Kierunek i poziom studiów - Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej
Transkrypt
Kierunek i poziom studiów - Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 1 Kierunek i poziom studiów: Filologia, specjalność: język rosyjski – program tłumaczeniowy, studia niestacjonarne I stopnia Sylabus modułu: Gramatyka konfrontatywna (02-FL-JRT-N1-GK05) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): 1. Informacje ogólne koordynator modułu rok akademicki semestr forma studiów sposób ustalania oceny końcowej modułu Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek 2014/2015 zimowy niestacjonarne na ocenę końcową przedmiotu w semestrze zimowym składa się: 1) ocena z ćwiczeń ustalana na podstawie wyników dwóch testów, z uwzględnieniem aktywności na zajęciach i frekwencji 2) ocena z egzaminu pisemnego OKM: średnia ocen z ćwiczeń oraz egzaminu pisemnego. informacje dodatkowe - 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa ćwiczenia prowadzący grupa(-y) treści zajęć metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) kod 02-FL-JRT-N1-GK05 Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek studenci III roku specjalności Język rosyjski: program tłumaczeniowy (studia niestacjonarne I stopnia) Porównanie systemów języka rosyjskiego i polskiego w zakresie morfologii i składni ze szczególnym uwzględnieniem problematyki modalności, kategorii stanu, zdań egzystencjalnych, wyrażania stosunków czasowych, celowych, przyczynowo-skutkowych oraz przestrzennych (w aspekcie konfrontatywnym). Kurs gramatyki konfrontatywnej obejmuje następujące zagadnienia szczegółowe: – odmiana rzeczowników pospolitych i własnych (aspekt porównawczy); – odmiana przymiotników (aspekt porównawczy), tworzenie i użycie krótkiej formy przymiotnika, tworzenie i użycie form stopnia wyższego i najwyższego przymiotnika; – odmiana zaimków i liczebników (aspekt porównawczy); – kategorie gramatyczne czasownika (aspekt porównawczy). metoda podająca z objaśnieniem zagadnień teoretycznych, metoda zadaniowa oraz praktyczna z ćwiczeniami utrwalającymi zrealizowany w trakcie zajęć dydaktycznych materiał 20 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca adres strony www zajęć informacje dodatkowe str. 2 40 samodzielne opracowanie wskazanych przez wykładowcę zagadnień (zadania domowe), konsultacje z prowadzącym przedmiot 10 zajęć w semestrze. Wielkość jednostki zajęć: 90 minut (zgodnie z harmonogramem zajęć Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej). Wójcik T.: Gramatyka języka rosyjskiego. Studium kontrastywne. Warszawa 1973. Bogusławski A., Karolak S., Gramatyka rosyjska w ujęciu funkcjonalnym. Warszawa 1973. Maryniakowa I., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska: morfologia ze słowotwórstwem. Warszawa 1993. Koseska-Toszewa V., Gramatyka konfrontatywna rosyjsko-polska. Składnia. Warszawa 1993. Lachur Cz.: Współczesny język rosyjski. System Gramatyczny (z ćwiczeniami). Opole 2002. Lubocha-Kruglik J., Małysa O., Gramatyka praktyczna języka rosyjskiego z ćwiczeniami, Katowice 2014. Szadyko S.: Poradnik gramatyczny współczesnego języka rosyjskiego. Warszawa 2003. Kowalska N., Samek D.: Praktyczna gramatyka języka rosyjskiego. Morfologia. Warszawa 2004. Практическая грамматика русского языка. Ред. Н. Метс. Москва 1985. Краткая русская грамматика. Ред. Н. Шведова, В. Лопатин. Москва 1989. Шелякин М.А.: Функциональная грамматика русского языка. Москва 2001. Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Składnia. Warszawa 1984. Gramatyka opisowa współczesnego języka rosyjskiego. Część 3. Morfologia. Opr. J. Wawrzyńczyk, W. Zmarzer. Warszawa 1987. - 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa zadanie domowe kod 02-FL-JRT-N1GK05_w_01 kod(-y) zajęć osoba(-y) Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) studenci III roku specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy (studia niestacjonarne I stopnia) wymagania samodzielne opracowanie wskazanej przez prowadzącego partii materiału merytoryczne kryteria oceny według skali ocen: 5 – bardzo dobry 4,5 – plus dobry 4 – dobry 3,5 – plus dostateczny 3 – dostateczny 2 – niedostateczny Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 3 przebieg procesu weryfikacji próg zaliczenia – 65 % prace domowe realizowane przez studentów w formie pisemnej są sprawdzane, oceniane i omawiane przez prowadzącego na zajęciach, stopnień opanowania przez studenta określonej partii materiału weryfikuje również odpowiedź ustna informacje dodatkowe - nazwa praca kontrolna (test) kod 02-FL-JRT-N1GK05_w_02 kod(-y) zajęć osoba(-y) Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) studenci III roku specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy (studia niestacjonarne I stopnia) wymagania – przyswojenie podstawowej wiadomości z zakresu tematyki zrealizowanej na merytoryczne zajęciach, – przyswojenie podstawowych wiadomości z wyszczególnionej literatury obowiązkowej kryteria oceny według skali ocen: 5 – bardzo dobry 4,5 – plus dobry 4 – dobry 3,5 – plus dostateczny 3 – dostateczny 2 – niedostateczny próg zaliczenia – 65 % przebieg procesu pisemne testy kontrolne z ustalonego zakresu materiału (zapowiedziane z co weryfikacji najmniej tygodniowym wyprzedzeniem) są sprawdzane, oceniane według ustalonej punktacji i omawiane przez prowadzącego na zajęciach informacje dodatkowe nazwa Egzamin pisemny kod 02-FL-JRT-N1GK05_w_03 kod(-y) zajęć osoba(-y) przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) wymagania merytoryczne kryteria oceny Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek 1 grupa Przyswojenie wiedzy na podstawie zalecanej literatury obowiązkowej i uzupełniającej. Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia. Warunkiem uzyskania zaliczenia jest pozytywny wynik pisemnych prac kontrolnych (2). Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe str. 4 Egzamin przeprowadzany będzie w formie pisemnej. Ocena pozytywna – minimum 65% punktów.