Cümle Kalıpları: Seyahat | Buluşma (Lehçe-Yunanca)
Transkrypt
Cümle Kalıpları: Seyahat | Buluşma (Lehçe-Yunanca)
Seyahat Genel Genel - Olmazsa olmazlar Lehçe Yunanca Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Yardım isteme Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _? Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak Nie mówię po _ [nazwa języka] _. Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Nie rozumiem. Anlamadığını açıklamak Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Genel - Muhabbet Lehçe Yunanca Dzień dobry! Standart selamlama Γεια σου! (Ya su!) Cześć! Gayrıresmi selamlama Γεια! (Ya!) Dzień dobry! Sabahları kullanılan selamlama Καλημέρα! (Kaliméra) Dobry wieczór! Akşamları kullanılan selamlama Καλησπέρα! (Kalispéra!) Dobranoc! Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama Sayfa 1 08.03.2017 Seyahat Genel Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? Τι κάνεις; (Ti kánis?) Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma Dobrze, dziękuję. "Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa? Karşısındaki kişinin adını sorma Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Nazywam się ___. Birine adını söyleme Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.) Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi? Birinin kökenini sorma Από που είσαι; (Apó pu íse?) Pochodzę z ___. Kökenin hakkında cevap verme Είμαι από ___. (Íme apó ___.) Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat? Birinin yaşını sorma Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Mam ___ lat(a). Yaşın hakkında cevap verme Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.) Tak Pozitif cevap Ναι (Ne) Nie Negativ cevap Όχι (Óchi) Proszę Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime Παρακαλώ (Parakaló) Proszę bardzo! Birine birşey verirken kullanılır Ορίστε! (Oríste!) Dziękuję. Birine teşekkür etme Ευχαριστώ. (Efharistó.) Sayfa 2 08.03.2017 Seyahat Genel Dziękuję bardzo. Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Proszę bardzo! / Nie ma za co! 'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme Παρακαλώ. (Parakaló.) Przepraszam. Birşey için özür dileme Συγνώμη. (Signómi.) Przepraszam. Birinin dikkatini çekme Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Nic się nie stało. Özürünü kabul edersen verilen cevap Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Nie ma sprawy. Özürünü kabul edersen verilen cevap Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Uwaga! Birini bir tehlikeden haberdar etmek Προσοχή! (Prosohí!) Jestem głodny/-a. Açlık hissedince kullanılır Πεινώ. (Pinó.) Chce mi się pić. Susayınca kullanılır Διψώ. (Dipsó.) Jestem zmęczony/-a. Yorgun hissedince kullanılır Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Źle się czuję. Hasta hissedince kullanılır Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Nie wiem. Bir sorunun cevabını bilmiyorsun Δεν ξέρω. (Den xéro.) Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać. İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Sayfa 3 08.03.2017 Seyahat Genel Do widzenia! Veda etme Αντίο! (Adío!) Genel - Şikayetler Lehçe Yunanca Chciał(a)bym złożyć skargę. Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Şikayetine başlamanın nazik bir yolu Kto tu rządzi? Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) Kimin sorumlu olduğunu anlama To jest absolutnie niedopuszczalne! Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme Żądam zwrotu pieniędzy! Geri ödeme talep etme Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Czekamy ponad godzinę. Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme Genel - Küfür etme Lehçe Yunanca To jedzenie smakuje jak gówno! Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!) Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu Ten napój/drink smakuje jak szczyny! Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu To miejsce to obrzydliwa nora! Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!) Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu Sayfa 4 08.03.2017 Seyahat Genel Ten samochód to wrak! Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!) Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu Obsługa jest do dupy! Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu To jest totalne zdzierstwo! Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Gówno prawda! Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu Kretyn/Kretynka! Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Gówno wiesz! Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Odwal się! Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Załatwmy to na zewnątrz! Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek Sayfa 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 08.03.2017