Cümle Kalıpları: Seyahat | Buluşma (Lehçe-Yunanca)

Transkrypt

Cümle Kalıpları: Seyahat | Buluşma (Lehçe-Yunanca)
Seyahat
Genel
Genel - Olmazsa olmazlar
Lehçe
Yunanca
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi
pomóc?
Yardım isteme
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi
Pan(i) po angielsku?
Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Nie rozumiem.
Anlamadığını açıklamak
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Genel - Muhabbet
Lehçe
Yunanca
Dzień dobry!
Standart selamlama
Γεια σου! (Ya su!)
Cześć!
Gayrıresmi selamlama
Γεια! (Ya!)
Dzień dobry!
Sabahları kullanılan selamlama
Καλημέρα! (Kaliméra)
Dobry wieczór!
Akşamları kullanılan selamlama
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
Sayfa 1
08.03.2017
Seyahat
Genel
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
Dobrze, dziękuję.
"Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Karşısındaki kişinin adını sorma
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Nazywam się ___.
Birine adını söyleme
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Birinin kökenini sorma
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Pochodzę z ___.
Kökenin hakkında cevap verme
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Birinin yaşını sorma
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Mam ___ lat(a).
Yaşın hakkında cevap verme
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Tak
Pozitif cevap
Ναι (Ne)
Nie
Negativ cevap
Όχι (Óchi)
Proszę
Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
Παρακαλώ (Parakaló)
Proszę bardzo!
Birine birşey verirken kullanılır
Ορίστε! (Oríste!)
Dziękuję.
Birine teşekkür etme
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Sayfa 2
08.03.2017
Seyahat
Genel
Dziękuję bardzo.
Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Przepraszam.
Birşey için özür dileme
Συγνώμη. (Signómi.)
Przepraszam.
Birinin dikkatini çekme
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Nic się nie stało.
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Nie ma sprawy.
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Uwaga!
Birini bir tehlikeden haberdar etmek
Προσοχή! (Prosohí!)
Jestem głodny/-a.
Açlık hissedince kullanılır
Πεινώ. (Pinó.)
Chce mi się pić.
Susayınca kullanılır
Διψώ. (Dipsó.)
Jestem zmęczony/-a.
Yorgun hissedince kullanılır
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Źle się czuję.
Hasta hissedince kullanılır
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Nie wiem.
Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było
Panią/Pana poznać.
İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Sayfa 3
08.03.2017
Seyahat
Genel
Do widzenia!
Veda etme
Αντίο! (Adío!)
Genel - Şikayetler
Lehçe
Yunanca
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno
éna parápono.)
Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos
edó?)
Kimin sorumlu olduğunu anlama
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos
aparádekto!)
Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
Żądam zwrotu pieniędzy!
Geri ödeme talep etme
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke
mia óra.)
Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme
Genel - Küfür etme
Lehçe
Yunanca
To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Sayfa 4
08.03.2017
Seyahat
Genel
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne
hália!)
Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To jest totalne zdzierstwo!
Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
Kretyn/Kretynka!
Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Gówno wiesz!
Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Odwal się!
Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to
kanonísume éxo!)
Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek
Sayfa 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
08.03.2017