Quick Start Guide
Transkrypt
Quick Start Guide
Duomatic Esprit Quick Start Guide ■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! ■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen! ■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich! ■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz! Symbolen Symboler Symbole Semboller ■■Deze Quick Start Guide vervangt in geen enkel geval de gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik! ■■Snabbguiden ersätter inte på något sätt bruksanvisningen. Innan maskinen tas i drift ska du läsa bruksanvisningen och sedan förvara den inom räckhåll. ■■Quick Start Guide nie zastępuje instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i następnie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu! ■■Bu Hızlı Çalıştırma Kılavuzu kesinlikle kullanma kılavuzu yerine geçmez. İşletime almadan önce kullanma kılavuzunu titizlikle okuyunuz ve daima kolay erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz! Noodgevallen Nödsituation Sytuacja awaryjna Acil durum Overzicht bedieningsveld / Display Översikt instrumentbräda / Display Przegląd panelu obsługi / Wyświetlacza Genel bakış Kumanda paneli / Ekran Bij noodgevallen: W sytuacji awaryjnej: ■■Machine uitschakelen ■■Hulp alarmeren ■■Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen ■■Wyłączyć maszynę ■■Wezwać pomoc ■■Natychmiast zastosować uznane środki pierwszej pomocy I en nödsituation: Acil durumda: ■■Stäng av maskinen ■■Ta kontakt för vidare hjälp ■■Sätt omedelbart in åtgärder med första hjälpen ■■Makineyi kapatın ■■Ayrıca yardım için alarm veriniz ■■Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini uygulayınız Afvalwatertank deksel Smutsvattentank lock Pokrywa zbiornika zanieczyszczonej wody Kirli su tankı Kapak Afvalwatertank Smutsvattentank Zbiornik brudnej wody Kirli su tankı Knop om te openen Öppningsknapp Przycisk do otwierania Açma düğmesi Tamponlar tekerlekli Styrhjul Krążki odbojowe Tamponlar tekerlekli 1. Vatten aktivt / inaktivt 2. Funktion aktiv: håll intryckt i 2 sekunder och klicka = vattenmängd +1 3. Ingen funktion aktiv: håll intryckt > än 2 sekunder: Doseringssystem aktivt / inaktivt 1. Woda wł./wył. 2. Funkcja wł.: nacisnąć i przytrzymać > 2 sek., a następnie dotknąć = ilość wody +1 3. Brak wł. funkcji:Funkcja wł.: nacisnąć i przytrzymać > 2 sek.: system dozowania wł./wył. 1. Su aktif/aktif değil 2. Fonksiyonu aktif: > 2 sn . tutmak ve tıklanarak = Su miktarını +1 3. Hiçbir fonksiyonu aktif: > 2 sn . tutmak: Doz sistemi aktif/aktif değil Borstelbehuizing Borsthus Obudowa szczotek Fırça mahfazası Aansluiting Quick-Refill Anslutning för snabbpåfyllning Złącze Quick-Refill Quick-Refill bağlantısı Batterijcapaciteit Batterikapacitet Pojemność bate Akü kapasitesi Borstel actief / inactief Borste aktiv / inaktiv Szczotka wł./wył. Fırça aktif/aktif değil Machine aan / uit Maskinen till / från Maszyna wł./wył. Makinenin AÇMA/ KAPATMA Afzuiging actief / inactief Uppsugning aktiv / inaktiv Odsysanie wł./wył. Emmeyi aktif/aktif değil Afvalwater lediging Tömning av smutsvatten Usuwanie brudnej wody Kirli su deposunu boşaltın Zuigmondstukken optrekken Höjning av sugmunstycke Podnoszenie dysz ssących Emme fırçasını kaldırma Display Display Wyświetlacz Ekran Verswatertank Färskvattentank Zbiornik czystej wody Temiz su tankı Handgreep Handtag Uchwyt Kulp Verswaterfilter Renvattenfilter Filtr do świeżej wody Temiz su filtresi Laadcontactdoos Laddningsuttag Gniazdko do ładowania Şarj yuvası Zuigmondstuk / Zuiglippen Sugmunstycke / Läppar på sugmunstycke Dysza ssąca / Oczyścić lub Emme memesi / Emme ağzını IP X3 Doseersysteem actief / inactief (optioneel) Doseringssystem aktivt/inaktivt (valfritt) System dozowania wł./wył. (opcja) Doz sistemi aktif/aktif değil (opsiyonel) 1. Water actief / inactief 2 Functie actief: > 2 sec. ingedrukt houden en kiepen = waterhoeveelheid + 1 3 Geen functie actief: > 2 sec. ingedrukt houden: Doseersysteem actief / inactief Duwbeugelregeling Omställning av dragstång Regulacja dyszla Ok ayarı Machineoverzicht Maskinöversikt Schemat urządzenia Makina Parçalarının Listesi Waterhoeveelheid Vattenmängd Ilość wody Su miktarı 2% Afvalwater lediging Tömning rent vatten Usuwanie czystej wody Temiz su deposunu boşaltın Vóór de inwerkingstelling Före driftstart Przed uruchomieniem Çalıştırmadan önce Laden Ladda Ładowanie Şarj Voorbereiding Förberedelse Przygotowanie Hazırlık Zonder doseersysteem Aan de machine insteken Koppla in maskinen. Podłączyć do maszyny Makineye takılması Utan doseringssystem bez systemu dozowania dozlama sistemi yok Met water vullen Påfyllning av vatten Wlewanie wody Su ile doldurun Met doseersysteem Chemicaliën met de gewenste dosering in the verswatertank gieten Fyll på kemiska ämnen i önskad dosering i färskvattentanken Do zbiornika na świeżą wodę wlać odpowiednią porcję środka chemicznego. Temiz su deposuna kimyasal madde doldurmak of eller lub veya Med doseringssystem z systemem dozowania dozlama sistemi var Met water vullen Påfyllning av vatten Wlewanie wody Su ile doldurun Inbedrijfstelling Idrifttagning Uruchomienie Çalıştırma In het stopcontact insteken Anslut till elnätet Podłączyć do sieci Elektriğe takılması of eller lub veya Systeem vullen... Fyll system... Napełnić system... Sistemi doldurun... Chemicaliën toevoegen fyll på kemikalier Wlać środek chemiczny Kimyasal ile doldurun Duwbeugelregeling Ställ in drivstången Przestawić dyszel Oku ayarlayın Machine inschakelen Starta maskinen Włączyć maszynę Makineyi çalıştırınız Zuigbalk laten zakken sänk sugbalken Opuścić belkę ssącą Emme ışını azaltın Handgreep bedienen; start alle gekozen functies Ta tag i handtagen; detta startar alla valda funktioner Dotknięcie uchwytów uruchamia wszystkie wybierane funkcje Kulpundan tutun; seçilen tüm fonksiyonları başlar Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 minuten. en dosering instellen och ställ in önskad dosering i ustawić dozowanie ve dozlamayı ayarlayın Alle reinigingsfuncties worden geactiveerd Alla rengöringsfunktioner kopplas på Wszystkie funkcje czyszczące aktywują się Bütün temizleme fonksiyonları aktif Werkzaamheden Arbete Praca Çalışma Pojemność zbiornika na wodę/środek chemiczny przy średnim ustawieniu dozowania starcza na około 30 minut pracy. Voor het navullen van het verswater moet de afvalwatertank worden geleegd! Innan färskvatten fylls på måste smutsvattentanken ovillkorligen tömmas! Przed wlaniem czystej wody koniecznie opróżnić zbiornik na brudną wodę! Bir tank dolumu su/kimyasal madde ortalama su dozlamasında yakl. 30 dakika için yeterlidir. Temiz su deposuna yeniden doldurmadan önce kirli su deposunu mutlaka boşaltın! En tankfyllning av vatten/kemikalier räcker vid genomsnittlig vattendosering i ca. 30 minuter. Overbelastingsbescherming: Als de borstelmotor tijdens de werking blokkeert, stopt de machine automatisch! Als u de machine opnieuw uit- en inschakelt, kunt u weer verder werken. Överbelastningsskydd: Om borstmotorn blockeras under pågående arbete, sker automatiskt stopp! Genom att maskinen åter slås från / till går det att fortsätta med arbetet. Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Silnik szczotkowy zatrzymuje się automatycznie, gdy w czasie pracy zostanie zablokowany! Ponowne wyłączenie i włączenie maszyny umożliwia ponowne rozpoczęcie pracy. Aşırı akım koruması Çalışma sırasında fırça motorunun bloke etmesi halinde makina otomatik olarak durur! Makinayı tekrar kapatılması/açarak çalışmaya devam edilebilir. Quick-Refill: Stopt automatische indien vol. Snabbpåfyllning: Stannar automatiskt när det är fullt. Quick-Refill: Zatrzymuje się automatycznie, gdy pełna. Quick-Refill: Dolduğunda otomatik olarak durur. Onderhoud na ieder gebruik volgens de gebruiksaanwijzing V 1.0 - 09/2016 ■■Alle veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! ■■Läs och följ alla säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen! ■■Zapoznać się ze wszystkimi podanymi w instrukcji wskazówkami dot. bezpieczeństwa i potem przestrzegać ich! ■■Kullanma kılavuzundaki bütün güvenlik bilgilerini okuyunuz ve bunlara uyunuz! © Copyright by Wetrok AG, Art. Nr. 60126 Duomatic Esprit Quick Start Guide Skötsel efter driften enligt bruksanvisning OPGELET: Slang staat onder druk (max. druk van ingang water 6 bar)! VARNING: Slangen står under tryck (max vatteningångstryck 6 bar)! OSTRZEŻENIE: Wąż pod ciśnieniem (maks. ciśnienie wejściowe wody 6 bar)! DİKKAT: Hortum basınç altındadır (maks. su giriş basıncı 6 bar)! Pielęgnacja po użyciu zgodnym z instrukcją obsługi Kullandıktan sonraki temizlik kullanma kılavuzuna uygun olarak yapılır