zasady akceptacji zamówień i warunki sprzedaży firmy donaldson
Transkrypt
zasady akceptacji zamówień i warunki sprzedaży firmy donaldson
ZASADY AKCEPTACJI ZAMÓWIEŃ I WARUNKI SPRZEDAŻY FIRMY DONALDSON 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE - Błędy stenograficzne i maszynowe podlegają korekcie. Wyceny nie stanowią oferty, a wszystkie zamówienia podlegają akceptacji przez firmę DONALDSON („sprzedawcę”), bez względu na jakąkolwiek rzekomą akceptację przez jakiegokolwiek agenta sprzedaży bądź inną osobę dokonaną w imieniu sprzedawcy. NINIEJSZE WARUNKI MAJĄ ZASTOSOWANIE DO CAŁEJ SPRZEDAŻY TOWARÓW KUPUJĄCEMU („NABYWCY”) PRZEZ SPRZEDAWCĘ I MAJĄ ZNACZENIE ROZSTRZYGAJĄCE ORAZ WYŁĄCZAJĄ WSZELKIE WARUNKI OKREŚLONE W ZAMÓWIENIACH ZAKUPU NABYWCÓW lub w innym miejscu, chyba że sprzedawca w sposób wyraźny wyrazi na to zgodę na piśmie. Ceny mogą ulegać zmianom bez powiadomienia, przy czym sprzedawca zastrzega sobie prawo do wystawienia faktury w cenie obowiązującej w chwili wysyłki. 2. PŁATNOŚĆ - O ile w sposób wyraźny nie uzgodniono inaczej (i zgodnie z warunkami 3 i 4 poniżej), nabywca winien zapłacić cenę zakupu za wszystkie dostarczone towary, bez żadnych odliczeń ani potrąceń, w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Jeśli płatność nie zostanie dokonana w ciągu tego 30-dniowego okresu lub do innego uzgodnionego terminu płatności, zostaną naliczone odsetki od zaległej kwoty faktury za okres od daty płatności do dnia otrzymania przez sprzedawcę zapłaty w całości (bez względu na to, czy nastąpi to przed czy po wydaniu orzeczenia) w wysokości przewidzianej ustawowo 3. TOWARY WSTRZYMANE - Ilekroć nabywca nie dokona zapłaty zgodnie ze wskazanymi warunkami, sprzedawca ma prawo wstrzymać bieżącą i/lub przyszłe dostawy towarów do chwili otrzymania zapłaty w pełnej wysokości. 4. ZDOLNOŚĆ KREDYTOWA - Konta są otwierane tylko dla przedsiębiorstw, firm i osób fizycznych, których zdolność kredytowa została zatwierdzona przez sprzedawcę. Jeśli nie nastąpi niezwłoczna zapłata za dostarczone towary zgodnie z warunkami sprzedaży lub jeśli z jakiegokolwiek powodu zdolność kredytowa lub sytuacja finansowa nabywcy stanie się, według wyłącznej oceny sprzedawcy, niezadowalająca, sprzedawca zastrzega sobie prawo do zażądania płatności w gotówce lub dostatecznego zabezpieczenia przed dokonaniem dostawy. 5. ZMIANY W SPECYFIKACJI - Przytoczone tutaj ceny są cenami za artykuł zgodnie ze specyfikacją. W razie wprowadzenia zmian sprzedawca zastrzega sobie prawo do skorygowania swoich wycen, jeśli jest to konieczne do pokrycia zwiększonego kosztu. 6. DOSTAWA - Sprzedawca dostarczy nabywcy towary w trybie EXW („z zakładu” — z magazynu sprzedawcy), zgodnie z warunkami Incoterms 2010, chyba że zostanie uzgodnione inaczej na piśmie. Przyjęcie przesyłki przez przewoźnika oznacza dostarczenie jej do nabywcy i zrealizowanie zamówienia. Po dostarczeniu przewoźnikowi odpowiedzialność i ryzyko za towary przechodzi na nabywcę. Koszty zapłaty za przewóz, o ile nie ustalono inaczej, ponosi nabywca. Każda przesyłka lub dostawa stanowi osobną sprzedaż i niewywiązanie się z płatności SC_POL_pol dotyczącej dowolnej przesyłki lub dostawy nie będzie wpływać na wcześniejsze przesyłki ani nie uprawnia sprzedawcy do odmówienia kolejnych dostaw. 7. TYTUŁ WŁASNOŚCI - (A) Tytuł własności do towarów nie przejdzie na nabywcę, dopóki nie zapłaci on w całości ceny za towar. Do momentu tej zapłaty nabywca jest w posiadaniu towarów jako depozytariusz sprzedawcy i będzie przechowywał towary w sposób umożliwiający zidentyfikowanie ich jako własność sprzedawcy, pod następującymi warunkami: (i) Jeśli nabywca kupuje towary w celu odsprzedaży, może w toku swojej zwykłej działalności gospodarczej sprzedawać i dostarczać towary podmiotom trzecim, pod warunkiem, że do chwili dokonania wspomnianej wyżej zapłaty ulokuje całe dochody z takiej sprzedaży na funduszu powierniczym dla sprzedawcy i na osobnym koncie. Niniejszym nabywca zobowiązuje się do niezwłocznego, po otrzymaniu takiego żądania od sprzedawcy, przekazania sprzedawcy wszelkich praw i roszczeń, jakie może mieć w stosunku do swoich klientów w wyniku takiej sprzedaży, do chwili dokonania zapłaty w całości, jak określono powyżej. (ii) Jeśli towary są połączone z innymi artykułami lub materiałami bądź są zużywane w trakcie produkcji innych artykułów lub materiałów, sprzedawca zachowuje własność prawną i faktyczną towarów, jeśli nadal można je usunąć lub oddzielić z wynikowych artykułów, a w każdym innym przypadku ma własność prawną i faktyczną do takich wynikowych produktów i materiałów jako całości, zaś nabywca będzie przechowywał takie artykuły w sposób określony powyżej lub może sprzedawać i dostarczać takie artykuły podmiotom trzecim zgodnie z postanowieniami niniejszego warunku. (B) Sprzedawca zastrzega sobie prawo do przejęcia wszelkich towarów z zaległą płatnością, a następnie ich sprzedaży, i w tym celu nabywca niniejszym udziela pracownikom i agentom sprzedawcy nieodwołalnego prawa i pozwolenia na wstęp do obiektów nabywcy, z pojazdami lub bez, w czasie normalnych godzin pracy. To prawo utrzymuje się mimo zakończenia umowy, bez względu na przyczynę, i nie narusza praw nabytych przez sprzedawcę zgodnie z powyższym opisem lub w inny sposób. 8. GWARANCJA - (A) Sprzedawca gwarantuje, że, w zależności od sytuacji, wymieni lub naprawi w swojej fabryce wszelkie towary, w których zostaną wykryte wady materiałowe lub wykonawcze w toku normalnego użytkowania i serwisowania, pod warunkiem że towary takie zostaną zwrócone do fabryki sprzedawcy z opłaconymi kosztami transportu w ciągu 30 dni od dostarczenia do nabywcy oraz że badanie w fabryce wykaże w stopniu satysfakcjonującym sprzedawcę wadliwość tych towarów. Ta gwarancja nie ma zastosowania do towarów sprzedawcy, które były naprawiane lub modyfikowane poza fabryką sprzedawcy w jakikolwiek sposób, który w rozsądnej opinii sprzedawcy wpływa na niezawodność towarów, ani do towarów, które były niewłaściwie użytkowane bądź zaniedbane przez nabywcę lub jakikolwiek podmiot trzeci lub które uległy wypadkowi. (B) Sprzedawca dodatkowo wyrówna wszelkie braki lub zrealizuje niewykonane dostawy, pod warunkiem, że o takim braku lub niewykonanej dostawie nabywca powiadomi sprzedawcę w ciągu 14 dni od odebrania reszty towarów bądź zaplanowanej daty dostawy, w zależności od okoliczności. Revision October 2012 (C) Całkowita odpowiedzialność sprzedawcy przed nabywcą za zaniedbanie, niedotrzymanie umowy, wprowadzenie w błąd lub z innego tytułu pod żadnym warunkiem nie przekroczy kosztu wadliwych lub niedostarczonych towarów określonego według ceny netto z faktury dla nabywcy, w odniesieniu do dowolnego zdarzenia bądź ich serii. Ograniczenie odpowiedzialności jest niezależnie od przyjętego reżimu - kontraktowego/odszkodowawczego. 9. ODPOWIEDZIALNOŚĆ - W maksymalnym zakresie dozwolonym przez przepisy prawa, w okresie gwarancji, jak i po jego zakończeniu, wszystkie warunki, gwarancje i oświadczenia — zarówno wyraźne, jak i dorozumiane z ustawy, zasad obowiązującego prawa lub w inny sposób — związane z towarami zostają niniejszym wyłączone, a sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności przed nabywcą za jakiekolwiek straty, szkody lub krzywdy wynikające bezpośrednio lub pośrednio z wad materiałowych lub wykonawczych bądź innych, także bez względu na to, czy powstały w wyniku zaniedbania ze strony sprzedawcy bądź jego pracowników lub agentów. Wyjątkiem od tego wyłączenia jest to, że sprzedawca ponosi odpowiedzialność za śmierć lub szkody osobowe wynikające z zaniedbania ze strony sprzedawcy chyba, że są one następstwem jego działania lub zaniechania wypełniającego przesłanki winy umyślnej.. 10. MATRYCE, NARZĘDZIA I PRZYRZĄDY POMIAROWE - Wszelkie matryce, narzędzia i przyrządy pomiarowe opracowane do celów produkcji części wymienionych na pierwszej stronie niniejszego zamówienia są własnością sprzedawcy. Nawet jeśli takie wyposażenie zostało w całości lub częściowo opłacone przez nabywcę, nabywca ani inne osoby nie uzyskują tytułu prawnego do matryc, narzędzi i przyrządów pomiarowych opracowanych do celów produkcji zamówionych produktów, chyba że zostanie tak wcześniej uzgodnione na piśmie przez sprzedawcę. 11. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ - Żaden z niniejszych warunków nie ma na celu przeniesienia na nabywcę jakichkolwiek praw własności intelektualnej, takich jak patenty, nazwy handlowe lub znaki towarowe będące w posiadaniu sprzedawcy lub dostawców zewnętrznych. Sprzedawca pozostaje przez cały czas wyłącznym właścicielem wszelkich praw do specyfikacji i innych danych technicznych udostępnionych nabywcy (oraz ich kopii). 12. PODATKI - Ceny wymienione w niniejszym zamówieniu, lub ceny, według których niniejsze zamówienie zostanie zafakturowane, nie obejmują podatku obrotowego, akcyzy, podatku z tytułu prowadzenia działalności gospodarczej, podatku z tytułu użytkowania, podatku VAT ani innych podatków — federalnych, stanowych, miejskich ani innych. Jeśli takie podatki mają zastosowanie, we wszystkich przypadkach są do zapłaty przez nabywcę dodatkowo do ceny określonej lub w inny sposób wskazanej w niniejszym zamówieniu. 13. NIEPRZEWIDZIANE SYTUACJE - Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za przypadki niedotrzymania umowy lub opóźnienia powstałe z przyczyn od niego niezależnych, bądź z przyczyn niezależnych od jego dostawców lub producentów, które uniemożliwiają, opóźniają lub zakłócają dostawę przez sprzedawcę, w tym powodowane przez okoliczności takie jak wojna, strajki, lokauty, pożary, wypadki, restrykcje wpływające na wysyłkę lub zdolność kredytową, niedostarczenie lub opóźnienie dostarczenia przez przewoźników, powodzie, sztormy, deficyt lub ograniczona dostępność paliwa lub materiałów SC_POL_pol surowych bądź ich nadmierny koszt, a także wszelkie inne okoliczności mające wpływ na sprzedawcę lub jego dostawców bądź producentów, czy to pod względem produkcji, zaopatrzenia czy dostawy i zarówno do sprzedawcy, jak i od niego. Gdyby ze względu na te okoliczności zapasy magazynowe sprzedawcy nie wystarczały do pokrycia wszystkich jego zobowiązań, sprzedawca może, wyłącznie według własnego uznania, podzielić dostępne zapasy między swoich klientów. Wszelkie dostawy niezrealizowane z powodu zaistnienia takich okoliczności mogą zostać anulowane według uznania sprzedawcy. 14. NIEWYPŁACALNOŚĆ I NIEDOTRZYMANIE UMOWY Jeśli nabywca zawrze układ lub ugodę z wierzycielami bądź dopuści się jakiegokolwiek działania noszącego znamiona niewypłacalności lub zostanie w stosunku do niego podjęta decyzja o ustanowieniu syndyka masy upadłościowej bądź (gdy jest firmą) podjęta uchwała o postawieniu w stan likwidacji (w innym celu niż połączenie lub odbudowa), lub zostanie powołany likwidator majątku bądź przedsiębiorstwa nabywcy, lub jeśli zaistnieją okoliczności upoważniające sąd do wydania polecenia likwidacji, lub jeśli nabywca podejmie lub doświadczy podobnego lub analogicznego działania zgodnie z przepisami dowolnego prawa na skutek długu lub dopuści się jakiegokolwiek złamania tej lub innych umów między nabywcą a sprzedawcą, sprzedawca może, nie naruszając żadnych ze swoich innych praw, zatrzymać wszelkie towary w tranzycie i/lub wstrzymać przyszłe dostawy i/lub anulować prawa nabywcy zgodnie z warunkiem 7 powyżej i/lub przez powiadomienie nabywcy na piśmie o rozwiązaniu umowy. 15. ANULOWANIE - Po zaakceptowaniu zamówienia przez sprzedawcę nabywca nie może go anulować; nie można też odłożyć ani przedłużyć rozpoczętej lub przetwarzanej dostawy towarów poza określoną oryginalną datę dostawy, chyba że za zgodą sprzedawcy i na warunkach chroniących sprzedawcę przed stratą. 16. ZRZECZENIE SIĘ PRAW - Niewykonanie lub niewyegzekwowanie przez sprzedawcę któregokolwiek z niniejszych praw nie oznacza zrzeczenia się tego prawa. Jakiekolwiek zrzeczenie się nie oznacza zrzeczenia się prawa do dochodzenia przyszłych naruszeń przez nabywcę. 17. PRAWO OBOWIĄZUJĄCE I WŁAŚCIWA JURYSDYKCJA - Niniejsza umowa podlega i powinna być interpretowana pod każdym względem zgodnie z przepisami prawa polskiego..Niniejszym stwierdza się, że nie jest stosowana konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych dotycząca zawierania umów w zakresie międzynarodowej sprzedaży towarów. Strony poddają się niewyłącznej jurysdykcji sądów polskich. Sprzedawca ma prawo, według swego wyłącznego uznania, do występowania z roszczeniami w odniesieniu do tej umowy bądź jej rozwiązania przed sądami właściwymi dla miejsca, w którym nabywca ma swoje biuro. Niniejsza klauzula zastępuje wszelkie klauzule prawne stanowiące inaczej. 18. NAGŁÓWKI - Nagłówki w niniejszych warunkach zostały zastosowane dla wygody i nie wpływają na znaczenie tychże warunków. Revision October 2012