string karta
Transkrypt
string karta
Edycja 2006 string string string string String Trend 1T3 05 P11 String SR 103 05 3D String designer: Björn Gerber, W∏odzimierz Orsztynowicz NowoczesnoÊç w biurze to przede wszystkim wygoda, funkcjonalnoÊç i bezpieczeƒstwo. To tak˝e nowoczesne wzornictwo i nowatorskie rozwiàzania konstrukcyjne po∏àczone z ergonomià. Cechà charakterystycznà prezentowanego modelu jest zastosowanie w oparciu naciàgni´tej na metalowà ram´ elastycznej membrany w kolorze czarnym lub tkaniny tapicerskiej w wersji String Trend. Modernity in the office means, above all, comfort, functionality and safety. It’s also about modern design, and innovative construction solutions combined with ergonomics. A characteristic feature of the presented model is the use of a black elastic membrane or String Trend type upholstery fabric which are put on a metal frame in the backrest. Zeitgenössigkeit im Büro, das heißt vor allem Bequemlichkeit, Funktionalität und Sicherheit. Dies beinhaltet auch moderne Muster und erfinderische ergonomische Konstruktionslösungen. Ein charakteristisches Merkmal des präsentierten Modells ist der Einsatz einer elastischen schwarzen Membrane oder eines Polstergewebes in der String-Trend-Version, die auf einen Metallrahmen in der Rückenlehne aufgezogen sind. String Trend 1T2 06 3D String SR 102 05 T11 String SR 102 05 P90 String SR 102 05 P11+G2 String Trend 23T String Trend 22T string String SR 230 String SR 220 oparcie backrest Lehne – dwa rozmiary wysokoÊci – wykonane z czarnej membrany naciàgni´tej na metelowy stela˝, z mo˝liwoÊcià zamontowania chromowanego lub malowanego proszkowo wieszaka na odzie˝ – tapicerowane tkaninà bàdê skórà bez mo˝liwoÊci zamontowania wieszaka w wersji String Trend – two heights for the back made of the black membrane covering metal frame, with the possibility of attaching chromium plated or powder coated hanger – upholstered with fabric or leather with no hanger possible in the String Trend version – zwei Höhengrößen – ausgeführt aus schwarzer Membrane auf Metallgestell mit Möglichkeit der Montage eines verchromten oder pulverbestrichenen Kleiderbügels – Gepolstert mit Gewebe oder Leder, in der String-Trend-Version kein Hänger möglich P90 – P90 bez regulacji, wykoƒczenie tapicerowane czarnà skórà lub z nak∏adkà drewnianà w 10 kolorach – P90 without adjustment, upholstered with black leather or wooden cover in 10 colours – P90 nicht verstellbar, mit schwarzem Leder gepolstert oder mit Holzbelag in 10 Farben pod∏okietniki armrests Armlehnen T11 – – – – – – – bez regulacji wykonane z PU twarda nak∏adka without adjustment PU hard nicht verstellbar Armauflage PU mech. IM S mech. F - 21° - 20 ° P43 – – – – – – - 9° - 6° mech. I M mech. F S siedzisko seat Sitz – sklejka tapicerowana tkaninà lub skórà – opcja z lub bez mechanizmu regulacji g∏´bokoÊci – plywood upholstered with fabric or leather – with or without height adjustment gear – mit Stoff oder Leder gepolsterte Furnierplatte – mit oder ohne Regelung der Tiefe (Option) m 50 m mechanizm mechanism Mechanismus regulacja skokowa (zakres 70 mm) twarda nak∏adka wykonana z PP height pitch adjustment PP hard Stufenweise Regelung Armauflage PP – synchronizacja ruchu odchylenia oparcia i siedziska – spr´˝yna regulujàca si∏´ nacisku – mo˝liwoÊç blokady oparcia w pionie lub odchyleniu – for synchronising back and seat deflecting movements – pressure regulating spring – possibility of blocking chair’s back both in deflected position or vertical position – Synchronisation der Rücklehne- und Sitzflächenneigung – Anpreßdruck-regulierende Feder – Sperrmöglichkeit der Rücklehne in vertkaler oder geneigter Stellung 3D – regulacja skokowa (zakres 100 mm) obrotowa nak∏adka (zakres 36 st.) z blokadà obrotu w pozycji neutralnej – height pitch adjustment (range 100 mm), turning cover (36 degrees) with turn blockade in neutral – Stufenweise Regelung (Bereich 100 mm), Drehscheibe (Bereich 36 Grad) mit Drehsperre in Neutralposition podnoÊnik gazowy the gas lift Gasfeder – podnoÊnik gazowy do regulacji wysokoÊci siedziska – the gas lift for seat height adjustment – Gasfeder zur Regelung der Sitzflächenhöhe podstawa 5-ramienna, five arms base, 5-Arm-Fußkreuz P11 – regulacja skokowa (zakres 100 mm) obrotowa nak∏adka PU (zakres 60 st.) z blokadà w ka˝dej pozycji, mechanizm przesuwania w przód (zakres 60 mm) – height pitch adjustment (range 100 mm), turning cover (60 degrees) with a turn blockade in every position, forward movement mechanism (range 60 mm) – Stufenweise Regelung (Bereich 100 mm), PU-Drehscheibe (Bereich 60 Grad) mit Sperre in jeder Position, Nach-vorne-Veschiebung (Bereich 60 mm) 05 05+DEM 05+DEMD 06 06+DEM – z polerowanego aluminium lub plastikowa czarna, – do wyboru 2 rodzaje kó∏ek na twarde lub mi´kkie powierzchnie – of polished aluminium or plastic black – 2 types of castor wheels for soft or hard types of floor – aus poliertem Aluminium oder des schwazes Kunststoff – 2 Rollensorten für harte und weiche Flächen Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych w oferowanych produktach nie zmieniajàc ich ogólnego charakteru. The manufacturer reserves the right to introduce constructional alterations at any time to the range of products on offer, without altering their overall character. Der Hersteller behält sich das Recht vor, einzelne Konstruktionsänderungen der angebotenen Produkte vorzunehmen, ohne ihren allgemeinen Charakter zu verändern. www.bejot.com.pl 06+DEMD 175-275 215 175-275 1010-1160 450-600 575 670 190 575 1100 560 BASE - 06 215 1010-1160 450-600 1010-1100 455-545 560 BASE - 05 600 990 190 575 480 String SR 220 String Trend SR 22T 11 kg 670 480 String SR 230 String Trend SR 23T 11 kg 575 560 560 String SR 102 P90 String Trend SR 1T2 P90 15 kg 670 560 1010-1100 455-545 String SR 102 3D String Trend SR 1T2 3D 15 kg 640 1240-1370 450-600 455-545 560 Funkcje pod∏okietników Function of The armrests Funkzion des Armlehnens 670 560 1245-1335 560 String SR 103 P90 String Trend SR 1TS P90 17 kg 1240-1370 450-600 1245-1335 455-545 String SR 103 3D String Trend 103 SR 1TS 3D 17 kg 620 575 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych w oferowanych produktach nie zmieniajàc ich ogólnego charakteru. The manufacturer reserves the right to introduce constructional alterations at any time to the range of products on offer, without altering their overall character. Der Hersteller behält sich das Recht vor, einzelne Konstruktionsänderungen der angebotenen Produkte vorzunehmen, ohne ihren allgemeinen Charakter zu verändern. www.bejot.com.pl