Duomatic Intense / Endurer Quick Start Guide

Transkrypt

Duomatic Intense / Endurer Quick Start Guide
Duomatic Intense / Endurer
Quick Start Guide
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
■■Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik!
■■Snabbguiden ersätter inte på något sätt bruksanvisningen. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll.
■■Quick Start Guide nie zastępuje instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i następnie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu!
■■Bu Hızlı Çalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
Noodgevallen
Nödsituation
Sytuacja awaryjna
Acil durum
Overzicht bedieningsveld / Display
Översikt instrumentbräda / Display
Przegląd panelu obsługi / Wyświetlacza
Genel bakış Kumanda paneli / Ekran
Bij noodgevallen:
W sytuacji awaryjnej:
■■Machine uitschakelen
■■Hulp alarmeren
■■Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen
■■Wyłączyć maszynę
■■Wezwać pomoc
■■Natychmiast zastosować uznane
środki pierwszej pomocy
I en nödsituation:
Acil durumda:
■■Stäng av maskinen
■■Ta kontakt för vidare hjälp
■■Sätt omedelbart in åtgärder med
första hjälpen
■■Makineyi kapatın
■■Ayrıca yardım için alarm veriniz
■■Derhal kabul edilen ilk yardım
tedbirlerini uygulayınız
Machineoverzicht
Maskinöversikt
Schemat urządzenia
Makina Parçalarının Listesi
Afvalwatertank deksel
Smutsvattentank lock
Pokrywa zbiornika zanieczyszczonej wody
Kirli su tankı Kapak
Afvalwatertank
Smutsvattentank
Zbiornik brudnej wody
Kirli su tankı
Knop om te openen
Öppningsknapp
Przycisk do otwierania
Açma düğmesi
Verswatertank
Färskvattentank
Zbiornik czystej wody
Temiz su tankı
Symbolen
Symboler
Symbole
Semboller
Borsteldruk
Borsttryck
Docisk szczotek
Fırça basıncı
Water actief / inactief
Vatten aktivt / inaktivt
Woda wł./wył.
Su aktif/aktif değil
8%
Batterijcapaciteit
Batterikapacitet
Pojemność bate
Akü kapasitesi
Waterhoeveelheid
Su miktarı
Ilość wody
Su miktarı
Hoeveelheid chemicaliën (0...5%)
Kemikaliemängd (0...5%)
Ilość środka chemicznego (0...5%)
Kimyasal miktarı (%0...5)
Borstel actief / inactief
Borste aktiv / inaktiv
Szczotka wł./wył.
Fırça aktif/aktif değil
Powershot aan
Powershot på
Powershot wł.
Powershot açık
Verswaterfilter
Renvattenfilter
Filtr do świeżej wody
Temiz su filtresi
Borstelbehuizing
Borsthus
Obudowa szczotek
Fırça mahfazası
Afstootrollen
Styrhjul
Krążki odbojowe
Tamponlar tekerlekli
Afzuiging actief / inactief
Uppsugning aktiv / inaktiv
Odsysanie wł./wył.
Emmeyi aktif/aktif değil
Handgreep
Handtag
Uchwyt
Kulp
Duwbeugelregeling
Omställning av dragstång
Regulacja dyszla
Ok ayarı
Zuigmondstukken optrekken
Höjning av sugmunstycke
Podnoszenie dysz ssących
Emme fırçasını kaldırma
Machine aan / uit
Maskinen till / från
Maszyna wł./wył.
Makinenin AÇMA/KAPATMA
USB contrasteker
USB-port
Gniazdo USB
USB soketi
Aansluiting Quick-Refill
Koppling för snabbpåfyllning
Złącze Quick-Refill
Quick-Refill bağlantısı
Laadcontactdoos
Laddningsuttag
Gniazdko do ładowania
Şarj yuvası
Zuigmondstuk/Zuiglippen
Sugmunstycke / Läppar på sugmunstycke
Dysza ssąca / Oczyścić lub
Emme memesi/ Emme ağzını
IP X3
Display
Display
Wyświetlacz
Ekran
Noodstop
Nödstopp
Wyłącznik awaryjny
Acil Stop
Afvalwater lediging
Tömning av smutsvatten
Usuwanie brudnej wody
Kirli su deposunu boşaltın
Afvalwater lediging
Tömning rent vatten
Usuwanie czystej wody
Temiz su deposunu boşaltın
Vóór de inwerkingstelling
Före driftstart
Przed uruchomieniem
Çalıştırmadan önce
Laden Ladda Ładowanie Şarj
Voorbereiding
Förberedelse
Przygotowanie
Hazırlık
Zonder doseersysteem
Aan de machine insteken
Koppla in maskinen
Podłączyć do maszyny
Makineye takılması
Utan doseringssystem bez systemu dozowania dozlama sistemi yok
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Met doseersysteem
Chemicaliën met de gewenste dosering in the verswatertank gieten
Fyll på kemiska ämnen i önskad dosering i färskvattentanken
Do zbiornika na świeżą wodę wlać odpowiednią porcję środka chemicznego.
Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak
of
eller
lub
veya
Med doseringssystem z systemem dozowania dozlama sistemi var
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Inbedrijfstelling
Idrifttagande
Uruchomienie
Çalıştırma
In het stopcontact insteken
Anslut till elnätet
Podłączyć do sieci
Elektriğe takılması
of
eller
lub
veya
Gedrukt houden tot chemicaliën in het systeem zijn
Håll intryckt tills kemikalierna är i systemet
Chemicaliën toevoegen en
% instellen
Fyll på kemikalier och ställ in %
Napełnić środek chemiczny i
ustawić %
Kimyasal doldurun ve
% ayarlayın
Duwbeugelregeling
Ställ in drivstången
Przestawić dyszel
Oku ayarlayın
Machine inschakelen
Starta maskinen
Włączyć maszynę
Makineyi çalıştırınız
Zuigmondstuk laten zakken
Sänk sugmunstycket
Opuścić dyszę ssącą
Bedieningshendel bedienen; start alle gekozen functies
Aktivera körspaken; aktvierar alla valda funktioner
Uruchomić dźwignię jazdy; spowoduje to włączenie się
wszystkich wybranych funkcji
Hareket pedalına basılması; seçilen tüm fonksiyonlar başlar
Emme başlığının aşağı eğilmesi
Alle reinigingsfuncties worden geactiveerd
Alla rengöringsfunktioner kopplas på
Wszystkie funkcje czyszczące aktywują się
Bütün temizleme fonksiyonlarını aktifleştirin
Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 minuten.
En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i ca. 30 minuter.
Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około 30 minut pracy.
Tankı dolum su/kimyasal madde normal su dozlamasında takr 30 dakika için yeter.
Przytrzymać wciśnięty, dopóki środki chemiczne
nie zostaną dodane do systemu
Kimyasal madde sisteme ulaşana kadar basılı tutun
Werkzaamheden
Arbete
Praca
Çalışma
Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd!
Innan färskvatten fylls på måste smutsvattentanken ovillkorligen tömmas!
Przed wlaniem czystej wody koniecznie opróżnić zbiornik na brudną wodę!
Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın!
Overbelastingsbescherming: Als de borstelmotor tijdens de werking blokkeert, stopt de machine automatisch! Als u de machine opnieuw uit- en inschakelt, kunt u weer verder werken.
Överbelastningsskydd: Om borstmotorn blockeras under pågående arbete, sker automatiskt stopp! Genom att maskinen åter slås från / till går det att fortsätta med arbetet.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Silnik szczotkowy zatrzymuje się automatycznie, gdy w czasie pracy zostanie zablokowany! Ponowne wyłączenie i włączenie maszyny umożliwia ponowne rozpoczęcie pracy.
Aşırı akım koruması Çalışma sırasında fırça motorunun bloke etmesi halinde makina otomatik olarak durur! Makinayı tekrar kapatılması/açarak çalışmaya devam edilebilir.
Quick-Refill: Stopt automatische indien vol.
Snabbpåfyllning: Stannar automatiskt när det är fullt.
Onderhoud na ieder gebruik volgens de gebruiksaanwijzing
OPGELET: Slang staat onder druk (max. druk van ingang water 6 bar)!
VARNING: Slangen står under tryck (max vatteningångstryck 6 bar)!
Quick-Refill: Zatrzymuje się automatycznie, gdy pełna.
OSTRZEŻENIE: Wąż pod ciśnieniem (maks. ciśnienie wejściowe wody 6 bar)!
Quick-Refill: Dolduğunda otomatik olarak durur.
DİKKAT: Hortum basınç altındadır (maks. su giriş basıncı 6 bar)!
Skötsel efter driften enligt bruksanvisning
Pielęgnacja po użyciu zgodnym z instrukcją obsługi
Kullandıktan sonraki temizlik kullanma kılavuzuna uygun olarak yapılır
V 1.0 - 09/2016
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60129
Duomatic Intense / Endurer
Quick Start Guide

Podobne dokumenty