Kierunek i poziom studiów - Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej

Transkrypt

Kierunek i poziom studiów - Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 1
Kierunek i poziom studiów:
Filologia, specjalność: język rosyjski – program tłumaczeniowy, studia
niestacjonarne I stopnia
Sylabus modułu: Gramatyka konfrontatywna (02-FL-JRT-N1-GK05)
Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): 1. Informacje ogólne
koordynator modułu
rok akademicki
semestr
forma studiów
sposób ustalania
oceny końcowej
modułu
Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek
2014/2015
zimowy
niestacjonarne
na ocenę końcową przedmiotu w semestrze zimowym składa się:
1) ocena z ćwiczeń ustalana na podstawie wyników dwóch testów, z
uwzględnieniem aktywności na zajęciach i frekwencji
2) ocena z egzaminu pisemnego
OKM: średnia ocen z ćwiczeń oraz egzaminu pisemnego.
informacje
dodatkowe
-
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
ćwiczenia
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
kod
02-FL-JRT-N1-GK05
Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek
studenci III roku specjalności Język rosyjski: program tłumaczeniowy (studia
niestacjonarne I stopnia)
Porównanie systemów języka rosyjskiego i polskiego w zakresie morfologii i składni ze
szczególnym uwzględnieniem problematyki modalności, kategorii stanu, zdań
egzystencjalnych, wyrażania stosunków czasowych, celowych, przyczynowo-skutkowych oraz
przestrzennych (w aspekcie konfrontatywnym).
Kurs gramatyki konfrontatywnej obejmuje następujące zagadnienia szczegółowe:
– odmiana rzeczowników pospolitych i własnych (aspekt porównawczy);
– odmiana przymiotników (aspekt porównawczy), tworzenie i użycie krótkiej formy
przymiotnika, tworzenie i użycie form stopnia wyższego i najwyższego przymiotnika;
– odmiana zaimków i liczebników (aspekt porównawczy);
– kategorie gramatyczne czasownika (aspekt porównawczy).
metoda podająca z objaśnieniem zagadnień teoretycznych, metoda zadaniowa oraz
praktyczna z ćwiczeniami utrwalającymi zrealizowany w trakcie zajęć dydaktycznych materiał
20
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
literatura
uzupełniająca
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
str. 2
40
samodzielne opracowanie wskazanych przez wykładowcę zagadnień (zadania
domowe), konsultacje z prowadzącym przedmiot
10 zajęć w semestrze. Wielkość jednostki zajęć: 90 minut (zgodnie z harmonogramem
zajęć Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej).
Wójcik T.: Gramatyka języka rosyjskiego. Studium kontrastywne. Warszawa 1973.
Bogusławski A., Karolak S., Gramatyka rosyjska w ujęciu funkcjonalnym. Warszawa 1973.
Maryniakowa I., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska: morfologia ze słowotwórstwem.
Warszawa 1993.
Koseska-Toszewa V., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska. Składnia. Warszawa 1993.
Lachur Cz.: Współczesny język rosyjski. System Gramatyczny (z ćwiczeniami). Opole 2002.
Lubocha-Kruglik J., Małysa O., Gramatyka praktyczna języka rosyjskiego z ćwiczeniami,
Katowice 2014.
Szadyko S.: Poradnik gramatyczny współczesnego języka rosyjskiego. Warszawa 2003.
Kowalska N., Samek D.: Praktyczna gramatyka języka rosyjskiego. Morfologia. Warszawa
2004.
Практическая грамматика русского языка. Ред. Н. Метс. Москва 1985.
Краткая русская грамматика. Ред. Н. Шведова, В. Лопатин. Москва 1989.
Шелякин М.А.: Функциональная грамматика русского языка. Москва 2001.
Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Składnia. Warszawa 1984.
Gramatyka opisowa współczesnego języka rosyjskiego. Część 3. Morfologia. Opr. J.
Wawrzyńczyk, W. Zmarzer. Warszawa 1987.
-
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
zadanie domowe
kod
02-FL-JRT-N1GK05_w_01
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
studenci III roku specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy (studia
niestacjonarne I stopnia)
wymagania
samodzielne opracowanie wskazanej przez prowadzącego partii materiału
merytoryczne
kryteria oceny
według skali ocen:
5 – bardzo dobry
4,5 – plus dobry
4 – dobry
3,5 – plus dostateczny
3 – dostateczny
2 – niedostateczny
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 3
przebieg procesu
weryfikacji
próg zaliczenia – 65 %
prace domowe realizowane przez studentów w formie pisemnej są sprawdzane,
oceniane i omawiane przez prowadzącego na zajęciach, stopnień opanowania
przez studenta określonej partii materiału weryfikuje również odpowiedź ustna
informacje
dodatkowe
-
nazwa
praca kontrolna (test)
kod
02-FL-JRT-N1GK05_w_02
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
studenci III roku specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy (studia
niestacjonarne I stopnia)
wymagania
– przyswojenie podstawowej wiadomości z zakresu tematyki zrealizowanej na
merytoryczne
zajęciach,
– przyswojenie podstawowych wiadomości z wyszczególnionej literatury
obowiązkowej
kryteria oceny
według skali ocen:
5 – bardzo dobry
4,5 – plus dobry
4 – dobry
3,5 – plus dostateczny
3 – dostateczny
2 – niedostateczny
próg zaliczenia – 65 %
przebieg procesu
pisemne testy kontrolne z ustalonego zakresu materiału (zapowiedziane z co
weryfikacji
najmniej tygodniowym wyprzedzeniem) są sprawdzane, oceniane według
ustalonej punktacji i omawiane przez prowadzącego na zajęciach
informacje
dodatkowe
nazwa
Egzamin pisemny
kod
02-FL-JRT-N1GK05_w_03
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek
1 grupa
Przyswojenie wiedzy na podstawie zalecanej literatury obowiązkowej i
uzupełniającej.
Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia.
Warunkiem uzyskania zaliczenia jest pozytywny wynik pisemnych prac kontrolnych
(2).
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
przebieg procesu
weryfikacji
informacje
dodatkowe
str. 4
Egzamin przeprowadzany będzie w formie pisemnej. Ocena pozytywna – minimum
65% punktów.