Kolorowa kamera kopułowa 1/3 cala, mocowana na stałe, VKCD-1338

Transkrypt

Kolorowa kamera kopułowa 1/3 cala, mocowana na stałe, VKCD-1338
Instrukcja instalacji i obsługi
Kolorowa kamera kopułowa 1/3 cala, mocowana
na stałe, VKCD-1338
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
⇒
Instrukcja instalacji i obsługi
www.videor.com
www.eneo-security.com
Spis treści
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji................................................................ 4
1.1Wymogi DGUV dotyczące optycznych instalacji monitorowania przestrzennego............ 6
2. Opis ogólny.............................................................................................................................. 7
3. Instalacja.................................................................................................................................. 8
3.1 Montaż natynkowy........................................................................................................... 8
3.2 Montaż sufitowy............................................................................................................... 9
4. Nazwy części i funkcje........................................................................................................... 10
5. Połączenie..............................................................................................................................11
5.1 Połączenie z monitorem i zasilaniem..............................................................................11
6. Korzystanie z kamery............................................................................................................ 13
6.1 Regulacja kamery.......................................................................................................... 16
6.2 MAIN MENU (MENU GŁÓWNE).................................................................................... 17
7. Rozwiązywanie problemów................................................................................................... 38
8. Dane techniczne.................................................................................................................... 40
9. Wymiary................................................................................................................................. 45
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania kamery należy przeczytać poniższą instrukcję
dotyczącą bezpieczeństwa i obsługi.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Kamerę należy chronić przed wodą i wilgocią, która może spowodować trwałe uszkodzenia.
Nie wolno włączać kamery, gdy jest wilgotna. W takim przypadku powinna zostać
sprawdzona przez autoryzowany punkt serwisowy.
Nie wolno użytkować kamery poza zakresem jej parametrów technicznych, ponieważ może
to uniemożliwić jej działanie.
Nie wolno użytkować kamery poza wyznaczonymi zakresami temperatury, wilgotności i
parametrów zasilania.
Kamera powinna być używana tylko w temperaturze od -10°C do +50°C i przy wilgotności
poniżej 80%.
Przy odłączaniu przewodu zasilania należy ciągnąć za wtyczkę.
Nie wolno ciągnąć za przewód.
Należy starannie układać przewód połączeniowy, zwracając uwagę, żeby nie był silnie
obciążony, załamany, uszkodzony ani narażony na działanie wilgoci.
Nie wolno demontować układu kamery z jej kopuły.
W przypadku przeprowadzania napraw przez nieupoważnione osoby gwarancja przestaje
obowiązywać. Nie wolno otwierać obudowy kamery.
Nie wolno zwracać kamery w kierunku słońca przy otwartej przysłonie.
Może to spowodować zniszczenie czujnika.
•
•
•
•
•
•
•
Instalacja, prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowane punkty serwisowe.
Przed zdjęciem pokrywy konieczne jest odłączenie urządzenia od zasilania.
W przypadku awarii należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części i oryginalnych akcesoriów dostarczanych
przez firmę Videor E. Hartig GmbH.
Do czyszczenia kopuły nie wolno stosować silnych ani ściernych detergentów.
Powierzchnię kopuły należy przecierać suchą szmatką.
W przypadku zabrudzeń trudniejszych do usunięcia można użyć łagodnego detergentu i
delikatnie przetrzeć powierzchnię.
Wszystkie otwory w obudowie przeznaczone do montażu należy zamknąć i/lub uszczelnić.
Instalator jest odpowiedzialny za zapewnienie odpowiedniego zabezpieczenia zgodnie z danymi technicznymi, np. przez wykorzystanie wszystkich dołączonych uszczelek i pierścieni o-ring, zabezpieczenie wyjść przewodów przed wodą za pomocą silikonu lub poprzez ułożenie kabla w taki sposób, aby nie zbierała się przy nim woda.
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na to, żeby uszczelki były poprawnie umieszczone i żeby się nie przesunęły w trakcie składania urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzonych uszczelek.
UWAGA:
Jest to urządzenie cyfrowe klasy A. To urządzenie cyfrowe może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń w obszarach mieszkalnych. W takim przypadku użytkownik może być zmuszony do podjęcia właściwych działań naprawczych na własny koszt.
1.1 W
ymogi DGUV dotyczące optycznych instalacji monitorowania
przestrzennego
• Kamery należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym ich zdjęcie lub zniszczenie.
• Aby zniechęcić do napadu, należy zainstalować kamery w widocznym miejscu.
Kamery można również zainstalować w ukryciu.
• Urządzenie zapisujące obraz należy ustawić w zamkniętym i zabezpieczonym
pomieszczeniu.
• Urządzenie zapisujące obraz należy podłączyć do sieci zasilającej, która jest w możliwie
najwyższym stopniu zabezpieczona przed przerwami w dostawie napięcia.
• Prace przy systemie, które zakłócają funkcjonowanie zapisu, można wykonywać wyłącznie
wtedy, gdy kasy nie pracują, tzn. poza godzinami urzędowania lub bezpośrednio po
napadzie.
• Podczas instalacji, konfiguracji, kontroli działania urządzenia, konserwacji i napraw instalacji
wideo należy stosować się do BGI/GUV-I 819-2 i BGI/GUV-I 819-3.
2. Opis ogólny
• Automatyczna regualcja poziomu bieli
(ATW/AWB)
• 1/3” Super HAD kolor/czarno­biały
CCD Sensor
• Ręczne 3-osiowe regulowanie kamery
• Do montażu sufitowego lub ściennego
• Czułość 0,18 Lux przy F1,2 (kolor &
czarno­biały)
• Cyfrowa redukcja szumów (DNR)
Zawartość opakowania
• Chronione obszary / odbicie lustrzane /
detekcja ruchu
Kolorowa kamera kopułowa
• Regulacja szybkiej i wolnej migawki
(ESC/DSS)
Zestaw mocujący
• Napięcie robocze 12VDC
Przewód zasilający z otwartymi końcówkami
Kabel testowy domonitora
• Obiektyw zmienno­ogniskowy
F1,5/4,0­9,0mm typu DC
Szablon do wiercenia
Instrukcja instalacji i obsługi
• Setup urządzenia wspomagane z okna
menu
• Kompensacja światła tła
(Back Light Compensation BLC)
3. Instalacja
Sufit
3.1 Montaż natynkowy
szablon do
wiercenia
1. Przyklej szablon do ściany lub sufitu.
Wspornik do
montażu
natynkowego
2. Zgodnie z szablonem wywierć cztery
otwory, a następnie umieść w nich kotwy.
3. Zamontuj wspornik do montażu
natynkowego, przykręcając go do sufitu.
Śruba mocująca
4. Przeciągnij kable zasilania/wideo do
miejsc podłączenia.
5. Za pomocą śrub przykręć podstawę kopuły
do wspornika do montażu natynkowego.
Podstawa kopuły
6. Ustaw żądaną ostrość i pokrycie sceny,
ręcznie obracając i przesuwając 3-osiowy
wspornik kamery.
Wkręt samogwintujący
7. Umieść pokrywę kopuły na podstawie.
8. Za pomocą klucza imbusowego przymocuj
pokrywę kopuły do podstawy.
Pokrywa kopuły
3.2 Montaż sufitowy
Sufit
1. Przyklej szablon do ściany lub sufitu.
szablon do
wiercenia
2. Zgodnie z szablonem wywierć cztery
otwory, a następnie umieść w nich kotwy.
3. Przeciągnij kable zasilania/wideo do
miejsc podłączenia.
4. Przymocuj podstawę kamery do sufitu lub
ściany za pomocą czterech dostarczonych
śrub.
Podstawa
kopuły
5. Ustaw żądaną ostrość i pokrycie sceny,
ręcznie obracając i przesuwając 3-osiowy
wspornik kamery.
Śruba mocująca
6. Umieść pokrywę kopuły na podstawie.
7. Za pomocą klucza imbusowego przymocuj
pokrywę kopuły do podstawy.
Pokrywa kopuły
4. Nazwy części i funkcje
Układ kamery
1
Pochylenie
Regulacja kąta pionowego
2
Obrót
Regulacja kąta poziomego
3
Obrót w poziomie
Regulacja pozycji poziomej ekranu
4
Dźwignia ostrości
Ostrość (daleko lub blisko)
5
Dźwignia powiększenia
Powiększenie (tele lub szeroki kąt)
10
5. Połączenie
5.1 Połączenie z monitorem i zasilaniem
• Podłącz wtyczkę wyjścia sygnału wideo
z wejściem sygnału wideo w monitorze.
Wyjście wideo
• Podłącz zasilacz do złącza zasilania.
•
•
prądu
Użyj źródła zasilania 12V
stałego
Użyj zasilacza o prądzie znamionowym
przynajmniej 180mA (12V prądu stałego)
1
2
Funkcja
Wyjście wideo
Wejście zasilania
Kolor złącza
Żółte
Czerwone
Wideo (żółty)
GND
Zasilanie 12V prądu stałego
(czerwona)
Uwaga
1,0 Vp.p
12V prądu stałego (10-15V), maks. 2,2W/180mA
11
Podłączanie do monitora
Monitor
Odbiornik UTP
• Podłącz przewód UTP (skrętka nieekranowana) bezpośrednio do wyjścia UTP w kamerze.
Kamera jest wyposażona w nadajnik UTP, w związku z czym nie ma konieczności
stosowania dodatkowego nadajnika UTP.
• Odbiornik UTP jest konieczny do podłączenia przewodu UTP do monitora lub cyfrowego
rejestratora wideo.
• Podczas podłączania przewodu UTP należy się upewnić, że polaryzacja sygnału wideo jest
prawidłowa.
• W celu zapewnienia najlepszej jakości transmisji należy użyć przewodu UTP z oznaczeniem
„CAT5 24AWG”.
• Wyjście typu skrętka nie może być używane jednocześnie z wyjściem złożonego sygnału wideo.
12
6. Korzystanie z kamery
ESC
LENS
DC
BRIGHTNESS
FLK
DC LEVEL
FLK
SHUTTER
0~20
OFF, ON
0~20
OFF, ON
1/60 (1/50), 1/120 (1/100), 1/250, 1/500, 1/700, 1/1K,
1/1600, 1/2500, 1/5K, 1/7K, 1/10K,1/30K, 1/60K, 1/120K
ATW
WHITE BAL
AGC
DAY / NIGHT
MANUAL
PUSH
ON
OFF
COLOR
B/W
EXT
AUTO
RED
BLUE
1~160
1~160
LEVEL
0~20
BURST
OFF, ON
DELAY TIME
D/N LEVEL
1~15
Middle, High, Low
13
SBLC
DNR
SHARPNESS
MIRROR
MOTION
IMAGE ADJ
PRIVACY
OFF, LOW, MIDDLE, HIGH
OFF, LOW, MIDDLE, HIGH
LEVEL
0~20
OFF, ON
AREA
1~4
DISPLAY
OFF, ON
SENSITIVITY
1~24
TOP
8~126
BOTTOM
8~126
LEFT
4~191
RIGHT
4~191
INITIAL
OFF
, ON
RETURN
AREA
1~4
DISPLAY
OFF, ON
COLOR
WHITE, YELLOW, GREEN, BLUE, RED, BLACK, GRAY
TOP
4~63
BOTTOM
4~64
LEFT
18~205
14
PRIVACY
IMAGE ADJ
COLOR GAIN
GAMMA
INITIAL
RETURN
CAM ID
ID DISPLAY
CAM TITLE
GENERAL
LANGUAGE
SYNC
BAUDRATE
VERSION
INITIAL
RIGHT
INITIAL
19~206
OFF
RETURN
R-Y
0~20
B-Y
0~20
0,35; 0,45; 0,6; 0,75
OFF
, ON
, ON
0~255
OFF, ON
OFF
ON
UP / DN, LE / RI
ENG, CHN (PAL)
INT
2400, 4800, 9600, 57600
OFF
, ON
RETURN
15
INITIAL
OFF
, ON
EXIT
6.1 Regulacja kamery
Użyj drążka, aby wychylić go w jednym z pięciu kierunków.
a W DÓŁ: ruch w dół
b W GÓRĘ: ruch w górę
c W LEWO: ruch w lewo
d W PRAWO: ruch w prawo
e MENU (USTAWIENIE): naciśnij drążek w pozycji
wyprostowanej
f Złącze obsługi monitora: użyj tego złącza w celu
ustawienia kąta i ostrości kamery podczas instalacji.
(Obraz nie może zostać wyświetlony, jeśli wyjście
monitora i wyjście serwisowe wideo są używane
jednocześnie).
16
6.2 MAIN MENU (MENU GŁÓWNE)
Naciśnij przycisk MENU, aby uzyskać dostęp do menu SETUP (Ustawienia).
Każde menu podrzędne można wybrać przyciskami
Naciśnij przycisk MENU (SET), aby wybrać opcję.
,
,
,
.
Jeśli menu ekranowe zostanie zmienione, wtedy ustawieniem opcji INITIAL (Stan początkowy)
będzie OFF (Wył.)
(z wyjątkiem opcji LENS (Obiektyw), CAM ID (Identyfikator kamery),
BAUDRATE (Prędkość transmisji)).
17
6.2.1 LENS (Obiektyw)
Naciśnij przycisk MENU, aby uzyskać dostęp do menu SETUP (Ustawienia).
6.2.2 LENS ESC (Obiektyw ESC)
Wybierz opcję LENS (Obiektyw) za pomocą przycisku w górę/w dół. Za pomocą przycisku w
lewo/w prawo można przełączać między ustawieniem ESC i DC.
Wybierz opcję ESC i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić opcję LENS ESC (Obiektyw ESC).
1. BRIGHTNESS (Jasność)
• Wybierz opcję BRIGHTNESS (Jasność) przyciskiem
strzałki w górę lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo
lub w lewo można wybrać poziom z zakresu 0~20.
18
2. FLK (FLICKERLESS) (Tryb redukcji migotania)
• Wybierz opcję FLK (Tryb redukcji migotania) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
• Wskazówka: naciśnij przycisk Menu, aby powrócić do menu głównego.
6.2.3 LENS DC (Obiektyw prądu stałego)
Wybierz opcję DC (Prąd stały) i naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić opcję LENS DC
(Obiektyw prądu stałego).
1. DC LEVEL (Poziom prądu stałego) (dostosowanie jasności obrazu)
•
Wybierz opcję DC LEVEL (Poziom prądu stałego)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół. Przyciskiem
strzałki w prawo lub w lewo można wybrać poziom
z zakresu 0~20.
19
2. FLK (FLICKERLESS) (Tryb redukcji migotania)
• Wybierz opcję FLK (Tryb redukcji migotania) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
• OFF (Wył.): można dostosować szybkość migawki.
3. SHUTTER (dostosowanie szybkości migawki obiektywu)
•
Wybierz opcję SHUTTER (Migawka) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie 1/60 (1/50),
1/120 (1/100), 1/250, 1/500, 1/700, 1/1000, 1/1600, 1/2500, 1/5000, 1/7000, 1/10000,
1/30000, 1/60000, 1/120000 (s).
20
6.2.4 WHITE BAL (Balans bieli)
Wybierz opcję WHITE BAL (Balans bieli) przyciskiem strzałki w górę lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie ATW (Automatycznie),
MANUAL (Ręcznie), PUSH (Ręcznie).
1. ATW (Automatycznie): temperatura koloru jest dosto sowywana automatycznie z zakresu 2000~10000K.
2. MANUAL (Ręcznie): można ustawić temperaturę
koloru, wybierając opcje RED CONT (Odcienie
czerwieni), BLUE CONT (Odcienie niebieskiego).
•
Wybierz opcję MANUAL (Ręcznie) przyciskiem
strzałki w górę lub w dół, a następnie naciśnij
przycisk MENU, aby uaktywnić opcję WB MANUAL
(Balans bieli – ręcznie).
3. PUSH (Ręcznie): jeśli ustawiona temperatura koloru
nie odpowiada kolorom otoczenia, naciśnij przycisk
MENU i wybierz żądane ustawienie temperatury koloru.
21
1. RED (Czerwony): dostosowa nie natężenia koloru czerwo nego (zakres 0~160).
2 BLUE (Niebieski): dostosowa nie natężenia koloru
niebieskiego (zakres 0~160).
6.2.5 AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia)
Wybierz opcję AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia) przyciskiem strzałki w górę
lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie ON (Wł.) /
OFF (Wył.).
1. ON (Wł.): Wybierz opcję ON (Wł.) przyciskiem strzałki
w prawo lub w lewo, a następnie naciśnij przycisk
MENU, aby uaktywnić opcję AGC (Automatyczna
regulacja wzmocnienia).
2. OFF (Wył.): wyłączenie opcji AGC (Automatyczna
regulacja wzmocnienia).
1. LEVEL (Poziom): przyciskiem
strzałki w prawo lub w lewo
można wybrać poziom z
zakresu 0~20.
22
6.2.6 DAY NIGHT (Dzień/Noc)
Wybierz opcję DAY / NIGHT (Dzień/Noc) przyciskiem strzałki w górę lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie AUTO (Automatycznie),
COLOR (Kolor), B/W (Monochromatyczny), EXT (Zewnętrzny).
1. COLOR (Kolor): dotyczy tylko trybu koloru (tryb DAY
(Dzień)).
2. B/W (Monochromatyczny): dotyczy tylko trybu mono chromatycznego (tryb NIGHT (Noc)).
•
Wybierz opcję B/W (Monochromatyczny) przyciskiem
strzałki w prawo lub w lewo, a następnie naciśnij
przycisk MENU, aby uaktywnić opcję COLOR
BURST (Tryb koloru).
3. EXT (Zewnętrzny): można przełączać się pomiędzy
trybem koloru i monochromatycznym zależnie od
podanego sygnału zewnętrznego.
Przyciskiem strzałki w prawo lub
w lewo można wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
UWAGA: ta funkcja nie jest obsługiwana w tym modelu (jest opcjonalna).
23
4. AUTO (Automatycznie): można przełączać się pomiędzy trybem koloru i
monochromatycznym zależnie od poziomu oświetlenia.
• Wybierz opcję AUTO (Automatycznie) przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo, a
następnie naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić opcję CHANGE DELAY TIME
(Zmień czas opóźnienia).
3. IRED (Dioda LED podczerwieni): tryb sterowania
diodą LED podczerwieni
WIDE (Szeroki): kontroluje diodę LED podczerwieni
(na pełnym ekranie). Nasycenie może występować w
zależności od środowiska instalacji.
SMART (Inteligentny): kontroluje diodę LED
podczerwieni (w części jasnej). Nasycenia nie należy
się spodziewać, obraz może być ciemniejszy.
24
Przyciskiem strzałki w prawo lub
w lewo można wybrać ustawienie
DELAY TIME (Czas opóźnienia)
z zakresu 1~15.
6.2.7 IMAGE ADJ (Regulacja obrazu)
Wybierz opcję IMAGE ADJ (Regulacja obrazu) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a
następnie naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić tryb IMAGE ADJ (Regulacja obrazu).
1. SBLC (Kompensacja silnego tylnego oświetlenia):
aby rozjaśnić lub przyciemnić część obrazu.
•
Wybierz opcję SBLC (Kompensacja silnego tylnego
oświetlenia) przy ciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać ustawienie OFF (Wył.), LOW (Niska),
MIDDLE (Średnia), HIGH (Wysoka).
2. DNR (Cyfrowa redukcja szumów): w celu
zredukowania szumu obrazu, który występuje
szczególnie w warunkach słabego oświetlenia.
• Wybierz opcję DNR (Cyfrowa redukcja szumów) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie OFF (Wył.), LOW
(Niska), MIDDLE (Średnia), HIGH (Wysoka).
25
3. SHARPNESS (Ostrość): aby wyregulować ostrość
obrazu.
• Wybierz opcję SHARPNESS (Ostrość) przyciskiem
strzałki w górę lub w dół.
• Wybierz opcję
i naciśnij przycisk MENU, aby
uaktywnić opcję SHARPNESS (Ostrość).
• Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać ustawienie SHARPNESS (Ostrość) z
zakresu 0~20.
4. MIRROR (Funkcja odbicia lustrzanego)
• Wybierz opcję MIRROR (Funkcja odbicia lustrzanego) przyciskiem strzałki w górę lub w
dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie ON (Wł.) /
OFF (Wył.).
(1) ON (Wł.): odbicie obrazu w poziomie
(2) OFF (Wył.): ustawienie domyślne
26
5. MOTION (Wykrywanie ruchu)
•
Wybierz opcję MOTION (Wykrywanie ruchu)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie
naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić opcję
MOTION DETECT (Wykrywanie ruchu).
A.AREA (Obszar): aby określić obszar wykrywania ruchu
• Wybierz opcję AREA (Obszar) przyciskiem strzałki w górę lub
w dół.Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać
pozycję 1~4.
B.DISPLAY (Wyświetlanie): możliwość wyświetlania obszaru
wykrywania ruchu w sygnale wideo.
• Wybierz opcję DISPLAY (Wyświetlanie) przyciskiem strzałki w
górę lub w dół.Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
(1) ON (Wł.): wyświetlanie obszaru wykrywania ruchu na ekranie.
(2) OFF (Wył.): funkcja wyłączona
27
C.SENSITIVITY (Czułość): aby skonfigurować czułość funkcji wykrywania ruchu.
• Wybierz opcję SENSITIVITY (Czułość) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie MOTION
SENSITIVITY (Czułość wykrywania ruchu) z zakresu 1~24.
(1) 1: najbardziej czułe (najwyższe)
(2) 24: najmniej czułe (najniższe)
D.TOP / BOTTOM / LEFT / RIGHT (Góra / dół / lewy / prawy): użytkownik może
określić obszar wykrywania ruchu.
• Wybierz opcję TOP (Góra), BOTTOM (Dół), LEFT (Lewy) lub RIGHT (Prawy)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można dostosować obszar wykrywania.
(1) TOP (Góra): można rozszerzyć lub zmniejszyć górny obszar wykrywania ruchu
(8~126)
(2) BOTTOM (Dół): można rozszerzyć lub zmniejszyć dolny obszar wykrywania (8~126)
(3) LEFT (Lewy): można rozszerzyć lub zmniejszyć lewy obszar wykrywania ruchu
(4~191)
(4) RIGHT (Prawy): można rozszerzyć lub zmniejszyć prawy obszar wykrywania
(4~191)
28
zmniejszenie PRAWY rozszerzenie
GÓRA
LEWY
PRAWY
DÓŁ
E.INITIAL (Stan początkowy): aby wyzerować tryb wykrywania ruchu.
• Wybierz opcję INITIAL (Stan początkowy) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można wyzerować tryb wykrywania ruchu przyciskiem MENU.
F. RETURN (Powrót): powrót do menu IMAGE ADJ (Regulacja obrazu).
• Wybierz opcję RETURN (Powrót) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można powrócić do menu IMAGE ADJ (Regulacja obrazu) przyciskiem MENU.
29
6. PRIVACY (Prywatność)
•
Wybierz opcję PRIVACY (Prywatność) przyciskiem
strzałki w górę lub w dół, a następnie naciśnij
przycisk MENU, aby uaktywnić opcję PRIVACY
(Prywatność).
A.AREA (Obszar): aby określić obszar prywatności
• Wybierz opcję AREA (Obszar) przyciskiem strzałki w górę
lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać pozycję 1~4.
B.DISPLAY (Wyświetlanie): aby wyświetlić obszar strefy
prywatności
• Wybierz opcję DISPLAY (Wyświetlanie) przyciskiem strzałki w
górę lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
(1) ON (Wł.): wyświetlenie obszaru strefy prywatności.
(2) OFF (Wył.): funkcja wyłączona.
30
C.COLOR (Kolor): aby zmienić kolor strefy prywatności
•
Wybierz opcję COLOR (Kolor) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie WHITE (Biały),
YELLOW (Żółty), GREEN (Zielony), BLUE (Niebieski), RED (Czerwony), BLACK
(Czarny) lub GRAY (Szary).
D.TOP / BOTTOM / LEFT / RIGHT (Góra / dół / lewy / prawy): użytkownik może określić
obszar strefy prywatności.
• Wybierz opcję TOP (Góra), BOTTOM (Dół), LEFT (Lewy) lub RIGHT (Prawy)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można dostosować obszar strefy prywatności.
(1) TOP (Góra): można rozszerzyć lub zmniejszyć górny obszar wykrywania ruchu
(4~63)
(2) BOTTOM (Dół): można rozszerzyć lub zmniejszyć dolny obszar wykrywania (5~64)
(3) LEFT (Lewy): można rozszerzyć lub zmniejszyć lewy obszar wykrywania ruchu
(18~205)
(4) RIGHT (Prawy): można rozszerzyć lub zmniejszyć prawy obszar wykrywania ruchu
(19~206)
31
GÓRA
LEWY
zmniejszenie PRAWY rozszerzenie
PRAWY
DÓŁ
E.INITIAL (Stan początkowy): można przywrócić domyślne ustawienia fabryczne trybu
prywatności.
• Wybierz opcję INITIAL (Stan początkowy) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można wyzerować tryb prywatności przyciskiem MENU.
F. RETURN (Powrót): powrót do menu IMAGE ADJ (Regulacja obrazu).
• Wybierz opcję RETURN (Powrót) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można powrócić do menu IMAGE ADJ (Regulacja obrazu) przyciskiem MENU.
32
7. COLOR GAIN (Wzmocnienie koloru)
•
Wybierz opcję COLOR GAIN (Wzmocnienie koloru)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie
naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić opcję
COLOR GAIN (Wzmocnienie koloru).
8. GAMMA (Korekcja gamma)
•
Gdy używa się monitora kineskopowego (CRT) lub
LCD, za pomocą przycisku strzałki w prawo lub w
lewo można wybrać wartość korekcji gamma
0,35, 0,45, 0,6 lub 0,75.
9. INITIAL (Stan początkowy): można przywrócić
domyślne ustawienia fabryczne trybu IMAGE ADJ
(Regulacja obrazu).
1. R-Y (Czerwony): dostosowanie
natężenia koloru czerwonego
(zakres 0~20).
2. B-Y (Niebieski): dostosowanie
natężenia koloru niebieskiego
(zakres 0~20).
• Wybierz opcję INITIAL (Stan początkowy) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a
następnie naciśnij przycisk MENU, aby wyzerować tryb INITIAL (Stan początkowy).
10. RETURN (Powrót): powrót do MAIN MENU (Menu główne)
• Wybierz opcję RETURN (Powrót) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie
powróć do menu przyciskiem MENU.
33
6.2.8 GENERAL (OGÓLNE)
Wybierz opcję GENERAL (Ogólne) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie
naciśnij przycisk MENU, aby uaktywnić opcję GENERAL (Ogólne).
1. CAM ID (Identyfikator kamery): identyfikator kamery (w komunikacji RS-485)
•
Wybierz opcję CAM ID (Identyfikator kamery)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół. Przyciskiem
strzałki w prawo lub w lewo można wybrać
ustawienie z zakresu 000~255.
UWAGA: p
arametr CAM ID nie jest zerowany po wprowadzeniu ustawień użytkownika.
2. ID DISPLAY (Wyświetlanie identyfikatora kamery)
• Wybierz opcję ID DISPLAY (Wyświetlanie identyfikatora kamery) przyciskiem strzałki w
górę lub w dół. Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać ustawienie
ON (Wł.) / OFF (Wył.).
(1) ON (Wł.): wyświetlanie identyfikatora kamery na ekranie.
(2) OFF (Wył.): funkcja wyłączona.
34
3. CAM TITLE (Nazwa kamery)
•
Wybierz opcję CAM TITLE (Nazwa kamery)
przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można
wybrać ustawienie ON (Wł.) / OFF (Wył.).
(1) ON (Wł.): wyświetlanie nazwy kamery na ekranie.
(2) OFF (Wył.): funkcja wyłączona.
• Wybierz opcję ON (Wł.) i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić opcję CAM TITLE
(Nazwa kamery).
(1) UP/DN (Góra/dół): wybieranie znaków przyciskiem strzałki w górę lub w dół (0~9, A~Z).
(2) LE/RI (W lewo/w prawo): wybór pozycji przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo.
4. LANGUAGE (Język)
• Wybierz opcję LANGUAGE (Język) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Korzystając z przycisku w lewo/w prawo, można przełączać się między językiem
angielskim (ENG) i chińskim (CHN).
5. SYNC (Synchronizacja)
• Typ synchronizacji wewnętrznej: INT (Wewnętrzna)
35
6. BAUDRATE (Prędkość transmisji)
• Wybierz opcję BAUDRATE (Prędkość transmisji) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Przyciskiem strzałki w prawo lub w lewo można wybrać opcję 2400b/s, 4800b/s, 9600b/s
lub 57600b/s.
UWAGA: ta funkcja nie jest obsługiwana w tym modelu (jest opcjonalna).
7. VERSION (Wersja)
8. INITIAL (Stan początkowy): można przywrócić domyślne ustawienia fabryczne opcji
GENERAL (Ogólne).
• Wybierz opcję INITIAL (Stan początkowy) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można wyzerować opcję GENERAL (Ogólne) przyciskiem MENU.
9. RETURN (Powrót): powrót do menu.
• Wybierz opcję RETURN (Powrót) przyciskiem strzałki w górę lub w dół.
Można powrócić do menu przyciskiem MENU.
36
6.2.9 INITIAL (Stan początkowy)
Przywrócenie domyślnych ustawień fabrycznych
• Wybierz opcję INITIAL (Stan początkowy) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie
naciśnij przycisk MENU, aby przywrócić domyślne ustawienia fabryczne.
6.2.10 EXIT (Wyjście)
Wyjście z menu ustawień OSD
• Wybierz opcję EXIT (Wyjście) przyciskiem strzałki w górę lub w dół, a następnie zamknij
menu ustawień OSD przyciskiem MENU.
37
7. Rozwiązywanie problemów
W razie problemów dotyczących obsługi kamery należy sprawdzić poniższą tabelę. Jeśli
niniejsze wskazówki nie pomogą rozwiązać problemu, należy skontaktować się z pracownikiem
autoryzowanego serwisu.
Problem
Rozwiązania
Nic nie widać na
ekranie.
• Sprawdź, czy przewód zasilania i przewód liniowy pomiędzy
kamerą i monitorem są podłączone prawidłowo.
• Sprawdź, czy kabel sygnału wideo został prawidłowo
podłączony do gniazda wyjściowego wideo kamery.
Obraz na ekranie jest
niewyraźny.
• Czy obiektyw jest zabrudzony?
• Wyczyść obiektyw miękką, czystą ściereczką.
• Wprowadź odpowiednie ustawienia na monitorze.
• Jeśli kamera jest zbyt silnie nasłoneczniona, zmień jej
położenie.
• Wyreguluj prawidłowo ostrość obiektywu.
38
Problem
Rozwiązania
Obraz na ekranie jest
ciemny.
• Zmień ustawienie kontrastu w monitorze.
Kamera nie działa
poprawnie, a jej powierzchnia jest gorąca.
• Sprawdź, czy do kamery zostało podłączone poprawne źródło
zasilania.
Obraz na ekranie
migocze.
• Czy kamera jest skierowana w stronę słońca lub oświetlenia
fluorescencyjnego?
• Jeśli podłączone jest urządzenie dostosowujące sygnał wideo,
wybierz poprawne ustawienie 75 omów/Hi-z.
• Wyreguluj poziom napięcia stałego.
Zmień położenie kamery.
39
8. Dane techniczne
Typ
Nr art.
System
Standard wideo
Przekątna sensora
Typ przetwornika
Typ sensora
Efektywna liczba pikseli
Rozdzielczość pozioma
Synchronizacja
Odstęp sygnału do szumu
Korekcja Gamma
Czułość światła (przy 50% sygnału video)
Automatyczna kontrola wzmocnienia
(AGC)
VKCD-1338
92695
dzień/noc
PAL
1/3”
CCD
Sony Super HAD II Interline Transfer
440.000 (H) 752 x (V) 582
600 TVL
wewnętrzna
50 dB (AGC wyłączone)
wybór pomiędzy 0,35/ 0,45/ 0,6/ 0,75
0,18 Lux, przy F1,2
przełącznik on/off, regulacja (0 ~20)
40
Automatyczna Migawka Elektroniczna (ESC)
Ręczna migawka elektroniczna (MES)
Wolna przysłona
Cyfrowa redukcja szumów
Kompensacja światła
Kompensacja światła tła (BLC)
Szeroki zakres dynamiki (WDR)
Wyrównanie bieli
Korekta apertury (APC)
Funkcja korekcji migotania
Filtr IR
Przełączanie trybu dzień/noc
Strefy prywatności
Wersje językowe menu
Menu ekranowe OSD
1/50 ~ 1/120,000 sekundy (ON/OFF)
1/50 ~ 1/120,000 sekundy
nie
tak
SBLC
wyłączona / niska / średnia / wysoka
nie
automatyczny, manualny, ustawienia na przycisk
pozioma, pionowa
przełącznik on/off
OLPF (Overlay Low Pass Filter)
automatycznie i ręcznie
4 obszary maskowania wirtualnego, przełącznik
on/off
angielski, chiński
blenda, regulacja migawki, balans bieli, ARW,
kolor/czarno -biały, BLC, cyfrowa redukcja szumów,
ostrość, odbicie poziome, detekcja ruchu, strefy
prywatności, język
41
Wyświetlanie tekstu
Detekcja ruchu
Funkcja odbicia lustrzanego
Zoom cyfrowy
Funkcje analizy
Typ obiektywu
Ogniskowa
Minimalna odległość obiektu (MOD)
Zakres przysłony (F)
Wyjścia video
Wejścia alarmowe
Wyjście alarmowe
Zakres obrotu
Oświetlenie
Złącza zewnętrzne
Interfejs szeregowy
Obudowy
Materiał obudowy
8 znakowa etykietka, przełącznik on/off
tak, 4 obszary - przełączanie on/off
odbicie poziome
nie
nie
ze zmienną ogniskową
3,8 mm - 9,5 mm
0,15 m
F1,4
BNC, 1Vp-p, CVBS, 75ohms
nie
nie
359°
nie
video (BNC), wejście zasilania
nie
zewnętrzna
aluminium
42
Klosz
Kolor klosza
Kolor obudowy
Ogrzewanie
Sposób montażu
Zasilanie
Pobór mocy
Zakres temperatur pracy
Klasa szczelności
Ochrona wandaloodporna
Wymiary
Waga
W ramach dostawy
Certyfikaty
średnica 100mm, 3mm polikarbon, przyciemniana,
duża odporność
przyciemniony
Pantone Cool Gray 1C
nie
montaż ścienny, montaż sufitowy
12VDC (+/-20%)
1,8 W
-10° ~ +50°C
IP65
tak
patrz rysunek
840g
kamera kopułkowa, zestaw mocujący, kabel testowy
do monitora, kabel DC z otwartymi końcówkami,
szablon do wiercenia, instrukcja obsługi
CE
43
Akcesoria opcjonalne
Akcesoria opcjonalne są aktualnie dostępne na stronie WWW pod adresem: www.videor.com i www.eneo-security.com
44
24.5
38.5
46
83.5
76
76
111
124.5
35.5
41
9. Wymiary
Wymiary w mm
45
eneo® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Videor E. Hartig GmbH.
Dystrybucja wyłącznie w specjalistycznych kanałach sprzedaży.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark, Niemcy
Tel. +49 (0) 6074/888-0 · Faks +49 (0) 6074/888-100
Zastrzega się możliwość
wprowadzenia zmian technicznych.
www.videor.com
www.eneo-security.com
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH 10/2011
46