Инструкции - Cookstore.pl

Transkrypt

Инструкции - Cookstore.pl
_English_
DEEP FRYER
ES-1980-BA
INSTRUCTION MANUAL
Safety instructions - General information
•
•
•
•
•
Please read these instructions carefully, and retain them for future reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Have any repairs carried out solely by the authorized service center. Never try to repair the
appliance by yourself.
Safety instructions - Electricity and heat
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the appliance
before use.
Plug the appliance only into an earthed wall socket.
Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the
appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by authorized
service center.
When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound.
Use only approved extension leads.
Certain parts of the appliance can become hot. Do not touch them, as you may burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby preventing the risk of fire. Make
sure that the appliance has sufficient space around it, and does not come in contact with
flammable material. The appliance must not be covered. Make sure the air vents are not
covered or blocked.
Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
Make sure that the appliance and the power cord do not come in contact with sources of heat,
such as a hot hob or naked flame.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in contact with water.
The built-in melt safeguard will be activated in the event of overheating. The power supply
will be interrupted, and the appliance cannot be used. The appliance will need to be repaired
by the authorized service center.
_English_
Safety instructions - During use
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in a humid room.
Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall.
Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a
malfunction during use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory,
or storing the appliance after use.
Never leave the appliance unsupervised whilst it is in use.
Never move the appliance whilst it is switched on or is still hot. Switch off the appliance, and
wait until it has cooled down before you move it.
Never switch on the appliance without filling it with the minimum required amount of fondue
oil. The level of the oil or fat must lie between the ‘MIN’ and ‘MAX’ marks in the pot.
Use only oil suitable for frying. Do not use standard margarine or butter.
Make sure that the food is thoroughly dry before you put it in the hot oil. Moist products can
cause severe splashing of the hot oil.
Take extreme care when filling or emptying the pot. The hot vapors and splashes of fat or oil
can also cause burns.
Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket
immediately. Do not use the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid.
This appliance may not be used through an external timer or by means of a remote control.
Operation - General information
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1. Housing
2
2. Lid
3. Anti-odor filter
4. Combined on/off and temperature control dial
1
5. Temperature pilot light
6. Ready to use light
Operation - Before using for the first time
1.
2.
6
3
4
5
Remove the appliance from the packaging.
Clean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning and
maintenance”).
_English_
Overheating safeguard
You can use the deep fryer only when it is filled with oil. Do not use the appliance if the pot is
empty or does not contain sufficient oil. The deep fryer is equipped with an overheating safeguard.
This will be activated if the temperature is rising, for example, you use the appliance without
(sufficient) oil.
Operation - Deep frying
You can use the deep fryer to fry ingredients at the temperature you require.
1. Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant surface.
2. Open the lid
3. Remove the frying basket.
4. Fill the pot with oil. The level of the oil or fat must lie between the ‘MIN’ and ‘MAX’ marks
in the pot. Do not use standard margarine or butter. You can also use solid fat. Melt this by a
lower temperature, for example 100°C.
5. Close the lid.
6. Put the plug into the wall socket. The “ON/OFF” pilot light will illuminate.
7. Turn the temperature control knob to the required setting. The temperature indicator light will
illuminate to show that the heating element is heating the oil or fat. The temperature indicator
light will extinguish once the oil or fat has reached the required temperature.
8. When setting the temperature, take account into the food you intend to fry. Pre-cooked or
pre-fried food (such as deep-freeze chips or potato rissoles) will need to be fried at a higher
temperature than food that has not been pre-cooked or pre-fried. See Table 1 for an indication
of the frying temperatures and times.
9. Open the lid and lower the filled frying basket gently into the deep fryer. Close the lid of the
fryer.
10. Once the food is ready open the lid completely to ensure that you will not get burnt by the
escaping steam. Remove it gently from the pot. You can use the hook fitted to the frying
basket to hang it on the inner rim of the pot. The excess oil can then drip from the frying
basket. Then carefully place the food on a plate or in a bowl.
11. When you have finished frying, switch off the deep fryer by rotating the
ON/OFF-temperature control knob fully to the left (to the ‘Off’ position). Disconnect the plug
• Make sure that the food is thoroughly dry before you fry it. Moist products can cause severe
splashing of the hot oil or fat.
• Do not fry oven-ready chips.
• Do not fry potatoes that have been stored for too long, or are beginning to develop shoots.
• Do not put too much food in the frying basket at one time, keep the edge as maximum.
• Filter the oil or fat at regular intervals to remove any breadcrumbs and particles of food.
• Take extreme care when filling and emptying the deep fryer, and when opening and closing
the lid. The inside of the lid and the pot are both very hot; the hot vapors and splashes of fat or
oil can also cause burns.
_English_
Table 1
FOOD
Fresh fries
Deep frozen fries
Scampi (coated with
breadcrumbs)
Chicken nuggets
Fillet of fish (coated with
breadcrumbs, or with batter)
Onion rings
TEMPERATURE
190°C
Manufacturer’s directions
170°C
RECOMMENDED TIME
8 - 10 minutes
Manufacturer’s directions
3 - 5 minutes
190°C
170°C
6 - 8 minutes
10 - 15 minutes
150°C
3 - 5 minutes
Operation - Replacing the oil or fat
The quality of the oil or fat deteriorates every time you use the deep fryer. For this reason you will
need to replace the oil or fat at regular intervals. Topping up the oil or fat will not improve the
quality. Use good quality oil or (liquid) fat. When heating solid fat set the deep fryer to the lowest
temperature until all the fat has melted. Since margarine and butter are not suitable for deep frying
you are strongly advised not to use them.
Replace the oil or fat when;
• It becomes darker in color;
• It becomes thicker in consistency;
• Small air bubbles are seen that take a long time to disappear. In new, fresh fat the air bubbles
are large and they also disappear rapidly;
• The fried food has an unpleasant or strange taste or smell;
• The appliance emits more smoke than usual.
Cleaning and Maintenance
Clean the appliance and the loose parts thoroughly after each use:
1. Switch off the deep fryer by turning the ON/OFF-temperature control knob fully to the left.
Disconnect the plug from the wall socket.
2. Allow the deep fryer to cool.
3. Discard the old oil or fat by following the recommendations of the local municipality.
4. Remove the remaining oil using absorbent paper or kitchen towel.
5. Thoroughly clean the inside of the pot and frying basket. The inside pot can be cleaned by
wiping it with cloth damped with a little washing-up liquid. Then wipe it clean with a clean
cloth or kitchen towel. You can wash the frying basket with hot water to which a little
washing-up liquid has been added. Do NOT use scourers. Then dry it thoroughly.
6. Clean the housing with a damp cloth, if necessary with an additional couple of drops of
washing-up liquid. After cleaning, dry the housing thoroughly.
7. Reassemble the appliance
8. Keep the appliance in a dry place.
_English_
•
•
•
•
Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard
brushes) to clean the appliance.
Do not immerse the appliance in water or in other liquids.
Some parts of this appliance may be sharp. Be careful not to cut yourself.
Replacing the filters
The disposable filters are intended to reduce the smell of frying when using the appliance.
They become less effective over the course of time, and for this reason they need to be replaced at
regular intervals.
1. Press the lip on top of the ventilation cover and remove the ventilation cover.
2. Remove the filters.
3. Fit new filters (with the white filter at the bottom).
4. Fit the ventilation cover.
Disposing instructions
•
•
•
•
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life, do not dispose of it by putting it in a
dustbin. Hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment.
Please refer to the symbols on the product or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection
of the environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your
neighborhood.
Technical information
Model:
Power supply:
ES-1980-BA
~220-240V, 50/60Hz, 800W
_Polski_
FRYTOWNICA
ES-1980-BA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zasady bezpieczeństwa - podstawowe informacje
•
•
•
•
•
Proszę uważnie przeczytać całą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z zaleceniami instrukcji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Ewentualne naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Nigdy
nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
Zasady bezpieczeństwa – elektryczność i grzanie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Upewnij się przed użyciem, czy wartość napięcia w sieci jest taka sama, jak wartość podana
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłącz urządzenie tylko do gniazdka z uziemieniem.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka kiedy urządzenie nie jest używane.
Zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazdka, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający urządzenie, aby upewnić się, że nie jest
uszkodzony. Nie należy korzystać z urządzenia jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
W przypadku korzystania z przedłużacza należy upewnić się, że cały kabel został rozwinięty.
Używaj jedynie atestowanych przedłużaczy.
Niektóre części urządzenia mogą być gorące. Nie dotykaj ich gdyż można się poparzyć.
Urządzenie potrzebuje przestrzeni co umożliwia odprowadzanie ciepła zapobiegając w ten
sposób ryzyku powstania pożaru. Upewnij się, że urządzenie ma wystarczająco dużo miejsca
wokół siebie i nie jest w kontakcie z materiałami łatwopalnym. Urządzenie nie może być
przykryte. Upewnij się, że jego otwory wentylacyjne nie są zakryte ani zablokowane.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Upewnij się, że urządzenie i przewód zasilający, nie mają kontaktu ze źródłami ciepła, takimi
jak gorąca kuchenka lub odkryty płomień.
Upewnij się, że urządzenie, przewód zasilający oraz wtyczka nie mają kontaktu z wodą.
Wbudowany zabezpieczenie termiczne zostanie aktywowane w przypadku przegrzania.
Obwód zasilanie zostanie przerwany, a urządzenie nie może być używane. Urządzenie musi
zostać naprawione przez autoryzowany serwis.
_Polski_
Zasady bezpieczeństwa – podczas użytkowania
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz.
Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnym pomieszczeniu.
Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, z której nie może spaść.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał ponad krawędzią zlewu, blatu lub stołu.
Upewnij się, że masz suche ręce przed dotknięciem urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki.
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka w przypadku awarii podczas użytkowania,
oraz przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub demontażem osprzętu lub odłożeniem
urządzenia po zakończonym użyciu.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru gdy jest ono w użyciu.
Nigdy nie należy przenosić urządzenia podczas gdy jest ono włączone lub jeszcze gorące.
Należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie, zanim się je przemieści.
Nigdy nie należy włączać urządzenia bez napełniania go minimalną wymaganą ilością oleju.
Poziom oleju lub tłuszczu musi znajdować się pomiędzy znacznikami "MIN" i "MAX" na
ściankach zbiornika.
Stosuj tylko olej odpowiedni do smażenia. Nie należy używać standardowej margaryny lub
masła.
Upewnij się, że jedzenie jest całkowicie suche przed umieszczeniem go w gorącym oleju.
Produkty wilgotne mogą powodować poważne rozpryskiwania gorącego oleju.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas napełniania i opróżniania garnka zbiornika.
Gorące opary i krople tłuszczu lub oleju mogą spowodować oparzenia.
Nie wolno wyjmować urządzenia, jeśli wpadnie ono do wody. Wyjmij natychmiast wtyczkę z
gniazdka. Nie należy więcej korzystać z urządzenia.
Urządzenie należy dokładnie oczyścić po zakończonym użyciu (zobacz ‘Czyszczenie i
konserwacja’).
Nie wolno zanurzać urządzenia, wtyczki ani przewodu zasilającego w wodzie ani innej cieczy.
Urządzenie nie może być sterowane przez zewnętrzny zegar ani poprzez zdalne sterowanie.
Użytkowanie – Informacje podstawowe
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
3
profesjonalnych.
2
1. Obudowa
2. Pokrywa
3. Filtr antyzapachowy
1
4. Zintegrowane pokrętło on/off i wyboru temperatury
4
5. Kontrolka temperatury
6. Kontrolka gotowości do pracy
6
5
_Polski_
Użytkowanie – Przed pierwszym użyciem
1.
2.
Wyjmij urządzenie z opakowania.
Oczyść urządzenie dokładnie, aby usunąć wszelkie pozostałości poprodukcyjne (patrz
“Czyszczenie i konserwacja”).
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Możesz używać frytkownicy tylko wtedy, gdy jest odpowiednio napełniona olejem. Nie należy
używać urządzenia, jeśli garnek frytkownicy jest pusty lub nie zawiera wystarczającej ilość oleju.
Frytkownica jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Będzie ono aktywowane,
gdy temperatura rośnie, na przykład, gdy korzystasz z frytkownicy bez (odpowiedniej ilości)
oleju.
Użytkowanie - Frytowanie
Możesz użyć frytkownicy do smażenia składników w temperaturze, której potrzebujesz.
1. Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni, odpornej na wysoką temperaturę.
2. Otwórz pokrywę.
3. Wyjmij koszyk do smażenia.
4. Napełnij zbiornik olejem. Poziom oleju lub tłuszczu musi znajdować się pomiędzy
znacznikami "MIN" i "MAX", które znajdują się na ściankach garnka. Nie używaj
standardowej margaryny ani masła. Możesz także użyć tłuszczu stałego. Musi się on topić w
niższej temperaturze - na przykład w 100 ° C.
5. Zamknij pokrywę.
6. Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie. Kontrolka optyczna “ON/OFF” zaświeci się.
7. Obróć pokrętło regulacji temperatury do wymaganej wartości. Kontrolka temperatury
zaświeci się, aby pokazać, że element grzewczy rozpoczął podgrzewanie oleju lub tłuszczu.
Kontrolka zgaśnie, gdy temperatura oleju lub tłuszczu osiągnie wymaganą temperaturę.
8. Przy ustawieniu temperatury, uwzględnij typ żywności, którą zamierzasz smażyć. Wstępnie
gotowane lub smażone jedzenie (jak mrożone chipsy lub pieczone ziemniaki) będą musiały
być smażone w wyższej temperaturze niż żywność, która nie została wstępnie ugotowana lub
wstępnie usmażona. Tabela 1 pokazuje propozycje temperatury i czasu smażenia.
9. Otwórz pokrywę i opuść delikatnie do frytkownicy napełniony koszyk do smażenia. Zamknij
pokrywę frytownicy.
10. Kiedy jedzenie jest gotowe otwórz całkowicie pokrywę w celu upewnienia się, że nie
zostaniesz oparzony przez wydobywającą się parę. Wyjmij ostrożnie koszyk z garnka.
Możesz użyć haka zamontowanego na koszyku do smażenia, aby powiesić go na
wewnętrznej krawędzi garnka. Następnie nadmiar oleju może skapywać z koszyka do
smażenia. Następnie ostrożnie umieścić potrawę na talerzu lub w misce.
11. Po zakończeniu smażenia, włącz frytkownicę obracając pokrętło ON/OFF-ustawienia
temperatury do końca w lewo (do pozycji ‘Off’). Wyjmij wtyczkę.
• Upewnij się, iż żywność jest starannie osuszona przed rozpoczęciem smażenia. Produkty
_Polski_
•
•
•
•
•
wilgotne mogą spowodować poważne rozpryskiwanie się gorącego oleju lub tłuszczu.
Nie należy smażyć frytek gotowych do pieczenia.
Nie smaż ziemniaków, które były przechowywane zbyt długo, albo na których zaczynają się
rozwijać pędy.
Nie wkładaj zbyt dużo jedzenia do koszyka do smażenia w jednym czasie, traktuj krawędź
jako poziom maksimum.
Filtruj olej lub tłuszcz w regularnych odstępach czasu, aby usunąć okruszki i cząsteczki
żywności.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas napełniania i opróżniania frytkownicy, a
także podczas otwierania i zamykania pokrywy. Wnętrze pokrywy i garnka są bardzo gorące;
gorące opary i rozpryski tłuszczu lub oleju mogą powodować oparzenia.
Tabela 1
ŻYWNOŚĆ
Świeże frytki
Frytki głęboko mrożone
Krewetki (w panierce)
Nuggetsy z kurczaka
Filet rybny (w panierce, lub
w cieście)
Krążki cebulowe
TEMPERATURA
190°C
Zalecenia producenta
170°C
ZALECANY CZAS
8 - 10 minut
Zalecenia producenta
3 - 5 minut
190°C
170°C
6 - 8 minut
10 - 15 minut
150°C
3 - 5 minut
Użytkowanie - Wymiana oleju lub tłuszczu
Jakość oleju lub tłuszczu pogarsza przy każdym kolejnym użyciu frytkownicy. Z tego powodu
trzeba będzie wymieniać olej lub tłuszcz w regularnych odstępach czasu. Uzupełnianiu oleju lub
tłuszczu nie poprawia jakości. Używaj dobrej jakości oleju lub (płynnego) tłuszczu. Podczas
podgrzewania tłuszczu stałego ustaw frytkownicę na najniższą temperaturę do momentu, aż cały
tłuszcz stopi się. Dlatego też margaryna i masło nie nadają się do smażenia, stanowczo nie zaleca
się korzystania z nich.
Wymień olej lub tłuszcz gdy;
• jego kolor staje się ciemny;
• jego konsystencja staje się gęstsza;
• widoczne są małe pęcherzyki powietrza, które potrzebują dużo czasu, aby zniknąć. W nowym,
świeżym tłuszczu pęcherzyki powietrza są duże i równie szybko znikają;
• smażone jedzenie ma nieprzyjemny lub dziwny smak lub zapach;
• urządzenie emituje więcej dymu niż zwykle.
_Polski_
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenia i jego luźne części należy myć po każdym użyciu:
1. Wyłącz frytkownicę przekręcając pokrętło sterowania ON/OFF-temperatury do oporu w lewo.
Odłącz wtyczkę od gniazdka.
2. Pozwól aby frytkownica całkowicie ostygła.
3. Wylej stary olej lub tłuszcz, stosując się do zaleceń władz lokalnych.
4. Wytrzyj pozostały olej używając do tego papieru absorbującego lub ręcznika kuchennego.
5. Dokładnie wyczyścić wnętrze garnka i koszyka do smażenia. Wnętrze garnka można
oczyścić przecierając je wilgotną szmatką zmoczoną odrobiną płynu do mycia naczyń.
Następnie wytrzyj go czystą szmatką lub ręcznikiem kuchennym. Można umyć koszyk do
smażenia w ciepłej wodzie, do którego dodano dodatkowo trochę płynu do mycia naczyń.
NIE używaj skrobaczek. Następnie dokładnie wysusz.
6. Oczyść obudowę wilgotną szmatką, w razie potrzeby dodaj dodatkowo kilka kropel płynu do
mycia naczyń. Po wyczyszczeniu dokładnie wysusz obudowę.
7. Złóż całe urządzenie ponownie
8. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
• Upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
• Nigdy nie należy używać agresywnych lub szorujących środków czyszczących lub ostrych
przedmiotów (takich jak noże lub twarde szczotki) do czyszczenia urządzenia.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Niektóre części tego urządzenia mogą być ostre. Należy uważać, aby nie skaleczyć się.
Wymiana filtrów
Wymienne filtry są przeznaczone do zmniejszenia zapachu smażenia podczas użytkowania
urządzenia.
Są mniej skuteczne po upływie czasu i z tego powodu muszą być wymieniane w regularnych
odstępach.
1. Naciśnij zaczep na wierzchu pokrywy wentylacyjnej i zdejmij osłonę wentylacyjną.
2. Wyjmij filtry.
3. Załóż nowe filtry (białym filtrem w dolnej części).
4. Zamontuj pokrywę wentylacji.
Instrukcja utylizacji
•
•
Wyrzuć materiały opakowaniowe, takie jak tworzywa sztuczne i pudełka, do odpowiednich
pojemników na odpady.
Jeśli urządzenie osiągnie koniec okresu użytkowania, nie wyrzucaj go bezpośrednio do kosza
na śmieci. Oddaj je do punktu zbiórki w celu ponownego wykorzystania sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Proszę zapoznać się z symbolami na produkcie lub
opakowaniu.
_Polski_
•
•
Materiały mogą zostać ponownie wykorzystane tak jak wskazano. Twoja pomoc w sprawie
ponownego wykorzystania, recyklingu i innych sposobów wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego wniesie ważny wkład w ochronę środowiska.
Skontaktuj się z gminą w celu uzyskania adresu odpowiedniego punktu zbiórki w Twojej
okolicy.
Dane techniczne
Model:
ES-1980-BA
Parametry zasilania: ~220-240V, 50/60Hz, 800W
_Български_
ФРИТЮРНИК
ES-1980-BA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Инструкции за безопасност – Обща информация
•
•
•
•
•
Моля, прочетете внимателно всички инструкции и запазете ръководството на сигурно
място за бъдещи справки.
Използвайте уреда, като спазвате инструкциите за употреба.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания, освен
ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорна за тяхната безопасност.
Не допускайте деца да играят с уреда.
Всички ремонти на уреда трябва да се извършват само от оторизирания сервизен център.
Не разглобявайте уреда и не се опитвайте да го ремонтирате сами.
Инструкции за безопасност – Електричество и топлина
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Уверете се, че електрическото напрежение във Вашия дом отговаря на това, описано
върху уреда, преди да го включите в контакта.
Включвайте уреда само в правилно заземен контакт.
Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате.
Когато изключвате уреда от контакта, хванете щепсела и го издърпайте, не дърпайте
кабела.
Редовно проверявайте захранващия кабел за повреди. Прекратете употребата на уреда,
ако кабелът е повреден. Повреденият кабел трябва да се подмени с нов от същия тип от
оторизирания сервизен център.
Ако използвате удължителен кабел, се уверете, че той е напълно развит.
Използвайте само одобрени удължителни кабели.
Определени части на уреда могат да се нагорещят. Не ги докосвайте, има опасност от
изгаряне.
Уредът се нуждае от свободно пространство, където да се разсейва топлината, за да се
предотврати възникване на пожар. Уверете се, че около уреда има достатъчно свободно
пространство и не докосва леснозапалими материали. Не покривайте уреда с нищо.
Уверете се, че отворите на уреда са свободни.
Никога не използвайте уреда в близост до леснозапалими материали.
Уверете се, че уредът и захранващият кабел не се докосват до източници на топлина,
като котлони или открит пламък.
Уверете се, че уредът и захранващият кабел са далеч от вода.
Вградената защита против прегряване ще се активира при повишаване на температурата
_Български_
на уреда над допустимото. Захранването ще бъде прекъснато и уредът ще стане
неизползваем. Уредът трябва да се ремонтира от оторизирания сервизен център.
Инструкции за безопасност – По време на употреба
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Никога не използвайте уреда на открито.
Никога не използвайте уреда в помещения с висока влажност.
Поставяйте уреда на равна и стабилна повърхност, където не може да падне.
Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата или работния плот.
Уверете се, че ръцете Ви са сухи, преди да докоснете уреда, захранващия кабел или
щепсела.
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта в случай на повреда, преди почистване
на уреда, преди поставяне или махане на аксесоари и преди да приберете уреда за
съхранение.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато той работи.
Никога не местете уреда, докато е включен или все още е горещ. Изключете уреда и
изчакайте той да изстине.
Никога не включвайте уреда, без в него да има необходимото количество олио. Нивото
на олиото трябва да е между маркерите ‘MIN’ и ‘MAX’ от вътрешната страна на съда.
Използвайте само олио, подходящо за пържене. Не използвайте маргарин или масло.
Уверете се, че храната е суха, преди да я поставите в горещото олио. Мокрите продукти
могат да причинят силно пръскане на горещото олио.
Бъдете внимателни, когато поставяйте и изваждате кошницата от горещото олио.
Горещите пари и пръски олио могат да причинят изгаряния на кожата.
Не докосвайте уреда, ако той падне във вода. Незабавно изключете щепсела от контакта.
Не използвайте уреда отново.
Почиствайте уреда след употреба (вж. „Почистване и поддръжка“).
Никога не потапяйте уреда, захранващия кабел и щепсела във вода или други течности.
Този уред не е предназначен да роботи под влиянието на външни таймери и
дистанционни управления.
Инструкции за употреба – Обща информация
Уредът е предназначен само за домашна употреба, не го използвайте с търговска цел.
3
1. Корпус
2
2. Капак
3. Филтър
4. Регулатор на температурата
1
5. Индикатор за Вкл./Изкл.
4
6. Индикатор за готовност
6
5
_Български_
Инструкции за употреба – Преди първоначална употреба
1.
2.
Извадете уреда от опаковката и отстранете всички опаковъчни материали.
Почистете уреда, за да отстраните всички замърсявания, останали след производството
(вж. „Почистване и поддръжка“).
Защита против прегряване
Можете да използвате уреда, само ако в съда има необходимото количество олио. Не
включвайте уреда, ако съдът е празен или количеството олио е недостатъчно. Уредът е
оборудван със защита против прегряване. Тя ще се активира, ако температурата се повиши
над допустимото, например когато количеството олио в съда е недостатъчно.
Инструкции за употреба - Пържене
Можете да пържите различни продукти при желаната температура.
1. Поставете уреда на равна, стабилна и нехлъзгава повърхност.
2. Отворете капака.
3. Извадете кошницата за пържене.
4. Налейте олио в съда. Нивото на олиото трябва да е между маркерите ‘MIN’ и ‘MAX’ от
вътрешната страна на съда. Не използвайте маргарин или масло. Можете да използвате
твърда мас. Разтопете я на ниска температура, например 100°C.
5. Затворете капака.
6. Включете уреда в контакта. Индикаторът за ВКЛ./ИЗКЛ. ще светне.
7. Завъртете регулатора на температурата на желаната позиция. Индикаторът за готовност
ще светне, показвайки, че уредът се загрява. Индикаторът за готовност ще изгасне, щом
желаната температура бъде достигната.
8. Когато настройвате желаната температура, трябва да имате предвид вида храна, която
ще пържите. Полуфабрикатите (като дълбоко замразен чипс или картофени кюфтета) се
нуждаят от по-висока температура на пържене, отколкото пресните храни. В Таблица 1
са поместени индикативни температури и времена за пържене на различни продукти.
9. Отворете капака и спуснете внимателно пълната с храна кошница в горещото олио.
Затворете капака.
10. Щом храната е готова, отворете капака, като внимавате излизащите горещи пари да не
Ви изгорят. Издигнете кошницата и използвайте куката, за да я закачите за ръба на съда.
По този начин излишното олио ще се отцеди обратно в съда. След което внимателно
изсипете изпържената храна в подходяща чиния или купа.
11. Когато приключите работа, изключете уреда, като завъртите регулатора наляво в
крайно положение (позиция OFF). Изключете уреда от контакта.
• Уверете се, че храната е суха, преди да я поставите в горещото олио. Мокрите продукти
могат да причинят силно пръскане на горещото олио.
• Не пържете полуготови картофи за печене във фурна.
• Не пържете картофи, които са съхранявани твърде дълго или са започнали да
_Български_
•
•
•
прорастват.
Не поставяйте твърде много храна в кошницата, използвайте горния ѝ ръб като маркер
за максимално количество.
Подменяйте редовно олиото или го филтрирайте, за да отстраните остатъците от храна.
Бъдете внимателни, когато пълните или изпразвате съда и когато отваряте и затваряте
капака. Вътрешността на капака и съда са изключително горещи. Горещите пари и
пръски олио могат да причинят изгаряния на кожата.
Таблица 1
ХРАНА
Пресни картофки
Дълбоко замразени
картофки
Скариди (с панировка)
ТЕМПЕРАТУРА
190°C
Според инструкцията на
производителя
170°C
ВРЕМЕ ЗА ПЪРЖЕНЕ
8 - 10 минути
Според инструкцията на
производителя
3 - 5 минути
Пилешки хапки
Риба филе (с панировка)
190°C
170°C
6 - 8 минути
10 - 15 минути
Лучени кръгчета
150°C
3 - 5 минути
Инструкции за употреба – Подмяна на олиото
Качеството на олиото спада всеки път, когато използвате уреда. Поради тази причина то
трябва да се подменя редовно. Доливане на прясно олио към старото няма да подобри
общото качество. Използвайте само качествено олио или (течна) мазнина за пържене. Ако
използвате твърда мас, настроете уреда на ниска температура, докато маста се разтопи. Не
използвайте маргарин и масло, тъй като те не са подходящи за пържене.
Подменете олиото с прясно, когато:
• Олиото стане тъмно на цвят;
• Олиото стане гъсто;
• В олиото се виждат малки мехурчета въздух, които изчезват бавно. В прясното олио
мехурчетата въздух са големи и изчезват бързо;
• Пържената храна има неприятна миризма или странен вкус;
• Уредът изпуска повече пушек от обикновено.
Почистване и поддръжка
Почиствайте уреда и демонтиращите му се части след всяка употреба:
1. Изключете уреда, като завъртите регулатора наляво до крайно положение. Изключете
захранващия кабел от контакта.
2. Оставете уредът да изстине напълно.
3. Изхвърлете старото олио, като спазвате местните правила за това.
_Български_
Отстранете останалото олио, като използвате кухненска хартия или кърпа.
Почистете добре вътрешността на съда и кошницата за пържене. Вътрешността на съда
може да се почисти с помощта на гъба, напоена с малко препарат за миене на чинии.
След което го избършете с кухненска хартия или кърпа. Можете да измиете кошницата
под течаща вода и малко препарат за миене на чинии. Не използвайте кухненски телени
гъби или други абразивни почистващи препарати. Подсушете добре.
6. Почистете корпуса на уреда с влажна кърпа. Ако е необходимо прибавете няколко
капки препарат за миене на чинии. След това подсушете добре.
7. Сглобете уреда.
8. Съхранявайте уреда на сухо място.
• Уврете се, че уредът е изключен от контакта, преди да го почистите.
• Никога не използвайте абразивни препарати или остри предмети (ножове или четки), за
да почистите уреда.
• Не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Някои части на уреда имат остри ръбове. Бъдете внимателни.
4.
5.
Подмяна на филтъра
Филтърът е предназначен да намали миризмата по време пържене.
Неговата ефективност намалява с течение на времето, затова той трябва да се подменя
редовно.
1. Натиснете ръба на вентилационния капак и го отстранете.
2. Махнете стария филтър.
3. Поставете нов филтър (белият филтър отдолу).
4. Поставете вентилационния капак обратно.
Инструкции за изхвърляне
•
•
•
•
Изхвърлете опаковъчните материали, като найлонови торбички и кутии, в отредените за
тях контейнери.
Когато уредът стане негоден за употреба, не го изхвърляйте заедно с ежедневния битов
отпадък. Предайте го в пунктовете за рециклиране на електрически и електронни уреди.
Моля, обърнете внимание на символите по кутията на уреда.
Материалите могат да се използват отново. Вашата помощ при повторната употреба и
рециклирането на стари електроуреди е важна за опазването на околната среда.
Обърнете се към местните власти за повече информация относно рециклирането на
стари електроуреди.
Техническа спецификация
Модел:
Захранване:
ES-1980-BA
~220-240V, 50/60Hz, 800W

Podobne dokumenty