NAJŚW. MARYI PANNY W SOBOTĘ
Transkrypt
NAJŚW. MARYI PANNY W SOBOTĘ
16 lipca 2016r – Sobota NAJŚW. MARYI PANNY W SOBOTĘ Sanctae Mariae Sabbato – IV classis 16 lipca 2016r. – kolor szat białay - Sobota – Najśw. Maryi Panny w sobotę. ( 4. kl.) Msza Salve, sancta parens 5°, Gloria, bez Credo, prefacja o NMP (Et te in veneratione). Albo: [Biała] Najśw. Maryi Panny z Góry Karmel – Msza wł., Gloria, bez Credo, prefacja o NMP (Et te in commemoratione). 4klasy Szaty białe INTROITUS: Seduliusz Witaj, Święta Rodzicielko, któraś wydała na świat Salve, sancta Parens, eníxa puérpera Regem: Króla, co niebem i ziemią włada na wieki wieków. qui coelum terrámque regit in saecula sæculórum. Ps44,2 Ps. Z mego serca płynie piękne słowo; pieśń moją Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego śpiewam dla Króla. V. Chwała Ojcu. ópera mea Regi. V. Glória Patri. ORATIO: Prosimy Cię, Panie, Boże, dozwól nam, sługom Swoim, Concéde nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine cieszyć się trwałym zdrowiem duszy i ciała, a za Deus, perpetua mentis et corporis sanitáte przyczyną Najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy, racz gaudére: et, gloriosa beátæ Maríæ semper nas uwolnić od doczesnych utrapień i obdarzyć wieczną Vírginis intercessióne, a præsénti liberári radością. Przez Pana. tristitia, et aeterna perfrui lætítia. Per Dominum. LECTIO: Syr 24,14-16(BT Syr 24, 9-12) Słowa odnoszące się do Mądrości Bożej Kościół stosuje do Najświętszej Dziewicy. Maryja od wieków była obecna w myśli Boga i z Jego woli otrzymała wyjątkową rolę w Kościele. Od początku i przed wiekami jestem stworzona i aż do przyszłego wieku istnieć nie przestanę, a w świętym mieszkaniu Mu posługiwałam. I tak na Syjonie jestem utwierdzona, i w świętym mieście podobnie spoczęłam, a w Jeruzalem moje panowanie. I w narodzie czcigodnym zapuściłam korzenie, i w dziale Boga mego dziedzictwo jego, a przebywanie moje w zgromadzeniu świętych. GRADUALE: Błogosławiona i godna czci jesteś, Panno Maryjo, któraś bez naruszenia dziewictwa stała się Matką Zbawiciela. V. Bogarodzico Dziewico, Ten, którego cały świat nie zdoła ogarnąć, zamknął się w Twoim łonie, stawszy się człowiekiem. Alleluja, alleluja. V. Po porodzeniu, Dziewico, pozostałaś nienaruszona; Bogarodzico, przyczyń się za nami. Alleluja. EVANGELIUM: W owym czasie: Gdy On to mówił, jakaś kobieta z tłumu głośno zawołała do Niego: «Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś». Lecz On rzekł: «Owszem, ale przecież błogosławieni ci, którzy słuchają słowa Bożego i zachowują je». OFFERTORIUM: Zdrowaś, Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą; błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego. SECRETA: Panie, niech z Twego zmiłowania, a za przyczyną błogosławionej Maryi zawsze Dziewicy, ofiara ta wyjedna nam wieczne i doczesne szczęście oraz pokój. Przez Pana. PRAEFATIO DE BEATA MARIA VIRGINE: Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże: I abyśmy Cię wielbili, błogosławili i Ab inítio et ante saecula creáta sum, et usque ad futúrum saeculum non désinam, et in habitatióne sancta coram ipso ministrávi. Et sic in Sion firmáta sum, et in civitáte sanctificáta simíliter requiévi, et in Ierúsalem potéstas mea. Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei heréditas illíus, et in plenitúdine sanctórum deténtio mea. Benedicta et venerabilis es, Virgo Maria: quae sine tactu pudoris inventa es mater Salvatoris. V. Virgo, Dei Genetrix, quem totus non capit orbis, in tua se clausit viscera factus homo. Alleluia, alleluia. V. Post partum, Virgo, inviolata permansisti: Dei Genetrix, intercede pro nobis. Alleluia. Łk 11,27-28 In illo témpore: Loquénte Iesu ad turbas, extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: Beátus venter, qui te portávit, et úbera, quæ suxísti. At ille dixit: Quinímmo beáti, qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud. Łk 1,28.42 Ave, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui. Tua, Dómine, propitiatióne, et beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem. Per Dominum. Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubique grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Et te in veneratione beátæ Maríæ semper Vírginis wysławiali obchodząc święto Najświętszej Maryi zawsze Dziewicy. Ona to poczęła Jednorodzonego Syna Twojego za sprawą Ducha Świętego i zachowując chwałę dziewictwa wydała światu światłość przedwieczną, Jezusa Chrystusa, Pana naszego. Przez Niego majestat Twój chwalą Aniołowie, uwielbiają Państwa, z lękiem czczą Potęgi. A wspólnie z nimi w radosnym uniesieniu sławią Niebiosa, Moce niebieskie i błogosławieni Serafini. Z nimi to, prosimy, dozwól i naszym głosom wołać w pokornym uwielbieniu: COMMUNIO:. Błogosławione wnętrzności Maryi Panny, które nosiły Syna Ojca Przedwiecznego. POSTCOMMUNIO: Przyjąwszy zasiłek naszego zbawienia, prosimy Cię, Panie, daj, by nas nieustannie chroniła opieka błogosławionej Maryi zawsze Dziewicy, na której cześć złożyliśmy tę ofiarę. Przez Pana. collaudáre, benedícere et prædicáre. Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus obumbratióne concépit: et, virginitátis glória permanénte, lumen ætérnum mundo effúdit, Iesum Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti iubeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Beáta viscera Maríæ Vírginis, quæ portavérunt ætérni Patris Fílium, allelúia. Sumptis, Dómine, salútis nostræ subsídiis: da, quaesumus, beátæ Maríæ semper Vírginis patrocíniis nos ubíque prótegi; in cuius veneratióne hæc tuæ obtúlimus maiestáti. Per Dominum. Syr 24,14-16 (BT Syr 24, 9-12) LECTIO: BIBLIA WUJKA Od początku i przed wiekami jestem stworzona, i aż do przyszłego wieku nie ustanę, i w mieszkaniu świętym służyłam przed Nim. I tak na Syjonie jestem utwierdzona, i w mieście świętym podobnie odpoczywałam, a w Jeruzalem władza moja. I rozkorzeniłam się w sławnym narodzie, i w dziale Boga mego dziedzictwo jego, i w zgromadzeniu świętych pobyt mój. BIBLIA TYSIĄCLECIA Przed wiekami, na samym początku mię stworzył i już nigdy istnieć nie przestanę. W świętym Przybytku, w Jego obecności, zaczęłam pełnić świętą służbę3 i przez to na Syjonie mocno stanęłam. Podobnie w mieście umiłowanym dał mi odpoczynek, w Jeruzalem jest moja władza. Zapuściłam korzenie w sławnym narodzie, w posiadłości Pana, w Jego dziedzictwie. BIBLIA PAULISTÓW Przed wiekami, na początku mnie stworzyłi już nigdy nie przestanę istnieć. W świętym namiocie usługiwałam w Jego obecnościi tak otrzymałam siedzibę na Syjonie. Osadził mnie w swoim umiłowanym mieście,w Jerozolimie umieścił moją władzę. Zapuściłam korzenie w szanowanym narodzie,w posiadłości PANA jest moje dziedzictwo. EVANGELIUM: Łk 11,27-28 BIBLIA WUJKA I stało się, gdy to mówił, podniósłszy głos niektóra niewiasta z rzesze, rzekła mu: Błogosławiony żywot, który cię nosił, i piersi, któreś ssał. A on rzekł: I owszem, błogosławieni, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą go. BIBLIA TYSIĄCLECIA Gdy On to mówił, jakaś kobieta z tłumu głośno zawołała do Niego: «Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś». Lecz On rzekł: «Owszem, ale przecież błogosławieni ci, którzy słuchają słowa Bożego i zachowują je». BIBLIA PAULISTÓW Gdy On jeszcze mówił, jakaś kobieta z tłumu zawołała do Niego: „Szczęśliwe łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś”. Lecz On powiedział: „Szczęśliwi są raczej ci, którzy słuchają słowa Bożego i zachowują je”.