zasady akceptacji zamówień i warunki sprzedaży firmy donaldson

Transkrypt

zasady akceptacji zamówień i warunki sprzedaży firmy donaldson
ZASADY AKCEPTACJI ZAMÓWIEŃ I
WARUNKI SPRZEDAŻY FIRMY
DONALDSON
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE - Błędy stenograficzne i
maszynowe podlegają korekcie. Wyceny nie stanowią
oferty, a wszystkie zamówienia podlegają akceptacji przez
firmę DONALDSON („sprzedawcę”), bez względu na
jakąkolwiek rzekomą akceptację przez jakiegokolwiek
agenta sprzedaży bądź inną osobę dokonaną w imieniu
sprzedawcy.
NINIEJSZE
WARUNKI
MAJĄ
ZASTOSOWANIE DO CAŁEJ SPRZEDAŻY TOWARÓW
KUPUJĄCEMU („NABYWCY”) PRZEZ SPRZEDAWCĘ I
MAJĄ
ZNACZENIE
ROZSTRZYGAJĄCE
ORAZ
WYŁĄCZAJĄ WSZELKIE WARUNKI OKREŚLONE W
ZAMÓWIENIACH ZAKUPU NABYWCÓW lub w innym
miejscu, chyba że sprzedawca w sposób wyraźny wyrazi na
to zgodę na piśmie. Ceny mogą ulegać zmianom bez
powiadomienia, przy czym sprzedawca zastrzega sobie
prawo do wystawienia faktury w cenie obowiązującej w
chwili wysyłki.
2. PŁATNOŚĆ - O ile w sposób wyraźny nie uzgodniono
inaczej (i zgodnie z warunkami 3 i 4 poniżej), nabywca
winien zapłacić cenę zakupu za wszystkie dostarczone
towary, bez żadnych odliczeń ani potrąceń, w ciągu 30 dni
od daty wystawienia faktury. Jeśli płatność nie zostanie
dokonana w ciągu tego 30-dniowego okresu lub do innego
uzgodnionego terminu płatności, zostaną naliczone odsetki
od zaległej kwoty faktury za okres od daty płatności do dnia
otrzymania przez sprzedawcę zapłaty w całości (bez
względu na to, czy nastąpi to przed czy po wydaniu
orzeczenia) w wysokości przewidzianej ustawowo
3. TOWARY WSTRZYMANE - Ilekroć nabywca nie dokona
zapłaty zgodnie ze wskazanymi warunkami, sprzedawca ma
prawo wstrzymać bieżącą i/lub przyszłe dostawy towarów do
chwili otrzymania zapłaty w pełnej wysokości.
4. ZDOLNOŚĆ KREDYTOWA - Konta są otwierane tylko dla
przedsiębiorstw, firm i osób fizycznych, których zdolność
kredytowa została zatwierdzona przez sprzedawcę. Jeśli nie
nastąpi niezwłoczna zapłata za dostarczone towary zgodnie
z warunkami sprzedaży lub jeśli z jakiegokolwiek powodu
zdolność kredytowa lub sytuacja finansowa nabywcy stanie
się, według wyłącznej oceny sprzedawcy, niezadowalająca,
sprzedawca zastrzega sobie prawo do zażądania płatności
w gotówce lub dostatecznego zabezpieczenia przed
dokonaniem dostawy.
5. ZMIANY W SPECYFIKACJI - Przytoczone tutaj ceny są
cenami za artykuł zgodnie ze specyfikacją.
W razie
wprowadzenia zmian sprzedawca zastrzega sobie prawo do
skorygowania swoich wycen, jeśli jest to konieczne do
pokrycia zwiększonego kosztu.
6. DOSTAWA - Sprzedawca dostarczy nabywcy towary w
trybie EXW („z zakładu” — z magazynu sprzedawcy),
zgodnie z warunkami Incoterms 2010, chyba że zostanie
uzgodnione inaczej na piśmie. Przyjęcie przesyłki przez
przewoźnika oznacza dostarczenie jej do nabywcy i
zrealizowanie zamówienia. Po dostarczeniu przewoźnikowi
odpowiedzialność i ryzyko za towary przechodzi na
nabywcę. Koszty zapłaty za przewóz, o ile nie ustalono
inaczej, ponosi nabywca. Każda przesyłka lub dostawa
stanowi osobną sprzedaż i niewywiązanie się z płatności
SC_POL_pol
dotyczącej dowolnej przesyłki lub dostawy nie będzie
wpływać na wcześniejsze przesyłki ani nie uprawnia
sprzedawcy do odmówienia kolejnych dostaw.
7. TYTUŁ WŁASNOŚCI - (A) Tytuł własności do towarów
nie przejdzie na nabywcę, dopóki nie zapłaci on w całości
ceny za towar. Do momentu tej zapłaty nabywca jest w
posiadaniu towarów jako depozytariusz sprzedawcy i będzie
przechowywał
towary
w
sposób
umożliwiający
zidentyfikowanie ich jako własność sprzedawcy, pod
następującymi warunkami:
(i) Jeśli nabywca kupuje towary w celu odsprzedaży, może w
toku swojej zwykłej działalności gospodarczej sprzedawać i
dostarczać towary podmiotom trzecim, pod warunkiem, że
do chwili dokonania wspomnianej wyżej zapłaty ulokuje całe
dochody z takiej sprzedaży na funduszu powierniczym dla
sprzedawcy i na osobnym koncie. Niniejszym nabywca
zobowiązuje się do niezwłocznego, po otrzymaniu takiego
żądania od sprzedawcy, przekazania sprzedawcy wszelkich
praw i roszczeń, jakie może mieć w stosunku do swoich
klientów w wyniku takiej sprzedaży, do chwili dokonania
zapłaty w całości, jak określono powyżej.
(ii) Jeśli towary są połączone z innymi artykułami lub
materiałami bądź są zużywane w trakcie produkcji innych
artykułów lub materiałów, sprzedawca zachowuje własność
prawną i faktyczną towarów, jeśli nadal można je usunąć lub
oddzielić z wynikowych artykułów, a w każdym innym
przypadku ma własność prawną i faktyczną do takich
wynikowych produktów i materiałów jako całości, zaś
nabywca będzie przechowywał takie artykuły w sposób
określony powyżej lub może sprzedawać i dostarczać takie
artykuły podmiotom trzecim zgodnie z postanowieniami
niniejszego warunku.
(B) Sprzedawca zastrzega sobie prawo do przejęcia
wszelkich towarów z zaległą płatnością, a następnie ich
sprzedaży, i w tym celu nabywca niniejszym udziela
pracownikom i agentom sprzedawcy nieodwołalnego prawa i
pozwolenia na wstęp do obiektów nabywcy, z pojazdami lub
bez, w czasie normalnych godzin pracy.
To prawo
utrzymuje się mimo zakończenia umowy, bez względu na
przyczynę, i nie narusza praw nabytych przez sprzedawcę
zgodnie z powyższym opisem lub w inny sposób.
8. GWARANCJA - (A) Sprzedawca gwarantuje, że, w
zależności od sytuacji, wymieni lub naprawi w swojej fabryce
wszelkie towary, w których zostaną wykryte wady
materiałowe lub wykonawcze w toku normalnego
użytkowania i serwisowania, pod warunkiem że towary takie
zostaną zwrócone do fabryki sprzedawcy z opłaconymi
kosztami transportu w ciągu 30 dni od dostarczenia do
nabywcy oraz że badanie w fabryce wykaże w stopniu
satysfakcjonującym sprzedawcę wadliwość tych towarów.
Ta gwarancja nie ma zastosowania do towarów sprzedawcy,
które były naprawiane lub modyfikowane poza fabryką
sprzedawcy w jakikolwiek sposób, który w rozsądnej opinii
sprzedawcy wpływa na niezawodność towarów, ani do
towarów, które były niewłaściwie użytkowane bądź
zaniedbane przez nabywcę lub jakikolwiek podmiot trzeci lub
które uległy wypadkowi.
(B) Sprzedawca dodatkowo wyrówna wszelkie braki lub
zrealizuje niewykonane dostawy, pod warunkiem, że o takim
braku lub niewykonanej dostawie nabywca powiadomi
sprzedawcę w ciągu 14 dni od odebrania reszty towarów
bądź zaplanowanej daty dostawy, w zależności od
okoliczności.
Revision October 2012
(C) Całkowita odpowiedzialność sprzedawcy przed nabywcą
za zaniedbanie, niedotrzymanie umowy, wprowadzenie w
błąd lub z innego tytułu pod żadnym warunkiem nie
przekroczy kosztu wadliwych lub niedostarczonych towarów
określonego według ceny netto z faktury dla nabywcy, w
odniesieniu do dowolnego zdarzenia bądź ich serii.
Ograniczenie odpowiedzialności jest niezależnie od
przyjętego reżimu - kontraktowego/odszkodowawczego.
9. ODPOWIEDZIALNOŚĆ - W maksymalnym zakresie
dozwolonym przez przepisy prawa, w okresie gwarancji, jak i
po jego zakończeniu, wszystkie warunki, gwarancje i
oświadczenia — zarówno wyraźne, jak i dorozumiane z
ustawy, zasad obowiązującego prawa lub w inny sposób —
związane z towarami zostają niniejszym wyłączone, a
sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności przed
nabywcą za jakiekolwiek straty, szkody lub krzywdy
wynikające
bezpośrednio
lub
pośrednio
z
wad
materiałowych lub wykonawczych bądź innych, także bez
względu na to, czy powstały w wyniku zaniedbania ze strony
sprzedawcy bądź jego pracowników lub agentów. Wyjątkiem
od tego wyłączenia jest to, że sprzedawca ponosi
odpowiedzialność za śmierć lub szkody osobowe wynikające
z zaniedbania ze strony sprzedawcy chyba, że są one
następstwem jego działania lub zaniechania wypełniającego
przesłanki winy umyślnej..
10. MATRYCE, NARZĘDZIA I PRZYRZĄDY POMIAROWE
- Wszelkie matryce, narzędzia i przyrządy pomiarowe
opracowane do celów produkcji części wymienionych na
pierwszej stronie niniejszego zamówienia są własnością
sprzedawcy. Nawet jeśli takie wyposażenie zostało w całości
lub częściowo opłacone przez nabywcę, nabywca ani inne
osoby nie uzyskują tytułu prawnego do matryc, narzędzi i
przyrządów pomiarowych opracowanych do celów produkcji
zamówionych produktów, chyba że zostanie tak wcześniej
uzgodnione na piśmie przez sprzedawcę.
11. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ - Żaden z
niniejszych warunków nie ma na celu przeniesienia na
nabywcę jakichkolwiek praw własności intelektualnej, takich
jak patenty, nazwy handlowe lub znaki towarowe będące w
posiadaniu sprzedawcy lub dostawców zewnętrznych.
Sprzedawca pozostaje przez cały czas wyłącznym właścicielem
wszelkich praw do specyfikacji i innych danych technicznych
udostępnionych nabywcy (oraz ich kopii).
12. PODATKI - Ceny wymienione w niniejszym zamówieniu,
lub ceny, według których niniejsze zamówienie zostanie
zafakturowane, nie obejmują podatku obrotowego, akcyzy,
podatku z tytułu prowadzenia działalności gospodarczej,
podatku z tytułu użytkowania, podatku VAT ani innych
podatków — federalnych, stanowych, miejskich ani innych.
Jeśli takie podatki mają zastosowanie, we wszystkich
przypadkach są do zapłaty przez nabywcę dodatkowo do
ceny określonej lub w inny sposób wskazanej w niniejszym
zamówieniu.
13. NIEPRZEWIDZIANE SYTUACJE - Sprzedawca nie
ponosi odpowiedzialności za przypadki niedotrzymania
umowy lub opóźnienia powstałe z przyczyn od niego
niezależnych, bądź z przyczyn niezależnych od jego
dostawców lub producentów, które uniemożliwiają, opóźniają
lub zakłócają dostawę przez sprzedawcę, w tym
powodowane przez okoliczności takie jak wojna, strajki,
lokauty, pożary, wypadki, restrykcje wpływające na wysyłkę
lub zdolność kredytową, niedostarczenie lub opóźnienie
dostarczenia przez przewoźników, powodzie, sztormy,
deficyt lub ograniczona dostępność paliwa lub materiałów
SC_POL_pol
surowych bądź ich nadmierny koszt, a także wszelkie inne
okoliczności mające wpływ na sprzedawcę lub jego
dostawców bądź producentów, czy to pod względem
produkcji, zaopatrzenia czy dostawy i zarówno do
sprzedawcy, jak i od niego. Gdyby ze względu na te
okoliczności zapasy magazynowe sprzedawcy nie
wystarczały do pokrycia wszystkich jego zobowiązań,
sprzedawca może, wyłącznie według własnego uznania,
podzielić dostępne zapasy między swoich klientów.
Wszelkie dostawy niezrealizowane z powodu zaistnienia
takich okoliczności mogą zostać anulowane według uznania
sprzedawcy.
14. NIEWYPŁACALNOŚĆ I NIEDOTRZYMANIE UMOWY Jeśli nabywca zawrze układ lub ugodę z wierzycielami bądź
dopuści się jakiegokolwiek działania noszącego znamiona
niewypłacalności lub zostanie w stosunku do niego podjęta
decyzja o ustanowieniu syndyka masy upadłościowej bądź
(gdy jest firmą) podjęta uchwała o postawieniu w stan
likwidacji (w innym celu niż połączenie lub odbudowa), lub
zostanie powołany likwidator majątku bądź przedsiębiorstwa
nabywcy, lub jeśli zaistnieją okoliczności upoważniające sąd
do wydania polecenia likwidacji, lub jeśli nabywca podejmie
lub doświadczy podobnego lub analogicznego działania
zgodnie z przepisami dowolnego prawa na skutek długu lub
dopuści się jakiegokolwiek złamania tej lub innych umów
między nabywcą a sprzedawcą, sprzedawca może, nie
naruszając żadnych ze swoich innych praw, zatrzymać
wszelkie towary w tranzycie i/lub wstrzymać przyszłe
dostawy i/lub anulować prawa nabywcy zgodnie z
warunkiem 7 powyżej i/lub przez powiadomienie nabywcy na
piśmie o rozwiązaniu umowy.
15. ANULOWANIE - Po zaakceptowaniu zamówienia przez
sprzedawcę nabywca nie może go anulować; nie można też
odłożyć ani przedłużyć rozpoczętej lub przetwarzanej
dostawy towarów poza określoną oryginalną datę dostawy,
chyba że za zgodą sprzedawcy i na warunkach chroniących
sprzedawcę przed stratą.
16. ZRZECZENIE SIĘ PRAW - Niewykonanie lub
niewyegzekwowanie przez sprzedawcę któregokolwiek z
niniejszych praw nie oznacza zrzeczenia się tego prawa.
Jakiekolwiek zrzeczenie się nie oznacza zrzeczenia się
prawa do dochodzenia przyszłych naruszeń przez nabywcę.
17.
PRAWO
OBOWIĄZUJĄCE
I
WŁAŚCIWA
JURYSDYKCJA - Niniejsza umowa podlega i powinna być
interpretowana pod każdym względem zgodnie z przepisami
prawa polskiego..Niniejszym stwierdza się, że nie jest
stosowana konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych
dotycząca zawierania umów w zakresie międzynarodowej
sprzedaży towarów.
Strony poddają się niewyłącznej jurysdykcji sądów polskich.
Sprzedawca ma prawo, według swego wyłącznego uznania,
do występowania z roszczeniami w odniesieniu do tej
umowy bądź jej rozwiązania przed sądami właściwymi dla
miejsca, w którym nabywca ma swoje biuro. Niniejsza
klauzula zastępuje wszelkie klauzule prawne stanowiące
inaczej.
18. NAGŁÓWKI - Nagłówki w niniejszych warunkach zostały
zastosowane dla wygody i nie wpływają na znaczenie tychże
warunków.
Revision October 2012