Quick Start Guide
Transkrypt
Quick Start Guide
Drivematic Delight Quick Start Guide ■■Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik! ■■Snabbguiden ersätter inte på något sätt bruksanvisningen. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll. ■■Quick Start Guide nie zastępuje instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i następnie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu! ■■Bu Hızlı Çalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz! Noodgevallen Nödsituation Sytuacja awaryjna Acil durum ■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! ■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen! ■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich! ■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz! Bij noodgevallen: ■■Machine uitschakelen, indien aanwezig op de noodstopschakelaar drukken ■■Hulp alarmeren ■■Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen Overzicht bedieningsveld Översikt manöverpanel Przegląd panelu obsługi Kumanda paneline genel bakış Vooruit / achteruitrijden Framåt-/bakåtkörning Jazda do przodu/do tyłu İleri/geri hareket I en nödsituation: ■■Koppla ur maskinen och tryck på nödstoppet om sådant finns ■■Ta kontakt för vidare hjälp ■■Sätt omedelbart in åtgärder med första hjälpen W sytuacji awaryjnej: ■■Wyłączyć maszynę, nacisnąć przełącznik zatrzymania awaryjnego - jeśli jest ■■Wezwać pomoc ■■Natychmiast zastosować uznane środki pierwszej pomocy Sleutelschakelaar Huvudströmbrytare Główny przełącznik kluczykowy Ana anahtar şalteri Controlelamp aan / uit Kontrollampa på/av Lampka kontrola wł. / wył. Kontrol lambası açık/kapalı Gebruiksurenteller Driftstimmeräknare Licznik roboczogodzin İşletme saatleri sayacı Automatische borstel uitwisseling Borstbyte Automatik Wymiana szczotek automatyki Fırça değiştirme otomatik sistemi Zekeringen borstelmotoren / zuigturbine Säkringar borstmotorer / sugturbin Bezpieczniki silników szczotek / turbiny ssącej Fırça motorları / emme türbini emniyet düzeneği Machineoverzicht Maskinöversikt Schemat urządzenia Makina Parçalarının Listesi Zitvlak / batterijdeksel Säte/batterilucka Siedzisko / pokrywa akumulatora Oturma alanı / akü bölmesi kapağı Stuurwiel Styrhjul Kierownica Direksiyon Bedieningsveld links Manöverpanel till vänster Panel obsługi z lewej strony Kumanda paneli, sol Aansluiting Quick-Refill Anslutning för snabbpåfyllning Złącze Quick-Refill Quick-Refill bağlantısı Afvalwater lediging Tömning av smutsvatten Usuwanie brudnej wody Kirli su deposunu boşaltın Afvalwater lediging Tömning rent vatten Usuwanie czystej wody Temiz su deposunu boşaltın Zuigmondstukken optrekken Höjning av sugmunstycke Podnoszenie dysz ssących Emme başlığı kaldırma Borstelbehuizing Borsthus Obudowa szczotek Fırça mahfazası Aandrijfwiel / Rijmotor Drivhjul / Körmotor Koło napędowe / silnik jezdny Tahrik çarkı / Hareket motoru Waterhoeveelheid: Pos. 0 = 0 l Pos. 5 = ca. 2 l Pos. 10 = ca. 4 l Vattenmängd: Pos. 0 = 0 l Pos. 5 = ca. 2 l Pos. 10 = ca. 4 l Ilość wody: Poz. 0 = 0 l Poz. 5 = ok. 2 l Poz. 10 = ok. 4 l Acil durumda: ■■Makineyi kapatın, varsa acil stop şalterine basın ■■Ayrıca yardım için alarm veriniz ■■Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini uygulayınız Symbolen Symboler Symbole Semboller Afstootrollen Styrhjul Krążki odbojowe Tamponlar tekerlekli Zuiglippen / Zuigmondstuk Läppar på sugmunstycke / Sugmunstycke Belki ssące / dysze ssące Emme dudakları / Emme başlığı Su miktarı: Poz. 0 = 0 l Poz. 5 = yakl. 2 lt Poz. 10 = yakl. 4 lt Borstelverhoging Borstlyft Podnoszenie szczotek Fırça kaldırma düzeneği 12% IP X3 Noodstop Nödstopp Wyłącznik awaryjny Acil Stop Batterijindicatie Batteriindikering Wskaźnik baterii Akü göstergesi Claxon Signalhorn Klakson Korna Snelheidsbegrenzing Hastighetsbegränsning Ogranicznik prędkości Hız sınırlaması Bedieningsveld rechts Manöverpanel till höger Panel obsługi z prawej strony Kumanda paneli, sağ Verswatertank deksel Färskvattentanklock Pokrywa zbiornika czystej wody Temiz su deposu kapağı Gaspedaal Gaspedal Pedał jazdy Hareket pedalı Doseersysteem (optioneel) Doseringssystem (tillval) System dozowania (opcjonalny) Dozlama sistemi (opsiyonel) Afstootrolle Styrhjul Krążek odbojowy Tampon tekerlek Vóór de inwerkingstelling Före driftstart Przed uruchomieniem Çalıştırmadan önce Laden Ladda Ładowanie Şarj Voorbereiding Förberedelse Przygotowanie Hazırlık Zonder doseersysteem Stekker uit de ruimte onder het zitvlak halen Ta ur nätkontakten under sätet Wyjąć wtyczkę sieciową spod siedziska Oturma alanı altındaki elektrik fişini çıkartın Utan doseringssystem bez systemu dozowania dozlama sistemi yok Met water vullen Påfyllning av vatten Wlewanie wody Su ile doldurun Met doseersysteem Chemicaliën met de gewenste dosering in the verswatertank gieten Fyll på kemiska ämnen i önskad dosering i färskvattentanken Do zbiornika na świeżą wodę wlać odpowiednią porcję środka chemicznego Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak of eller lub veya Med doseringssystem z systemem dozowania dozlama sistemi var Met water vullen Påfyllning av vatten Wlewanie wody Su ile doldurun Inbedrijfstelling Idrifttagning Uruchomienie Çalıştırma Stekker insteken Sätt i kontakten Wetknąć wtyczkę sieciową Şebeke fişini takın ■■Het opladen kan 8-14 uur duren. Het oplaadkabel eerst uittrekken wanneer de batterij volledig is opgeladen. ■■Batteriladdningen kan ta upp till 8-14 timmar. Laddkabeln ska dras ut först när batteriet är fulladdat. ■■Ładowanie może trwać 8-14 godzin. Kabel ładowarki odłączyć dopiero po całkowitym naładowaniu akumulatora. ■■Şarj etmesi 8-14 saat sürebilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra çekilmelidir. of eller lub veya Chemicaliën toevoegen fyll på kemikalier Wlać środek chemiczny Kimyasal ile doldurun 2 1 3 1. 1. 1. 1. Dosering instellen / 2. Inschakelen / 3. Systeem vullen Ställ in dosering / 2. Koppla till / 3. Fyll system Ustawić dozowanie / 2. Włączyć / 3. Napełnić system Dozu ayarlayın / 2. Çalıştırın / 3. Sistemi doldurun Vooruitrijden Köra framåt Jazda do przodu İleri hareket Machine inschakelen Starta maskinen Włączyć maszynę Makineyi çalıştırınız Hendel naar voren För spaken framåt Dźwignia do przodu Kolu öne doğru itin Borstels laten zakken Sänk borsten Opuścić szczotki Fırçaları indirin Zuigmondstuk laten zakken Sänk sugmunstycket Opuścić dyszę ssącą Emme başlığının aşağı eğilmesi Gaspedaal indrukken Tryck på gaspedalen Nacisnąć pedał jazdy Hareket pedalına basın Hendel naar beneden För spaken neråt Dźwignia do dołu Kolu aşağı doğru çekin Gaspedaal indrukken Tryck på gaspedalen Nacisnąć pedał jazdy Hareket pedalına basın 2 1. 1. 1. 1. 1 Snelheid instellen en 2. waterhoeveelheid instellen Ställ in hastighet och 2. Ställ in vattenmängd Ustawić prędkość i 2. Ustawić ilość wody Hızı ayarlayın ve 2. su miktarını ayarlayın Werkzaamheden Arbete Praca Çalışma Achteruitrijden Köra bakåt Jazda do tyłu Geri geri sürülmesi Zuigmondstuk opheffen Lyft upp sugmunstycket Podnieść dyszę ssącą Emme başlığını kaldırın Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 - 45 minuten. En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i ca. 30 - 45 minuter. Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około 30 - 45 minut pracy. Tankı dolum su/kimyasal madde normal su dozlamasında takr 30-45 dakika için yeter. Quick-Refill: Stopt automatische indien vol. Snabbpåfyllning: Stannar automatiskt när det är fullt. Quick-Refill: Zatrzymuje się automatycznie, gdy pełna. Quick-Refill: Dolduğunda otomatik olarak durur. Onderhoud na ieder gebruik volgens de gebruiksaanwijzing Skötsel efter driften enligt bruksanvisning Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd! Innan färskvatten fylls på måste smutsvattentanken ovillkorligen tömmas! Przed wlaniem czystej wody koniecznie opróżnić zbiornik na brudną wodę! Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın! OPGELET: Slang staat onder druk (max. druk van ingang water 6 bar)! VARNING: Slangen står under tryck (max vatteningångstryck 6 bar)! OSTRZEŻENIE: Wąż pod ciśnieniem (maks. ciśnienie wejściowe wody 6 bar)! DİKKAT: Hortum basınç altındadır (maks. su giriş basıncı 6 bar)! Pielęgnacja po użyciu zgodnym z instrukcją obsługi Kullandıktan sonraki temizlik kullanma kılavuzuna uygun olarak yapılır V 1.0 - 09/2016 ■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! ■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen! ■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich! ■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz! © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60138 Drivematic Delight Quick Start Guide