xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
22 grudnia 2013 – ADVENIAT REGNUM TUUM! – December 22nd, 2013 INTENCJE MSZALNE Sobota, 21 grudnia MASS INTENTIONS Saturday, December 21 6:00 PM – rodzina Doug’a Brown’a 6:00 PM – Doug Brown family Niedziela, 22 grudnia Sunday, December 22 9:00 AM 9:00 AM 11:00 AM + Anastazja Short 11:00 AM + Anastasja Short Poniedziałek, 23 grudnia Monday, December 23 8:00 AM – za Parafian 8:00 AM – for Parishioners Wtorek, 24 grudnia Tuesday, December 24 8:00 AM – NIE MA MSZY 8:00 AM – NO MASS 6:00 PM 6:00 PM 9:00 PM ++ Kuncewicz, Urbański, Madej, Zima, Imioło, Ciszkowicz 9:00 PM ++ Kuncewicz, Urbański, Madej, Zima, Imioło, Cziszkowicz 12:00 AM + Aleksandra Warunek 12:00 AM + Aleksandra Warunek Środa, 25 grudnia Wednesday, December 25 9:00 AM 9:00 AM 11:00 AM + Wanda Czerniak (zm. 6.11.2013) 11:00 AM + Wanda Czerniak Czwartek, 26 grudnia Thursday, December 26 8:00 AM – za Parafian 8:00 AM – for Parishioners 7:00 PM – Thalia, Jacek Mrożkiewicz (26. rocznica małżeństwa) 7:00 PM – Thalia, Jacek Mrożkiewicz Piątek, 27 grudnia 7:00 PM + Janina, Józef Bocianowski 7:00 PM + Janina, Józef Bocianowski Saturday, December 28 Sobota, 28 grudnia 6:00 PM – Jagna Kowalska 6:00 PM – Jagna Kowalska Sunday, December 29 Niedziela, 29 grudnia 9:00 AM 9:00 AM 11:00 AM ++ deceased members of PNA #182 11:00 AM ++ zmarli członkowie PNA #182 LEKTORZY: 22 grudnia – M. Remiszewski, A. Kosacka 24 grudnia 25 grudnia 29 grudnia – B. T. Pollak OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Niedziela, 15 grudnia / Sunday, December 15th I składka / 1st collection $3,929.00 II składka / 2nd collection $661.00 Świece / Votive candles $199.00 Na budowę sali / building pleges $550.00 OSTATNIE WPŁATY NA FUNDUSZ BUDOWLANY / LATEST PAYMENTS TO THE BUILDING FUND: Thalia, Jacek Mrożkiewicz $500; Małgorzata, Dariusz Walczak $500. Dzisiejsza II składka jest przeznaczona na Retirement Fund for Religious. W środę, 25 grudnia na budowę sali. W przyszłą niedzielę, 29 grudnia – na DSF. Today’s 2nd collection is for Retirement Fund for Religious. On Wednesday, December 25th – for building fund. Next Sunday, December 29th, for DSF. DSF SUMMARY REPORT Parish goal: $15,120.00 Total paid: $14,237.00 Total number of participants: 84 Paid under goal -$883.00 Friday, December 27 LECTOR: December 22 – E. Wysocki December 24 @ 6:00 PM – J. Gasset December 25 @ 12:00 AM - M. Ried; @ 9:00 AM - R. Zamecki December 29 – A. Ried MÓDLMY SIĘ... Wszechmogący Boże, przez zwiastowanie anielskie poznaliśmy wcielenie Chrystusa, Twojego Syna, prosimy Cię, wlej w nasze serca swoją łaskę, abyśmy przez Jego mękę i krzyż zostali doprowadzeni do chwały zmartwychwstania. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY… Pour forth, we beseech you, Lord, your Grace into our hearts, that we, to whom he Incarnation of Christ your Son was made known by the message of an Angel, may by his Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 22 grudnia 2013 – ADVENIAT REGNUM TUUM! – December 22nd, 2013 ŚWIĘTA NARODZENIA PAŃSKIEGO W środę, 25 grudnia obchodzić będziemy święta Narodzenia Pańskiego, tajemnicę, która porusza miliardy ludzi na świecie. Bóg postanowił stać się człowiekiem. Przez tą bliskość chce zaprosić nas do zjednoczenia z nim w posłusznym poddaniu się Jego świętej woli. Mam nadzieję, że przyjmiemy to zaproszenie i zaprosimy Chrystusa do naszych serc oczyszczonych przez sakrament pokuty i pojednania. Błogosławionych Świąt! PROGRAM NA BOŻE NARODZENIE 24 grudnia – nie będzie Mszy św. o godz. 8:00 AM. Msze św. uroczystości Bożego Narodzenia będą sprawowane o godz. 6:00 PM (po angielsku); o godz. 9:00 PM (po polsku); o 12:00 PM (po polsku i angielsku). 25 grudnia – Msze według porządku niedzielnego, tzn. 9:00 AM (po angielsku); 11:00 AM (po polsku). KOLĘDA, CZYLI WIZYTA DUSZPASTERSKA Już dzisiaj można zapisać się na kolędę, czyli wizytę duszpasterską. Zwyczaj odwiedzania domów przez kapłana ma niezwykle długą, bo niemal 1600 letnią tradycję i wciąż jest pielęgnowany przez Polaków. ŚWIĄTECZNA DEKORACJA W kościele jest już świąteczna dekoracja. Serdecznie dziękujemy za ofiary złożone na ten cel jak również za pomoc w dekorowaniu kościoła w ostatni czwartek, 19 grudnia. ZABAWA SYLWESTROWA Wciąż można nabyć na zabawę sylwestrową organizowaną przez parafię. Więcej szczegółów u naszych niezawodnych akwizytorek urzędujących w przedsionku kościoła. OSTATNIA SKŁADKA NA DIOCESAN SERVICES FUND Mimo wzrostu uczestników programu DSF z naszej parafii (84 uczestników), oraz licznych składek na ten cel, wciąż nie udało nam się spłacić wymaganej przez archidiecezję kwoty. W przyszłą niedzielę, 29 grudnia podejmiemy ostatnią próbę uregulowania tej należności. Bardzo serdecznie proszę parafian o pozytywne podejście do tej sprawy. FEAST OF THE LORD’S BIRTH th On Wednesday, December 25 we will celebrate the Feast of the Nativity. This mystery moves billions of people around the world. God decided to become man. Through this closeness He wants to invite us to unite with Him in obedient submission to His holy will. I hope you accept this invitation and invite Christ into your hearts purified by the Sacrament of Penance and Reconciliation. Have a Blessed Christmas! CHRISTMAS SCHEDULE th December 24 – there will be no holy Mass at 8:00 a.m. Christmas eve Masses will be at 6:00 p.m. (English), 9:00 p.m. (Polish), 12:00 a.m. (Bilingual). December th 25 – Mass follows Sunday schedule. 9:00 a.m. (English) and 11:00 a.m. (Polish). KOLĘDA, OR PASTOR’S VISIT Starting today families can sign up for kolęda, or Pastor’s Christmas season visit. This tradition, of the priest visiting homes, is 1600 years old and cherished by Poles. CHRISTMAS DECORATIONS The church is already decorated for Christmas. A sincere thank you for your offerings made towards this purpose as well as to those who helped decorate the church last th Thursday, December 19 . NEW YEAR’S EVE PARTY It is not too late to purchase tickets for the New Year’s Eve party which is being organized by the parish. More details with our reliable salesladies in the vestibule of the church. LAST COLLECTION FOR DIOCESAN SERVICES FUND Despite the increase in the number of participants in the DSF program in our whole parish (84 participants), as well as numerous collections for this purpose, we still did not manage to collect the necessary amount. Next th Sunday, December 29 we will try one last time to settle this debt. I sincerely ask all parishioners for a positive approach to this matter. KOPERTY NA NOWY ROK Większość kopert na nowy rok została zabrana już w pierwszą niedzielę od ich wystawienia. Dziękuję za zaskakującą mobilizację! Rodziny, które systematycznie przychodzą do kościoła mogą otrzymać dla siebie zestaw kopert. Ich używanie niezwykle pomaga wolontariuszom robiącym depozyt do banku i archidiecezji. COLLECTION ENVELOPES FOR THE NEW YEAR Most collection envelopes for the new year were taken on the first Sunday they were issued. Thank you for the surprising mobilization! Families, who systematically come to church can receive a set of envelopes. Their use extremely helps volunteers who make the bank and archdiocese deposits. MSZE W NOWY ROK Przypominam, że Msze uroczystości Świętej Bożej Rodzicielki będą odprawiane w następującym porządku: 31 grudnia, godz. 7:00 PM (polski i angielski), środa, 1 stycznia 2014 – tylko jedna Msza św. o godz. 11:00 AM (polski i angielski). MASSES IN THE NEW YEAR I would like to remind that Masses to honor the Holy Mother of God will be celebrated as follows: December st 31 , 7:00 pm (Polish and English), Wednesday, January st 1 2014 – only one Mass at 11:00 am (Polish and English). OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081