WOLCO Sp. z oo

Transkrypt

WOLCO Sp. z oo
Informatiosvordruck
Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach
Deutschland. Juni 2014
Formularz informacyjny - WOLCO Sp. z o.o.
Misja gospodarcza Wschodniego Klastra Obróbki Metali do Niemiec
czerwiec 2014
(niezbędne wypełnienie w języku polskim (ewentualnie również w niemieckim); wypełnione
formularze posłużą do poszukiwania firm na spotkania w Niemczech)
1. Firma/nazwa, rok założenia przedsiębiorstwa, wielkośd (liczba pracowników);
Firmenname, Gründungsjahr, Größe des Unternehmens (Anzahl der Mitarbeiter/Beschäftigten);
Wolco Sp. z o.o.
Gründungsjahr/ Rok założenia - 1992
Anzahl Mitarbeiter/ Liczba pracowników - 44
2. Dane adresowe, lokalizacja, dostępnośd komunikacyjna;
Adresse/Kontaktdaten, Standort des Betriebes, mögliche Verkehrsanbindung;
ul. Związkowa 23
20-148 Lublin
e-mail: [email protected]
www.wolco.pl
3. Produkty w ofercie;
Produkte im Angebot;
-
Schweißdrähte für magazinierten Nägeln / Do koletowania gwoździ
EDM Drähte für Erodiermaschinen / Druty EDM do elektrodrążenia
Verzinkte EDM Drähte für Erodiermaschinen / Druty EDM cynkowane do elektrodrążenia
beschichtete Stahldrähte für die Maschinenheftung / Druty introligatorskie
nickelbeschichtete Stahldrähte für die Beleuchtungsindustrie / stalowe druty pokryta
niklem dla przemysłu oświetleniowego
Drähte für Produkte aus Weidezweige/ Druty dla wikliniarstwa
Spezialdrähte aus Stahl/ Specjalistyczne druty stalowe:
Schlussgeglüht / Żarzone
Verzinnt / Cynowane
Verzinkt / Cynkowane
Verkupfert / Miedziowane
Vernickelt / Niklowane
Versilbert / Srebrzone
Vermessingt / Mosiądzowane
- Kupferdrähte / Druty miedziane
- Verzinnte Kupferdrähte / Druty miedziane cynowane
- Messingdrähte / Druty mosiężne
4. Usługi - oferowane procesy (możliwie szczegółowo np. z zakresami wymiarowymi, rodzajem
obrabianych materiałów itp.), zdolności produkcyjne np. roczne, miesięczne;
Dienstleistungen/Services – angebotene Prozesse (möglich detailliert: mit Abmessungsbereichen,
Arten des Materials für Bearbeitung, usw.), Jahres- und Monatsproduktionskapazität;
Angebotene Dienstleistungen / Świadczymy usługi w zakresie:
- Wärmebehandlung von Drähten / Wyżarzania drutów
- Drahtziehen / Przeciagania drutów
- Drahtumwicklung / Przewijania drutów
- Galvanische Beschichtung von Feindrähten / Pokrywania galwanicznego cienkich drutów
Wir bieten auch die Dienstleistungen im Bereich Ziehen und Aufwicklung (Spulen,
Drahtfässer) von Fülldrähte an./ Oferujemy usługi przeciągania drutów proszkowych oraz
ich nawijanie na szpule lub pakowanie w beczki.
5. Potencjał - park maszynowy, kubatura pomieszczeo produkcyjnych, możliwości rozbudowy itp.;
Maschinen/Produktionsanlagen, Größe der Produktionshallen, Erweiterungsmöglichkeiten, usw.;
-
Drahtziehmaschinen – Trocken und Nass / Urządzenia ciągarskie – cienkociągi, mokrociągi
Glühofen für Wärmebehandlung unter Schutzatmosphäre / Piece do wyżarzania drutów w
atmosferach ochronnych
Umwickler, Präezisionsumwickler, Aufwickler / Przewijarki, przewijarki precyzyjne,
nawijarki
Drahtziehmaschine für Grob- und Mittelzug mit Aufwickler und Drahtfasswickler /
Grubociąg z nawijarką i beczkarką
Anlagen für galvanische Beschichtungen / Linie do pokryd galwanicznych
2.500 m2 eigener Produktionsfläche / 2.500 m2 własnej powierzchni produkcyjnej
6. Certyfikaty, systemy zapewnienia jakości itp.;
Zertifikate, Qualitätssicherungssysteme, usw.;
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 14001:2004
7. Czy firma ma doświadczenie w eksporcie (jakie kraje), kooperacji międzynarodowej (przykłady),
czy funkcjonuje w sieciach kooperacji przemysłowej itd.;
Erfahrung: Export/Import (Länder), internationale industrielle Zusammenarbeit (Beispiele),
Mitgliedschaft/Teilnahme an internationalen Kooperationsnetzwerken, usw.;
Export:
Deutschland, Tschechen, Litauen, Slowakei, Ukraine, Weißrussland, Slowenien, Frankreich,
Russland, Mazedonien / Niemcy, Czechy, Litwa, Słowacja, Ukraina, Białoruś, Słowenia,
Francja, Rosja, Macedonia
8. Systemy CAD/CAE/CAM itp.;
CAD/CAE/CAM-Systeme, usw.
9. Komunikacja – obsługiwane języki obce, osoby do kontaktu;
Ansprechpartner, Kommunikationssprachen;
1. Grzegorz Wolski
Prokurist/ Prokurent – Englisch, Deutsch / j. angielski, j. niemiecki
e-mail: [email protected]
2. Grzegorz Tołpyho
Leiter Vertriebsabteilung / Kierownik działu handlowego – Englisch / j. angielski
e-mail: [email protected]
3. Paweł Lewko
Vertriebsmitarbeiter / Przedstawiciel handlowy – Englisch / j. angielski
e-mail: [email protected]
10. Profil kontrahenta zagranicznego najbardziej pożądanego z punktu widzenia polityki rozwoju
firmy
Interesse für ausländische Partner/Auftragnehmer, gewünschte Branchen/Profile (Identifizierung
Firmen), Ideen der internationalen Zusammenarbeit (z.B. aus der Sicht der Entwicklungspolitik);
Hersteller von Produkten aus Draht z. B. Magazinierte Nägel, Glühbirnen, Produkten aus
Weidezweige, Dekorartikel sowie Maschinenheftungsbetriebe und Firmen mit
Erodiermaschinen / Producenci wyrobów z drutu np. gwoździ koletowanych, żarówek, wikliny,
artukułów ozdobnych ozdobnych jak również introligatornie i zakłady zajmujące się
elektrodrążeniem.
11. Dodatkowe informacje (wszelkie informacje uznane przez przedsiębiorcę za istotne z punktu
widzenia charakterystyki firmy).
Zusätzliche Informationen (alle Informationen, die hier relevant sind und berücksichtigt werden
sollen).
Wir sind interessiert an Zusammenarbeit hinsichtlich Vertriebs von unseren Produkten und
Produktion von Schweißdrähten vor allem Fülldrähten / Jesteśmy zainteresowani współpracą
w zakresie sprzedaży naszych wyrobów i produkcji drutów spawalniczych głównie drutów
proszkowych.