 27 Znaki międzynarodowe 3.6.8 Zawieszenie sprzeciwu w przypadku oczekiwania na rozstrzygnięcie tymczasowej odmowy na bezwzględnych podstawach Zasada 18 ust. 2, zasada 20 ust. 7 RWWZT Jeśli sprzeciw wniesiono po tym, jak UHRW wysłał już zawiadomienie o tymczasowej odmowie na bezwzględnych podstawach w odniesieniu do tych samych towarów i usług, UHRW informuje WIPO o tymczasowej odmowie i komunikuje stronom, że, od dnia przekazania tej informacji, procedura sprzeciwu zostaje zawieszona do czasu wydania prawomocnej decyzji na bezwzględnych podstawach. W przypadku gdy tymczasowa odmowa na bezwzględnych podstawach prowadzi do prawomocnej odmowy udzielenia prawa ochronnego w stosunku do wszystkich towarów i usług lub do tych zakwestionowanych w sprzeciwie, procedurę sprzeciwu zamyka się bez wydawania decyzji, a opłata za sprzeciw zostaje zwrócona. Jeśli odmowa na bezwzględnych podstawach nie zostaje podtrzymana lub zostaje podtrzymana tylko częściowo, procedurę sprzeciwu wznawia się w odniesieniu do pozostałych towarów i usług. 3.7 Odwołanie RM lub zrzeczenie się wskazania UE Jeśli w związku z tymczasową odmową z uwagi na bezwzględne lub względne podstawy właściciel wystąpi o odwołanie RM dokonanej w rejestrze międzynarodowym lub zrzeka się wskazania UE, postępowanie zamyka się po otrzymaniu zawiadomienia przez WIPO. W przypadku gdy dochodzi do tego przed rozpoczęciem się etapu spornego postępowania w sprawie sprzeciwu, opłatę za sprzeciw zwraca się osobie wnoszącej sprzeciw, gdyż sytuacja taka jest równoważna wycofaniu zgłoszenia WZT. Właściciel RM musi przedłożyć taki wniosek WIPO (lub poprzez urząd pochodzenia) na oficjalnym formularzu (MM7/MM8). UHRW nie może występować jako pośrednik i nie przekazuje takich wniosków do WIPO. Niemniej jednak odwołanie RM na wniosek urzędu pochodzenia (ze względu na „centralny atak” w pięcioletnim okresie zależności) uważa się za równoważne odrzuceniu zgłoszenia WZT w równoległym postępowaniu zgodnie z zasadą 18 ust. 2 RWWZT, w którym to przypadku opłata za sprzeciw nie podlega zwrotowi. 3.8 Ograniczenia wykazu towarów i usług UHRW nie może zgłosić WIPO ograniczeń jako takich. Dlatego też, w związku z tymczasową odmową z uwagi na podstawy bezwzględne lub względne, właściciel RM może zdecydować się na ograniczenie wykazu towarów lub usług: poprzez WIPO, na odpowiednim formularzu (MM6/MM8) (w takim przypadku, pod warunkiem że ograniczenie pozwoli na wycofanie zastrzeżenia, UHRW informuje WIPO o wycofaniu tymczasowej odmowy), lub bezpośrednio w UHRW. W tym przypadku UHRW informuje WIPO o ograniczeniu potwierdzając tymczasową odmowę. Innymi słowy, w rejestrze Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 28 Znaki międzynarodowe WIPO znajduje odzwierciedlenie częściowa odmowa, a nie ograniczenie jako takie. W przypadkach gdy na rozstrzygnięcie nie oczekuje żadna tymczasowa odmowa, wszystkie ograniczenia muszą być składane wyłącznie poprzez WIPO. Ograniczenia rozpatruje się w taki sam sposób, jak ograniczenia lub częściowe zrzeczenia się zgłoszenia WZT (zob. Wytyczne, część B: Rozpatrywanie zgłoszeń, dział 3: Klasyfikacja, oraz część E: Czynności wykonywane w rejestrze, dział 1: Zmiany w rejestracji). W przypadku gdy ograniczenie zostało przedłożone poprzez WIPO, a UHRW uważa je za niedopuszczalne, zostaje wydane oświadczenie, że ograniczenie nie obowiązuje na terytorium UE, zgodnie z zasadą 27 ust. 5 WRW. Oświadczenie takie nie podlega przeglądowi ani odwołaniu. Częściowe unieważnienia na wniosek urzędu pochodzenia (ze względu na „centralny atak” w pięcioletnim okresie zależności) UHRW rejestruje bez zmian. W przypadku gdy ograniczenie przedłożono przed rozpoczęciem etapu spornego postępowania w sprawie sprzeciwu i umożliwia ono zamknięcie tego postępowania, opłatę za sprzeciw zwraca się osobie wnoszącej sprzeciw. 3.9 Potwierdzenie lub wycofania tymczasowej odmowy i wydanie oświadczenia o przyznaniu prawa ochronnego Zasady 113 ust. 2 lit. a), 115 ust. 5 lit. a) i 116 ust. 1 RWWZT Jeśli jedno lub kilka zawiadomień o tymczasowej odmowie przesłano do WIPO, UHRW musi, po dopełnieniu wszystkich procedur i uprawomocnieniu się wszystkich decyzji, potwierdzić dla WIPO tymczasową(-e) odmowę(-y) lub wysłać do WIPO oświadczenie o przyznaniu prawa ochronnego, z zaznaczeniem, że tymczasowa(-e) odmowa(-y) została(-y) w całości lub w części wycofana(-e). Oświadczenie o przyznaniu prawa ochronnego musi wskazywać, w odniesieniu do których towarów i usług zaakceptowano znak. Jeśli po upływie okresu na wniesienie sprzeciwu RM nie stała się przedmiotem tymczasowej odmowy, UHRW wysyła do WIPO oświadczenie o przyznaniu prawa ochronnego w odniesieniu do wszystkich towarów i usług. W oświadczeniu o przyznaniu prawa ochronnego musi być podana data ponownej publikacji RM w części M.3 Biuletynu WZT. UHRW nie wydaje żadnego świadectwa rejestracji dla RM. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 29 Znaki międzynarodowe 3.10 Druga ponowna publikacja Artykuł 151 ust. 2 i 3, art. 152 ust. 2, art. 160 RWZT Zasada 116 ust. 2 RWWZT UHRW dokonuje drugiej ponownej publikacji, kiedy, po zamknięciu wszystkich procedur, RM jest (przynajmniej częściowo) chroniona w UE. Data drugiej ponownej publikacji stanowi początek pięcioletniego okresu używania oraz termin, od którego na rejestrację można się powoływać w stosunku do podmiotu naruszającego. Od dnia drugiej ponownej publikacji zgłoszenie międzynarodowe ma takie same skutki, jak zarejestrowany WZT. Skutki te mogą zatem wejść w życie przed upływem terminu 18 miesięcy. W części M.3.1 Biuletynu WZT publikuje się jedynie następujące dane: 111 numer rejestracji międzynarodowej; 460 data publikacji w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe (w stosownych przypadkach); 400 daty, numery i strony poprzednich publikacji w Biuletynie WZT; 450 data publikacji rejestracji międzynarodowej lub późniejszego wskazania w Biuletynie WZT. 3.11 Przeniesienie wskazania UE Zasada 120 RWWZT RM stanowi jedną rejestrację do celów administracyjnych, gdyż jest to jeden wpis w rejestrze międzynarodowym. W praktyce jest to jednak zbiór znaków krajowych (regionalnych) pod względem skutków materialnych i znaku towarowego jako przedmiotu własności. W odniesieniu do powiązania ze znakiem podstawowym, podczas gdy RM musi być pierwotnie dokonana w imieniu właściciela znaku podstawowego, później może być przenoszona niezależnie od tego znaku. W rzeczywistości „przeniesienie rejestracji międzynarodowej” to po prostu przeniesienie znaku ze skutkiem dla jednej, kilku lub wszystkich wskazanych umawiających się stron. Innymi słowy, jest równoważne przeniesieniu odpowiedniej liczby znaków krajowych (regionalnych). Przeniesienia nie mogą być zgłaszane bezpośrednio do UHRW jako do wskazanego urzędu; należy je zgłaszać do WIPO lub za pośrednictwem urzędu umawiającej się strony właściwej dla właściciela, za pomocą formularza WIPO MM5. Po zarejestrowaniu przez WIPO zmiana własności wskazania UE jest zgłaszana do UHRW i automatycznie wpisywana do bazy danych UHRW. Jako wskazany urząd UHRW nie ma nic do badania w związku z przeniesieniem. Zasada 27 ust. 4 WRW zezwala wskazanemu urzędowi na oświadczenie WIPO, że w zakresie, w jakim dotyczy to jego wskazania, zmiana własności pozostaje bez skutków. UHRW nie stosuje jednak tego przepisu, gdyż nie ma uprawnień do ponownego Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 30 Znaki międzynarodowe zbadania, czy zmiana w rejestrze międzynarodowym opierała się na dowodzie przeniesienia. Ponadto UHRW nie poddaje też znaku ponownemu badaniu pod kątem możliwości wprowadzenia w błąd (art. 17 ust. 4 RWZT), chyba że przeniesienie zostaje zgłoszone na etapie badania podstaw bezwzględnych. 3.12 Unieważnienie, wygaśnięcie i roszczenia wzajemne Artykuł 51, 52 i 53, art. 151 ust. 2, art. 152. ust. 2, art. 158, 160 RWZT Zasada 117 RWWZT Możliwe jest unieważnienie skutków RM wskazującej UE; wniosek o takie unieważnienie odpowiada, w terminologii WZT, wnioskowi o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie. Nie ma limitu czasowego na złożenie wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub unieważnienie, z następującymi wyjątkami: wniosek o unieważnienie RM wskazującej UE jest dopuszczalny jedynie wówczas, gdy wskazanie zostało ostatecznie przyjęte przez UHRW, a mianowicie po wysłaniu oświadczenia o przyznaniu prawa ochronnego. wniosek o stwierdzenie wygaśnięcia ze względu na nieużywanie RM wskazującej UE jest dopuszczalny jedynie wówczas, gdy ostateczna akceptacja RM została ponownie opublikowana przez UHRW co najmniej pięć lat przed datą złożenia wniosku (zob. art. 160 RWZT, stanowiący, że data publikacji w zastosowaniu art. 152 ust. 2 zastępuje datę rejestracji do celów określenia daty, od której znak podlegający rejestracji międzynarodowej wskazującej UE musi być rzeczywiście używany w Unii Europejskiej). UHRW bada wniosek tak, jak gdyby był on skierowany przeciwko bezpośredniemu WZT (więcej informacji można znaleźć w Wytycznych, część D: Unieważnienie). W przypadku gdy RM wskazująca UE zostaje całkowicie lub częściowo unieważniona lub stwierdza się jej wygaśnięcie na mocy prawomocnej decyzji lub w wyniku roszczenia wzajemnego, UHRW zawiadamia WIPO zgodnie z art. 5 ust. 6 protokołu madryckiego i zasadą 19 WRW. WIPO odnotowuje unieważnienie/wygaśnięcie i publikuje odpowiednią informację w czasopiśmie wydawanym przez Biuro Międzynarodowe. 3.13 Zarządzanie opłatami W wyniku ustalenia ekwiwalentu opłaty rejestracyjnej na poziomie zerowym w przypadku bezpośrednich WZT i zastosowania tej zmiany do opłat madryckich od 12/08/2009, nie będą już dokonywane zwroty części indywidualnej opłaty za RM wskazujące UE z datą wskazania późniejszą niż data wskazana powyżej, których prawomocnie odmówiono lub w przypadku których właściciel RM zrzekł się ochrony w odniesieniu do UE zanim decyzja o odmowie stała się prawomocna zgodnie z art. 154 i 156 RWZT. Zgodnie z art. 3 (akapit ostatni) rozporządzenia Komisji (WE) nr 355/2009 z 31/03/2009 zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2869/95 z 13/12/1995 w sprawie opłat na rzecz UHRW, w przypadku wskazań UE zgłoszonych przed 12/08/2009 nadal możliwy jest zwrot opłaty rejestracyjnej w przypadku odmowy lub wycofania zgodnie z art. 13 Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 31 Znaki międzynarodowe ROWZT w wersji obowiązującej przed wejściem w życie rozporządzenia Komisji nr 355/2009. 4 Konwersja, przekształcenie, zastąpienie 4.1 Uwagi wstępne Konwersja czy przekształcenie W przypadku gdy RM wskazująca UE przestaje wywoływać skutki prawne, zastosowanie mają obie możliwości, lecz z różnych powodów: W przypadku gdy RM przestaje wywoływać skutki prawne, ponieważ znak pochodzenia był przedmiotem „ataku centralnego” w pięcioletnim okresie zależności, możliwe jest przekształcenie w bezpośrednie zgłoszenie WZT. Przekształcenie nie jest możliwe w przypadku, gdy RM odwołano na wniosek właściciela lub właściciel zrzekł się w całości lub w części wskazania UE. W chwili składania wniosku o przekształcenie wskazanie UE musi być nadal obowiązujące, tzn. nie może być w sposób prawomocny odrzucone przez UHRW; w przeciwnym razie nic nie zostaje do przekształcenia, a jedyną możliwością jest konwersja wskazania. W przypadku gdy RM wskazująca UE zostaje prawomocnie odrzucona przez UHRW lub przestaje wywoływać skutki prawne z przyczyn niezależnych od podstawowego znaku towarowego, dostępna jest tylko konwersja. Konwersja jest możliwa w określonym terminie, nawet jeśli do tego czasu dokonano także unieważnienia RM w rejestrze międzynarodowym na wniosek urzędu pochodzenia, tj. poprzez „atak centralny”. 4.2 Konwersja2 Artykuły 112-114 i 159 RWZT Zasada 24 ust. 2 lit. a) pkt (iii) WRW Prawna możliwość konwersji wywodzi się z systemu WZT, który dostosowano tak, aby umożliwić konwersję wskazania UE w RM na zgłoszenie krajowego znaku towarowego, dokładnie tak jak w przypadku bezpośredniego zgłoszenia WZT. System WZT i system madrycki dostosowano zatem tak, aby umożliwić konwersję na wskazanie państwa członkowskiego należącego do systemu madryckiego (tzw. klauzula „opting back”). Malta nie należy do systemu madryckiego. Konwersję zgłasza się do WIPO jako wniosek o późniejsze wskazanie państw(-a) członkowskich(-ego). Ten rodzaj późniejszego wskazania jest jedynym, który, zamiast do urzędu pochodzenia lub bezpośrednio do WIPO, należy składać poprzez wskazany urząd. 2 W języku angielskim słowa „conversion” używa się do opisania specyficznej procedury prawnej w systemie WZT (art. 112 i dalsze), natomiast terminem „transformation” określa się procedurę, o której mowa w art. 9 quinquies protokołu madryckiego. W innych językach te dwie różne procedury prawne opisuje się tylko jednym terminem (np. po hiszpańsku „transformación”). W celu uniknięcia nieporozumień angielskie słowo „conversion” można dodawać w nawiasie, kiedy, np. używa się hiszpańskiego słowa „transformación” w rozumieniu art. 112 RWZT. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 32 Znaki międzynarodowe Więcej informacji o konwersji można znaleźć w Wytycznych, część E: Czynności wykonywane w rejestrze, dział 2: Konwersja. 4.3 Przekształcenie Artykuł 6 ust. 3, art. 9 quinquies PM Artykuł 161 RWZT Zasada 84 ust. 1 lit. p), zasada 124 RWWZT 4.3.1 Uwagi wstępne Przekształcenie wywodzi się wyłączenie z protokołu madryckiego. Wprowadzono je w celu złagodzenia konsekwencji pięcioletniego okresu zależności wprowadzonego już porozumieniem madryckim. W przypadku odwołania RM w całości lub w części ze względu na fakt, że znak podstawowy przestał wywoływać skutki prawne, i gdy właściciel dokona zgłoszenia tego samego znaku w odniesieniu do tych samych towarów i usług, co w przypadku odwołanej rejestracji, w urzędzie dowolnej umawiającej się strony, dla której RM miała skutki prawne, takie zgłoszenie traktuje się jako dokonane w dniu zgłoszenia RM lub, jeśli umawiające się strony wskazano później, w dniu późniejszego wskazania; zgłoszeniu takiemu przypisuje się także ten sam priorytet (o ile ma to zastosowanie). Takie zgłoszenie nie jest regulowane protokołem, a także WIPO nie jest zaangażowane w żaden sposób. Inaczej niż w przypadku konwersji, przekształcenie wskazania UE na zgłoszenia krajowe nie jest możliwe. Nie jest także możliwe przekształcenie wskazania UE na wskazania indywidualnych państw członkowskich. W przypadku wskazania UE, RM wywołuje skutki prawne w UE, a nie w poszczególnych państwach członkowskich UE jako takich. W chwili składania wniosku o przekształcenie wskazanie UE musi być nadal obowiązujące, tzn. nie może być w sposób prawomocny odrzucone przez UHRW; w przeciwnym razie nic nie zostaje do przekształcenia, a jedyną możliwością jest konwersja wskazania. 4.3.2 Zasada i skutki prawne Artykuł 27 RWZT Po odwołaniu w całości lub w części RM wskazującej UE na wniosek urzędu pochodzenia na podstawie art. 9 quinquies protokołu (tj. w wyniku „centralnego ataku” w pięcioletnim okresie zależności), właściciel może dokonać „bezpośredniego” zgłoszenia WZT dla tego samego znaku oraz tych samych towarów i usług, co w przypadku odwołanego znaku. Zgłoszenie wynikające z przekształcenia traktowane jest przez UHRW tak, jak gdyby dokonano go w dniu dokonania pierwotnej RM lub w przypadku, gdy UE wskazano po dokonaniu RM, w dniu późniejszego wskazania; zgłoszeniu takiemu przypisuje się także ten sam priorytet (o ile ma to zastosowanie). Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 33 Znaki międzynarodowe Data RM lub późniejszego wskazania nie staje się datą zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego. Art. 27 RWZT, stosowany odpowiednio, określa jasne warunki ustalania daty zgłoszenia, także z zastrzeżeniem uiszczenia opłaty za zgłoszenie w terminie jednego miesiąca. Niemniej jednak data RM lub późniejszego wskazania jest datą służącą do określenia „skutku wcześniejszego prawa” w związku z WZT do celów poszukiwań dotyczących pierwszeństwa, sprzeciwów itd. Inaczej niż w przypadku zastrzeżeń pierwszeństwa i starszeństwa (zasada 9 ust. 8 RWWZT), nie jest możliwe stosowanie „podzielonej” lub „częściowej” daty, gdzie jedna data odnosi się do towarów i usług objętych rejestracją międzynarodową, zaś data zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego jest datą właściwą dla dodatkowych towarów i usług. Takie częściowe przekształcenie nie jest przewidziane w art. 9 quinquies protokołu madryckiego ani w art. 161 RWZT. Przedłużenie rejestracji liczy się od dnia zgłoszenia przekształconego WZT. 4.3.3 Procedura Zgodnie z art. 9 quinquies protokołu madryckiego powołanie się na prawo do przekształcenia wymaga spełnienia następujących warunków: zgłoszenia dokonano w okresie trzech miesięcy od dnia, w którym w całości lub w części odwołano RM, oraz towary i usługi objęte zgłoszeniem w rzeczywistości znajdują się w wykazie towarów i usług wskazania UE. Zgłaszający powinien powołać się na to prawo w odpowiedniej sekcji elektronicznego zgłoszenia WZT lub w formularzu zgłoszenia WZT. We wspomnianej sekcji należy podać następujące informacje: 1. 2. 3. 4. numer RM, którą odwołano w całości lub w części; data całkowitego lub częściowego odwołania RM przez WIPO; data RM zgodnie z art. 3 ust. 4 PM lub data terytorialnego rozszerzenia na UE dokonanego po RM zgodnie z art. 3 ter ust. 2 PM; ewentualna data zastrzeżenia pierwszeństwa podana w RM. UHRW wzywa zgłaszającego do usunięcia stwierdzonych braków w terminie dwóch miesięcy. Jeśli braki nie zostaną usunięte, prawo do daty RM lub rozszerzenia terytorialnego i ewentualnego pierwszeństwa RM zostaje utracone. Innymi słowy, w przypadku prawomocnego odrzucenia przekształcenia, zgłoszenie WZT rozpatruje się jako „normalne” zgłoszenie. 4.3.4 Badanie 4.3.4.1 Wniosek o przekształcenie RM wskazującej UE w przypadku gdy nie opublikowano żadnych danych szczegółowych W przypadku gdy wniosek o przekształcenie odnosi się do RM wskazującej UE, której danych szczegółowych nie opublikowano zgodnie z art. 152 ust. 2 RWZT (innymi słowy, nie została oficjalnie przyjęta przez UHRW), WZT wynikający z przekształcenia Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 34 Znaki międzynarodowe traktuje się jak zwykłe zgłoszenie WZT; zostanie zbadany pod kątem klasyfikacji, formalności i bezwzględnych podstaw oraz opublikowany do celów sprzeciwów. Żaden przepis nie umożliwia UHRW pominięcia procesu badania. Niemniej jednak, ponieważ w tym przypadku zakłada się, że RM wskazująca UE już istniała, UHRW może skorzystać z klasyfikacji wykazu towarów i usług odwołanej RM (w zakresie, w jakim jest to zgodne z zasadami UHRW), a także ze wspólnotowych sprawozdań z poszukiwań sporządzonych już dla takiej RM (ponieważ data dokonywanego zgłoszenia WZT jest taka sama, jak data pierwotnej RM, sprawozdanie z poszukiwań z definicji musi zawierać takie same ustalenia). WZT publikuje się w części A Biuletynu WZT do celów sprzeciwów, z dodatkowym polem o kodzie INID 646, w którym podaje się dane dotyczące transformacji. Reszta procedury jest taka sama jak w przypadku zwykłego zgłoszenia WZT, także jeśli została już wszczęta procedura sprzeciwu wobec RM wskazującej UE, która nie osiągnęła jeszcze etapu prawomocnej decyzji. W takim przypadku zamyka się poprzednią procedurę sprzeciwu i zgłasza się nowy sprzeciw. 4.3.4.2 Wniosek o przekształcenie RM opublikowano dane szczegółowe wskazującej UE w przypadku gdy W przypadku gdy wniosek o przekształcenie odnosi się do RM wskazującej UE, której dane szczegółowe opublikowano już na podstawie art. 152 ust. 2 RWZT, pomija się etapy badania i sprzeciwu (art. 37-42 RWZT). Niemniej jednak wykaz towarów i usług musi zostać przetłumaczony na wszystkie języki. Następnie WZT publikuje się w części B.2 Biuletynu WZT wraz z tłumaczeniami i dodatkowym kodem INID 646 oraz bezzwłocznie wydaje się świadectwo rejestracji. 4.3.5 Przekształcenie i starszeństwo Jeśli zastrzeżenia starszeństwa zostały przyjęte przez UHRW i zostały zarejestrowane przez WIPO w aktach przekształconej RM wskazującej UE, nie ma potrzeby ponownego zastrzegania starszeństwa we WZT wynikającym z przekształcenia. Nie przewiduje tego wprost zasada 124 ust. 2 RWWZT (w lit. d) wspomniane jest tylko pierwszeństwo), ale poprzez analogię odnosi się także do starszeństwa, ponieważ: 4.3.6 UHRW przyjął już zastrzeżenia, a WIPO opublikowało je, gdyby do tego czasu właściciel pozwolił poprzednim znakom wygasnąć, nie byłby w stanie przedłożyć UHRW nowych zastrzeżeń (jeden z warunków ważności zastrzeżenia starszeństwa stanowi, że w chwili zgłoszenia zastrzeżenia wcześniejsze prawo jest zarówno zarejestrowane, jak i obowiązujące). Opłaty Nie ma specjalnej opłaty za przekształcenie. Zgłoszenie WZT wynikające z przekształcenia RM wskazującej UE podlega takim samym opłatom, jak „zwykłe” zgłoszenie WZT, mianowicie opłacie podstawowej. Podstawową opłatę za zgłoszenie WZT należy uiścić na rzecz UHRW w ciągu miesiąca od złożenia wniosku o przekształcenie WZT, aby zachować zgodność z Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 35 Znaki międzynarodowe art. 27 RWZT i art. 9 quinquies pkt (iii) oraz aby przekształcenie zostało przyjęte. Np. jeśli trzymiesięczny termin przekształcenia upływa 01/04/2012, a przekształcenie w zgłoszenie WZT zostaje przedłożone 30/03/2012, termin płatności opłaty podstawowej upływa 30/04/2012. W przypadku uiszczenia płatności po tym terminie, warunki przekształcenia nie zostają spełnione, przekształcenie zostaje odrzucone, a datą złożenia przypisaną do zgłoszenia WZT jest data płatności. 4.4 Zastąpienie Artykuł 157 RWZT Zasada 84 ust. 2 RWWZT Artykuł 4 bis PM Zasada 21 WRW 4.4.1 Uwagi wstępne Zastąpienie wywodzi się z porozumienia madryckiego i protokołu madryckiego. Znak zarejestrowany w urzędzie umawiającej się strony uważa się, pod pewnymi warunkami, za zastąpiony rejestracją międzynarodową tego samego znaku bez naruszenia praw już nabytych (we wcześniejszym terminie). Jak jasno stanowi art. 4 bis ust. 1 PM, uznaje się, że zastąpienie zachodzi automatycznie, bez potrzeby dalszych działań ze strony właściciela i bez konieczności jakiejkolwiek rejestracji zastąpienia. Niemniej jednak można wystąpić do UHRW o wpisanie zastąpienia do jego rejestru (zasada 21 WRW). Celem tej procedury jest zagwarantowanie, że odnośne informacje dotyczące zastąpienia zostaną udostępnione stronom trzecim w rejestrach krajowych lub regionalnych, a także w rejestrze międzynarodowym. Innymi słowy, nie ma obowiązku rejestracji przeniesienia w celu uzyskania możliwości powołania się na nie, może ona jednak być przydatna. Oprócz kwalifikacji związanej z wcześniej nabytymi prawami, ani w porozumieniu, ani w protokole nie ma więcej wskazówek na temat zastąpienia. 4.4.2 Zasada i skutki prawne Zgodnie z art. 4 bis porozumienia i z protokołem, właściciel może wystąpić do UHRW o odnotowanie w rejestrze zastąpienia rejestracji WZT odpowiednią RM. Należy uznać, że w UE prawa przysługują właścicielowi od dnia wcześniejszej rejestracji WZT. Do rejestru WZT zostanie zatem wprowadzona informacja, że bezpośrednie zgłoszenie WZT zostało zastąpione wskazaniem UE przez RM i opublikowane. 4.4.3 Procedura Właściciel rejestracji międzynarodowej może przedłożyć UHRW wniosek o zastąpienie w dowolnym terminie po przekazaniu przez WIPO zawiadomienia o wskazaniu UE. Po otrzymaniu wniosku o zarejestrowanie zastąpienia UHRW przeprowadza formalne badanie, sprawdzając, czy znaki są identyczne, czy wszystkie towary i usługi zawarte w wykazie dla WZT są wyszczególnione w RM wskazującej UE, czy strony są te same oraz czy WZT zarejestrowano przed wskazaniem UE. RM nie musi obejmować identycznego wykazu towarów i usług: wykaz może mieć szerszy zakres. Nie może być jednak krótszy. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 36 Znaki międzynarodowe UHRW uważa, że do wpisania zastąpienia do rejestru wystarczy, jeśli RM i WZT współistnieją w dniu dokonania RM. W szczególności w przypadku gdy wskazanie UE przez RM nie jest jeszcze prawomocnie zaakceptowane, UHRW nie czeka na prawomocną akceptację przed wpisaniem zastąpienia do rejestru. Od właściciela rejestracji międzynarodowej zależy, kiedy przedłoży wniosek o zastąpienie. W przypadku spełnienia wszystkich warunków UHRW wpisuje zastąpienie do rejestru WZT oraz informuje WIPO, że WZT został zastąpiony przez RM zgodnie z zasadą 21 WRW, podając: numer RM; numer WZT; datę zgłoszenia WZT; datę rejestracji WZT; datę(-y) pierwszeństwa (w stosownych przypadkach); numer(-y) starszeństwa, datę(-y) złożenia i kraj(-e) (w stosownych przypadkach); wykaz towarów i usług dla zastąpienia (w stosownych przypadkach). Po wpisaniu zastąpienia do rejestru WZT jest zwyczajnie prowadzony w rejestrze tak długo, jak właściciel odnawia rejestrację. Innymi słowy, mamy do czynienia z współistnieniem zastąpionego obowiązującego WZT i RM wskazującej UE. Zgodnie z zasadą 21 ust. 2 wspólnego regulaminu wykonawczego oraz na mocy porozumienia madryckiego i protokołu, WIPO wpisuje informacje zgłaszane na podstawie ust. 1 wspomnianej zasady w rejestrze międzynarodowym, publikuje je oraz informuje o tym właściciela w celu zagwarantowania, że odnośne dane dotyczące zastąpienia są udostępnione stronom trzecim. Niemniej jednak UHRW nie ma obowiązku informowania o dalszych zmianach mających wpływ na zastępowany WZT. 4.4.4 Opłaty Wniosek o wpisanie zastąpienia nie podlega opłacie. 4.4.5 Publikacja Zasada 84 ust. 2, zasada 85 RWWZT Zastąpienie wpisuje się do rejestru WZT i publikuje się je w Biuletynie WZT w części C.3.7. 4.4.6 Zastąpienie i starszeństwo Artykuł 4 bis ust. 1 PM Ponieważ zastąpienie następuje „bez uszczerbku dla wszelkich praw nabytych” na mocy wcześniejszej rejestracji, UHRW dodaje informację o zastrzeżeniach starszeństwa związanych z zastępowaną rejestracją WZT w treści zawiadomienia wysyłanego do WIPO na podstawie zasady 21 WRW. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 37 Znaki międzynarodowe 4.4.7 Zastąpienie i przekształcenie W przypadku gdy RM, która zastąpiła bezpośredni WZT przestaje wywoływać skutki w wyniku „centralnego ataku” oraz pod warunkiem, że spełniono warunki określone w art. 9 quinquies protokołu, właściciel może wystąpić z wnioskiem o przekształcenie RM zgodnie z art. 9 quinquies, przy jednoczesnym zachowaniu skutków zastąpienia WZT i skutków związanych z wcześniejszym zgłoszeniem, w tym, w stosownych przypadkach, w zakresie pierwszeństwa lub starszeństwa. 4.4.8 Zastąpienie i konwersja Aby zastąpienie było skuteczne, w dniu rejestracji międzynarodowej RM i WZT powinny współistnieć. Dlatego też jeśli RM zastępująca bezpośredni WZT zostaje prawomocnie odrzucona przez UHRW (np. w wyniku sprzeciwu), właściciel może wystąpić o konwersję wskazania UE oraz powinien być w stanie zachować skutki zastąpienia WZT oraz skutki wcześniejszego zgłoszenia, w tym, w stosownych przypadkach, w zakresie pierwszeństwa lub starszeństwa. Wytyczne dotyczące rozpatrywania spraw przez Urząd, Część M: Znaki międzynarodowe FINAL VERSION 1.0 DATE 01/08/2014 Strona 38