den Stall und schob die Kutsche untern Schuppen, selbst aber trat
Transkrypt
den Stall und schob die Kutsche untern Schuppen, selbst aber trat
den Stall und schob die Kutsche untern Schuppen, selbst aber trat er ins Zimmer, legte eine Hundertguldennote auf den Tisch und geht sodann im Zimmer auf und ab und sinnt und sinnt. Darauf geht er in den Hausflur hinaus, — sieh da, dort steht ein altes Bett auf Räderchen. Er legte die Frau rücklings auf dieses Bett hin, stieg auf sie hinauf und beginnt sich auf ihr zu schaukeln, das Bett aber bewegt sich auf den Räderchen immer weiter. Und so fuhren sie aus dem Flur hinaus auf die Freitreppe, aus der Freitreppe auf den Hof, aus dem Hofe auf die Straße und die Straße entlang nach dem Ringplatze hin. Dort sah er aber einen von seinen Leuten, pfiff mit den Fingern nach ihm und rief ihm zu: „Sag’ dort, sei so gut, meinem Vater, er solle mir einen Pelz, große Stiefel, Handschuhe und eine Mütze auf den Kopf heraustragen!“ — „Wozu brauchst’s denn?“ be ginnt sie zu forschen. — „Ei,“ erwidert er, „denn ich werd’ halt den ganzen Winter hindurch so mit dir herumfahren, bis ich dir’s recht getan habe.“ — „Genug, genug!“ sagt sie darauf, „du hast’s mir schon recht getan.“ — Und er nahm ihr die beiden Kutschen und die zwei Paare Pferde und die zwei Hundertguldenoten ab, die seine Brüder dort hatten liegen lassen, und bekam obendrein noch von der Frau die Hälfte ihrer gesamten Habe. War halt ein wackerer Bursche, der seinen Mann zu stellen wußte. Erzählt im Juni 1900 von Vasjko Dedyk in Morosovyci, Bez. Sambir, aufgezeichnet von V. Boberśkyj. Parallelen: V. Hnatjuk, Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes, Ї, S. 197— 199, N. 234. — Anthropophyteia, I S. 390—392, N. 301. 140. Chytryj lokaj. Jeden pan maw lokaja, a toj lokaj nazywaw sie Frańciszyk. A pan jeho lubyw duży i kłykaw ho po ńimecky: Fufcyk. Jednoho razu wybraw sie pan z domu do jednoho mista i pryjichaw pizno na hotelu i pisław lokaja, aby mu prywiw mołodu pokojowu. A to buła pizna pora, dałeko w nicz, i win ńigde ny mih zdybaty, aż zdybaw staru babu, szczo sycfiła pit żydiwskym domom. I wziew tutu babu s sobow i kazaw, aby sie baba na pitśiniu roźibrała, aby skynuła s seby torby i toty spidnyći, szczo poobmyrzało dołynow kupamy bołoto. Baba sie roźibrała i piszła do pokoju. A jak rano baba wychodyła, to kazaw pan do neji: Abyś po obicfi po południu w druhi hodyńi znow pryjszła do meny. — A baba chodyła po miśfi do wyznaczynoji pory, a po obidi lokaj sobi piszow na misto, a pan sie łyszyw sam i czytaw jakeś pyśmo. Baba prychodyt do pokoju tak zbrijny, jak wse chodyt: torby na ńi, szmatie poderty, zatriskana bołotom, ży ji mało j wytko. A stara baba — wyhledaje, jak hryp staryj pit korczem. 1 wchodyt baba do pokoju, a pan pytaje: A czo ty, babo, choczysz? Oj ja pryjszła, bo ja tu zahubyła czipczyk. A ty koły zahubyła czipczyk? Takoj seji noczy. Zabyraj sie, babo, żebym tie ny wydiw. I wchopyw strilbu i wybih s pokoju, chfiw lokaja zastriłyty za ohydnu babu. A lokaj schowaw sie za kamynyciu, za śtinu; a pan kryczyt: Fufcyk! — A win zza śtiny: Słucham pana. — A pan za nym. A win nawkoła hotelu i znow schowaw sie za śfinu i zza śfiny znow sie obizwaw. Pan bihaw i ny mohły sie zdybaty. Pryjszow pan do pokoju i postawyw strilbu na skiw i sam znow śiw do czytanie, ały zawszy hatku maje, szczoby lo-