Rozdział 9 Ewangelia wg św. Mateusza

Transkrypt

Rozdział 9 Ewangelia wg św. Mateusza
Ewangelia wg św. Mateusza
Rozdział 9
Wszedł do łodzi, przepłynął jezioro i przybył do swego
miasta.
2 A oto przynieśli Mu sparaliżowanego, leżącego na łożu.
Jezus widząc ich wiarę, powiedział do sparaliżowanego:
"Ufaj, synu! Odpuszczają ci się twoje grzechy!"
3 Niektórzy z uczonych w Piśmie mówili sobie: "On bluźni!"
4 Jezus widząc ich myśli, powiedział: "Dlaczego złe myśli
nurtują wasze serca?
5 Co jest łatwiej powiedzieć: Odpuszczają ci się twoje
grzechy? Czy rzec: Wstań i chodź?
6 Abyście wiedzieli, że Syn Człowieczy ma na ziemi władzę
odpuszczania grzechów, powiedział do sparaliżowanego:
Wstań, weź twoje łoże i idź do domu!"
7 On wstał i poszedł do swego domu.
8 Tłumy widząc to, bały się i chwaliły Boga, który dał
ludziom taką władzę.
9 Gdy Jezus odszedł stamtąd, zobaczył człowieka
siedzącego w izbie celnej, o imieniu Mateusz. Powiedział do
niego: "Chodź za Mną!" A on wstał i poszedł za Nim.
10 I zdarzyło się, gdy siedział w domu przy stole, oto
przyszło wielu celników oraz grzeszników i siedzieli przy
stole z Jezusem oraz Jego uczniami.
11 Lecz faryzeusze widząc to, mówili do Jego uczniów:
"Dlaczego wasz nauczyciel je z celnikami i grzesznikami?"
12 Gdy Jezus to usłyszał, powiedział: "Zdrowi nie
potrzebują lekarza, ale ci, którzy mają się źle.
13 Tak więc idźcie i zrozumiejcie, co znaczy: Chcę
miłosierdzia, a nie ofiary. Gdyż nie przyszedłem wzywać
sprawiedliwych, ale grzesznych!"
14 Przyszli do Niego uczniowie Jana mówiąc: "Dlaczego my
i faryzeusze często pościmy, a Twoi uczniowie nie
poszczą?"
15 Jezus powiedział do nich: "Czy przyjaciele pana
młodego mogą się smucić, dopóki on jest z nimi? Ale
przyjdą dni, gdy pan młody zostanie od nich zabrany i
wtedy będą pościć.
16 Nikt nie przyszywa łaty z nowego materiału do starego
ubrania, bo łata obrywa się od ubrania i przedarcie staje
się jeszcze gorsze.
17 Ani nie wlewa się młodego wina do starych bukłaków,
gdyż bukłaki popękają, wino rozleje się, a bukłaki się
popsują. Ale młode wino wlewa się do nowych bukłaków, a
wówczas jedne i drugie są zachowane".
18 Gdy On im to mówił, oto przyszedł do Niego pewien
przełożony synagogi i kłaniając się przed Nim, powiedział:
"Panie! Moja córka właśnie skonała, ale chodź, włóż na nią
Twoją rękę, a będzie żyć!"
19 Jezus wstał i poszedł za nim wraz ze swymi uczniami.
20 A oto kobieta, która przez dwanaście lat cierpiała na
krwotok, podeszła z tyłu i dotknęła brzegu Jego szaty.
21 Bo mówiła sobie: "Jeśli tylko dotknę Jego szaty, będę
zdrowa".
22 Jezus obracając się ujrzał ją i powiedział: "Ufaj córko!
Twoja wiara cię uzdrowiła!" I od tej godziny kobieta została
uzdrowiona.
23 Gdy Jezus przyszedł do domu przełożonego, ujrzał
muzyków oraz hałasujący tłum.
24 Powiedział: "Odejdźcie, bo dziewczynka nie umarła ale
śpi". Lecz oni śmiali się z Niego.
25 Gdy wygoniono tłum wszedł, chwycił jej rękę a
dziewczynka wstała.
26 Wiadomość o tym rozeszła się po całej okolicy.
27 Gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za Nim dwaj
niewidomi, wołając: "Zmiłuj się nad nami, Synu Dawida!"
28 Gdy przybył do domu, niewidomi przyszli do Niego.
Jezus powiedział im: "Czy wierzycie, że mogę to dla was
zrobić?" Powiedzieli Mu: "Tak, Panie!"
29 Wtedy dotknął ich oczu, mówiąc: "Niech się tak stanie,
zgodnie z waszą wiarą".
30 I otwarły się ich oczy, a Jezus nakazał im: "Uważajcie,
aby nikt się o tym nie dowiedział!"
31 Lecz oni wyszli i rozsławiali Go w całej tej krainie.
32 Po ich odejściu przyprowadzono do Niego opętanego
niemowę.
33 Gdy wygnał złego ducha, niemy przemówił a tłumy się
dziwiły, mówiąc: „W Izraelu nigdy nie widziano czegoś
takiego”.
34 Lecz faryzeusze twierdzili: „Wygania złe duchy władzą
księcia diabelskiego”.
35
Ale Jezus obchodził wszystkie miasta i miasteczka,
nauczając w ich synagogach, głosząc Ewangelię Królestwa i
uzdrawiając wszystkie choroby oraz wszelkie słabości.
36 A widząc tłumy, zlitował się nad nimi, gdyż byli
strudzeni i rozproszeni jak owce nie mające pasterza.
37 Powiedział więc do swoich uczniów: „Żniwo wprawdzie
wielkie, lecz mało robotników.
38 Proście więc Pana żniwa, aby wysłał robotników na
swoje żniwo!”
Impressum:
Na podstawie Biblii w tłumaczeniu księdza Jakóba Wujka (pisownia oryginalna), edycja
krakowska z roku 1599 (Źródło: Wikipedia-Wikiźródła). Nagranie i uwspółcześnienie
tłumaczenia (2009-13) Marek Przybyła, [email protected].
Tekst i oryginalne tłumaczenie Biblii Jakóba Wujka jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do niego wygasły (expired copyright).
Utwór ten jest dostępny na licencji Creative Common Uznanie Autorstwa-Na tych samych
warunkach 3.0 Polska.

Podobne dokumenty