WUD NOWA.cdr - ahk
Transkrypt
WUD NOWA.cdr - ahk
Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof 33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65 Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof 33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65 Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof 33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65 Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof 33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65 UNIWERSALNA WI¥ZKA ELEKTRYCZNA UNIVERSAL WIRING KIT Universales elektrisches Bündel Óíèâåðñàëüíàÿ ýëåêòðîïðîâîäêà Wi¹zka elektryczna: w celu pod³¹czenia gniazda elektrycznego zaczepu kulowego z uk³adem elektrycznym samochodu. Wiring kit: For the connection ot the tow bar connector box to the wiring of the vehicle. Elektrisches Bündel: Zwecks der Anschließung der Steckdose der Anhängerkupplung an die elektrische Schaltung des Wagens. Montage: 1. Die Verkabelung des rechten und des linken Beleuchtung im Kofferraum zuordnen. 2. Die Leitungen mit dem Leitungsprüfer prüfen und sie an die Elektrik Installation nach Diagramm anschließen. Óíèâåðñàëüíàÿ ýëåêòðîïðîâîäêà: äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ øòåïñåëüíîé ðîçåòêè ôàðêîïà ê ýëåêòðîñèñòåìå àâòîìîáèëÿ. MONTA¯: 1. Przyporz¹dkowaæ okablowanie prawego i lewego tylnego oœwietlenia w przedziale baga¿owym. 2. SprawdŸ przewody za pomoc¹ próbówki i pod³¹cz siê te do instalacji elektrycznej zgodnie z diagramem. UWAGA! Przewody nie powinny byæ przeciête, a izolacja nie mo¿e byæ usuniêta. Przewód wi¹zki elektrycznej powinien byæ umieszczony w otworze szybko-z³¹cza, a przewód instalacji elektrycznej samochodu w oznaczonej szczelinie szybkoz³¹cza. W celu zaciœniêcia metalowej p³ytki oraz zamkniêcia pokrywki szybko-z³¹cza u¿yj szczypiec. W punktach wpinania siê w obwody œwiate³ wi¹zki elektrycznej pojazdu zamiast zacisków przecinaj¹cych izolacjê przewodów dopuszcza siê stosowanie po³¹czeñ lutowanych (sta³ych) jak pokazano poni¿ej: ASSEMBLY: 1. Clear the wiring to the left-hand and the right-hand rear lights in the luggage compartment. 2. Find the wires having various functions with a test light and connect these to the wiring according to the diagram. CAUTION! The wires should not be cut and the insulation must not be removed. Place the wire in the continuous slot of the rapidconnector and the wire of the wiring set in the enclosed slot. Use pilers to cut the metal plate and close the lid.. In the connecting points of vehicle electrical kit to the light network, instead of wire insulation damaging connectors it is allowed to use solder connections (fixed) as shown below. Achtung! Die Leitungen sollten nicht durchgeschnitten werden und die Isolation kann nicht entfernt werden. Die Leitung des Bündels soll in der Öffnung von dem Leitungsverbinder und die Elektrik Installationsleitung des Wagens in der markierten Spalte des Leitungsverbinders platziert werden. Um die Metallplatte zusammenzudrücken und um den Deckel von Leitungsverbinder zuzumachen, bitte die Zange verwenden. Âíèìàíèå! Íå ïåðåðåçàòü ýëåêòðîïðîâîäîâ è íå óäàëÿòü èçîëÿöèè. Ïðîâîä ý ë å ê ò ð î ï ð î â î ä ê è ä î ë æ å í í à õ îä è ò ü ñ ÿ â î â õ î ä å áûñòðîñîåäèíÿåìîé ìóôòû, à ïðîâîä ýëåêòðîñèñòåìû àâòîìîáèëÿ â îáîçíà÷åííîì îòâåðñòèè áûñòðîñîåäèíÿåìîé ìóôòû. Ïðè çàòÿæêå ìåòàëëè÷åñêîé ïëèòêè è çàêðûòèþ êðûøêè áûñòðîñîåäèíÿåìîé ìóôòû ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïëîñêîãóáöû. In den Punkten, wo der Kabelbaum in den Schaltkreis hineingesteckt wird, wird es zugelassen anstatt Klemmen, die die Isolation durchschneiden, gelötete feste Verbindungen wie unten gezeigt zu verwenden:  ïóíêòàõ ïîäêëþ÷åíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé ñâÿçêè àâòîìîáèëÿ â öåïè îñâåùåíèÿ âìåñòî çàæèìîâ, êîòîðûå ïðåðûâàþò èçîëÿöèþ ïðîâîäîâ, äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíÿòü ïàÿíûå (óñòîé÷èâûå) ñîåäèíåíèÿ êàê ïîêàçàíî íèæå: WWW.STEINHOF.PL WWW.STEINHOF.PL WWW.STEINHOF.PL Ìîíòàæ: 1. Ñîîòíåñòè ïðîâîäû ïðàâîãî è ëåâîãî çàäíåãî îñâåùåíèÿ â áàãàæíèêå. 2. Ïðîâåðèòü ïðîâîäà ñ ïîìîùüþ ïðîáèðêè è ïîäêëþ÷èòü ê ýëåêòðîñèñòåìå àâòîìîáèëÿ ñîîòâåòñòâåííî ïðèëîæåííîìó øàáëîíó. WWW.STEINHOF.PL