Quick Start Guide

Transkrypt

Quick Start Guide
Duomatic Esprit
Quick Start Guide
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
Symbolen
Symboler
Symbole
Semboller
■■Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik!
■■Snabbguiden ersätter inte på något sätt bruksanvisningen. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll.
■■Quick Start Guide nie zastępuje instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i następnie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu!
■■Bu Hızlı Çalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz!
Noodgevallen
Nödsituation
Sytuacja awaryjna
Acil durum
Overzicht bedieningsveld / Display
Översikt instrumentbräda / Display
Przegląd panelu obsługi / Wyświetlacza
Genel bakış Kumanda paneli / Ekran
Bij noodgevallen:
W sytuacji awaryjnej:
■■Machine uitschakelen
■■Hulp alarmeren
■■Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen
■■Wyłączyć maszynę
■■Wezwać pomoc
■■Natychmiast zastosować uznane
środki pierwszej pomocy
I en nödsituation:
Acil durumda:
■■Stäng av maskinen
■■Ta kontakt för vidare hjälp
■■Sätt omedelbart in åtgärder med
första hjälpen
■■Makineyi kapatın
■■Ayrıca yardım için alarm veriniz
■■Derhal kabul edilen ilk yardım
tedbirlerini uygulayınız
Afvalwatertank deksel
Smutsvattentank lock
Pokrywa zbiornika zanieczyszczonej wody
Kirli su tankı Kapak
Afvalwatertank
Smutsvattentank
Zbiornik brudnej wody
Kirli su tankı
Knop om te openen
Öppningsknapp
Przycisk do otwierania
Açma düğmesi
Tamponlar tekerlekli
Styrhjul
Krążki odbojowe
Tamponlar tekerlekli
1. Vatten aktivt / inaktivt
2. Funktion aktiv: håll intryckt i 2 sekunder och klicka = vattenmängd +1
3. Ingen funktion aktiv: håll intryckt > än 2 sekunder: Doseringssystem aktivt / inaktivt
1. Woda wł./wył.
2. Funkcja wł.: nacisnąć i przytrzymać > 2 sek., a następnie dotknąć = ilość wody +1
3. Brak wł. funkcji:Funkcja wł.: nacisnąć i przytrzymać > 2 sek.: system dozowania
wł./wył.
1. Su aktif/aktif değil
2. Fonksiyonu aktif: > 2 sn . tutmak ve tıklanarak = Su miktarını +1
3. Hiçbir fonksiyonu aktif: > 2 sn . tutmak: Doz sistemi aktif/aktif değil
Borstelbehuizing
Borsthus
Obudowa szczotek
Fırça mahfazası
Aansluiting Quick-Refill
Anslutning för snabbpåfyllning
Złącze Quick-Refill
Quick-Refill bağlantısı
Batterijcapaciteit
Batterikapacitet
Pojemność bate
Akü kapasitesi
Borstel actief / inactief
Borste aktiv / inaktiv
Szczotka wł./wył.
Fırça aktif/aktif değil
Machine aan / uit
Maskinen till / från
Maszyna wł./wył.
Makinenin AÇMA/
KAPATMA
Afzuiging actief / inactief
Uppsugning aktiv / inaktiv
Odsysanie wł./wył.
Emmeyi aktif/aktif değil
Afvalwater lediging
Tömning av smutsvatten
Usuwanie brudnej wody
Kirli su deposunu boşaltın
Zuigmondstukken optrekken
Höjning av sugmunstycke
Podnoszenie dysz ssących
Emme fırçasını kaldırma
Display
Display
Wyświetlacz
Ekran
Verswatertank
Färskvattentank
Zbiornik czystej wody
Temiz su tankı
Handgreep
Handtag
Uchwyt
Kulp
Verswaterfilter
Renvattenfilter
Filtr do świeżej wody
Temiz su filtresi
Laadcontactdoos
Laddningsuttag
Gniazdko do ładowania
Şarj yuvası
Zuigmondstuk / Zuiglippen
Sugmunstycke / Läppar på sugmunstycke
Dysza ssąca / Oczyścić lub
Emme memesi / Emme ağzını
IP X3
Doseersysteem actief / inactief (optioneel)
Doseringssystem aktivt/inaktivt (valfritt)
System dozowania wł./wył. (opcja)
Doz sistemi aktif/aktif değil (opsiyonel)
1. Water actief / inactief
2 Functie actief: > 2 sec. ingedrukt houden en kiepen = waterhoeveelheid + 1
3 Geen functie actief: > 2 sec. ingedrukt houden: Doseersysteem actief / inactief
Duwbeugelregeling
Omställning av dragstång
Regulacja dyszla
Ok ayarı
Machineoverzicht
Maskinöversikt
Schemat urządzenia
Makina Parçalarının Listesi
Waterhoeveelheid
Vattenmängd
Ilość wody
Su miktarı
2%
Afvalwater lediging
Tömning rent vatten
Usuwanie czystej wody
Temiz su deposunu boşaltın
Vóór de inwerkingstelling
Före driftstart
Przed uruchomieniem
Çalıştırmadan önce
Laden Ladda Ładowanie Şarj
Voorbereiding
Förberedelse
Przygotowanie
Hazırlık
Zonder doseersysteem
Aan de machine insteken
Koppla in maskinen.
Podłączyć do maszyny
Makineye takılması
Utan doseringssystem bez systemu dozowania dozlama sistemi yok
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Met doseersysteem
Chemicaliën met de gewenste dosering in the verswatertank gieten
Fyll på kemiska ämnen i önskad dosering i färskvattentanken
Do zbiornika na świeżą wodę wlać odpowiednią porcję środka chemicznego.
Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak
of
eller
lub
veya
Med doseringssystem z systemem dozowania dozlama sistemi var
Met water vullen
Påfyllning av vatten
Wlewanie wody Su ile doldurun
Inbedrijfstelling
Idrifttagning
Uruchomienie
Çalıştırma
In het stopcontact insteken
Anslut till elnätet
Podłączyć do sieci
Elektriğe takılması
of
eller
lub
veya
Systeem vullen...
Fyll system...
Napełnić system...
Sistemi doldurun...
Chemicaliën toevoegen
fyll på kemikalier
Wlać środek chemiczny
Kimyasal ile doldurun
Duwbeugelregeling
Ställ in drivstången
Przestawić dyszel
Oku ayarlayın
Machine inschakelen
Starta maskinen
Włączyć maszynę
Makineyi çalıştırınız
Zuigbalk laten zakken
sänk sugbalken
Opuścić belkę ssącą
Emme ışını azaltın
Handgreep bedienen; start alle gekozen functies
Ta tag i handtagen; detta startar alla valda funktioner
Dotknięcie uchwytów uruchamia wszystkie wybierane funkcje
Kulpundan tutun; seçilen tüm fonksiyonları başlar
Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 minuten.
en dosering instellen
och ställ in önskad dosering
i ustawić dozowanie
ve dozlamayı ayarlayın
Alle reinigingsfuncties worden geactiveerd
Alla rengöringsfunktioner kopplas på
Wszystkie funkcje czyszczące aktywują się
Bütün temizleme fonksiyonları aktif
Werkzaamheden
Arbete
Praca
Çalışma
Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około 30 minut pracy.
Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd!
Innan färskvatten fylls på måste smutsvattentanken ovillkorligen tömmas!
Przed wlaniem czystej wody koniecznie opróżnić zbiornik na brudną wodę!
Bir tank dolumu su/kimyasal madde ortalama su dozlamasında yakl. 30 dakika için yeterlidir.
Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın!
En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i ca. 30 minuter.
Overbelastingsbescherming: Als de borstelmotor tijdens de werking blokkeert, stopt de machine automatisch! Als u de machine opnieuw uit- en inschakelt, kunt u weer verder werken.
Överbelastningsskydd: Om borstmotorn blockeras under pågående arbete, sker automatiskt stopp! Genom att maskinen åter slås från / till går det att fortsätta med arbetet.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Silnik szczotkowy zatrzymuje się automatycznie, gdy w czasie pracy zostanie zablokowany! Ponowne wyłączenie i włączenie maszyny umożliwia ponowne rozpoczęcie pracy.
Aşırı akım koruması Çalışma sırasında fırça motorunun bloke etmesi halinde makina otomatik olarak durur! Makinayı tekrar kapatılması/açarak çalışmaya devam edilebilir.
Quick-Refill: Stopt automatische indien vol.
Snabbpåfyllning: Stannar automatiskt när det är fullt.
Quick-Refill: Zatrzymuje się automatycznie, gdy pełna.
Quick-Refill: Dolduğunda otomatik olarak durur.
Onderhoud na ieder gebruik volgens de gebruiksaanwijzing
V 1.0 - 09/2016
■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen!
■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen!
■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich!
■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz!
© Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60126
Duomatic Esprit
Quick Start Guide
Skötsel efter driften enligt bruksanvisning
OPGELET: Slang staat onder druk (max. druk van ingang water 6 bar)!
VARNING: Slangen står under tryck (max vatteningångstryck 6 bar)!
OSTRZEŻENIE: Wąż pod ciśnieniem (maks. ciśnienie wejściowe wody 6 bar)!
DİKKAT: Hortum basınç altındadır (maks. su giriş basıncı 6 bar)!
Pielęgnacja po użyciu zgodnym z instrukcją obsługi
Kullandıktan sonraki temizlik kullanma kılavuzuna uygun olarak yapılır

Podobne dokumenty