Quick Start Guide

Transkrypt

Quick Start Guide
Drivematic Delight
Quick Start Guide
■■Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik!
■■Snabbguiden ersätter inte på något sätt bruksanvisningen. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll.
■■Quick Start Guide nie zastępuje instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i następnie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu!
■■Bu Hızlı Çalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
Noodgevallen
Nödsituation
Sytuacja awaryjna
Acil durum
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
Bij noodgevallen:
■■Machine uitschakelen, indien aanwezig op
de noodstopschakelaar drukken
■■Hulp alarmeren
■■Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen
Overzicht bedieningsveld
Översikt manöverpanel
Przegląd panelu obsługi
Kumanda paneline genel bakış
Vooruit / achteruitrijden
Framåt-/bakåtkörning
Jazda do przodu/do tyłu
İleri/geri hareket
I en nödsituation:
■■Koppla ur maskinen och tryck på nödstoppet
om sådant finns
■■Ta kontakt för vidare hjälp
■■Sätt omedelbart in åtgärder med första hjälpen
W sytuacji awaryjnej:
■■Wyłączyć maszynę, nacisnąć przełącznik
zatrzymania awaryjnego - jeśli jest
■■Wezwać pomoc
■■Natychmiast zastosować uznane środki
pierwszej pomocy
Sleutelschakelaar
Huvudströmbrytare
Główny przełącznik kluczykowy
Ana anahtar şalteri
Controlelamp aan / uit
Kontrollampa på/av
Lampka kontrola wł. / wył.
Kontrol lambası açık/kapalı
Gebruiksurenteller
Driftstimmeräknare
Licznik roboczogodzin
İşletme saatleri sayacı
Automatische borstel uitwisseling
Borstbyte Automatik
Wymiana szczotek automatyki
Fırça değiştirme otomatik sistemi
Zekeringen borstelmotoren / zuigturbine
Säkringar borstmotorer / sugturbin
Bezpieczniki silników szczotek / turbiny ssącej
Fırça motorları / emme türbini emniyet düzeneği
Machineoverzicht
Maskinöversikt
Schemat urządzenia
Makina Parçalarının Listesi
Zitvlak / batterijdeksel
Säte/batterilucka
Siedzisko / pokrywa akumulatora
Oturma alanı / akü bölmesi kapağı
Stuurwiel
Styrhjul
Kierownica
Direksiyon
Bedieningsveld links
Manöverpanel till vänster
Panel obsługi z lewej strony
Kumanda paneli, sol
Aansluiting Quick-Refill
Anslutning för snabbpåfyllning
Złącze Quick-Refill
Quick-Refill bağlantısı
Afvalwater lediging
Tömning av smutsvatten
Usuwanie brudnej wody
Kirli su deposunu boşaltın
Afvalwater lediging
Tömning rent vatten
Usuwanie czystej wody
Temiz su deposunu boşaltın
Zuigmondstukken optrekken
Höjning av sugmunstycke
Podnoszenie dysz ssących
Emme başlığı kaldırma
Borstelbehuizing
Borsthus
Obudowa szczotek
Fırça mahfazası
Aandrijfwiel / Rijmotor
Drivhjul / Körmotor
Koło napędowe / silnik jezdny
Tahrik çarkı / Hareket motoru
Waterhoeveelheid:
Pos. 0 = 0 l
Pos. 5 = ca. 2 l
Pos. 10 = ca. 4 l
Vattenmängd:
Pos. 0 = 0 l
Pos. 5 = ca. 2 l
Pos. 10 = ca. 4 l
Ilość wody:
Poz. 0 = 0 l
Poz. 5 = ok. 2 l
Poz. 10 = ok. 4 l
Acil durumda:
■■Makineyi kapatın, varsa acil stop şalterine
basın
■■Ayrıca yardım için alarm veriniz
■■Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini
uygulayınız
Symbolen
Symboler
Symbole
Semboller
Afstootrollen
Styrhjul
Krążki odbojowe
Tamponlar tekerlekli
Zuiglippen / Zuigmondstuk
Läppar på sugmunstycke / Sugmunstycke
Belki ssące / dysze ssące
Emme dudakları / Emme başlığı
Su miktarı:
Poz. 0 = 0 l
Poz. 5 = yakl. 2 lt
Poz. 10 = yakl. 4 lt
Borstelverhoging
Borstlyft
Podnoszenie szczotek
Fırça kaldırma düzeneği
12%
IP X3
Noodstop
Nödstopp
Wyłącznik awaryjny
Acil Stop
Batterijindicatie
Batteriindikering
Wskaźnik baterii
Akü göstergesi
Claxon
Signalhorn
Klakson
Korna
Snelheidsbegrenzing
Hastighetsbegränsning
Ogranicznik prędkości
Hız sınırlaması
Bedieningsveld rechts
Manöverpanel till höger
Panel obsługi z prawej strony
Kumanda paneli, sağ
Verswatertank deksel
Färskvattentanklock
Pokrywa zbiornika czystej wody
Temiz su deposu kapağı
Gaspedaal
Gaspedal
Pedał jazdy
Hareket pedalı
Doseersysteem (optioneel)
Doseringssystem (tillval)
System dozowania (opcjonalny)
Dozlama sistemi (opsiyonel)
Afstootrolle
Styrhjul
Krążek odbojowy
Tampon tekerlek
Vóór de inwerkingstelling
Före driftstart
Przed uruchomieniem
Çalıştırmadan önce
Laden Ladda Ładowanie Şarj
Voorbereiding
Förberedelse
Przygotowanie
Hazırlık
Zonder doseersysteem
Stekker uit de ruimte onder het zitvlak halen
Ta ur nätkontakten under sätet
Wyjąć wtyczkę sieciową spod siedziska
Oturma alanı altındaki elektrik fişini çıkartın
Utan doseringssystem bez systemu dozowania dozlama sistemi yok
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Met doseersysteem
Chemicaliën met de gewenste dosering in the verswatertank gieten
Fyll på kemiska ämnen i önskad dosering i färskvattentanken
Do zbiornika na świeżą wodę wlać odpowiednią porcję środka chemicznego
Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak
of
eller
lub
veya
Med doseringssystem z systemem dozowania dozlama sistemi var
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Inbedrijfstelling
Idrifttagning
Uruchomienie
Çalıştırma
Stekker insteken
Sätt i kontakten
Wetknąć wtyczkę sieciową
Şebeke fişini takın
■■Het opladen kan 8-14 uur duren. Het oplaadkabel eerst uittrekken wanneer de batterij
volledig is opgeladen.
■■Batteriladdningen kan ta upp till 8-14 timmar. Laddkabeln ska dras ut först när batteriet är fulladdat.
■■Ładowanie może trwać 8-14 godzin. Kabel ładowarki odłączyć dopiero po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
■■Şarj etmesi 8-14 saat sürebilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra
çekilmelidir.
of
eller
lub
veya
Chemicaliën toevoegen
fyll på kemikalier
Wlać środek chemiczny
Kimyasal ile doldurun
2 1
3
1.
1.
1.
1.
Dosering instellen / 2. Inschakelen / 3. Systeem vullen
Ställ in dosering / 2. Koppla till / 3. Fyll system
Ustawić dozowanie / 2. Włączyć / 3. Napełnić system
Dozu ayarlayın / 2. Çalıştırın / 3. Sistemi doldurun
Vooruitrijden Köra framåt Jazda do przodu İleri hareket
Machine inschakelen
Starta maskinen
Włączyć maszynę
Makineyi çalıştırınız
Hendel naar voren
För spaken framåt
Dźwignia do przodu
Kolu öne doğru itin
Borstels laten zakken
Sänk borsten
Opuścić szczotki
Fırçaları indirin
Zuigmondstuk laten zakken
Sänk sugmunstycket
Opuścić dyszę ssącą
Emme başlığının aşağı
eğilmesi
Gaspedaal indrukken
Tryck på gaspedalen
Nacisnąć pedał jazdy
Hareket pedalına basın
Hendel naar beneden
För spaken neråt
Dźwignia do dołu
Kolu aşağı doğru çekin
Gaspedaal indrukken
Tryck på gaspedalen
Nacisnąć pedał jazdy
Hareket pedalına basın
2
1.
1.
1.
1.
1
Snelheid instellen en 2. waterhoeveelheid instellen
Ställ in hastighet och 2. Ställ in vattenmängd
Ustawić prędkość i 2. Ustawić ilość wody
Hızı ayarlayın ve 2. su miktarını ayarlayın
Werkzaamheden
Arbete
Praca
Çalışma
Achteruitrijden Köra bakåt Jazda do tyłu Geri geri sürülmesi
Zuigmondstuk opheffen
Lyft upp sugmunstycket
Podnieść dyszę ssącą
Emme başlığını kaldırın
Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 - 45 minuten.
En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i ca. 30 - 45 minuter.
Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około
30 - 45 minut pracy.
Tankı dolum su/kimyasal madde normal su dozlamasında takr 30-45 dakika için yeter.
Quick-Refill: Stopt automatische indien vol.
Snabbpåfyllning: Stannar automatiskt när det är fullt.
Quick-Refill: Zatrzymuje się automatycznie, gdy pełna.
Quick-Refill: Dolduğunda otomatik olarak durur.
Onderhoud na ieder gebruik volgens de gebruiksaanwijzing
Skötsel efter driften enligt bruksanvisning
Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd!
Innan färskvatten fylls på måste smutsvattentanken ovillkorligen tömmas!
Przed wlaniem czystej wody koniecznie opróżnić zbiornik na brudną wodę!
Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın!
OPGELET: Slang staat onder druk (max. druk van ingang water 6 bar)!
VARNING: Slangen står under tryck (max vatteningångstryck 6 bar)!
OSTRZEŻENIE: Wąż pod ciśnieniem (maks. ciśnienie wejściowe wody 6 bar)!
DİKKAT: Hortum basınç altındadır (maks. su giriş basıncı 6 bar)!
Pielęgnacja po użyciu zgodnym z instrukcją obsługi
Kullandıktan sonraki temizlik kullanma kılavuzuna uygun olarak yapılır
V 1.0 - 09/2016
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60138
Drivematic Delight
Quick Start Guide

Podobne dokumenty