WUD NOWA.cdr - ahk

Transkrypt

WUD NOWA.cdr - ahk
Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof
33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A
tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65
Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof
33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A
tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65
Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof
33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A
tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65
Zak³ad Mechaniczny Marek Steinhof
33-100 Tarnów ul. Przemys³owa 27A
tel. 014 627 32 05 fax. 014 622 31 65
UNIWERSALNA WI¥ZKA ELEKTRYCZNA
UNIVERSAL WIRING KIT
Universales elektrisches Bündel
Óíèâåðñàëüíàÿ ýëåêòðîïðîâîäêà
Wi¹zka elektryczna: w celu pod³¹czenia gniazda
elektrycznego zaczepu kulowego z uk³adem elektrycznym
samochodu.
Wiring kit: For the connection ot the tow bar connector box to
the wiring of the vehicle.
Elektrisches Bündel: Zwecks der Anschließung der Steckdose
der Anhängerkupplung an die elektrische Schaltung des
Wagens.
Montage:
1. Die Verkabelung des rechten und des linken Beleuchtung
im Kofferraum zuordnen.
2. Die Leitungen mit dem Leitungsprüfer prüfen und sie an
die Elektrik Installation nach Diagramm anschließen.
Óíèâåðñàëüíàÿ ýëåêòðîïðîâîäêà: äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ
øòåïñåëüíîé ðîçåòêè ôàðêîïà ê ýëåêòðîñèñòåìå àâòîìîáèëÿ.
MONTA¯:
1. Przyporz¹dkowaæ okablowanie prawego i lewego tylnego
oœwietlenia w przedziale baga¿owym.
2. SprawdŸ przewody za pomoc¹ próbówki i pod³¹cz siê te do
instalacji elektrycznej zgodnie z diagramem.
UWAGA!
Przewody nie powinny byæ przeciête, a izolacja nie mo¿e byæ
usuniêta. Przewód wi¹zki elektrycznej powinien byæ
umieszczony w otworze szybko-z³¹cza, a przewód instalacji
elektrycznej samochodu w oznaczonej szczelinie szybkoz³¹cza. W celu zaciœniêcia metalowej p³ytki oraz zamkniêcia
pokrywki szybko-z³¹cza u¿yj szczypiec.
W punktach wpinania siê w obwody œwiate³ wi¹zki elektrycznej
pojazdu zamiast zacisków przecinaj¹cych izolacjê przewodów
dopuszcza siê stosowanie po³¹czeñ lutowanych (sta³ych) jak
pokazano poni¿ej:
ASSEMBLY:
1. Clear the wiring to the left-hand and the right-hand rear lights
in the luggage compartment.
2. Find the wires having various functions with a test light and
connect these to the wiring according to the diagram.
CAUTION!
The wires should not be cut and the insulation must not be
removed. Place the wire in the continuous slot of the rapidconnector and the wire of the wiring set in the enclosed slot.
Use pilers to cut the metal plate and close the lid..
In the connecting points of vehicle electrical kit to the
light network, instead of wire insulation damaging
connectors it is allowed to use solder connections
(fixed) as shown below.
Achtung!
Die Leitungen sollten nicht durchgeschnitten werden und die
Isolation kann nicht entfernt werden. Die Leitung des Bündels
soll in der Öffnung von dem Leitungsverbinder und die Elektrik
Installationsleitung des Wagens in der markierten Spalte des
Leitungsverbinders platziert werden. Um die Metallplatte
zusammenzudrücken und um den Deckel von
Leitungsverbinder zuzumachen, bitte die Zange verwenden.
Âíèìàíèå!
Íå ïåðåðåçàòü ýëåêòðîïðîâîäîâ è íå óäàëÿòü èçîëÿöèè. Ïðîâîä
ý ë å ê ò ð î ï ð î â î ä ê è ä î ë æ å í í à õ îä è ò ü ñ ÿ â î â õ î ä å
áûñòðîñîåäèíÿåìîé ìóôòû, à ïðîâîä ýëåêòðîñèñòåìû
àâòîìîáèëÿ â îáîçíà÷åííîì îòâåðñòèè áûñòðîñîåäèíÿåìîé
ìóôòû. Ïðè çàòÿæêå ìåòàëëè÷åñêîé ïëèòêè è çàêðûòèþ êðûøêè
áûñòðîñîåäèíÿåìîé ìóôòû ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïëîñêîãóáöû.
In den Punkten, wo der Kabelbaum in den Schaltkreis
hineingesteckt wird, wird es zugelassen anstatt Klemmen, die
die Isolation durchschneiden, gelötete feste Verbindungen wie
unten gezeigt zu verwenden:
 ïóíêòàõ ïîäêëþ÷åíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé ñâÿçêè àâòîìîáèëÿ â
öåïè îñâåùåíèÿ âìåñòî çàæèìîâ, êîòîðûå ïðåðûâàþò èçîëÿöèþ
ïðîâîäîâ, äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíÿòü ïàÿíûå (óñòîé÷èâûå)
ñîåäèíåíèÿ êàê ïîêàçàíî íèæå:
WWW.STEINHOF.PL
WWW.STEINHOF.PL
WWW.STEINHOF.PL
Ìîíòàæ:
1. Ñîîòíåñòè ïðîâîäû ïðàâîãî è ëåâîãî çàäíåãî îñâåùåíèÿ â
áàãàæíèêå.
2. Ïðîâåðèòü ïðîâîäà ñ ïîìîùüþ ïðîáèðêè è ïîäêëþ÷èòü ê
ýëåêòðîñèñòåìå àâòîìîáèëÿ ñîîòâåòñòâåííî ïðèëîæåííîìó
øàáëîíó.
WWW.STEINHOF.PL